1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 21:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "Postavka literature"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Slog citiranja"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgstr "Uporabi &NatBib"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "&Slog strani:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Izberite datoteko"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
161 msgid "Scan for new databases and styles"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
185 #: src/CutAndPaste.cpp:350
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "Slog BibTeXa"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Postavka literature"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Dostopni sklici"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 msgid "all references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgstr "&Zbirke podatkov"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "Prelomi strani"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
537 #: src/Buffer.cpp:3806
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 msgid "&Custom Bullet:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 msgstr " (Spremenjeno)"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgstr "Družina pisav"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgstr "Oblika pisave"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgstr "Barva pisave"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgstr "Velikost pisave"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgstr "&Spremeni vse"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 msgid "S&elected Citations:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
929 msgstr "Besedilo po:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 msgid "Search Citation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 msgid "Search field:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
986 msgstr " v datoteko ,"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 msgid "All entry types"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1015 msgstr "Barva pisave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1024 msgid "Click to change the color"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1034 msgid "Revert the color to the default"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1057 msgid "Background colors"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1067 msgid "Shaded boxes:"
1068 msgstr "ozadje opombe"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1072 msgid "Compare Revisions"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1077 msgid "&Revisions back"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1082 msgid "&Between revisions"
1083 msgstr "Nadzor različic|r"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1096 msgid "&New Document:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1101 msgid "&Old Document:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1110 msgid "Copy Document Settings from:"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1115 msgid "N&ew Document"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1120 msgid "Ol&d Document"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1125 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1126 "resulting document"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1130 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1140 msgid "Match delimiter types"
1141 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1144 msgid "&Keep matched"
1145 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1153 msgid "Insert the delimiters"
1154 msgstr "Vstavi ločila"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1162 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1166 msgid "Use Class Defaults"
1167 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1172 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1175 msgid "Save as Document Defaults"
1176 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1183 msgid "Show ERT button only"
1184 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1191 msgid "Show ERT contents"
1192 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1201 msgid "For more information, refer to the complete log."
1202 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1211 msgid "Description:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1215 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1219 msgid "View Complete &Log..."
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1231 msgstr "Ime datoteke"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1240 msgid "Select a file"
1241 msgstr "Izberite datoteko"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgstr "Način &osnutka"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Dostopni vzorci"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1271 msgstr "&Pojasnilo:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "&brez serifov:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1315 msgid "Angle to rotate image by"
1316 msgstr "Kot zasuka slike"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1322 msgid "The origin of the rotation"
1323 msgstr "Izhodišče zasuka"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 msgstr "&Izhodišče:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1341 msgid "Height of image in output"
1342 msgstr "Višina slike na izhodu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr "Širina slike na izhodu"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1350 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1351 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1355 msgid "&Maintain aspect ratio"
1356 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1385 msgstr "Desni &vrh:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1395 msgid "&Get from File"
1396 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1405 msgstr "Širina oznake"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1419 msgid "Replace &with:"
1420 msgstr "Nadomesti &z:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1423 msgid "Perform a case-sensitive search"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1427 msgid "Case &sensitive"
1428 msgstr "&Loči velike in male črke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1431 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1437 msgstr "Najdi &naslednjo"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1441 msgid "Restrict search to whole words only"
1442 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1446 msgid "W&hole words"
1447 msgstr "Ključne besede"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1450 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1462 msgid "Search &backwards"
1463 msgstr "Išči &nazaj"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1467 msgid "Replace all occurences at once"
1468 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1473 msgid "Replace &All"
1474 msgstr "Nadomesti &vse"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1482 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1492 msgid "Current &document"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1497 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1503 msgid "&Master document"
1504 msgstr "Želite shraniti spis?"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1508 msgid "All open documents"
1509 msgstr "Odpira se spis "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1513 msgid "&Open documents"
1514 msgstr "Odpira se spis "
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1517 msgid "All ma&nuals"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1522 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1523 "and paragraph style"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1528 msgid "Ignore &format"
1529 msgstr "&Datumski format"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1533 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1538 msgid "&Preserve first case on replace"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1543 msgid "&Expand macros"
1544 msgstr "ozadje matematike"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1555 msgstr "Podatki za TeX|X"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1558 msgid "Use &default placement"
1559 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1562 msgid "Advanced Placement Options"
1563 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1566 msgid "&Top of page"
1567 msgstr "&Vrh strani"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1570 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1571 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1575 msgid "Here de&finitely"
1576 msgstr "Vsekakor tu"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1579 msgid "&Here if possible"
1580 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1583 msgid "&Page of floats"
1584 msgstr "&Stran s plovkami"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1587 msgid "&Bottom of page"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1591 msgid "&Span columns"
1592 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1596 msgid "&Rotate sideways"
1597 msgstr "Zasuči za 90°"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1609 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1614 msgid "&Default family:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1619 msgid "Select the default family for the document"
1620 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1629 msgid "LaTe&X font encoding:"
1630 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1633 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1641 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1646 msgid "&Sans Serif:"
1647 msgstr "&brez serifov:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1650 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1659 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1664 msgid "&Typewriter:"
1665 msgstr "&pisalni stroj:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1668 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1677 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1686 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1690 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1695 msgid "Use true S&mall Caps"
1696 msgstr "majhne velike"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1699 msgid "Use old style instead of lining figures"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1703 msgid "Use &Old Style Figures"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1711 msgid "Select an image file"
1712 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1720 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1725 msgid "Set &height:"
1726 msgstr "&Višina glave:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1743 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1748 msgid "Rotate Graphics"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1752 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1757 msgid "Ro&tate after scaling"
1758 msgstr "&Zavrti tabelo"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1763 msgstr "&Izhodišče:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1766 msgid "A&ngle (Degrees):"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1771 msgid "File name of image"
1772 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1776 msgstr "&Obrezovanje"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1789 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1790 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1793 msgid "Don't un&zip on export"
1794 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1798 msgid "Additional LaTeX options"
1799 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1802 msgid "LaTeX &options:"
1803 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1807 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1808 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1813 msgid "Sho&w in LyX"
1814 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1817 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1822 msgid "Graphics Group"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1826 msgid "A&ssigned to group:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1830 msgid "Click to define a new graphics group."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1834 msgid "O&pen new group..."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1838 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1843 msgstr "Način osnutka"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1847 msgstr "Način &osnutka"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1850 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1854 msgid "..............."
1855 msgstr "..............."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1862 msgid "<-----------"
1863 msgstr "<-----------"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1866 msgid "----------->"
1867 msgstr "----------->"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1870 msgid "\\-----v-----/"
1871 msgstr "\\-----v-----/"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1874 msgid "/-----^-----\\"
1875 msgstr "/-----^-----\\"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1883 msgid "Supported spacing types"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1896 msgid "&Fill Pattern:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1902 msgstr "&Bližnjica:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1907 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1908 msgstr "Vstavi sliko"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1913 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1924 msgid "Name associated with the URL"
1925 msgstr "URL-ju priredi ime"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1934 msgid "Specify the link target"
1935 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1942 msgid "Link to the web or to every other target"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1951 msgid "Link to an email address"
1952 msgstr "PovratniNaslov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1961 msgid "Link to a file"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1971 msgid "Listing Parameters"
1972 msgstr "Manjkajoči argument"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1977 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 msgid "&Bypass validation"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1989 msgstr "&Pojasnilo:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1997 msgid "Mo&re parameters"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2001 msgid "Underline spaces in generated output"
2002 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2005 msgid "&Mark spaces in output"
2006 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2009 msgid "Show LaTeX preview"
2010 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2013 msgid "&Show preview"
2014 msgstr "&Prikaži predogled"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2017 msgid "File name to include"
2018 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2021 msgid "&Include Type:"
2022 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1115
2037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1121
2039 msgid "Program Listing"
2040 msgstr "Inicializacija programa"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2044 msgid "Edit the file"
2045 msgstr "Naloži datoteko"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2054 msgid "A&vailable Indexes:"
2055 msgstr "Dostopni sklici"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2058 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2063 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2069 msgid "Index generation"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2073 msgid "Define program options of the selected processor."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2077 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2082 msgid "&Use multiple indexes"
2083 msgstr "Izniči vse meje"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2087 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2092 msgid "Add a new index to the list"
2093 msgstr "Črta levo|l"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2104 msgid "Remove the selected index"
2105 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2109 msgid "Rename the selected index"
2110 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2118 msgid "Define or change button color"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2123 msgid "Information Type:"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2128 msgid "Information Name:"
2129 msgstr "Podatki za TeX|X"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2133 msgid "Inset Parameter Configuration"
2134 msgstr "Vnesi ulomek"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2137 msgid "Update dialog when moving context"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2141 msgid "S&ynchronize Dialog"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2146 msgid "Apply settings immediately"
2147 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2151 msgid "I&mmediate Apply"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2155 msgid "Restore initial values in dialog"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2160 msgid "Push new inset into the document"
2161 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2166 msgstr "Odprta zabeležka"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2170 msgid "Document &class"
2171 msgstr "&Razred spisa:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2174 msgid "Click to select a local document class definition file"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2179 msgid "&Local Layout..."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2184 msgid "Class options"
2185 msgstr "Nastavitve plovke"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2188 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2193 msgid "&Predefined:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2198 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2209 msgid "&Graphics driver:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2213 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2218 msgid "Select de&fault master document"
2219 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2228 msgid "Enter the name of the default master document"
2229 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2232 msgid "&Suppress default date on front page"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2236 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2241 msgid "&Quote Style:"
2242 msgstr "Slog narekovajev"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2247 msgstr "&Kodiranje:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2251 msgid "Language &Default"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2261 msgid "Language pac&kage:"
2262 msgstr "Jezikovni &paket:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2266 msgid "Select which language package LyX should use"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2271 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2281 msgid "Value of the vertical line offset."
2282 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2285 msgid "Value of the line width."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2295 msgid "Value of the line thickness."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2300 msgid "Input here the listings parameters"
2301 msgstr "Manjkajoči argument"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2305 msgid "Feedback window"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2309 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2316 msgid "&Main Settings"
2317 msgstr "Postavka literature"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2322 msgstr "&Postavitev:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2325 msgid "Check for inline listings"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2330 msgid "&Inline listing"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2335 msgid "Check for floating listings"
2336 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2345 msgstr "&Postavitev:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2348 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2353 msgid "Line numbering"
2354 msgstr "Številčenje"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2362 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2371 msgid "Difference between two numbered lines"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2377 msgstr "Velikost pisave"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2381 msgid "Choose the font size for line numbers"
2382 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2392 msgstr "Velikost pisave"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2395 msgid "The content's base font size"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2400 msgid "Font Famil&y:"
2401 msgstr "Družina pisav"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2404 msgid "The content's base font style"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2408 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2413 msgid "&Break long lines"
2414 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2417 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2422 msgid "S&pace as symbol"
2423 msgstr "Izberite stran s simboli"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2426 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2430 msgid "Space i&n string as symbol"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2435 msgid "Tab&ulator size:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2439 msgid "Use extended character table"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2444 msgid "&Extended character table"
2445 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2453 msgid "Select the programming language"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2462 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2472 msgid "Fi&rst line:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2476 msgid "The first line to be printed"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2482 msgstr "matematična vrstica"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2485 msgid "The last line to be printed"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2495 msgid "More Parameters"
2496 msgstr "Manjkajoči argument"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2504 msgid "Document-specific layout information"
2505 msgstr "Splošni podatki"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2509 msgid "Errors reported in terminal."
2510 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2514 msgid "Press button to check validity..."
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2523 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Osveži zaslon"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2541 msgid "Copy to Clip&board"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2549 msgid "Jump to the next warning message."
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2554 msgid "Next &Warning"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2558 msgid "Jump to the next error message."
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2572 msgid "&Default Margins"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2593 msgstr "&Ločitev glave:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "&Višina glave:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2601 msgstr "Preskok &noge:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2605 msgid "&Column Sep:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Želite shraniti spis?"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "Dostopni sklici"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Vključi datoteko"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Število vrstic"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Število stolpcev"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Navpična poravnava"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Vodoravno:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2695 msgid "decoration type / matrix border"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2720 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2721 "are inserted into formulas"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2726 msgid "&Use AMS math package automatically"
2727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2730 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2735 msgid "Use AMS &math package"
2736 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2740 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2741 "inserted into formulas"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2746 msgid "Use esint package &automatically"
2747 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2750 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2755 msgid "Use &esint package"
2756 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2760 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2766 msgid "Use math&dots package automatically"
2767 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2770 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2775 msgid "Use mathdo&ts package"
2776 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2780 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2781 "inserted into formulas"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2786 msgid "Use mhchem &package automatically"
2787 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2790 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2795 msgid "Use mh&chem package"
2796 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2801 msgstr "Dostopni sklici"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2821 msgid "Nomenclature"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2831 msgid "&Description:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2845 msgid "LyX internal only"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2864 msgid "Print as grey text"
2865 msgstr "Natisni vse strani"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2873 msgid "&List in Table of Contents"
2874 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2879 msgstr "Številčenje"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2883 msgid "Output Format"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2888 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2889 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2894 msgid "De&fault Output Format:"
2895 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2898 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Izbire za plovke"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2930 msgid "&Math output:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2934 msgid "Format to use for math output."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2940 msgstr "Matematika|M"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2960 msgid "Math &image scaling:"
2961 msgstr "Matematični presledki"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2968 msgid "&Use hyperref support"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2978 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2983 msgid "Automatically fi&ll header"
2984 msgstr "Epošta_avtorja"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2987 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2991 msgid "Load in &fullscreen mode"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2996 msgid "Header Information"
2997 msgstr "Podatki za TeX|X"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3017 msgstr "&Ključna beseda:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3022 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3025 msgid "Allows link text to break across lines."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3030 msgid "B&reak links over lines"
3031 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3034 msgid "No &frames around links"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3039 msgid "C&olor links"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3043 msgid "Bibliographical backreferences"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3048 msgid "B&ackreferences:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3058 msgid "G&enerate Bookmarks"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3063 msgid "&Numbered bookmarks"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3068 msgid "Number of levels"
3069 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3073 msgid "&Open bookmarks"
3074 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3078 msgid "Additional o&ptions"
3079 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3082 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3087 msgid "Paper Format"
3088 msgstr "Format datuma"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3097 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3102 msgid "&Orientation:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3117 msgstr "Videz odstavka"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3121 msgid "Headings &style:"
3122 msgstr "&Slog strani:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3125 msgid "Style used for the page header and footer"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3129 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3133 msgid "&Two-sided document"
3134 msgstr "&Dvostranski spis"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3138 msgstr "Širina oznake"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3142 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3147 msgid "Lo&ngest label"
3148 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3152 msgid "Line &spacing"
3153 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3187 msgid "&Indent Paragraph"
3188 msgstr "en odstavek"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3216 msgid "Paragraph's &Default"
3217 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3220 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3230 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3231 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3235 msgid "&Horizontal Phantom"
3236 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3245 msgid "&Vertical Phantom"
3246 msgstr "Navpična poravnava"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3251 msgstr "S&premeni..."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3255 msgid "&Use system colors"
3256 msgstr "Uporabniški imenik: "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3280 msgid "Automatic p&opup"
3281 msgstr "Epošta_avtorja"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3285 msgid "Autoco&rrection"
3286 msgstr "Samodejni &začetek"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3295 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3301 msgid "Automatic &inline completion"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3305 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3310 msgid "Automatic &popup"
3311 msgstr "Epošta_avtorja"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3315 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3320 msgid "Cursor i&ndicator"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3324 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3330 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3331 "if it is available."
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3336 msgid "s inline completion dela&y"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3341 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3342 "if it is available."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3346 msgid "s popup d&elay"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3351 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3352 "It will be shown right away."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3356 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3360 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3364 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3369 msgstr "&Pretvornik:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3377 msgid "&From format:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3383 msgstr "&Datumski format"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3399 msgid "Converter Defi&nitions"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3404 msgid "Converter File Cache"
3405 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3410 msgstr "&Dolga tabela"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3415 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3419 msgid "Display &Graphics"
3420 msgstr "Prikaz &grafike:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3424 msgid "Instant &Preview:"
3425 msgstr "Takojšnji &ogled"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3443 msgid "Preview Si&ze:"
3444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3447 msgid "Factor for the preview size"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3451 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3456 msgid "&Mark end of paragraphs"
3457 msgstr "en odstavek"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3466 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3467 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
3471 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3472 "width used when set to 0."
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3486 msgid "Sort &environments alphabetically"
3487 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3490 msgid "&Group environments by their category"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3494 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3498 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3502 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3510 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "&Spremeni vse"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3524 msgid "Hide scr&ollbar"
3525 msgstr "&Spremeni vse"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3529 msgid "Hide &tabbar"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3534 msgid "Hide &menubar"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3538 msgid "&Limit text width"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3542 msgid "Screen used (&pixels):"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3557 msgid "&Document format"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3561 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3565 msgid "Sho&w in export menu"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3570 msgid "Vector &graphics format"
3571 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3575 msgid "S&hort Name:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3585 msgstr "OpombaUredniku"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3590 msgstr "&Bližnjica:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3594 msgstr "&Ogledovalnik:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3608 msgid "Default Format"
3609 msgstr "Format datuma"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3622 msgid "Your E-mail address"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3630 msgid "Use &keyboard map"
3631 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3648 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3649 "time LyX is launched."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3653 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3662 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3667 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3668 "speed it up, low values slow it down."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3672 msgid "Scroll wheel zoom"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3678 msgstr "&Dolga tabela"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3697 msgid "User &interface language:"
3698 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3701 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3708 msgstr "Epošta_avtorja"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3713 msgid "Always Babel"
3714 msgstr "Vedno preklopljeni"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3719 msgid "None[[language package]]"
3720 msgstr "Jezikovni &paket:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3723 msgid "Command s&tart:"
3724 msgstr "Zagon &ukaza:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3727 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3731 msgid "Command e&nd:"
3732 msgstr "&Konec ukaza:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3735 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3740 msgid "Default Decimal &Point:"
3741 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3745 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3746 "the language package)"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3750 msgid "Set languages &globally"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3755 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3761 msgstr "Samodejni &začetek"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3765 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3771 msgstr "Samodejni &konec"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3774 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3778 msgid "Mark &foreign languages"
3779 msgstr "Označi &tuje jezike"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3783 msgid "Right-to-left language support"
3784 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3788 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3792 msgid "Enable RTL su&pport"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3797 msgid "Cursor movement:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3811 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3816 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3817 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3820 msgid "Default paper si&ze:"
3821 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3835 msgid "US executive"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3864 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3866 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3871 msgid "BibTeX command and options"
3872 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3876 msgid "Processor for &Japanese:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3881 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3900 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3901 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3905 msgid "&Nomenclature command:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3909 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3913 msgid "Chec&kTeX command:"
3914 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3917 msgid "CheckTeX start options and flags"
3918 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3922 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3923 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3924 "rather than the Cygwin teTeX."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3928 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3932 msgid "Set class options to default on class change"
3933 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3937 msgid "R&eset class options when document class changes"
3938 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3941 msgid "Output &line length:"
3942 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
3946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3948 "paragraphs are separated by a blank line."
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3952 msgid "&Date format:"
3953 msgstr "&Datumski format"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3956 msgid "Date format for strftime output"
3957 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3961 msgid "&Overwrite on export:"
3962 msgstr "Želite shraniti spis?"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3965 msgid "Ask permission"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3969 msgid "Main file only"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3975 msgstr " v datoteko ,"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3978 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3982 msgid "Forward search"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3987 msgid "DV&I command:"
3988 msgstr "Naslednji ukaz"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3992 msgid "&PDF command:"
3993 msgstr "Ukaz &roff:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3996 msgid "&PATH prefix:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4012 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4017 msgid "&Temporary directory:"
4018 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4021 msgid "Ly&XServer pipe:"
4022 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4025 msgid "&Backup directory:"
4026 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4030 msgid "&Example files:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4034 msgid "&Document templates:"
4035 msgstr "Vzorci za &spise:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4038 msgid "&Working directory:"
4039 msgstr "&Delovni imenik"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4043 msgid "H&unspell dictionaries:"
4044 msgstr "Osebni &slovar:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4048 msgid "Printer Command Options"
4049 msgstr "Izbire ukaza"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4052 msgid "Extension to be used when printing to file."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4056 msgid "File ex&tension:"
4057 msgstr "pripona &datoteke:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4061 msgid "Option used to print to a file."
4062 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4066 msgid "Print to &file:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4070 msgid "Option used to print to non-default printer."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4075 msgid "Set &printer:"
4076 msgstr "na &tiskalnik"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4079 msgid "Option used with spool command to set printer."
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4084 msgid "Spool &printer:"
4085 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4089 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4095 msgid "Spool co&mmand:"
4096 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4100 msgid "Option used to reverse page order."
4101 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4105 msgid "Re&verse pages:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4114 msgid "&Number of copies:"
4115 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4118 msgid "Option used to set number of copies."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4122 msgid "Option used to print a range of pages."
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4127 msgstr "&Primerjano:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4130 msgid "Pa&ge range:"
4131 msgstr "&obseg strani:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4134 msgid "Option used to collate multiple copies."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4139 msgstr "&lihe strani:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4142 msgid "&Even pages:"
4143 msgstr "&sode strani:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "&vrsta papirja:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "ve&likost papirja:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "&Dodatne izbire:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 msgid "Name of the default printer"
4180 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 msgid "Default &printer:"
4185 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4188 msgid "Printer co&mmand:"
4189 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4193 msgid "Sans Seri&f:"
4194 msgstr "&brez serifov:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4197 msgid "T&ypewriter:"
4198 msgstr "&pisalni stroj:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4211 msgstr "Velikosti pisav"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4236 msgstr "Najogromnejša:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4270 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4280 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4283 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4287 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4291 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4296 msgid "&Spellchecker engine:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4304 msgid "Accept compound &words"
4305 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4308 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4312 msgid "S&pellcheck continuously"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4321 msgid "&Escape characters:"
4322 msgstr "Ubežni &znaki:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4329 msgid "Al&ternative language:"
4330 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4333 msgid "&User interface file:"
4334 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4338 msgid "Automatic help"
4339 msgstr "Epošta_avtorja"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4343 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4344 "the main work area of an edited document"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4348 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4357 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4361 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4366 msgid "Restore cursor &positions"
4367 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4370 msgid "&Load opened files from last session"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4375 msgid "Clear all session &information"
4376 msgstr "Podatki za TeX|X"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4384 msgid "Backup original documents when saving"
4385 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4389 msgid "&Backup documents, every"
4390 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4398 msgid "&Save documents compressed by default"
4399 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4402 msgid "&Maximum last files:"
4403 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4407 msgid "&Open documents in tabs"
4408 msgstr "Odpira se spis "
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4412 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4413 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4418 msgid "S&ingle instance"
4419 msgstr "Navaden navedek|N"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4422 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4426 msgid "&Single close-tab button"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
4430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4436 msgid "Nomenclature settings"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4441 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4446 msgid "&List Indentation:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4451 msgid "Custom &Width:"
4452 msgstr "Širina stolpcev "
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4455 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4464 msgid "Page number to print from"
4465 msgstr "Ni moč tiskati"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4468 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4473 msgid "Page number to print to"
4474 msgstr "Ni moč tiskati"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4478 msgid "Print all pages"
4479 msgstr "Natisni vse strani"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4494 msgid "Print &odd-numbered pages"
4495 msgstr "Natisni le lihe strani"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4499 msgid "Print &even-numbered pages"
4500 msgstr "Natisni le sode strani"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4504 msgid "Print in reverse order"
4505 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4509 msgid "Re&verse order"
4510 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4519 msgid "Number of copies"
4520 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4524 msgid "Collate copies"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4538 msgid "Print Destination"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4542 msgid "Send output to the printer"
4543 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4551 msgid "Send output to the given printer"
4552 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4556 msgid "Send output to a file"
4557 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4560 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4570 msgid "A&vailable indexes:"
4571 msgstr "Dostopni sklici"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4575 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4576 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4589 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4593 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4598 msgid "&Clear automatically"
4599 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4603 msgid "Debug messages"
4604 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4608 msgid "Display no debug messages"
4609 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4617 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4627 msgid "Display all debug messages"
4628 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4631 msgid "Display statusbar messages?"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4635 msgid "&Statusbar messages"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4644 msgid "Enter string to filter the label list"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4649 msgid "Filter case-sensitively"
4650 msgstr "&Loči velike in male črke"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4654 msgid "Case-sensiti&ve"
4655 msgstr "&Loči velike in male črke"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4659 msgid "Update the label list"
4660 msgstr "Vstavi referenco"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4664 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4665 "sensitive option is checked)"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4675 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4676 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4680 msgid "Cas&e-sensitive"
4681 msgstr "&Loči velike in male črke"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4684 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4694 msgid "&Go to Label"
4695 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4700 msgstr "Označevanje"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4705 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4713 msgid "(<reference>)"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4721 msgid "on page <page>"
4722 msgstr "na strani <stran>"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4725 msgid "<reference> on page <page>"
4726 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4729 msgid "Formatted reference"
4730 msgstr "Formatiran sklic"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4734 msgid "Textual reference"
4735 msgstr "Dostopni sklici"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4739 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4740 msgstr "&Loči velike in male črke"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4744 msgid "Match w&hole words only"
4745 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4748 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4749 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4752 msgid "&Export formats:"
4753 msgstr "&Izvozni formati:"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4757 msgid "&Send exported file to command:"
4758 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4762 msgid "Edit shortcut"
4763 msgstr "&Bližnjica:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4766 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4770 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4780 msgid "Clear current shortcut"
4781 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4791 msgstr "&Bližnjica:"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4800 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4801 "the 'Clear' button"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4805 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4807 msgid "Spell Checker"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4812 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4816 msgid "Unknown word:"
4817 msgstr "Neznana beseda:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4820 msgid "Current word"
4821 msgstr "Trenutna beseda"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4826 msgid "Replace word with current choice"
4827 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4832 msgstr "Najdi &naslednjo"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4836 msgid "Re&placement:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4840 msgid "Replace with selected word"
4841 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4845 msgid "S&uggestions:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4849 msgid "Ignore this word"
4850 msgstr "Prezri to besedo"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4858 msgid "Ignore this word throughout this session"
4859 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4863 msgstr "Prezri &vse"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4866 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4867 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4871 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4878 msgstr "&Pojasnilo:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4881 msgid "Select this to display all available characters at once"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4886 msgid "&Display all"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4890 msgid "&Table Settings"
4891 msgstr "Nastavitve &tabele"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4895 msgid "Column settings"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4899 msgid "&Horizontal alignment:"
4900 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4903 msgid "Horizontal alignment in column"
4904 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4913 msgid "At Decimal Separator"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4918 msgid "&Decimal separator:"
4919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4922 msgid "Fixed width of the column"
4923 msgstr "Stalna širina stolpca"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4927 msgid "&Vertical alignment in row:"
4928 msgstr "&Navpična poravnava:"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4933 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4935 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4938 msgid "Merge cells of different columns"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4942 msgid "&Multicolumn"
4943 msgstr "Več&stolpčna"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4951 msgid "Merge cells of different rows"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4960 msgid "&Vertical Offset:"
4961 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4965 msgid "Optional vertical offset"
4966 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4970 msgid "Cell setting"
4971 msgstr "Nastavitve plovke"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4975 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4976 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4980 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4981 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4984 msgid "LaTe&X argument:"
4985 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4988 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4989 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4993 msgid "Table-wide settings"
4994 msgstr "Nastavitve tabele"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4998 msgid "Table w&idth:"
4999 msgstr "OpombaPodČrto"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5003 msgid "Verti&cal alignment:"
5004 msgstr "Navpična poravnava"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5008 msgid "Vertical alignment of the table"
5009 msgstr "Navpična poravnava"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5013 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5014 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5018 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5019 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5027 msgstr "Nastavi meje"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5031 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5032 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5040 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5041 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5050 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5051 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5054 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5063 msgid "Use default (grid-like) border style"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5073 msgid "Additional Space"
5074 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5077 msgid "T&op of row:"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5082 msgid "Botto&m of row:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5086 msgid "Bet&ween rows:"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5091 msgstr "&Dolga tabela"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5094 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5095 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5098 msgid "&Use long table"
5099 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5103 msgid "Row settings"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5113 msgid "Border above"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5118 msgid "Border below"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5156 msgid "First header:"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5161 msgid "This row is the header of the first page"
5162 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5166 msgid "Don't output the first header"
5167 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5179 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5184 msgid "Last footer:"
5185 msgstr "Zadnja noga"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5189 msgid "This row is the footer of the last page"
5190 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5194 msgid "Don't output the last footer"
5195 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5200 msgstr "&Pojasnilo:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5203 msgid "Set a page break on the current row"
5204 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5208 msgid "Page &break on current row"
5209 msgstr "Ni moč tiskati"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5213 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5214 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5218 msgid "Longtable alignment"
5219 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5222 msgid "Current cell:"
5223 msgstr "Trenutna celica:"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5226 msgid "Current row position"
5227 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5230 msgid "Current column position"
5231 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5234 msgid "Close this dialog"
5235 msgstr "Zapri ta pogovor"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5239 msgid "Rebuild the file lists"
5240 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5244 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5246 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5254 msgid "Selected classes or styles"
5255 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5258 msgid "LaTeX classes"
5259 msgstr "Razredi za LaTeX"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5262 msgid "LaTeX styles"
5263 msgstr "Slogi za LaTeX"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5266 msgid "BibTeX styles"
5267 msgstr "Slogi za BibTeX"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5270 msgid "Toggles view of the file list"
5271 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5275 msgstr "Pokaži &pot"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5279 msgid "Separate paragraphs with"
5280 msgstr "kot odstavke|o"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5284 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5285 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5289 msgid "&Indentation:"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5294 msgid "Size of the indentation"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5299 msgid "&Vertical space:"
5300 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5304 msgid "Size of the vertical space"
5305 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5313 msgid "&Line spacing:"
5314 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5318 msgid "Spacing type"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5323 msgid "Number of lines"
5324 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5328 msgid "Format text into two columns"
5329 msgstr "Urejanje spisa..."
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5332 msgid "Two-&column document"
5333 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5337 msgid "Language of the thesaurus"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5342 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5346 msgstr "&Ključna beseda:"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5349 msgid "Word to look up"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5358 msgid "The selected entry"
5359 msgstr "Izbrani vnos"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5366 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5370 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5379 msgid "Enter string to filter contents"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5384 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5385 "tables, and others)"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5389 msgid "Update navigation tree"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5399 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5403 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5408 msgid "Move selected item down by one"
5409 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5413 msgid "Move selected item up by one"
5414 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5422 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5431 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5435 msgid "LyX: Enter text"
5436 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5439 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5443 msgid "&Do not show this warning again!"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5448 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5449 msgstr "Vstavi sliko"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5453 msgstr "Privzeti razmak"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5457 msgstr "Mali razmak"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5461 msgstr "Srednji razmak"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5465 msgstr "Velik razmak"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5473 msgid "&Output Format:"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5478 msgid "Select the output format"
5479 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5482 msgid "Complete source"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5486 msgid "Automatic update"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5491 msgid "Unit of width value"
5492 msgstr "Enote vrednosti širine"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5496 msgid "number of needed lines"
5497 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5501 msgid "use number of lines"
5502 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5507 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5511 msgid "Outer (default)"
5512 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5520 msgid "use overhang"
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5529 msgid "Overhang value"
5530 msgstr "Vrednost širine"
5532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5534 msgid "Unit of overhang value"
5535 msgstr "Enote vrednosti širine"
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5538 msgid "Check this to allow flexible placement"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5542 msgid "Allow &floating"
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5547 msgstr "KratekNaslov"
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5552 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5553 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5554 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5566 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5572 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5578 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5584 msgid "Publication Month"
5585 msgstr "Podvarianta"
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5589 msgid "Publication Month:"
5590 msgstr "Podvarianta"
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5594 msgid "Publication Year"
5595 msgstr "Podvarianta"
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5599 msgid "Publication Year:"
5600 msgstr "Podvarianta"
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5604 msgid "Publication Volume"
5605 msgstr "Podvarianta"
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5609 msgid "Publication Volume:"
5610 msgstr "Podvarianta"
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5614 msgid "Publication Issue"
5615 msgstr "Podvarianta"
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5619 msgid "Publication Issue:"
5620 msgstr "Podvarianta"
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5623 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5624 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5629 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5640 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5643 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5645 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5646 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5650 #: src/output_plaintext.cpp:133
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5655 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5656 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5657 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5664 msgid "Acknowledgement"
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5672 msgid "Acknowledgement."
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5677 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5688 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5695 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5696 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5725 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5735 msgid "Case \\thecase."
5736 msgstr "Poglavje_Vaje"
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5739 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5816 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5860 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5902 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5925 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5933 msgid "Remark \\theremark."
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5937 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5943 msgid "Solution \\thesolution."
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5966 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5967 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5978 msgstr "&Pojasnilo:"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5982 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5986 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5987 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5988 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5995 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5996 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5998 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5999 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6003 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6004 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6007 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6008 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6011 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6013 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6014 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6020 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6021 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6023 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6025 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6026 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6027 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6029 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6032 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6033 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6034 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6035 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6038 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6039 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6042 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6047 msgid "IEEE membership"
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6056 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6057 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6059 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6060 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6061 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6062 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6064 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6068 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6081 msgid "Special Paper Notice"
6082 msgstr "Posebni znak|z"
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6085 msgid "After Title Text"
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6090 msgid "Page headings"
6091 msgstr "GlavaProsojnice"
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6095 msgstr "OznačiOboje"
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6099 msgid "Publication ID"
6100 msgstr "Podvarianta"
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6109 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6115 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6118 msgstr "Ključne besede"
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6122 msgid "Index Terms---"
6123 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6133 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6134 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6137 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6138 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6139 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6147 #: src/rowpainter.cpp:533
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6152 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6155 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6156 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6160 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6161 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6162 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6163 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6164 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6165 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6166 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6167 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6168 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6170 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6173 msgid "Bibliography"
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6180 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6195 msgid "Biography without photo"
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6200 msgid "BiographyNoPhoto"
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6204 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6207 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6212 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6215 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6216 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6219 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6224 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6227 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6233 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6234 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6239 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6243 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6244 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6249 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6251 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6257 msgstr "Podrazdelek"
6259 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6262 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6263 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6267 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6268 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6273 msgid "Subsubsection"
6274 msgstr "Podpodrazdelek"
6276 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6280 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6281 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6285 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6288 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6289 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6290 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6294 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6296 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6297 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6299 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6300 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6305 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6308 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6311 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6312 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6316 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6320 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6325 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6326 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6327 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6329 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6332 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6335 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6340 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6343 msgstr "Posebni odtis"
6345 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6346 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6350 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6354 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6355 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6357 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6365 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6366 #: lib/external_templates:345
6370 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6372 msgid "Offprint Requests to:"
6373 msgstr "PosebniOdtis"
6375 #: lib/layouts/aa.layout:191
6376 msgid "Correspondence to:"
6379 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6382 msgid "Acknowledgements."
6385 #: lib/layouts/aa.layout:303
6387 msgid "institute mark"
6390 #: lib/layouts/aa.layout:367
6393 msgstr "Ključne besede"
6395 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6396 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6397 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6401 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6405 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6410 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6412 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6414 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6416 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6427 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6428 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6431 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6433 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6434 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6441 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6451 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6453 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6454 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6455 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6456 msgid "Acknowledgements"
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6461 msgstr "UmestiSliko"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6465 msgstr "UmestiTabelo"
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6468 msgid "TableComments"
6469 msgstr "VsebinskoKazalo"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6473 msgstr "TabelaSklicev"
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6477 msgstr "MatematičneČrke"
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6480 msgid "NoteToEditor"
6481 msgstr "OpombaUredniku"
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6500 msgid "Altaffilation"
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6505 msgid "Alternative affiliation:"
6506 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6510 msgid "altaffiliation mark"
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6515 msgid "Subject headings:"
6516 msgstr "GlavaProsojnice"
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6520 msgid "[Acknowledgements]"
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6533 msgid "Place Figure here:"
6534 msgstr "UmestiSliko"
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6538 msgid "Place Table here:"
6539 msgstr "UmestiTabelo"
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6548 msgid "Note to Editor:"
6549 msgstr "OpombaUredniku"
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6553 msgid "References. ---"
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6564 msgstr "Označevanje"
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6569 msgstr "OpombaPodČrto"
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6572 msgid "tablenote mark"
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6577 msgstr "PojasniloSlike"
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6599 msgid "Alt Affiliation"
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6604 msgid "Also Affiliation"
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6608 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6609 #: lib/configure.py:574
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6614 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6623 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6625 msgid "List of Schemes"
6626 msgstr "Seznam tabel"
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6635 msgid "List of Charts"
6636 msgstr "Seznam tabel"
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6643 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6645 msgid "List of Graphs"
6646 msgstr "Seznam tabel"
6648 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6653 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6664 msgid "Teaser image:"
6667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6670 msgstr "&Pojasnilo:"
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6674 msgid "CR categories"
6675 msgstr "&Pojasnilo:"
6677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6678 msgid "Computing Review Categories"
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6682 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6686 msgid "Acknowledgments"
6689 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6694 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6696 msgid "Affiliation Mark"
6699 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6701 msgid "Author affiliation"
6704 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6706 msgid "Author affiliation:"
6709 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6710 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6712 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6713 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6718 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6720 msgid "Acknowledgments."
6723 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6726 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6732 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6734 msgid "SpecialSection"
6737 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6739 msgid "SpecialSection*"
6742 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6744 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6750 msgstr "Številčenje"
6752 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6757 msgstr "Podrazdelek*"
6759 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6760 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6762 msgid "Subsubsection*"
6763 msgstr "Podpodrazdelek*"
6765 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6766 msgid "Chapter Exercises"
6767 msgstr "Poglavje_Vaje"
6769 #: lib/layouts/apa.layout:51
6773 #: lib/layouts/apa.layout:60
6775 msgid "Right header:"
6778 #: lib/layouts/apa.layout:83
6783 #: lib/layouts/apa.layout:100
6785 msgid "Short title:"
6786 msgstr "Kratek naslov"
6788 #: lib/layouts/apa.layout:129
6792 #: lib/layouts/apa.layout:136
6793 msgid "ThreeAuthors"
6794 msgstr "TrijeAvtorji"
6796 #: lib/layouts/apa.layout:143
6798 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6800 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6801 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6803 msgid "Affiliation:"
6806 #: lib/layouts/apa.layout:171
6807 msgid "TwoAffiliations"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:178
6811 msgid "ThreeAffiliations"
6814 #: lib/layouts/apa.layout:185
6815 msgid "FourAffiliations"
6818 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6822 #: lib/layouts/apa.layout:206
6826 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6827 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6839 #: lib/layouts/apa.layout:234
6841 msgid "Acknowledgements:"
6844 #: lib/layouts/apa.layout:248
6848 #: lib/layouts/apa.layout:258
6849 msgid "CenteredCaption"
6850 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6852 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6856 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6858 #: lib/layouts/apa.layout:278
6860 msgstr "PrilagodiSliko"
6862 #: lib/layouts/apa.layout:284
6864 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6866 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6868 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6871 msgid "Subparagraph"
6872 msgstr "Pododstavek"
6874 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6875 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6876 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6880 #: lib/layouts/apa.layout:399
6882 msgstr "Uredi v zaporedja"
6884 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6886 msgid "(\\alph{enumii})"
6887 msgstr "(\\alph{enumii})"
6889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6909 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6910 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6914 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6916 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6917 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6918 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6924 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6925 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6931 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6937 msgid "Section \\arabic{section}"
6938 msgstr "Podrazdelek"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6942 msgid "\\Alph{section}"
6943 msgstr "\\Alph{section}"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6948 msgstr "Podpodrazdelek"
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6951 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6967 msgid "BeginPlainFrame"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6977 msgstr "matematični okvir"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6980 msgid "Again frame with label"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6986 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6989 msgid "________________________________"
6990 msgstr "________________________________"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6994 msgid "FrameSubtitle"
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7009 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7013 msgid "ColumnsCenterAligned"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7017 msgid "Columns (center aligned)"
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7021 msgid "ColumnsTopAligned"
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7025 msgid "Columns (top aligned)"
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7038 msgstr "Prekrivanje"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7041 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7042 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7047 msgstr "Posebni odtis"
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7052 msgstr "Prekrivanje"
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7057 msgstr "Prekrivanje"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7065 msgid "Uncovered on slides"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7074 msgid "Only on slides"
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7094 msgid "ExampleBlock"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7099 msgid "Example Block:"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7109 msgid "Alert Block:"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7125 msgid "Institute mark"
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7129 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7135 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7146 msgid "TitleGraphic"
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7173 msgid "Definitions."
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7195 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7196 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7197 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7222 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7229 msgstr "Nova postavka"
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7242 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7243 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7259 msgid "PresentationMode"
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7264 msgid "Presentation"
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7268 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7269 #: src/insets/Inset.cpp:97
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7275 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7277 msgid "List of Tables"
7278 msgstr "Seznam tabel"
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7289 msgid "List of Figures"
7290 msgstr "Seznam tabel"
7292 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7296 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7305 msgid "ACT \\arabic{act}"
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7313 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7328 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7329 msgid "Parenthetical"
7332 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7336 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7340 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7344 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7345 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7346 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7347 msgid "Right Address"
7348 msgstr "Desni_naslov"
7350 #: lib/layouts/chess.layout:35
7352 msgstr "GlavnaVrsta"
7354 #: lib/layouts/chess.layout:42
7357 msgstr "GlavnaVrsta"
7359 #: lib/layouts/chess.layout:61
7363 #: lib/layouts/chess.layout:65
7368 #: lib/layouts/chess.layout:71
7369 msgid "SubVariation"
7370 msgstr "Podvarianta"
7372 #: lib/layouts/chess.layout:74
7374 msgid "Subvariation:"
7375 msgstr "Podvarianta"
7377 #: lib/layouts/chess.layout:80
7378 msgid "SubVariation2"
7379 msgstr "Podvarianta2"
7381 #: lib/layouts/chess.layout:83
7383 msgid "Subvariation(2):"
7384 msgstr "Podvarianta2"
7386 #: lib/layouts/chess.layout:89
7387 msgid "SubVariation3"
7388 msgstr "Podvarianta3"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:92
7392 msgid "Subvariation(3):"
7393 msgstr "Podvarianta3"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:98
7396 msgid "SubVariation4"
7397 msgstr "Podvarianta4"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:101
7401 msgid "Subvariation(4):"
7402 msgstr "Podvarianta4"
7404 #: lib/layouts/chess.layout:107
7405 msgid "SubVariation5"
7406 msgstr "Podvarianta5"
7408 #: lib/layouts/chess.layout:110
7410 msgid "Subvariation(5):"
7411 msgstr "Podvarianta5"
7413 #: lib/layouts/chess.layout:117
7415 msgstr "SkrijPremike"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:122
7420 msgstr "SkrijPremike"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:127
7424 msgstr "ŠahovskaDeska"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:131
7428 msgid "[chessboard]"
7429 msgstr "ŠahovskaDeska"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:140
7432 msgid "BoardCentered"
7433 msgstr "SredinskaDeska"
7435 #: lib/layouts/chess.layout:145
7436 msgid "[centered board]"
7439 #: lib/layouts/chess.layout:155
7443 #: lib/layouts/chess.layout:160
7448 #: lib/layouts/chess.layout:175
7452 #: lib/layouts/chess.layout:180
7457 #: lib/layouts/chess.layout:186
7459 msgstr "PremikKonja"
7461 #: lib/layouts/chess.layout:191
7464 msgstr "PremikKonja"
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7471 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7473 msgid "Send To Address"
7474 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7479 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7487 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7488 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7494 msgid "Sender Address:"
7495 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7499 msgid "Return address"
7500 msgstr "PovratniNaslov"
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7505 msgid "Backaddress:"
7506 msgstr "PovratniNaslov"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7510 msgid "Postal comment"
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7515 msgid "Postal Remark:"
7516 msgstr "PoštnaPripomba"
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7530 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7542 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7573 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7585 msgid "Bottom text:"
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7599 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7605 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7611 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7624 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7632 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7645 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7662 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7694 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7705 msgid "Post Scriptum:"
7706 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7709 msgid "SenderAddress"
7710 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7715 msgstr "PovratniNaslov"
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7718 msgid "RetourAdresse"
7719 msgstr "PovratniNaslov"
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7727 msgstr "PoštnaPripomba"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7743 msgid "IhrSchreiben"
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7751 msgid "Unterschrift"
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7801 msgstr "KratkoBesedilo"
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7827 msgstr "Distributor"
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7832 msgstr "TekočiNaslov"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7836 msgid "Running Title:"
7837 msgstr "TekočiNaslov"
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7842 msgstr "TekočiAvtor"
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7846 msgid "Running Author:"
7847 msgstr "TekočiAvtor"
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7861 msgid "Web address:"
7862 msgstr "NaslednjiNaslov"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7866 msgid "Authors Block"
7867 msgstr "Epošta_avtorja"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7871 msgid "Authors Block:"
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7875 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7878 msgstr "Ključna beseda"
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7882 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7883 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7888 msgstr "Ključne besede"
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7896 msgid "Thanks \\theThanks:"
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7902 msgstr "Poudari slog|P"
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7910 msgid "Internet Addess Ref"
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7915 msgid "Corresponding Author"
7916 msgstr "TekočiAvtor"
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7934 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7935 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7939 #: lib/layouts/egs.layout:274
7941 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7943 #: lib/layouts/egs.layout:308
7948 #: lib/layouts/egs.layout:317
7952 #: lib/layouts/egs.layout:352
7957 #: lib/layouts/egs.layout:361
7961 #: lib/layouts/egs.layout:375
7966 #: lib/layouts/egs.layout:385
7970 #: lib/layouts/egs.layout:398
7971 msgid "1st_author_surname:"
7974 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7979 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7985 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7990 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7996 #: lib/layouts/egs.layout:451
8000 #: lib/layouts/egs.layout:464
8001 msgid "reprint_reqs_to:"
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8005 msgid "Author Address"
8006 msgstr "Naslov_avtorja"
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8009 msgid "Author Email"
8010 msgstr "Epošta_avtorja"
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8020 msgstr "URL_avtorja"
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8027 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8033 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8041 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8045 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8049 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8053 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8057 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8061 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8065 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8069 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8073 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8076 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8077 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8080 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8081 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8084 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8085 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8089 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8093 msgid "Case \\arabic{case}"
8096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8098 msgid "Titlenote mark"
8099 msgstr "OpombaPodČrto"
8101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8103 msgid "Title footnote"
8104 msgstr "OpombaPodČrto"
8106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8108 msgid "Title footnote:"
8109 msgstr "OpombaPodČrto"
8111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8114 msgstr "Epošta_avtorja"
8116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8118 msgid "Author footnote"
8119 msgstr "OpombaPodČrto"
8121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8123 msgid "Author footnote:"
8124 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8128 msgid "CorAuthor mark"
8129 msgstr "Epošta_avtorja"
8131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8133 msgid "Corresponding author"
8134 msgstr "TekočiAvtor"
8136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8137 msgid "Corresponding author text:"
8140 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8141 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8144 msgstr "Ključne besede"
8146 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8151 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8158 msgid "BulletedItem"
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8163 msgid "Bulleted Item:"
8166 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8170 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8174 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8175 msgid "PersonalInfo"
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8179 msgid "Personal Info"
8182 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8183 msgid "MotherTongue"
8186 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8187 msgid "Mother Tongue:"
8190 #: lib/layouts/foils.layout:42
8192 msgstr "GlavaProsojnice"
8194 #: lib/layouts/foils.layout:61
8195 msgid "ShortFoilhead"
8196 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8198 #: lib/layouts/foils.layout:67
8199 msgid "Rotatefoilhead"
8200 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8202 #: lib/layouts/foils.layout:73
8203 msgid "ShortRotatefoilhead"
8204 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8206 #: lib/layouts/foils.layout:82
8210 #: lib/layouts/foils.layout:97
8214 #: lib/layouts/foils.layout:101
8216 msgstr "NavzkriženSeznam"
8218 #: lib/layouts/foils.layout:116
8222 #: lib/layouts/foils.layout:160
8224 msgstr "Moj_logotip"
8226 #: lib/layouts/foils.layout:168
8229 msgstr "Moj_logotip"
8231 #: lib/layouts/foils.layout:177
8235 #: lib/layouts/foils.layout:181
8237 msgid "Restriction:"
8240 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8241 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8246 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8249 msgid "Left Header:"
8252 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8255 msgid "Right Header"
8258 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8259 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8261 msgid "Right Header:"
8264 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8265 msgid "Right Footer"
8266 msgstr "Desna_Glava"
8268 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8270 msgid "Right Footer:"
8271 msgstr "Desna_Glava"
8273 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8279 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8285 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8288 msgid "Corollary #."
8291 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8292 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8294 msgid "Proposition #."
8297 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8300 msgid "Definition #."
8303 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8308 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8313 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8318 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8323 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8325 msgid "Proposition*"
8328 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8330 msgid "Proposition."
8333 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8346 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8390 msgid "ReturnAddress"
8391 msgstr "PovratniNaslov"
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8395 msgid "ReturnAddress:"
8396 msgstr "PovratniNaslov"
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8399 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8405 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8420 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8451 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8456 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8460 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8469 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8476 msgstr "BančniRačun"
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8480 msgid "BankAccount:"
8481 msgstr "BančniRačun"
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8485 msgid "PostalComment"
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8490 msgid "PostalComment:"
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8580 msgid "AddressRowA:"
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8590 msgid "AddressRowB:"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8600 msgid "AddressRowC:"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8610 msgid "AddressRowD:"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8620 msgid "AddressRowE:"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8630 msgid "AddressRowF:"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8635 msgid "TelephoneRowA"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8640 msgid "TelephoneRowA:"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8645 msgid "TelephoneRowB"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8650 msgid "TelephoneRowB:"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8655 msgid "TelephoneRowC"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8660 msgid "TelephoneRowC:"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8665 msgid "TelephoneRowD"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8670 msgid "TelephoneRowD:"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8675 msgid "TelephoneRowE"
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8680 msgid "TelephoneRowE:"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8685 msgid "TelephoneRowF"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8690 msgid "TelephoneRowF:"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8694 msgid "InternetRowA"
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8698 msgid "InternetRowA:"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8702 msgid "InternetRowB"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8706 msgid "InternetRowB:"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8710 msgid "InternetRowC"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8714 msgid "InternetRowC:"
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8718 msgid "InternetRowD"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8722 msgid "InternetRowD:"
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8726 msgid "InternetRowE"
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8730 msgid "InternetRowE:"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8734 msgid "InternetRowF"
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8738 msgid "InternetRowF:"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8801 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8806 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8810 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8830 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8842 msgstr "Nadaljevanje"
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8846 msgid "(continuing)"
8847 msgstr "Nadaljevanje"
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8855 msgstr "NASLOV_PREK:"
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8863 msgid "INTERCUT WITH:"
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8875 msgid "Classification Codes"
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8881 msgid "Definition \\thedefinition."
8884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8891 msgid "Step \\thestep."
8892 msgstr "Podrazdelek"
8894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8897 msgid "Example \\theexample."
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8902 msgid "Notation \\thenotation."
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8909 msgid "Theorem \\thetheorem."
8910 msgstr "Podrazdelek"
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8915 msgid "Corollary \\thecorollary."
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8920 msgid "Lemma \\thelemma."
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8926 msgid "Proposition \\theproposition."
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8935 msgid "Prop \\theprop."
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8939 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8950 msgid "Question \\thequestion."
8951 msgstr "Podpodrazdelek"
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8955 msgid "Claim \\theclaim."
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8961 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8966 msgid "Appendices Section"
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8971 msgid "--- Appendices ---"
8974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8975 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8978 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8981 msgstr "Predogled|#P"
8983 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8988 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8992 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9007 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9011 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9012 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9021 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9022 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9024 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9029 msgid "submit to paper:"
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9034 msgid "Bibliography (plain)"
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9039 msgid "Bibliography heading"
9042 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9046 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9050 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9055 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9056 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9059 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9060 msgid "AddressForOffprints"
9061 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9063 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9065 msgid "Address for Offprints:"
9066 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9068 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9069 msgid "RunningTitle"
9070 msgstr "TekočiNaslov"
9072 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9073 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9075 msgid "Running title:"
9076 msgstr "TekočiNaslov"
9078 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9079 msgid "RunningAuthor"
9080 msgstr "TekočiAvtor"
9082 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9084 msgid "Running author:"
9085 msgstr "TekočiAvtor"
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9112 msgid "Post Scriptum"
9113 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9116 msgid "EndOfMessage"
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9132 msgstr "GlavaProsojnice"
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9166 msgid "EndOfMessage."
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9180 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9184 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9189 msgid "Running LaTeX Title"
9190 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9194 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9199 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9202 msgid "Author Running"
9203 msgstr "Tekoči_avtor"
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9207 msgid "Author Running:"
9208 msgstr "Tekoči_avtor"
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9212 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9214 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9217 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9222 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9235 msgid "Conjecture #."
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9254 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9279 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9284 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9290 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9291 msgid "Chapterprecis"
9292 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9294 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9298 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9303 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9305 msgstr "NaslovPesmi"
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9309 msgstr "NaslovPesmi*"
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9316 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9320 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9325 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9330 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9333 msgstr "Zadnja noga"
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9342 msgid "Double Item:"
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9355 #: lib/layouts/paper.layout:147
9359 #: lib/layouts/paper.layout:159
9363 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9364 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9368 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9372 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9377 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9381 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9393 msgid "Empty slide:"
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9397 msgid "\\arabic{section}"
9398 msgstr "\\arabic{section}"
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9402 msgid "ItemizeType1"
9405 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9407 msgid "EnumerateType1"
9410 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9412 msgid "List of Algorithms"
9415 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9416 msgid "\\thechapter"
9417 msgstr "\\thechapter"
9419 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9424 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9429 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9434 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9436 msgid "Ingredients:"
9439 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9441 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9443 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9445 msgid "AltAffiliation"
9448 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9453 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9455 msgid "Electronic Address:"
9456 msgstr "PovratniNaslov"
9458 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9460 msgid "acknowledgments"
9463 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9465 msgid "PACS number:"
9466 msgstr "Številka strani"
9468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9470 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9472 msgstr "Označevanje"
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9493 msgstr "PosebnoPismo"
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9497 msgid "Specialmail:"
9498 msgstr "PosebnoPismo"
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9514 msgid "Your letter of:"
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9527 msgid "Customer no.:"
9530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9536 msgid "Invoice no.:"
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9541 msgstr "NaslednjiNaslov"
9543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9545 msgid "Next Address:"
9546 msgstr "NaslednjiNaslov"
9548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9550 msgid "Sender Name:"
9551 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9554 msgid "Sender Phone:"
9557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9563 msgid "Sender E-Mail:"
9566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9587 msgid "End of letter"
9588 msgstr "Konec stavka|K"
9590 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9591 msgid "LandscapeSlide"
9592 msgstr "PrečnaProsojnica"
9594 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9596 msgid "Landscape Slide:"
9597 msgstr "PrečnaProsojnica"
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9600 msgid "PortraitSlide"
9601 msgstr "PokončnaProsojnica"
9603 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9605 msgid "Portrait Slide:"
9606 msgstr "PokončnaProsojnica"
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9610 msgstr "Prosojnica*"
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9618 msgid "SlideHeading"
9619 msgstr "GlavaProsojnice"
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9622 msgid "SlideSubHeading"
9623 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9625 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9626 msgid "ListOfSlides"
9627 msgstr "SeznamProsojnic"
9629 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9631 msgid "[List Of Slides]"
9632 msgstr "SeznamProsojnic"
9634 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9635 msgid "SlideContents"
9636 msgstr "VsebinaProsojnice"
9638 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9640 msgid "[Slide Contents]"
9641 msgstr "VsebinaProsojnice"
9643 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9644 msgid "ProgressContents"
9645 msgstr "VsebinaNapredka"
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9649 msgid "[Progress Contents]"
9650 msgstr "VsebinaNapredka"
9652 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9657 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9664 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9668 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9669 msgid "Subjectclass"
9670 msgstr "Razredpredmeta"
9672 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9674 msgid "AMS subject classifications:"
9675 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9689 msgid "CopyrightYear"
9690 msgstr "Pravice razširjanja"
9692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9694 msgid "Copyright year:"
9695 msgstr "Pravice razširjanja"
9697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9699 msgid "Copyrightdata"
9700 msgstr "Pravice razširjanja"
9702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9704 msgid "Copyright data:"
9705 msgstr "Pravice razširjanja"
9707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9717 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9721 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9725 #: lib/layouts/slides.layout:105
9730 #: lib/layouts/slides.layout:127
9732 msgstr "Prekrivanje"
9734 #: lib/layouts/slides.layout:142
9736 msgid "New Overlay:"
9737 msgstr "Prekrivanje"
9739 #: lib/layouts/slides.layout:182
9742 msgstr "Nova postavka"
9744 #: lib/layouts/slides.layout:207
9745 msgid "InvisibleText"
9746 msgstr "NevidnoBesedilo"
9748 #: lib/layouts/slides.layout:214
9750 msgid "<Invisible Text Follows>"
9751 msgstr "NevidnoBesedilo"
9753 #: lib/layouts/slides.layout:231
9755 msgstr "VidnoBesedilo"
9757 #: lib/layouts/slides.layout:238
9759 msgid "<Visible Text Follows>"
9760 msgstr "VidnoBesedilo"
9762 #: lib/layouts/spie.layout:55
9764 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9766 #: lib/layouts/spie.layout:67
9769 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9771 #: lib/layouts/spie.layout:80
9775 #: lib/layouts/spie.layout:95
9776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9782 msgstr "Razredpredmeta"
9784 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9787 msgstr "NaslovPesmi"
9789 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9791 msgid "Front Matter"
9792 msgstr "Oblika pisave"
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9795 msgid "--- Front Matter ---"
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9801 msgstr "Matematična matrika"
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9804 msgid "--- Main Matter ---"
9807 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9811 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9812 msgid "--- Back Matter ---"
9815 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9820 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9825 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9831 msgid "Proof(smartQED)"
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9835 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9838 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9843 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9845 msgid "Institute and e-mail: "
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9852 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9853 msgid "TOC depth (provide a number):"
9856 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9858 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9859 msgstr "Seznam tabel"
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9862 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9863 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9864 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9865 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9870 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9872 msgid "List of Contributors"
9873 msgstr "Seznam tabel"
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9897 msgstr "majhne velike"
9899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9902 msgstr "majhne velike"
9904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9907 msgstr "Širina oznake"
9909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9916 msgid "MarginFigure"
9917 msgstr "PrilagodiSliko"
9919 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9924 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9925 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9941 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9954 msgstr "Predogled|#P"
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9959 msgid "Citation-number"
9962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9984 msgid "Issue-number"
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9992 msgid "Issue-months"
9995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9997 msgid "Subsubparagraph"
9998 msgstr "Pododstavek"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10006 msgid "-- Header --"
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10011 msgid "Special-section"
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10016 msgid "Special-section:"
10019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10021 msgid "AGU-journal"
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10026 msgid "AGU-journal:"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10031 msgid "Citation-number:"
10032 msgstr "Citatni vnos"
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10039 msgid "AGU-volume:"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10053 msgstr "Pravice razširjanja"
10055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10057 msgid "Index-terms"
10058 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10062 msgid "Index-terms..."
10063 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10068 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10072 msgid "Index-term:"
10073 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10078 msgstr "NavzkriženSeznam"
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10082 msgid "Cross-term:"
10083 msgstr "NavzkriženSeznam"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10087 msgid "Supplementary"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10091 msgid "Supplementary..."
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10100 msgid "Sup-mat-note:"
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10110 msgid "Cite-other:"
10111 msgstr "Slog &citiranja"
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10126 msgstr "&Vključeno"
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10130 msgid "Ident-line:"
10131 msgstr "&Vključeno"
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10143 msgid "Published-online:"
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10156 msgid "Posting-order"
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10160 msgid "Posting-order:"
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10170 msgstr "Lihe strani:"
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10237 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10269 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10278 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10283 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10288 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10293 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10298 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10300 msgid "Author Address:"
10301 msgstr "Naslov_avtorja"
10303 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10305 msgid "SlugComment"
10308 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10310 msgid "Slug Comment:"
10313 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10318 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10321 msgstr "UmestiTabelo"
10323 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10325 msgid "Table Caption"
10328 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10330 msgid "TableCaption"
10333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10334 msgid "Current Address"
10335 msgstr "Trenutni_naslov"
10337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10339 msgid "Current address:"
10340 msgstr "Trenutni_naslov"
10342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10344 msgid "E-mail address:"
10345 msgstr "PovratniNaslov"
10347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10348 msgid "Key words and phrases:"
10351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10357 msgid "Dedication:"
10360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10362 msgstr "Prevajalec"
10364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10366 msgid "Translator:"
10367 msgstr "Prevajalec"
10369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10371 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10372 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10377 msgstr "Uporabniški imenik: "
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10382 msgstr "Tipkovnica"
10384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10394 msgid "GuiMenuItem"
10397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10405 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10410 msgid "Subparagraph*"
10411 msgstr "Pododstavek*"
10413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10414 msgid "Authorgroup"
10415 msgstr "Skupina avtorjev"
10417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10418 msgid "RevisionHistory"
10419 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10423 msgid "Revision History"
10424 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10431 msgid "RevisionRemark"
10432 msgstr "Pripomba na različico"
10434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10438 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10439 #: lib/layouts/sweave.module:48
10443 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10444 msgid "\\arabic{chapter}"
10445 msgstr "\\arabic{chapter}"
10447 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10448 msgid "\\Alph{chapter}"
10449 msgstr "\\Alph{chapter}"
10451 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10452 msgid "\\arabic{footnote}"
10453 msgstr "\\arabic{footnote}"
10455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10456 msgid "\\Roman{section}."
10457 msgstr "\\Roman{section}."
10459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10460 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10464 msgid "\\Alph{subsection}."
10465 msgstr "\\Alph{subsection}."
10467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10468 msgid "\\arabic{subsection}."
10469 msgstr "\\arabic{subsection}."
10471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10472 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10473 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10476 msgid "\\alph{subsubsection}."
10477 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10480 msgid "\\alph{paragraph}."
10481 msgstr "\\alph{paragraph}."
10483 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10487 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10491 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10495 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10497 msgstr "DodajPogl*"
10499 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10501 msgstr "DodajRazd*"
10503 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10507 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10511 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10515 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10517 msgstr "Glavanaslova"
10519 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10520 msgid "Uppertitleback"
10523 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10524 msgid "Lowertitleback"
10527 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10529 msgstr "DodatniNaslov"
10531 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10532 msgid "Captionabove"
10533 msgstr "PojasniloZgoraj"
10535 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10536 msgid "Captionbelow"
10537 msgstr "PojasniloSpodaj"
10539 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10543 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10547 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10551 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10556 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10560 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10563 msgstr "Razveljavi"
10565 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10569 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10570 msgid "\\Roman{part}"
10571 msgstr "\\Roman{part}"
10573 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10575 msgid "Part \\Roman{part}"
10576 msgstr "\\Roman{part}"
10578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10591 msgid "Paragraph ##"
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10595 msgid "\\arabic{enumi}."
10596 msgstr "\\arabic{enumi}."
10598 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10599 msgid "\\roman{enumiii}."
10600 msgstr "\\roman{enumiii}."
10602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10603 msgid "\\Alph{enumiv}."
10604 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10608 msgid "Equation ##"
10611 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10613 msgid "Footnote ##"
10614 msgstr "OpombaPodČrto"
10616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10629 msgstr "Odprt vstavek"
10631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10632 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10654 msgstr "Predogled|#P"
10656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10658 msgid "--Separator--"
10659 msgstr "Separacija"
10661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10663 msgid "--- Separate Environment ---"
10664 msgstr "Okolje Gather"
10666 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10667 msgid "Part \\thepart"
10670 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10672 msgid "Chapter \\thechapter"
10673 msgstr "Poglavje_Vaje"
10675 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10677 msgid "Appendix \\thechapter"
10678 msgstr "Odprt vstavek"
10680 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10682 msgstr "Opomba v glavi"
10684 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10685 msgid "Headnote (optional):"
10688 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10690 msgid "Corr Author:"
10691 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10693 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10695 msgstr "PosebniOdtis"
10697 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10700 msgstr "PosebniOdtis"
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10703 msgid "Fact \\thefact."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10708 msgid "Problem \\theproblem."
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10713 msgid "Exercise \\theexercise."
10716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10718 msgid "Corollary \\thetheorem."
10721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10722 msgid "Lemma \\thetheorem."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10727 msgid "Proposition \\thetheorem."
10730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10732 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10736 msgid "Fact \\thetheorem."
10739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10741 msgid "Definition \\thetheorem."
10742 msgstr "Definicija"
10744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10746 msgid "Example \\thetheorem."
10749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10751 msgid "Problem \\thetheorem."
10754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10756 msgid "Exercise \\thetheorem."
10759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10760 msgid "Remark \\thetheorem."
10763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10764 msgid "Claim \\thetheorem."
10767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10791 msgid "Conjecture."
10794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10813 #: lib/layouts/braille.module:2
10816 msgstr "Označevanje"
10818 #: lib/layouts/braille.module:6
10820 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10824 #: lib/layouts/braille.module:22
10826 msgid "Braille (default)"
10827 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10829 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10834 #: lib/layouts/braille.module:45
10835 msgid "Braille (textsize)"
10838 #: lib/layouts/braille.module:68
10839 msgid "Braille (dots on)"
10842 #: lib/layouts/braille.module:83
10843 msgid "Braille_dots_on"
10846 #: lib/layouts/braille.module:92
10847 msgid "Braille (dots off)"
10850 #: lib/layouts/braille.module:107
10851 msgid "Braille_dots_off"
10854 #: lib/layouts/braille.module:116
10855 msgid "Braille (mirror on)"
10858 #: lib/layouts/braille.module:131
10859 msgid "Braille_mirror_on"
10862 #: lib/layouts/braille.module:140
10863 msgid "Braille (mirror off)"
10866 #: lib/layouts/braille.module:155
10867 msgid "Braille_mirror_off"
10870 #: lib/layouts/braille.module:167
10872 msgid "Braille box"
10873 msgstr "Označevanje"
10875 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10876 msgid "Custom Header/Footerlines"
10879 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10881 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10882 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10883 "Page Layout to 'fancy'!"
10886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10888 msgid "Center Header"
10891 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10893 msgid "Center Header:"
10896 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10898 msgid "Left Footer"
10901 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10903 msgid "Left Footer:"
10904 msgstr "Zadnja noga"
10906 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10908 msgid "Center Footer"
10909 msgstr "Desna_Glava"
10911 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10913 msgid "Center Footer:"
10916 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10921 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10923 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10924 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10927 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10930 msgstr "Opomba v glavi"
10932 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10933 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10936 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10938 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10939 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10940 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10943 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10945 msgid "Enumerate-Resume"
10948 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10949 msgid "Number Equations by Section"
10952 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10954 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10955 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10958 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10960 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10961 msgstr "Podrazdelek"
10963 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10965 msgid "Number Figures by Section"
10968 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10970 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10971 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10974 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10978 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10980 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10981 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10982 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10985 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10990 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10992 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10993 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10994 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10995 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10996 "may provide more bugfixes in future versions."
10999 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11001 msgid "Foot to End"
11002 msgstr "OpombaUredniku"
11004 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11006 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11007 "code where you want the endnotes to appear."
11010 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11015 #: lib/layouts/hanging.module:6
11017 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11018 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11022 #: lib/layouts/initials.module:2
11026 #: lib/layouts/initials.module:6
11028 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11029 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11032 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11037 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11042 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11044 msgid "LilyPond Book"
11047 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11049 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11050 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11053 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11057 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11059 msgid "Linguistics"
11062 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11064 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11065 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11069 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11070 msgid "Numbered Example (multiline)"
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11079 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11082 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11087 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11092 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11094 msgid "Subexample:"
11097 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11102 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11106 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11111 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11116 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11126 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11131 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11141 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11143 msgid "List of Tableaux"
11144 msgstr "Seznam tabel"
11146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11148 msgid "Logical Markup"
11151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11153 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11160 msgstr "velike črke "
11162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11172 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11177 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11187 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11189 msgid "Minimalistic"
11192 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11193 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11196 #: lib/layouts/noweb.module:2
11201 #: lib/layouts/noweb.module:5
11202 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11205 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11208 msgstr "Uredi v zaporedja"
11210 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11211 #: lib/configure.py:506
11216 #: lib/layouts/sweave.module:6
11218 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11219 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11222 #: lib/layouts/sweave.module:28
11226 #: lib/layouts/sweave.module:53
11228 msgid "Sweave opts"
11229 msgstr "Zaslonske pisave"
11231 #: lib/layouts/sweave.module:75
11236 #: lib/layouts/sweave.module:97
11237 msgid "Sweave Input File"
11240 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11242 msgid "Number Tables by Section"
11245 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11247 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11248 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11253 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11258 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11259 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11260 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11261 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11262 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11263 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11264 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11265 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11269 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11274 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11275 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11276 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11277 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11278 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11279 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11280 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11285 msgid "Criterion \\thecriterion."
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11302 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11312 msgid "Axiom \\theaxiom."
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11329 msgid "Condition \\thecondition."
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11346 msgid "Note \\thenote."
11347 msgstr "Podrazdelek"
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11373 msgid "Summary \\thesummary."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11390 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11395 msgid "Acknowledgement*"
11396 msgstr "Priznanje*"
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11400 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11405 msgid "Conclusion*"
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11411 msgid "Conclusion."
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11425 msgid "Assumption \\theassumption."
11426 msgstr "Podpodrazdelek"
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11430 msgid "Assumption*"
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11436 msgid "Assumption."
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11440 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11445 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11446 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11447 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11448 "in both numbered and non-numbered forms."
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11452 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11453 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11454 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11461 msgid "Criterion \\thetheorem."
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11466 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11470 msgid "Axiom \\thetheorem."
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11475 msgid "Condition \\thetheorem."
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11479 msgid "Note \\thetheorem."
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11484 msgid "Notation \\thetheorem."
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11488 msgid "Summary \\thetheorem."
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11493 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11498 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11503 msgid "Assumption \\thetheorem."
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11508 msgid "Question \\thetheorem."
11509 msgstr "Definicija"
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11521 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11523 msgid "Theorems (AMS)"
11526 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11528 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11529 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11530 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11531 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11534 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11536 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11539 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11541 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11542 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11550 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11552 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11557 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11558 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11559 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11560 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11561 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11564 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11566 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11569 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11571 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11572 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11573 "chapter environment."
11576 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11578 msgid "Named Theorems"
11581 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11583 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11584 "'Short Title' inset."
11587 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11589 msgid "Named Theorem"
11592 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11594 msgid "Named Theorem."
11597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11599 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11604 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11605 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11606 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11607 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11608 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11611 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11613 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11616 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11618 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11622 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11624 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11625 msgstr "Številčenje"
11627 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11629 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11630 "using the extended AMS machinery."
11633 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11635 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11636 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11637 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11640 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11641 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11645 #: lib/languages:79
11649 #: lib/languages:86
11654 #: lib/languages:94
11656 msgid "English (USA)"
11659 #: lib/languages:113
11660 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11663 #: lib/languages:122
11665 msgid "Arabic (Arabi)"
11668 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11673 #: lib/languages:138
11674 msgid "German (Austria, old spelling)"
11677 #: lib/languages:145
11678 msgid "German (Austria)"
11681 #: lib/languages:152
11685 #: lib/languages:160
11690 #: lib/languages:168
11694 #: lib/languages:176
11698 #: lib/languages:183
11700 msgid "Portuguese (Brazil)"
11701 msgstr "portugalsko"
11703 #: lib/languages:191
11707 #: lib/languages:199
11709 msgid "English (UK)"
11712 #: lib/languages:208
11716 #: lib/languages:217
11718 msgid "English (Canada)"
11721 #: lib/languages:227
11723 msgid "French (Canada)"
11726 #: lib/languages:236
11728 msgstr "katalonsko"
11730 #: lib/languages:246
11731 msgid "Chinese (simplified)"
11734 #: lib/languages:253
11735 msgid "Chinese (traditional)"
11738 #: lib/languages:266
11742 #: lib/languages:274
11746 #: lib/languages:282
11750 #: lib/languages:297
11752 msgstr "nizozemsko"
11754 #: lib/languages:306
11758 #: lib/languages:315
11762 #: lib/languages:323
11766 #: lib/languages:334
11771 #: lib/languages:347
11775 #: lib/languages:356
11779 #: lib/languages:370
11783 #: lib/languages:379
11784 msgid "German (old spelling)"
11787 #: lib/languages:389
11791 #: lib/languages:400
11792 msgid "German (Switzerland)"
11795 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11800 #: lib/languages:418
11801 msgid "Greek (polytonic)"
11804 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11808 #: lib/languages:456
11812 #: lib/languages:465
11814 msgid "Interlingua"
11815 msgstr "Vstavi tabelo"
11817 #: lib/languages:473
11821 #: lib/languages:481
11823 msgstr "italijansko"
11825 #: lib/languages:492
11829 #: lib/languages:501
11830 msgid "Japanese (CJK)"
11833 #: lib/languages:507
11837 #: lib/languages:515
11841 #: lib/languages:536
11846 #: lib/languages:546
11851 #: lib/languages:557
11855 #: lib/languages:566
11857 msgid "Lower Sorbian"
11860 #: lib/languages:574
11865 #: lib/languages:591
11869 #: lib/languages:599
11870 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11873 #: lib/languages:607
11874 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11877 #: lib/languages:632
11881 #: lib/languages:640
11884 msgstr "portugalsko"
11886 #: lib/languages:648
11890 #: lib/languages:656
11894 #: lib/languages:664
11898 #: lib/languages:679
11902 #: lib/languages:687
11906 #: lib/languages:695
11908 msgid "Serbian (Latin)"
11911 #: lib/languages:704
11915 #: lib/languages:712
11919 #: lib/languages:720
11923 #: lib/languages:732
11925 msgid "Spanish (Mexico)"
11928 #: lib/languages:743
11932 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11936 #: lib/languages:783
11940 #: lib/languages:793
11944 #: lib/languages:802
11946 msgstr "ukrajinsko"
11948 #: lib/languages:810
11950 msgid "Upper Sorbian"
11953 #: lib/languages:828
11956 msgstr "Ime datoteke"
11958 #: lib/languages:837
11962 #: lib/encodings:14
11963 msgid "Unicode (utf8)"
11966 #: lib/encodings:19
11967 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11970 #: lib/encodings:23
11971 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11974 #: lib/encodings:26
11975 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11978 #: lib/encodings:29
11979 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11982 #: lib/encodings:32
11983 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11986 #: lib/encodings:35
11987 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11990 #: lib/encodings:38
11991 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11994 #: lib/encodings:42
11995 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11998 #: lib/encodings:45
11999 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12002 #: lib/encodings:48
12003 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12006 #: lib/encodings:51
12007 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12010 #: lib/encodings:55
12011 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12014 #: lib/encodings:58
12015 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12018 #: lib/encodings:61
12019 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12022 #: lib/encodings:64
12023 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12026 #: lib/encodings:67
12027 msgid "DOS (CP 437)"
12028 msgstr "DOS (CP 437)"
12030 #: lib/encodings:71
12031 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12032 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12034 #: lib/encodings:74
12035 msgid "Western European (CP 850)"
12038 #: lib/encodings:77
12039 msgid "Central European (CP 852)"
12042 #: lib/encodings:80
12043 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12046 #: lib/encodings:83
12047 msgid "Western European (CP 858)"
12050 #: lib/encodings:86
12051 msgid "Hebrew (CP 862)"
12054 #: lib/encodings:89
12056 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12059 #: lib/encodings:92
12060 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12063 #: lib/encodings:95
12064 msgid "Central European (CP 1250)"
12067 #: lib/encodings:98
12068 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12071 #: lib/encodings:102
12072 msgid "Western European (CP 1252)"
12075 #: lib/encodings:105
12076 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12079 #: lib/encodings:109
12081 msgid "Arabic (CP 1256)"
12084 #: lib/encodings:112
12085 msgid "Baltic (CP 1257)"
12088 #: lib/encodings:115
12089 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12092 #: lib/encodings:118
12093 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12096 #: lib/encodings:121
12097 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12100 #: lib/encodings:124
12101 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12104 #: lib/encodings:149
12105 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12108 #: lib/encodings:153
12109 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12112 #: lib/encodings:157
12113 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12116 #: lib/encodings:161
12117 msgid "Korean (EUC-KR)"
12120 #: lib/encodings:165
12121 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12122 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12124 #: lib/encodings:169
12125 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12128 #: lib/encodings:173
12129 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12132 #: lib/encodings:180
12133 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12136 #: lib/encodings:182
12137 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12140 #: lib/encodings:184
12141 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12144 #: lib/encodings:191
12145 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12148 #: lib/encodings:196
12149 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12150 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12152 #: lib/encodings:200
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12157 msgid "Array Environment|y"
12158 msgstr "Okolje Array|y"
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12161 msgid "Cases Environment|C"
12162 msgstr "Okolje Cases|C"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12166 msgid "Aligned Environment|l"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12171 msgid "AlignedAt Environment|v"
12172 msgstr "Okolje AlignAt"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12176 msgid "Gathered Environment|h"
12177 msgstr "Okolje Gather"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12181 msgid "Split Environment|S"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12186 msgid "Delimiters...|r"
12187 msgstr "Matematična ločila"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12191 msgid "Matrix...|x"
12192 msgstr "Matematična matrika"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12200 msgid "AMS align Environment|a"
12201 msgstr "Okolje AMS align|A"
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12204 msgid "AMS alignat Environment|t"
12205 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12208 msgid "AMS flalign Environment|f"
12209 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12213 msgid "AMS gather Environment|g"
12214 msgstr "Okolje AMS gather"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12218 msgid "AMS multline Environment|m"
12219 msgstr "Okolje AMS multline"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12223 msgid "Inline Formula|I"
12224 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12228 msgid "Displayed Formula|D"
12229 msgstr "Prikazna formula|P"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12232 msgid "Eqnarray Environment|E"
12233 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12237 msgid "AMS Environment|A"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12242 msgid "Number Whole Formula|N"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12247 msgid "Number This Line|u"
12248 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12252 msgid "Equation Label|L"
12253 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12257 msgid "Copy as Reference|R"
12258 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12262 msgid "Split Cell|C"
12263 msgstr "Posebna celica"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12272 msgid "Add Line Above|o"
12273 msgstr "Meja na vrhu"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12277 msgid "Add Line Below|B"
12278 msgstr "Meja spodaj"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12282 msgid "Delete Line Above|v"
12283 msgstr "Odstrani to vrsto"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12287 msgid "Delete Line Below|w"
12288 msgstr "Odstrani to vrsto"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12292 msgid "Add Line to Left"
12293 msgstr "Črta levo|l"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12297 msgid "Add Line to Right"
12298 msgstr "Črta desno|d"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12302 msgid "Delete Line to Left"
12303 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12307 msgid "Delete Line to Right"
12308 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12312 msgid "Show Math Toolbar"
12313 msgstr "&Spremeni vse"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12317 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12318 msgstr "&Spremeni vse"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12322 msgid "Show Table Toolbar"
12323 msgstr "&Spremeni vse"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12327 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12328 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12332 msgid "Next Cross-Reference|N"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12337 msgid "Go to Label|G"
12338 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12342 msgid "<Reference>|R"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12347 msgid "(<Reference>)|e"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12357 msgid "On Page <Page>|O"
12358 msgstr "na strani <stran>"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12362 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12363 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12367 msgid "Formatted Reference|t"
12368 msgstr "Formatiran sklic"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12372 msgid "Textual Reference|x"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12389 msgid "Settings...|S"
12390 msgstr "Nastavitve"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12399 msgid "Copy as Reference|C"
12400 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12404 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12405 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12409 msgid "Open Inset|O"
12410 msgstr "Odprta zabeležka"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12414 msgid "Close Inset|C"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12419 msgid "Dissolve Inset|D"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12424 msgid "Show Label|L"
12425 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12429 msgid "Frameless|l"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12434 msgid "Simple Frame|F"
12435 msgstr "Vstavi oznako"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12438 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12442 msgid "Oval, Thin|a"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12446 msgid "Oval, Thick|v"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12450 msgid "Drop Shadow|w"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12455 msgid "Shaded Background|B"
12456 msgstr "ozadje opombe"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12460 msgid "Double Frame|u"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12474 msgid "Greyed Out|G"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12479 msgid "Open All Notes|A"
12480 msgstr "Odprta zabeležka"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12483 msgid "Close All Notes|l"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12493 msgid "Horizontal Phantom|H"
12494 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12498 msgid "Vertical Phantom|V"
12499 msgstr "Navpična poravnava"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12503 msgid "Interword Space|w"
12504 msgstr "na strani <stran>"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12508 msgid "Protected Space|o"
12509 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12512 msgid "Thin Space|T"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12517 msgid "Negative Thin Space|N"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12521 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12526 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12527 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12531 msgid "Quad Space|Q"
12532 msgstr "&Nadomesti"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12536 msgid "Double Quad Space|u"
12537 msgstr "&Nadomesti"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12541 msgid "Horizontal Fill|F"
12542 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12546 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12547 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12551 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12552 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12556 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12557 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12561 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12562 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12566 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12567 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12571 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12572 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12576 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12577 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12581 msgid "Custom Length|C"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12586 msgid "Medium Space|M"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12591 msgid "Thick Space|h"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12596 msgid "Negative Medium Space|u"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12601 msgid "Negative Thick Space|i"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12607 msgstr "Privzeti razmak"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12611 msgid "SmallSkip|S"
12612 msgstr "Mali razmak"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12617 msgstr "Srednji razmak"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12622 msgstr "Velik razmak"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12636 msgid "Settings...|e"
12637 msgstr "Nastavitve"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12655 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12665 msgid "Edit Included File...|E"
12666 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12675 msgid "Page Break|a"
12676 msgstr "Prelomi &strani"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12680 msgid "Clear Page|C"
12681 msgstr "Zaznamki|Z"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12684 msgid "Clear Double Page|D"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12689 msgid "Ragged Line Break|R"
12690 msgstr "Prelom vrstice|P"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12694 msgid "Justified Line Break|J"
12695 msgstr "Prelom vrstice|P"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12698 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12703 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12708 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12709 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12715 msgid "Paste Recent|e"
12716 msgstr "Usredini|U"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12720 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12721 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12724 msgid "Forward search|F"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12729 msgid "Move Paragraph Up|o"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12734 msgid "Move Paragraph Down|v"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12739 msgid "Promote Section|r"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12744 msgid "Demote Section|m"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12749 msgid "Move Section Down|D"
12750 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12754 msgid "Move Section Up|U"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12759 msgid "Insert Short Title|T"
12760 msgstr "Kratek naslov"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12764 msgid "Accept Change|c"
12765 msgstr "Sprememba pisave|p"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12769 msgid "Reject Change|j"
12770 msgstr "Prebrskaj|#r"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12774 msgid "Apply Last Text Style|A"
12775 msgstr "Slog spisa"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12779 msgid "Text Style|S"
12780 msgstr "Slog spisa"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12784 msgid "Paragraph Settings...|P"
12785 msgstr "Odstavek...|O"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12788 msgid "Fullscreen Mode"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12794 msgstr "varnothing"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12797 msgid "Anything Non-Empty|o"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12807 msgid "Any Number|N"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12812 msgid "User Defined|U"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12817 msgid "Append Argument"
12818 msgstr "Manjkajoči argument"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12822 msgid "Remove Last Argument"
12823 msgstr "Manjkajoči argument"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12827 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12828 msgstr "Manjkajoči argument"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12832 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12833 msgstr "Manjkajoči argument"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12837 msgid "Insert Optional Argument"
12838 msgstr "Manjkajoči argument"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12842 msgid "Remove Optional Argument"
12843 msgstr "Odprta zabeležka"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12847 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12848 msgstr "Odprta zabeležka"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12852 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12853 msgstr "Odprta zabeležka"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12857 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12858 msgstr "Odprta zabeležka"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12863 msgstr "&Nadomesti"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12868 msgid "Edit Externally...|x"
12869 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12873 msgid "Multicolumn|u"
12874 msgstr "Večstolpčna|s"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12879 msgstr "Večstolpčna|s"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12888 msgid "Bottom Line|i"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12893 msgid "Left Line|L"
12894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12898 msgid "Right Line|R"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12938 msgid "Append Row|A"
12939 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12942 msgid "Delete Row|D"
12943 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12948 msgstr "Prepiši vrstico"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12952 msgid "Append Column|p"
12953 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12956 msgid "Delete Column|e"
12957 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12961 msgid "Copy Column|y"
12962 msgstr "Prepiši stolpec"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12966 msgid "Settings...|g"
12967 msgstr "Nastavitve"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12971 msgstr "Datoteka|D"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12985 msgid "File Revision|R"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12990 msgid "Tree Revision|T"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12995 msgid "Revision Author|A"
12996 msgstr "ZgodovinaRazličice"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13000 msgid "Revision Date|D"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13005 msgid "Revision Time|i"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13010 msgid "LyX Version|X"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13015 msgid "Document Info|D"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13020 msgid "Copy Text|o"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13024 msgid "Activate Branch|A"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13029 msgid "Deactivate Branch|e"
13030 msgstr "Dostopni sklici"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13033 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13038 msgid "All Indexes|A"
13039 msgstr "Odprta zabeležka"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13047 msgid "Reject Change|R"
13048 msgstr "Prebrskaj|#r"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13052 msgid "Promote Section|P"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13057 msgid "Demote Section|D"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13062 msgid "Move Section Down|w"
13063 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13067 msgid "Select Section|S"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13072 msgid "Wrap by Preview|P"
13073 msgstr "Predogled|#P"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13089 msgstr "Navigacija|N"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13099 msgstr "Orodni nasveti|O"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13111 msgid "New from Template...|m"
13112 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13116 msgstr "Odpri...|O"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13120 msgid "Open Recent|t"
13121 msgstr "Odpira se spis "
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13137 msgid "Save As...|A"
13138 msgstr "Shrani kot...|K"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13143 msgstr "Shrani kot...|K"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13147 msgid "Revert to Saved|R"
13148 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13151 msgid "Version Control|V"
13152 msgstr "Nadzor različic|r"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13164 msgstr "Tiskaj...|T"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13171 msgid "New Window|W"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13175 msgid "Close Window|d"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13183 msgid "Register...|R"
13184 msgstr "Prijavi...|P"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13187 msgid "Check In Changes...|I"
13188 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13191 msgid "Check Out for Edit|O"
13192 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13195 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13200 msgid "Revert to Repository Version|v"
13201 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13204 msgid "Undo Last Check In|U"
13205 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13208 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13213 msgid "Show History...|H"
13214 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13217 msgid "Use Locking Property|L"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13221 msgid "More Formats & Options...|O"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13226 msgstr "Razveljavi|R"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13235 msgid "Paste Special"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13241 msgstr "Izberite datoteko"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13245 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13246 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13250 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13251 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13260 msgstr "Matematika|M"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13264 msgid "Rows & Columns|C"
13265 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13269 msgid "Increase List Depth|I"
13270 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13274 msgid "Decrease List Depth|D"
13275 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13279 msgid "Dissolve Inset"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13284 msgid "TeX Code Settings...|C"
13285 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13289 msgid "Float Settings...|a"
13290 msgstr "Nastavitve plovke"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13293 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13298 msgid "Note Settings...|N"
13299 msgstr "Nastavitve plovke"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13303 msgid "Phantom Settings...|h"
13304 msgstr "Nastavitve plovke"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13308 msgid "Branch Settings...|B"
13309 msgstr "Postavka literature"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13313 msgid "Box Settings...|x"
13314 msgstr "Nastavitve plovke"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13318 msgid "Index Entry Settings...|y"
13319 msgstr "Nastavitve plovke"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13323 msgid "Index Settings...|x"
13324 msgstr "Nastavitve plovke"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13328 msgid "Info Settings...|n"
13329 msgstr "Nastavitve plovke"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13333 msgid "Listings Settings...|g"
13334 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13338 msgid "Table Settings...|a"
13339 msgstr "Nastavitve tabele"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13343 msgid "Plain Text|T"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13348 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13349 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13353 msgid "Selection|S"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13358 msgid "Selection, Join Lines|i"
13359 msgstr "kot črte|k"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13362 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13367 msgid "Paste as PDF"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13372 msgid "Paste as PNG"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13377 msgid "Paste as JPEG"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13382 msgid "Dissolve Text Style"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13387 msgid "Customized...|C"
13388 msgstr "Po meri...|m"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13392 msgid "Capitalize|a"
13393 msgstr "katalonsko"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13397 msgid "Uppercase|U"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13401 msgid "Lowercase|L"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13405 msgid "Multicolumn|M"
13406 msgstr "Večstolpčna|s"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13411 msgstr "Večstolpčna|s"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13420 msgid "Bottom Line|B"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13451 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13454 msgid "Add Column|u"
13455 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13459 msgid "Copy Column|p"
13460 msgstr "Prepiši stolpec"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13463 msgid "Change Limits Type|L"
13464 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13468 msgid "Macro Definition"
13469 msgstr "Definicija"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13472 msgid "Change Formula Type|F"
13473 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13477 msgid "Text Style|T"
13478 msgstr "Slog spisa"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13482 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13486 msgid "Add Line Above|A"
13487 msgstr "Meja na vrhu"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13491 msgid "Delete Line Above|D"
13492 msgstr "Odstrani to vrsto"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13496 msgid "Delete Line Below|e"
13497 msgstr "Odstrani to vrsto"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13500 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13504 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13509 msgstr "Privzeta|P"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13522 msgid "Math Normal Font|N"
13523 msgstr "Običajna matematična pisava"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13527 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13528 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13532 msgid "Math Formal Script Family|o"
13533 msgstr "Matematična družina fraktur"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13537 msgid "Math Fraktur Family|F"
13538 msgstr "Matematična družina fraktur"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13542 msgid "Math Roman Family|R"
13543 msgstr "Matematična pokončna družina"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13547 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13548 msgstr "Matematična družina sans serif"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13552 msgid "Math Bold Series|B"
13553 msgstr "Matematični način"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13557 msgid "Text Normal Font|T"
13558 msgstr "Besedilo po"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13562 msgid "Text Roman Family"
13563 msgstr "Družina:|#D"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13567 msgid "Text Sans Serif Family"
13568 msgstr "Matematična družina sans serif"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13572 msgid "Text Typewriter Family"
13573 msgstr "pisalni stroj"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13577 msgid "Text Bold Series"
13578 msgstr "Besedilo prej|#p"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13582 msgid "Text Medium Series"
13583 msgstr "Besedilo prej|#p"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13586 msgid "Text Italic Shape"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13591 msgid "Text Small Caps Shape"
13592 msgstr "majhne velike"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13595 msgid "Text Slanted Shape"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13599 msgid "Text Upright Shape"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13614 msgid "Mathematica|a"
13615 msgstr "Mathematica"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13619 msgid "Maple, Simplify|S"
13620 msgstr "Maple, simplify"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13624 msgid "Maple, Factor|F"
13625 msgstr "Maple, factor"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13629 msgid "Maple, Evalm|E"
13630 msgstr "Maple, evalm"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13634 msgid "Maple, Evalf|v"
13635 msgstr "Maple, evalf"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13639 msgid "Open All Insets|O"
13640 msgstr "Odprta zabeležka"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13643 msgid "Close All Insets|C"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13648 msgid "Unfold Math Macro|n"
13649 msgstr "ozadje matematike"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13653 msgid "Fold Math Macro|d"
13654 msgstr "ozadje matematike"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13658 msgid "View Source|S"
13659 msgstr "Vidni presledek|#s"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13662 msgid "View Messages|g"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13667 msgid "View Master Document|M"
13668 msgstr "Želite shraniti spis?"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13672 msgid "Update Master Document|a"
13673 msgstr "Želite shraniti spis?"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13676 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13680 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13684 msgid "Close Current View|w"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13688 msgid "Fullscreen|l"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13694 msgstr "Orodni nasveti|O"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13698 msgstr "Matematika|M"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13702 msgid "Special Character|p"
13703 msgstr "Posebni znak|z"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13707 msgid "Formatting|o"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13712 msgid "List / TOC|i"
13713 msgstr "Seznami in kazala|k"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13730 msgid "Custom Insets"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13736 msgstr "Datoteka|D"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13739 msgid "Box[[Menu]]"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13744 msgid "Citation...|C"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13749 msgid "Cross-Reference...|R"
13750 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13754 msgstr "Oznaka...|z"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13758 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13759 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13764 msgstr "Tabela...|T"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13767 msgid "Graphics...|G"
13768 msgstr "Grafika...|G"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13776 msgid "Hyperlink...|k"
13777 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13781 msgstr "Opombo pod črto|p"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13784 msgid "Marginal Note|M"
13785 msgstr "Opomba ob robu|r"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13789 msgid "Short Title|S"
13790 msgstr "Kratek naslov"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13798 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13799 msgstr "Inicializacija programa"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13804 msgstr "Predogled|#P"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13808 msgid "Symbols...|b"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13813 msgstr "Tropičje|T"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13816 msgid "End of Sentence|E"
13817 msgstr "Konec stavka|K"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13820 msgid "Ordinary Quote|Q"
13821 msgstr "Navaden navedek|N"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13825 msgid "Single Quote|S"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13830 msgid "Protected Hyphen|y"
13831 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13834 msgid "Breakable Slash|a"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13838 msgid "Menu Separator|M"
13839 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13842 msgid "Phonetic Symbols|P"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13846 msgid "Superscript|S"
13847 msgstr "Eksponent|E"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13850 msgid "Subscript|u"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13855 msgid "Protected Space|P"
13856 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13860 msgid "Horizontal Space...|o"
13861 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13865 msgid "Horizontal Line...|L"
13866 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13870 msgid "Vertical Space...|V"
13871 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13880 msgid "Hyphenation Point|H"
13881 msgstr "Mesto delitve|M"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13884 msgid "Ligature Break|k"
13885 msgstr "Prelom ligature|P"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13888 msgid "Display Formula|D"
13889 msgstr "Prikazna formula|P"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13893 msgid "Numbered Formula|N"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13898 msgid "Figure Wrap Float|F"
13899 msgstr "Vstavi tabelo"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13903 msgid "Table Wrap Float|T"
13904 msgstr "Vstavi tabelo"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13907 msgid "Table of Contents|C"
13908 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13912 msgid "Nomenclature|N"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13917 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13918 msgstr "Literatura"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13921 msgid "LyX Document...|X"
13922 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13926 msgid "Plain Text...|T"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13931 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13932 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13936 msgid "External Material...|M"
13937 msgstr "Zunanji material...|Z"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13941 msgid "Child Document...|d"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13950 msgid "Insert New Branch...|I"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13955 msgid "Change Tracking|C"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13959 msgid "Build Program|B"
13960 msgstr "Zgradi program|Z"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13964 msgid "LaTeX Log|L"
13965 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13973 msgid "Start Appendix Here|A"
13974 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13977 msgid "Save in Bundled Format|F"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13981 msgid "Compressed|m"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13986 msgid "Track Changes|T"
13987 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13991 msgid "Merge Changes...|M"
13992 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13996 msgid "Accept Change|A"
13997 msgstr "Sprememba pisave|p"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14000 msgid "Accept All Changes|c"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14005 msgid "Reject All Changes|e"
14006 msgstr "Prebrskaj|#r"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14010 msgid "Show Changes in Output|S"
14011 msgstr "Širina slike na izhodu"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14014 msgid "Bookmarks|B"
14015 msgstr "Zaznamki|Z"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14019 msgid "Next Note|N"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14024 msgid "Next Change|C"
14025 msgstr " (Spremenjeno)"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14029 msgid "Next Cross-Reference|R"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14034 msgid "Go to Label|L"
14035 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14038 msgid "Save Bookmark 1|S"
14039 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14042 msgid "Save Bookmark 2"
14043 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14046 msgid "Save Bookmark 3"
14047 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14051 msgid "Save Bookmark 4"
14052 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14056 msgid "Save Bookmark 5"
14057 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14061 msgid "Clear Bookmarks|C"
14062 msgstr "Zaznamki|Z"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14066 msgid "Navigate Back|B"
14067 msgstr "Navigacija|N"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14070 msgid "Spellchecker...|S"
14071 msgstr "Črkovalnik...|r"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14075 msgid "Thesaurus...|T"
14076 msgstr "Tezaver..."
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14080 msgid "Statistics...|a"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14084 msgid "Check TeX|h"
14085 msgstr "Preveri TeX|T"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14089 msgid "TeX Information|I"
14090 msgstr "Podatki za TeX|X"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14094 msgid "Compare...|C"
14095 msgstr "Po meri...|m"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14098 msgid "Reconfigure|R"
14099 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14102 msgid "Preferences...|P"
14103 msgstr "Izbire...|I"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14106 msgid "Introduction|I"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14114 msgid "User's Guide|U"
14115 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14119 msgid "Additional Features|F"
14120 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14123 msgid "Embedded Objects|O"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14127 msgid "Customization|C"
14128 msgstr "Prilagoditev|P"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14132 msgid "Shortcuts|S"
14133 msgstr "&Bližnjica:"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14137 msgid "LyX Functions|y"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14141 msgid "LaTeX Configuration|L"
14142 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14146 msgid "Specific Manuals|p"
14147 msgstr "PosebnoPismo"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14150 msgid "About LyX|X"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14155 msgid "Linguistics Manual|L"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14160 msgid "Braille Manual|B"
14161 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14164 msgid "XY-pic Manual|X"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14169 msgid "Multicolumn Manual|M"
14170 msgstr "Večstolpčna|s"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14173 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14177 msgid "New document"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14182 msgid "Open document"
14183 msgstr "Odpira se spis "
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14187 msgid "Save document"
14188 msgstr "Želite shraniti spis?"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14192 msgid "Print document"
14193 msgstr "Uvozi spis"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14197 msgid "Check spelling"
14198 msgstr "Preveri TeX"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14202 msgstr "Razveljavi"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14210 msgid "Find and replace"
14211 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14215 msgid "Find and replace (advanced)"
14216 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14220 msgid "Navigate back"
14221 msgstr "Navigacija|N"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14225 msgid "Toggle emphasis"
14226 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14230 msgid "Toggle noun"
14231 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14240 msgid "Insert math"
14241 msgstr "Vstavi matriko"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14245 msgid "Insert graphics"
14246 msgstr "Vstavi dodatek"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14249 msgid "Insert table"
14250 msgstr "Vstavi tabelo"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14254 msgid "Toggle outline"
14255 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14259 msgid "Toggle math toolbar"
14260 msgstr "&Spremeni vse"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14264 msgid "Toggle table toolbar"
14265 msgstr "&Spremeni vse"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14269 msgid "View/Update"
14270 msgstr "Želite shraniti spis?"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14284 msgid "View master document"
14285 msgstr "Želite shraniti spis?"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14289 msgid "Update master document"
14290 msgstr "Želite shraniti spis?"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14293 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14298 msgid "View other formats"
14299 msgstr "Datotečni formati"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14303 msgid "Update other formats"
14304 msgstr "Format datuma"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14313 msgid "Numbered list"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14318 msgid "Itemized list"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14323 msgid "Increase depth"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14328 msgid "Decrease depth"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14333 msgid "Insert figure float"
14334 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14338 msgid "Insert table float"
14339 msgstr "Vstavi tabelo"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14343 msgid "Insert label"
14344 msgstr "Vstavi oznako"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14348 msgid "Insert cross-reference"
14349 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14352 msgid "Insert citation"
14353 msgstr "Vnesi citat"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14357 msgid "Insert index entry"
14358 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14362 msgid "Insert nomenclature entry"
14363 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14367 msgid "Insert footnote"
14368 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14372 msgid "Insert margin note"
14373 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14377 msgid "Insert note"
14378 msgstr "Vstavi narekovaj"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14383 msgstr "Vstavi narekovaj"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14387 msgid "Insert hyperlink"
14388 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14392 msgid "Insert TeX code"
14393 msgstr "Vstavi bibtex"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14397 msgid "Insert math macro"
14398 msgstr "Vstavi matriko"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14401 msgid "Include file"
14402 msgstr "Vključi datoteko"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14407 msgstr "Slogi za LaTeX"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14411 msgid "Paragraph settings"
14412 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14417 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14422 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14427 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14431 msgid "Delete column"
14432 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14436 msgid "Set top line"
14437 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14441 msgid "Set bottom line"
14442 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14446 msgid "Set left line"
14447 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14451 msgid "Set right line"
14452 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14456 msgid "Set border lines"
14457 msgstr "Nastavi meje"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14461 msgid "Set all lines"
14462 msgstr "Nastavi vse meje"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14466 msgid "Unset all lines"
14467 msgstr "Izniči vse meje"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14472 msgstr "Poravnaj levo|e"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14476 msgid "Align center"
14477 msgstr "Usredini|U"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14481 msgid "Align right"
14482 msgstr "Poravnaj desno|d"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14485 msgid "Align on decimal"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14491 msgstr "Črta zgoraj|z"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14495 msgid "Align middle"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14500 msgid "Align bottom"
14501 msgstr "Črta spodaj|s"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14505 msgid "Rotate cell"
14506 msgstr "Zavrti &celico"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14510 msgid "Rotate table"
14511 msgstr "&Zavrti tabelo"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14515 msgid "Set multi-column"
14516 msgstr "Poseben večstolpec"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14520 msgid "Set multi-row"
14521 msgstr "Poseben večstolpec"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14530 msgid "Set display mode"
14531 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14538 msgid "Superscript"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14543 msgid "Insert square root"
14544 msgstr "Vstavi koren"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14547 msgid "Insert root"
14548 msgstr "Vstavi koren"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14552 msgid "Insert standard fraction"
14553 msgstr "Vnesi ulomek"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14558 msgstr "Vstavi narekovaj"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14562 msgid "Insert integral"
14563 msgstr "Vstavi tabelo"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14567 msgid "Insert product"
14568 msgstr "Vstavi koren"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14587 msgid "Insert delimiters"
14588 msgstr "Vstavi ločila"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14591 msgid "Insert matrix"
14592 msgstr "Vstavi matriko"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14596 msgid "Insert cases environment"
14597 msgstr "Okolje Cases|C"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14601 msgid "Toggle math panels"
14602 msgstr "Matematična plošča"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14606 msgid "Math Macros"
14607 msgstr "ozadje matematike"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14611 msgid "Remove last argument"
14612 msgstr "Manjkajoči argument"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14616 msgid "Append argument"
14617 msgstr "Manjkajoči argument"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14620 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14624 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14629 msgid "Remove optional argument"
14630 msgstr "Odprta zabeležka"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14634 msgid "Insert optional argument"
14635 msgstr "Manjkajoči argument"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14638 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14643 msgid "Append argument eating from the right"
14644 msgstr "Odprta zabeležka"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14648 msgid "Append optional argument eating from the right"
14649 msgstr "Odprta zabeležka"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14653 msgid "Command Buffer"
14654 msgstr "&Konec ukaza:"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14657 msgid "Review[[Toolbar]]"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14662 msgid "Track changes"
14663 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14667 msgid "Show changes in output"
14668 msgstr "Širina slike na izhodu"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14672 msgid "Next change"
14673 msgstr " (Spremenjeno)"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14677 msgid "Accept change inside selection"
14678 msgstr "Sprememba pisave|p"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14682 msgid "Reject change inside selection"
14683 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14687 msgid "Merge changes"
14688 msgstr "Združi celice"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14692 msgid "Accept all changes"
14693 msgstr "Sprememba pisave|p"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14697 msgid "Reject all changes"
14698 msgstr "Prebrskaj|#r"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14707 msgid "View Other Formats"
14708 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14712 msgid "Update Other Formats"
14713 msgstr "Vstavi referenco"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14717 msgid "Version Control"
14718 msgstr "Nadzor različic|r"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14723 msgstr "Prijavi...|P"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14727 msgid "Check-out for edit"
14728 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14732 msgid "Check-in changes"
14733 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14737 msgid "View revision log"
14738 msgstr "Nadzor različic|r"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14742 msgid "Revert changes"
14743 msgstr "Prebrskaj|#r"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14746 msgid "Compare with older revision"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14750 msgid "Compare with last revision"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14755 msgid "Insert Version Info"
14756 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14759 msgid "Use SVN file locking property"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14763 msgid "Update local directory from repository"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14768 msgid "Math Panels"
14769 msgstr "Matematična plošča"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14773 msgid "Math spacings"
14774 msgstr "Matematični presledki"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14784 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14799 msgid "Frame decorations"
14800 msgstr "Okraski okvirja"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14804 msgid "Big operators"
14805 msgstr "Veliki operatorji"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14808 msgid "Miscellaneous"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14819 msgstr "Puščice AMS"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14823 msgstr "Operatorji"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14831 msgid "AMS relations"
14832 msgstr "Relacije AMS"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14836 msgid "AMS negative relations"
14837 msgstr "Negirane relacije AMS"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14845 msgid "AMS operators"
14846 msgstr "Operatorji AMS"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14850 msgid "AMS miscellaneous"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14992 msgid "Thin space\t\\,"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14997 msgid "Medium space\t\\:"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15002 msgid "Thick space\t\\;"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15006 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15010 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15015 msgid "Negative space\t\\!"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15020 msgid "Phantom\t\\phantom"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15025 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15026 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15030 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15031 msgstr "Navpična poravnava"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15040 msgid "Square root\t\\sqrt"
15041 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15045 msgid "Other root\t\\root"
15046 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15049 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15053 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15057 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15061 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15066 msgid "Standard\t\\frac"
15067 msgstr "Standardno"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15070 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15074 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15078 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15082 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15086 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15091 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15092 msgstr "Vnesi ulomek"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15096 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15097 msgstr "Prikaz &grafike:"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15100 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15104 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15108 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15112 msgid "Binomial\t\\binom"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15116 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15120 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15124 msgid "Roman\t\\mathrm"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15128 msgid "Bold\t\\mathbf"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15138 msgstr "brez serifov"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15142 msgid "Italic\t\\mathit"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15147 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15148 msgstr "pisalni stroj"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15151 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15155 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15160 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15161 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15164 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15168 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15194 msgid "Frame Decorations"
15195 msgstr "Okraski okvirja"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15264 msgid "overleftarrow"
15265 msgstr "overleftarrow"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15268 msgid "overrightarrow"
15269 msgstr "overrightarrow"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15272 msgid "overleftrightarrow"
15273 msgstr "overleftrightarrow"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15285 msgstr "underbrace"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15288 msgid "underleftarrow"
15289 msgstr "underleftarrow"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15292 msgid "underrightarrow"
15293 msgstr "underrightarrow"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15296 msgid "underleftrightarrow"
15297 msgstr "underleftrightarrow"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15309 msgstr "rightarrow"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15320 msgid "updownarrow"
15321 msgstr "updownarrow"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15324 msgid "leftrightarrow"
15325 msgstr "leftrightarrow"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15333 msgstr "Rightarrow"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15344 msgid "Updownarrow"
15345 msgstr "Updownarrow"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15348 msgid "Leftrightarrow"
15349 msgstr "Leftrightarrow"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15352 msgid "Longleftrightarrow"
15353 msgstr "Longleftrightarrow"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15356 msgid "Longleftarrow"
15357 msgstr "Longleftarrow"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15360 msgid "Longrightarrow"
15361 msgstr "Longrightarrow"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15364 msgid "longleftrightarrow"
15365 msgstr "longleftrightarrow"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15368 msgid "longleftarrow"
15369 msgstr "longleftarrow"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15372 msgid "longrightarrow"
15373 msgstr "longrightarrow"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15376 msgid "leftharpoondown"
15377 msgstr "leftharpoondown"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15380 msgid "rightharpoondown"
15381 msgstr "rightharpoondown"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15389 msgstr "longmapsto"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15400 msgid "leftharpoonup"
15401 msgstr "leftharpoonup"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15404 msgid "rightharpoonup"
15405 msgstr "rightharpoonup"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15408 msgid "hookleftarrow"
15409 msgstr "hookleftarrow"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15412 msgid "hookrightarrow"
15413 msgstr "hookrightarrow"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15424 msgid "rightleftharpoons"
15425 msgstr "rightleftharpoons"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15452 msgid "bigtriangleup"
15453 msgstr "bigtriangleup"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15468 msgid "bigtriangledown"
15469 msgstr "bigtriangledown"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15484 msgid "triangleright"
15485 msgstr "triangleright"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15500 msgid "triangleleft"
15501 msgstr "triangleleft"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15649 msgstr "sqsubseteq"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15653 msgstr "sqsupseteq"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15664 msgid "in[[math relation]]"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15713 msgstr "varepsilon"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15952 msgid "diamondsuit"
15953 msgstr "diamondsuit"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15968 msgid "textrm \\AA"
15969 msgstr "textrm \\AA"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15973 msgstr "textrm \\O"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15976 msgid "mathcircumflex"
15977 msgstr "mathcircumflex"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16029 msgid "Big Operators"
16030 msgstr "Veliki operatorji"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16089 msgid "ointctrclockwiseop"
16090 msgstr "ointctrclockwiseop"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16093 msgid "ointctrclockwise"
16094 msgstr "ointctrclockwise"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16097 msgid "ointclockwiseop"
16098 msgstr "ointclockwiseop"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16101 msgid "ointclockwise"
16102 msgstr "ointclockwise"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16133 msgid "landupintop"
16134 msgstr "landupintop"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16137 msgid "landdownint"
16138 msgstr "landdownint"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16141 msgid "landdownintop"
16142 msgstr "landdownintop"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16193 msgid "AMS Miscellaneous"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16237 msgid "vartriangle"
16238 msgstr "vartriangle"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16241 msgid "triangledown"
16242 msgstr "triangledown"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16257 msgid "measuredangle"
16258 msgstr "measuredangle"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16286 msgstr "varnothing"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16294 msgid "blacktriangle"
16295 msgstr "blacktriangle"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16298 msgid "blacktriangledown"
16299 msgstr "blacktriangledown"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16302 msgid "blacksquare"
16303 msgstr "blacksquare"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16306 msgid "blacklozenge"
16307 msgstr "blacklozenge"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16314 msgid "sphericalangle"
16315 msgstr "sphericalangle"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16319 msgstr "complement"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16336 msgstr "Puščice AMS"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16339 msgid "dashleftarrow"
16340 msgstr "dashleftarrow"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16343 msgid "dashrightarrow"
16344 msgstr "dashrightarrow"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16347 msgid "leftleftarrows"
16348 msgstr "leftleftarrows"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16351 msgid "leftrightarrows"
16352 msgstr "leftrightarrows"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16355 msgid "rightrightarrows"
16356 msgstr "rightrightarrows"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16359 msgid "rightleftarrows"
16360 msgstr "rightleftarrows"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16364 msgstr "Lleftarrow"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16367 msgid "Rrightarrow"
16368 msgstr "Rrightarrow"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16371 msgid "twoheadleftarrow"
16372 msgstr "twoheadleftarrow"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16375 msgid "twoheadrightarrow"
16376 msgstr "twoheadrightarrow"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16379 msgid "leftarrowtail"
16380 msgstr "leftarrowtail"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16383 msgid "rightarrowtail"
16384 msgstr "rightarrowtail"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16387 msgid "looparrowleft"
16388 msgstr "looparrowleft"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16391 msgid "looparrowright"
16392 msgstr "looparrowright"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16395 msgid "curvearrowleft"
16396 msgstr "curvearrowleft"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16399 msgid "curvearrowright"
16400 msgstr "curvearrowright"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16403 msgid "circlearrowleft"
16404 msgstr "circlearrowleft"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16407 msgid "circlearrowright"
16408 msgstr "circlearrowright"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16420 msgstr "upuparrows"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16423 msgid "downdownarrows"
16424 msgstr "downdownarrows"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16427 msgid "upharpoonleft"
16428 msgstr "upharpoonleft"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16431 msgid "upharpoonright"
16432 msgstr "upharpoonright"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16435 msgid "downharpoonleft"
16436 msgstr "downharpoonleft"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16439 msgid "downharpoonright"
16440 msgstr "downharpoonright"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16443 msgid "leftrightharpoons"
16444 msgstr "leftrightharpoons"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16447 msgid "rightsquigarrow"
16448 msgstr "rightsquigarrow"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16451 msgid "leftrightsquigarrow"
16452 msgstr "leftrightsquigarrow"
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16456 msgstr "nleftarrow"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16459 msgid "nrightarrow"
16460 msgstr "nrightarrow"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16463 msgid "nleftrightarrow"
16464 msgstr "nleftrightarrow"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16468 msgstr "nLeftarrow"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16471 msgid "nRightarrow"
16472 msgstr "nRightarrow"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16475 msgid "nLeftrightarrow"
16476 msgstr "nLeftrightarrow"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16484 msgid "AMS Relations"
16485 msgstr "Relacije AMS"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16504 msgid "eqslantless"
16505 msgstr "eqslantless"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16509 msgstr "eqslantgtr"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16521 msgstr "lessapprox"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16569 msgstr "lesseqqgtr"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16573 msgstr "gtreqqless"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16588 msgid "thickapprox"
16589 msgstr "thickapprox"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16624 msgid "preccurlyeq"
16625 msgstr "preccurlyeq"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16628 msgid "succcurlyeq"
16629 msgstr "succcurlyeq"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16632 msgid "curlyeqprec"
16633 msgstr "curlyeqprec"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16636 msgid "curlyeqsucc"
16637 msgstr "curlyeqsucc"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16649 msgstr "precapprox"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16653 msgstr "succapprox"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16656 msgid "vartriangleleft"
16657 msgstr "vartriangleleft"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16660 msgid "vartriangleright"
16661 msgstr "vartriangleright"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16664 msgid "trianglelefteq"
16665 msgstr "trianglelefteq"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16668 msgid "trianglerighteq"
16669 msgstr "trianglerighteq"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16684 msgid "risingdotseq"
16685 msgstr "risingdotseq"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16688 msgid "fallingdotseq"
16689 msgstr "fallingdotseq"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16708 msgid "shortparallel"
16709 msgstr "shortparallel"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16713 msgstr "smallsmile"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16717 msgstr "smallfrown"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16720 msgid "blacktriangleleft"
16721 msgstr "blacktriangleleft"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16724 msgid "blacktriangleright"
16725 msgstr "blacktriangleright"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16736 msgid "backepsilon"
16737 msgstr "backepsilon"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16753 msgid "AMS Negative Relations"
16754 msgstr "Negirane relacije AMS"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16853 msgid "precnapprox"
16854 msgstr "precnapprox"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16857 msgid "succnapprox"
16858 msgstr "succnapprox"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16870 msgstr "subsetneqq"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16874 msgstr "supsetneqq"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16886 msgstr "nsupseteqq"
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16901 msgid "varsubsetneq"
16902 msgstr "varsubsetneq"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16905 msgid "varsupsetneq"
16906 msgstr "varsupsetneq"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16909 msgid "varsubsetneqq"
16910 msgstr "varsubsetneqq"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16913 msgid "varsupsetneqq"
16914 msgstr "varsupsetneqq"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16917 msgid "ntriangleleft"
16918 msgstr "ntriangleleft"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16921 msgid "ntriangleright"
16922 msgstr "ntriangleright"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16925 msgid "ntrianglelefteq"
16926 msgstr "ntrianglelefteq"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16929 msgid "ntrianglerighteq"
16930 msgstr "ntrianglerighteq"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16953 msgid "nshortparallel"
16954 msgstr "nshortparallel"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16958 msgid "AMS Operators"
16959 msgstr "Operatorji AMS"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16966 msgid "smallsetminus"
16967 msgstr "smallsetminus"
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16986 msgid "doublebarwedge"
16987 msgstr "doublebarwedge"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17006 msgid "divideontimes"
17007 msgstr "divideontimes"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17018 msgid "leftthreetimes"
17019 msgstr "leftthreetimes"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17022 msgid "rightthreetimes"
17023 msgstr "rightthreetimes"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17027 msgstr "curlywedge"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17034 msgid "circleddash"
17035 msgstr "circleddash"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17039 msgstr "circledast"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17042 msgid "circledcirc"
17043 msgstr "circledcirc"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17053 #: lib/external_templates:36
17054 msgid "GnumericSpreadsheet"
17057 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17058 msgid "Spreadsheet"
17061 #: lib/external_templates:39
17063 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17064 "It imports as a long table, so any length\n"
17065 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17066 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17067 "both for gnumeric and excel files.\n"
17070 #: lib/external_templates:76
17071 msgid "RasterImage"
17074 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17075 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17078 #: lib/external_templates:84
17079 msgid "A bitmap file.\n"
17082 #: lib/external_templates:148
17086 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17087 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17090 #: lib/external_templates:151
17092 msgid "An Xfig figure.\n"
17093 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17095 #: lib/external_templates:201
17097 msgid "ChessDiagram"
17098 msgstr "ŠahovskaDeska"
17100 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17101 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17104 #: lib/external_templates:204
17106 "A chess position diagram.\n"
17107 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17108 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17109 "the position that you want to display.\n"
17110 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17111 "and remember to type in a relative path\n"
17112 "to the LyX document location.\n"
17113 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17114 "to enable general editing of the board.\n"
17115 "You might also check out the\n"
17116 "'Options->Test legality' option, and\n"
17117 "remember to middle and right click to\n"
17118 "insert new material in the board.\n"
17119 "In order for this to work, you have to\n"
17120 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17121 "that TeX will find it, and you will need\n"
17122 "to install the skak package from CTAN.\n"
17125 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17126 msgid "Lilypond typeset music"
17129 #: lib/external_templates:254
17131 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17132 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17133 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17134 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17137 #: lib/external_templates:300
17142 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17143 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17146 #: lib/external_templates:303
17148 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17149 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17150 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17152 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17153 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17154 "* pages=- (to include all pages)\n"
17155 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17156 "for further options and details.\n"
17159 #: lib/external_templates:343
17162 "Read 'info date' for more information.\n"
17165 #: lib/external_templates:372
17169 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17170 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17173 #: lib/external_templates:375
17174 msgid "Dia diagram.\n"
17177 #: lib/configure.py:444
17181 #: lib/configure.py:447
17185 #: lib/configure.py:450
17189 #: lib/configure.py:453
17193 #: lib/configure.py:456
17197 #: lib/configure.py:459
17201 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17205 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17209 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17214 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17218 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17222 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17223 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17227 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17231 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17235 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17239 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17243 #: lib/configure.py:497
17244 msgid "Plain text (chess output)"
17247 #: lib/configure.py:498
17249 msgid "Plain text (image)"
17252 #: lib/configure.py:499
17253 msgid "Plain text (Xfig output)"
17256 #: lib/configure.py:500
17258 msgid "date (output)"
17259 msgstr "pri&lagodi izhod"
17261 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17265 #: lib/configure.py:501
17269 #: lib/configure.py:502
17270 msgid "Docbook (XML)"
17273 #: lib/configure.py:503
17274 msgid "Graphviz Dot"
17275 msgstr "Graphviz Dot"
17277 #: lib/configure.py:504
17278 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17279 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17281 #: lib/configure.py:505
17285 #: lib/configure.py:505
17289 #: lib/configure.py:506
17294 #: lib/configure.py:507
17295 msgid "LilyPond music"
17298 #: lib/configure.py:508
17299 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17302 #: lib/configure.py:509
17303 msgid "LaTeX (plain)"
17304 msgstr "LaTeX (plain)"
17306 #: lib/configure.py:509
17308 msgid "LaTeX (plain)|L"
17309 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17311 #: lib/configure.py:510
17313 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17314 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17316 #: lib/configure.py:511
17317 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17318 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17320 #: lib/configure.py:512
17322 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17323 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17325 #: lib/configure.py:513
17330 #: lib/configure.py:513
17332 msgid "Plain text|a"
17335 #: lib/configure.py:514
17337 msgid "Plain text (pstotext)"
17340 #: lib/configure.py:515
17342 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17345 #: lib/configure.py:516
17347 msgid "Plain text (catdvi)"
17350 #: lib/configure.py:517
17352 msgid "Plain Text, Join Lines"
17353 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17355 #: lib/configure.py:520
17356 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17359 #: lib/configure.py:521
17360 msgid "Excel spreadsheet"
17363 #: lib/configure.py:522
17364 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17367 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17372 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17377 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17381 #: lib/configure.py:539
17385 #: lib/configure.py:540
17387 msgstr "Postscript"
17389 #: lib/configure.py:540
17390 msgid "Postscript|t"
17391 msgstr "Postscript|t"
17393 #: lib/configure.py:544
17394 msgid "PDF (ps2pdf)"
17395 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17397 #: lib/configure.py:544
17398 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17399 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17401 #: lib/configure.py:545
17402 msgid "PDF (pdflatex)"
17403 msgstr "PDF (pdflatex)"
17405 #: lib/configure.py:545
17406 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17407 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17409 #: lib/configure.py:546
17410 msgid "PDF (dvipdfm)"
17411 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17413 #: lib/configure.py:546
17414 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17415 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17417 #: lib/configure.py:547
17418 msgid "PDF (XeTeX)"
17421 #: lib/configure.py:547
17422 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17425 #: lib/configure.py:548
17427 msgid "PDF (LuaTeX)"
17428 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17430 #: lib/configure.py:548
17432 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17433 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17435 #: lib/configure.py:551
17439 #: lib/configure.py:551
17443 #: lib/configure.py:552
17445 msgid "DVI (LuaTeX)"
17446 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17448 #: lib/configure.py:552
17450 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17451 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17453 #: lib/configure.py:555
17457 #: lib/configure.py:558
17461 #: lib/configure.py:561
17464 msgstr "OpombaUredniku"
17466 #: lib/configure.py:564
17467 msgid "OpenDocument"
17468 msgstr "OpenDocument"
17470 #: lib/configure.py:565
17471 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17472 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17474 #: lib/configure.py:568
17476 msgid "Rich Text Format"
17477 msgstr "Besedilo po"
17479 #: lib/configure.py:569
17483 #: lib/configure.py:569
17487 #: lib/configure.py:572
17489 msgid "date command"
17490 msgstr "Naslednji ukaz"
17492 #: lib/configure.py:573
17494 msgid "Table (CSV)"
17497 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17502 #: lib/configure.py:576
17506 #: lib/configure.py:577
17510 #: lib/configure.py:578
17514 #: lib/configure.py:579
17519 #: lib/configure.py:580
17520 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17521 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17523 #: lib/configure.py:581
17524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17525 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17527 #: lib/configure.py:582
17528 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17529 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17531 #: lib/configure.py:583
17533 msgid "LyX Preview"
17534 msgstr "Predogled|#P"
17536 #: lib/configure.py:584
17538 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17539 msgstr "Predogled|#P"
17541 #: lib/configure.py:585
17543 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17544 msgstr "Predogled|#P"
17546 #: lib/configure.py:586
17550 #: lib/configure.py:587
17553 msgstr "Inicializacija programa"
17555 #: lib/configure.py:588
17559 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17561 msgid "Windows Metafile"
17564 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17565 msgid "Enhanced Metafile"
17568 #: lib/configure.py:591
17569 msgid "HTML (MS Word)"
17570 msgstr "HTML (MS Word)"
17572 #: lib/configure.py:675
17576 #: lib/configure.py:876
17577 msgid "LyX Archive (zip)"
17580 #: lib/configure.py:879
17581 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17584 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17586 msgid "%1$s and %2$s"
17589 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17591 msgid "%1$s et al."
17594 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17595 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17599 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17602 msgstr "Brez številke"
17604 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17606 msgid "Add to bibliography only."
17607 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17609 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17612 msgstr "Besedilo pred:"
17614 #: src/Buffer.cpp:137
17617 "Could not print the document %1$s.\n"
17618 "Check that your printer is set up correctly."
17621 #: src/Buffer.cpp:140
17623 msgid "Print document failed"
17626 #: src/Buffer.cpp:318
17627 msgid "Disk Error: "
17630 #: src/Buffer.cpp:319
17633 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17634 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17636 #: src/Buffer.cpp:401
17637 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17640 #: src/Buffer.cpp:403
17642 msgid "Attempting to close changed document!"
17643 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17645 #: src/Buffer.cpp:411
17647 msgid "Could not remove temporary directory"
17648 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17650 #: src/Buffer.cpp:412
17652 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17653 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17655 #: src/Buffer.cpp:722
17657 msgid "Unknown document class"
17658 msgstr "v izbrani razred spisa"
17660 #: src/Buffer.cpp:723
17662 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17665 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17667 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17668 msgstr "Neznana akcija"
17670 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17672 msgid "Document header error"
17673 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17675 #: src/Buffer.cpp:737
17676 msgid "\\begin_header is missing"
17679 #: src/Buffer.cpp:760
17680 msgid "\\begin_document is missing"
17683 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17684 #: src/BufferView.cpp:1424
17685 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17688 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17690 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17691 "xcolor/ulem are installed.\n"
17692 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17696 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17698 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17699 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17700 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17704 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17705 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17708 msgstr "Stvarno kazalo"
17710 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17712 msgid "Document format failure"
17713 msgstr "Slog spisa"
17715 #: src/Buffer.cpp:892
17717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17720 #: src/Buffer.cpp:936
17722 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17723 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17725 #: src/Buffer.cpp:961
17727 msgid "Conversion failed"
17730 #: src/Buffer.cpp:962
17733 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17734 "it could not be created."
17737 #: src/Buffer.cpp:972
17739 msgid "Conversion script not found"
17740 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17742 #: src/Buffer.cpp:973
17745 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17746 "could not be found."
17749 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17750 msgid "Conversion script failed"
17753 #: src/Buffer.cpp:997
17756 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17760 #: src/Buffer.cpp:1004
17763 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17767 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17769 msgid "File is read-only"
17770 msgstr "Spis je le za branje"
17772 #: src/Buffer.cpp:1026
17774 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17777 #: src/Buffer.cpp:1035
17780 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17781 "overwrite this file?"
17784 #: src/Buffer.cpp:1037
17786 msgid "Overwrite modified file?"
17787 msgstr "Poglej datoteko"
17789 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
17794 msgstr "&pisalni stroj:"
17796 #: src/Buffer.cpp:1067
17798 msgid "Backup failure"
17799 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17801 #: src/Buffer.cpp:1068
17804 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17805 "Please check whether the directory exists and is writable."
17808 #: src/Buffer.cpp:1094
17810 msgid "Saving document %1$s..."
17811 msgstr "Spis se shranjuje"
17813 #: src/Buffer.cpp:1109
17815 msgid " could not write file!"
17816 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17818 #: src/Buffer.cpp:1117
17820 msgstr " opravljeno."
17822 #: src/Buffer.cpp:1132
17824 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17825 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17827 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17829 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17830 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17832 #: src/Buffer.cpp:1145
17834 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17835 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17837 #: src/Buffer.cpp:1159
17839 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17840 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17842 #: src/Buffer.cpp:1173
17844 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17845 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17847 #: src/Buffer.cpp:1260
17848 msgid "Iconv software exception Detected"
17851 #: src/Buffer.cpp:1260
17854 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17858 #: src/Buffer.cpp:1283
17860 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17863 #: src/Buffer.cpp:1286
17865 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17866 "chosen encoding.\n"
17867 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17870 #: src/Buffer.cpp:1293
17872 msgid "iconv conversion failed"
17875 #: src/Buffer.cpp:1298
17877 msgid "conversion failed"
17880 #: src/Buffer.cpp:1391
17882 msgid "Uncodable character in file path"
17883 msgstr "Posebni znak|z"
17885 #: src/Buffer.cpp:1392
17888 "The path of your document\n"
17890 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17891 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17892 "This will likely result in incomplete output.\n"
17894 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17895 "or change the file path name."
17898 #: src/Buffer.cpp:1670
17899 msgid "Running chktex..."
17900 msgstr "Izvaja se chktex..."
17902 #: src/Buffer.cpp:1684
17903 msgid "chktex failure"
17906 #: src/Buffer.cpp:1685
17908 msgid "Could not run chktex successfully."
17909 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17911 #: src/Buffer.cpp:1944
17913 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17914 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17916 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
17918 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17919 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17921 #: src/Buffer.cpp:2099
17923 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17926 #: src/Buffer.cpp:2129
17928 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17931 #: src/Buffer.cpp:2189
17933 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17934 msgstr "Načrt tabele"
17936 #: src/Buffer.cpp:2196
17938 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17939 msgstr "Načrt tabele"
17941 #: src/Buffer.cpp:2206
17943 msgid "Error exporting to DVI."
17944 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17946 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17949 "The file %1$s already exists.\n"
17951 "Do you want to overwrite that file?"
17954 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17956 msgid "Overwrite file?"
17957 msgstr "Poglej datoteko"
17959 #: src/Buffer.cpp:2288
17961 msgid "Error running external commands."
17962 msgstr "Splošni podatki"
17964 #: src/Buffer.cpp:3093
17966 msgid "Preview source code"
17967 msgstr "Predogled|#P"
17969 #: src/Buffer.cpp:3111
17971 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17972 msgstr "Predogled|#P"
17974 #: src/Buffer.cpp:3115
17976 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17979 #: src/Buffer.cpp:3228
17981 msgid "Auto-saving %1$s"
17982 msgstr "Sámoshranjevanje"
17984 #: src/Buffer.cpp:3282
17986 msgid "Autosave failed!"
17987 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17989 #: src/Buffer.cpp:3343
17990 msgid "Autosaving current document..."
17991 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17993 #: src/Buffer.cpp:3496
17995 msgid "Couldn't export file"
17996 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17998 #: src/Buffer.cpp:3497
18000 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18001 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18003 #: src/Buffer.cpp:3565
18005 msgid "File name error"
18006 msgstr "Ime datoteke"
18008 #: src/Buffer.cpp:3566
18009 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18012 #: src/Buffer.cpp:3651
18014 msgid "Document export cancelled."
18015 msgstr "Dokument izvožen kot "
18017 #: src/Buffer.cpp:3661
18019 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18020 msgstr "Dokument izvožen kot "
18022 #: src/Buffer.cpp:3667
18024 msgid "Document exported as %1$s"
18025 msgstr "Dokument izvožen kot "
18027 #: src/Buffer.cpp:3764
18030 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18032 "Recover emergency save?"
18033 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18035 #: src/Buffer.cpp:3767
18036 msgid "Load emergency save?"
18039 #: src/Buffer.cpp:3768
18044 #: src/Buffer.cpp:3768
18045 msgid "&Load Original"
18048 #: src/Buffer.cpp:3779
18051 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18052 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18055 #: src/Buffer.cpp:3785
18056 msgid "Document was successfully recovered."
18059 #: src/Buffer.cpp:3787
18060 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18063 #: src/Buffer.cpp:3788
18066 "Remove emergency file now?\n"
18068 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18070 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18072 msgid "Delete emergency file?"
18073 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18075 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18080 #: src/Buffer.cpp:3797
18081 msgid "Emergency file deleted"
18084 #: src/Buffer.cpp:3798
18085 msgid "Do not forget to save your file now!"
18088 #: src/Buffer.cpp:3805
18089 msgid "Remove emergency file now?"
18092 #: src/Buffer.cpp:3828
18095 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18097 "Load the backup instead?"
18100 #: src/Buffer.cpp:3830
18102 msgid "Load backup?"
18105 #: src/Buffer.cpp:3831
18107 msgid "&Load backup"
18110 #: src/Buffer.cpp:3831
18111 msgid "Load &original"
18114 #: src/Buffer.cpp:3841
18117 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18118 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18121 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18123 msgid "Senseless!!! "
18124 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18126 #: src/Buffer.cpp:4299
18128 msgid "Document %1$s reloaded."
18129 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18131 #: src/Buffer.cpp:4302
18133 msgid "Could not reload document %1$s."
18134 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18136 #: src/Buffer.cpp:4368
18138 msgid "Included File Invalid"
18139 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18141 #: src/Buffer.cpp:4369
18144 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18146 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18149 #: src/BufferParams.cpp:570
18152 "The selected document class\n"
18154 "requires external files that are not available.\n"
18155 "The document class can still be used, but the\n"
18156 "document cannot be compiled until the following\n"
18157 "prerequisites are installed:\n"
18159 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18160 "User's Guide for more information."
18163 #: src/BufferParams.cpp:579
18165 msgid "Document class not available"
18166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18168 #: src/BufferParams.cpp:1977
18171 "The layout file:\n"
18173 "could not be found. A default textclass with default\n"
18174 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18178 #: src/BufferParams.cpp:1983
18180 msgid "Document class not found"
18181 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18183 #: src/BufferParams.cpp:1990
18186 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18188 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18189 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18193 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18195 msgid "Could not load class"
18196 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18198 #: src/BufferParams.cpp:2030
18200 msgid "Error reading internal layout information"
18201 msgstr "Splošni podatki"
18203 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18208 #: src/BufferView.cpp:188
18210 msgid "No more insets"
18211 msgstr "Ni več opomb"
18213 #: src/BufferView.cpp:729
18215 msgid "Save bookmark"
18216 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18218 #: src/BufferView.cpp:938
18219 msgid "Converting document to new document class..."
18220 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18222 #: src/BufferView.cpp:981
18223 msgid "Document is read-only"
18224 msgstr "Spis je le za branje"
18226 #: src/BufferView.cpp:990
18227 msgid "This portion of the document is deleted."
18230 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18232 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18233 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18235 #: src/BufferView.cpp:1316
18237 msgid "No further undo information"
18238 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18240 #: src/BufferView.cpp:1326
18241 msgid "No further redo information"
18242 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18244 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18245 msgid "String not found!"
18246 msgstr "Niza ni moč najti!"
18248 #: src/BufferView.cpp:1556
18250 msgstr "Znak izključen"
18252 #: src/BufferView.cpp:1562
18254 msgstr "Znak vključen"
18256 #: src/BufferView.cpp:1569
18257 msgid "Mark removed"
18258 msgstr "Znak odstranjen"
18260 #: src/BufferView.cpp:1572
18262 msgstr "Znak postavljen"
18264 #: src/BufferView.cpp:1627
18265 msgid "Statistics for the selection:"
18268 #: src/BufferView.cpp:1629
18270 msgid "Statistics for the document:"
18271 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18273 #: src/BufferView.cpp:1632
18276 msgstr "%1$d words checked."
18278 #: src/BufferView.cpp:1634
18281 msgstr "Ključna beseda"
18283 #: src/BufferView.cpp:1637
18285 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18288 #: src/BufferView.cpp:1640
18289 msgid "One character (including blanks)"
18292 #: src/BufferView.cpp:1643
18294 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18297 #: src/BufferView.cpp:1646
18298 msgid "One character (excluding blanks)"
18301 #: src/BufferView.cpp:1648
18306 #: src/BufferView.cpp:1778
18309 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18312 #: src/BufferView.cpp:1780
18314 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18317 #: src/BufferView.cpp:1788
18319 msgid "Branch name"
18320 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18322 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18323 msgid "Branch already exists"
18326 #: src/BufferView.cpp:2554
18328 msgid "Inserting document %1$s..."
18329 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18331 #: src/BufferView.cpp:2565
18333 msgid "Document %1$s inserted."
18334 msgstr "Dokument izvožen kot "
18336 #: src/BufferView.cpp:2567
18338 msgid "Could not insert document %1$s"
18339 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18341 #: src/BufferView.cpp:2832
18344 "Could not read the specified document\n"
18346 "due to the error: %2$s"
18349 #: src/BufferView.cpp:2834
18351 msgid "Could not read file"
18352 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18354 #: src/BufferView.cpp:2841
18358 " is not readable."
18359 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18361 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
18363 msgid "Could not open file"
18364 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18366 #: src/BufferView.cpp:2849
18367 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18370 #: src/BufferView.cpp:2850
18372 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18373 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18374 "If this does not give the correct result\n"
18375 "then please change the encoding of the file\n"
18376 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18379 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18380 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18381 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18382 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18383 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18385 msgid "LyX Warning: "
18386 msgstr "Različica LyXa "
18388 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18390 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18391 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18393 msgid "uncodable character"
18394 msgstr "Posebni znak|z"
18396 #: src/Changes.cpp:379
18398 msgid "Uncodable character in author name"
18399 msgstr "Posebni znak|z"
18401 #: src/Changes.cpp:380
18404 "The author name '%1$s',\n"
18405 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18406 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18407 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18409 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18410 "or change the spelling of the author name."
18413 #: src/Chktex.cpp:63
18415 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18416 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18418 #: src/Chktex.cpp:65
18420 msgid "ChkTeX warning id # "
18421 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18423 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18428 #: src/Color.cpp:202
18432 #: src/Color.cpp:203
18436 #: src/Color.cpp:204
18440 #: src/Color.cpp:205
18444 #: src/Color.cpp:206
18448 #: src/Color.cpp:207
18452 #: src/Color.cpp:208
18456 #: src/Color.cpp:209
18460 #: src/Color.cpp:210
18464 #: src/Color.cpp:211
18468 #: src/Color.cpp:212
18472 #: src/Color.cpp:213
18476 #: src/Color.cpp:214
18478 msgid "selected text"
18481 #: src/Color.cpp:216
18483 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18485 #: src/Color.cpp:217
18487 msgid "inline completion"
18488 msgstr "&Vključeno"
18490 #: src/Color.cpp:219
18491 msgid "non-unique inline completion"
18494 #: src/Color.cpp:221
18495 msgid "previewed snippet"
18498 #: src/Color.cpp:222
18501 msgstr "OpombaPodČrto"
18503 #: src/Color.cpp:223
18504 msgid "note background"
18505 msgstr "ozadje opombe"
18507 #: src/Color.cpp:224
18509 msgid "comment label"
18512 #: src/Color.cpp:225
18514 msgid "comment background"
18515 msgstr "ozadje matematike"
18517 #: src/Color.cpp:226
18519 msgid "greyedout inset label"
18520 msgstr "Odprt vstavek"
18522 #: src/Color.cpp:227
18524 msgid "greyedout inset text"
18525 msgstr "Odprt vstavek"
18527 #: src/Color.cpp:228
18529 msgid "greyedout inset background"
18530 msgstr "ozadje matematike"
18532 #: src/Color.cpp:229
18533 msgid "phantom inset text"
18536 #: src/Color.cpp:230
18540 #: src/Color.cpp:231
18542 msgid "listings background"
18543 msgstr "ozadje gumba"
18545 #: src/Color.cpp:232
18547 msgid "branch label"
18548 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18550 #: src/Color.cpp:233
18552 msgid "footnote label"
18553 msgstr "OpombaPodČrto"
18555 #: src/Color.cpp:234
18557 msgid "index label"
18558 msgstr "Vstavi oznako"
18560 #: src/Color.cpp:235
18562 msgid "margin note label"
18563 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18565 #: src/Color.cpp:236
18570 #: src/Color.cpp:237
18575 #: src/Color.cpp:238
18577 msgstr "globinska škatla"
18579 #: src/Color.cpp:239
18583 #: src/Color.cpp:240
18585 msgid "command inset"
18588 #: src/Color.cpp:241
18590 msgid "command inset background"
18591 msgstr "ozadje matematike"
18593 #: src/Color.cpp:242
18595 msgid "command inset frame"
18596 msgstr "Vstavi oznako"
18598 #: src/Color.cpp:243
18600 msgid "special character"
18601 msgstr "Posebni znak|z"
18603 #: src/Color.cpp:244
18605 msgstr "matematika"
18607 #: src/Color.cpp:245
18608 msgid "math background"
18609 msgstr "ozadje matematike"
18611 #: src/Color.cpp:246
18613 msgid "graphics background"
18614 msgstr "ozadje matematike"
18616 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18618 msgid "math macro background"
18619 msgstr "ozadje matematike"
18621 #: src/Color.cpp:248
18623 msgstr "matematični okvir"
18625 #: src/Color.cpp:249
18627 msgid "math corners"
18628 msgstr "matematična vrstica"
18630 #: src/Color.cpp:250
18632 msgstr "matematična vrstica"
18634 #: src/Color.cpp:252
18636 msgid "math macro hovered background"
18637 msgstr "ozadje matematike"
18639 #: src/Color.cpp:253
18641 msgid "math macro label"
18642 msgstr "ozadje matematike"
18644 #: src/Color.cpp:254
18646 msgid "math macro frame"
18647 msgstr "matematični okvir"
18649 #: src/Color.cpp:255
18651 msgid "math macro blended out"
18652 msgstr "ozadje matematike"
18654 #: src/Color.cpp:256
18656 msgid "math macro old parameter"
18657 msgstr "matematični okvir"
18659 #: src/Color.cpp:257
18661 msgid "math macro new parameter"
18662 msgstr "matematični okvir"
18664 #: src/Color.cpp:258
18665 msgid "collapsable inset text"
18668 #: src/Color.cpp:259
18670 msgid "collapsable inset frame"
18671 msgstr "Vstavi oznako"
18673 #: src/Color.cpp:260
18674 msgid "inset background"
18677 #: src/Color.cpp:261
18679 msgid "inset frame"
18680 msgstr "Vstavi oznako"
18682 #: src/Color.cpp:262
18684 msgid "LaTeX error"
18685 msgstr "Napaka LaTeXa"
18687 #: src/Color.cpp:263
18688 msgid "end-of-line marker"
18691 #: src/Color.cpp:264
18693 msgid "appendix marker"
18694 msgstr "Odprt vstavek"
18696 #: src/Color.cpp:265
18699 msgstr " (Spremenjeno)"
18701 #: src/Color.cpp:266
18703 msgid "deleted text"
18706 #: src/Color.cpp:267
18709 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18711 #: src/Color.cpp:268
18712 msgid "changed text 1st author"
18715 #: src/Color.cpp:269
18716 msgid "changed text 2nd author"
18719 #: src/Color.cpp:270
18720 msgid "changed text 3rd author"
18723 #: src/Color.cpp:271
18724 msgid "changed text 4th author"
18727 #: src/Color.cpp:272
18728 msgid "changed text 5th author"
18731 #: src/Color.cpp:273
18733 msgid "deleted text modifier"
18736 #: src/Color.cpp:274
18737 msgid "added space markers"
18740 #: src/Color.cpp:275
18743 msgstr "Označevanje"
18745 #: src/Color.cpp:276
18747 msgid "table on/off line"
18748 msgstr "Tabela vstavljena"
18750 #: src/Color.cpp:278
18751 msgid "bottom area"
18754 #: src/Color.cpp:279
18757 msgstr "na strani <stran>"
18759 #: src/Color.cpp:280
18761 msgid "page break / line break"
18762 msgstr "Prelomi strani"
18764 #: src/Color.cpp:281
18766 msgid "frame of button"
18767 msgstr "leva stran gumba"
18769 #: src/Color.cpp:282
18770 msgid "button background"
18771 msgstr "ozadje gumba"
18773 #: src/Color.cpp:283
18775 msgid "button background under focus"
18776 msgstr "ozadje gumba"
18778 #: src/Color.cpp:284
18780 msgid "paragraph marker"
18781 msgstr "Pododstavek"
18783 #: src/Color.cpp:285
18785 msgid "preview frame"
18786 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18788 #: src/Color.cpp:286
18792 #: src/Color.cpp:287
18794 msgid "regexp frame"
18795 msgstr "Vstavi oznako"
18797 #: src/Color.cpp:288
18801 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18802 #: src/Converter.cpp:543
18804 msgid "Cannot convert file"
18805 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18807 #: src/Converter.cpp:323
18810 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18811 "Define a converter in the preferences."
18812 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18814 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18816 msgid "Executing command: "
18817 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18819 #: src/Converter.cpp:472
18821 msgid "Build errors"
18822 msgstr "Zgradi program"
18824 #: src/Converter.cpp:473
18826 msgid "There were errors during the build process."
18827 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18829 #: src/Converter.cpp:478
18832 "An error occurred while running:\n"
18834 msgstr "Napaka med branjem "
18836 #: src/Converter.cpp:501
18838 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18839 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18841 #: src/Converter.cpp:545
18843 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18844 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18846 #: src/Converter.cpp:546
18848 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18849 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18851 #: src/Converter.cpp:602
18852 msgid "Running LaTeX..."
18853 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18855 #: src/Converter.cpp:620
18858 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18862 #: src/Converter.cpp:623
18864 msgid "LaTeX failed"
18865 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18867 #: src/Converter.cpp:625
18869 msgid "Output is empty"
18872 #: src/Converter.cpp:626
18873 msgid "An empty output file was generated."
18876 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18879 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18880 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18883 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18885 msgid "Unknown branch"
18886 msgstr "Neznana akcija"
18888 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18892 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18895 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18898 "Videz se je spremenil iz\n"
18900 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18903 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18905 msgid "Undefined flex inset"
18906 msgstr "Odprt vstavek"
18908 #: src/Exporter.cpp:50
18911 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18913 #: src/Exporter.cpp:51
18915 msgid "Overwrite &all"
18916 msgstr "Poglej datoteko"
18918 #: src/Exporter.cpp:51
18920 msgid "&Cancel export"
18923 #: src/Exporter.cpp:96
18925 msgid "Couldn't copy file"
18926 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18928 #: src/Exporter.cpp:97
18930 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18933 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18935 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18939 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18943 msgstr "brez serifov"
18945 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18949 msgstr "pisalni stroj"
18955 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18960 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18964 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18968 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18972 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18976 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18982 msgstr "majhne velike"
18984 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18988 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18996 #: src/Font.cpp:160
18998 msgid "Emphasis %1$s, "
19001 #: src/Font.cpp:163
19003 msgid "Underline %1$s, "
19006 #: src/Font.cpp:166
19008 msgid "Strikeout %1$s, "
19009 msgstr "velike črke "
19011 #: src/Font.cpp:169
19013 msgid "Double underline %1$s, "
19016 #: src/Font.cpp:172
19018 msgid "Wavy underline %1$s, "
19021 #: src/Font.cpp:175
19023 msgid "Noun %1$s, "
19024 msgstr "velike črke "
19026 #: src/Font.cpp:189
19028 msgid "Language: %1$s, "
19031 #: src/Font.cpp:192
19033 msgid "Number %1$s"
19036 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19038 msgid "Cannot view file"
19039 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19041 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
19043 msgid "File does not exist: %1$s"
19044 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19046 #: src/Format.cpp:281
19048 msgid "No information for viewing %1$s"
19049 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19051 #: src/Format.cpp:291
19053 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19054 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19056 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19058 msgid "Cannot edit file"
19059 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19061 #: src/Format.cpp:346
19062 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19065 #: src/Format.cpp:359
19067 msgid "No information for editing %1$s"
19068 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19070 #: src/Format.cpp:370
19072 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19075 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19077 msgid "Could not find bind file"
19078 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19080 #: src/KeyMap.cpp:228
19083 "Unable to find the bind file\n"
19085 "Please check your installation."
19088 #: src/KeyMap.cpp:235
19090 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19091 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19093 #: src/KeyMap.cpp:236
19095 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19096 "Please check your installation."
19099 #: src/KeyMap.cpp:243
19102 "Unable to find the bind file\n"
19104 "Falling back to default."
19107 #: src/KeySequence.cpp:182
19111 #: src/LaTeX.cpp:58
19113 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19114 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19116 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19118 msgid "Running Index Processor."
19119 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19121 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19122 msgid "Running BibTeX."
19123 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19125 #: src/LaTeX.cpp:460
19127 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19128 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19132 msgid "Could not read configuration file"
19133 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19138 "Error while reading the configuration file\n"
19140 "Please check your installation."
19145 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19146 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19150 msgstr "Opravljeno!"
19154 msgid "The following files could not be loaded:"
19155 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19159 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19160 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19164 msgid "Cannot remove temporary directory"
19165 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19169 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19170 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19174 msgid "Unable to remove temporary directory"
19175 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19179 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19183 msgid "No textclass is found"
19188 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19189 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19190 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19195 msgid "&Reconfigure"
19196 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19200 msgid "&Without LaTeX"
19203 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19206 msgstr "Nadaljevanje"
19210 "SIGHUP signal caught!\n"
19216 "SIGFPE signal caught!\n"
19222 "SIGSEGV signal caught!\n"
19223 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19224 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19225 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19230 msgid "LyX crashed!"
19233 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19239 msgid "Could not create temporary directory"
19240 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19245 "Could not create a temporary directory in\n"
19247 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19252 msgid "Missing user LyX directory"
19253 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19258 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19259 "It is needed to keep your own configuration."
19260 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19264 msgid "&Create directory"
19265 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19273 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19278 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19279 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19283 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19284 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19286 #: src/LyX.cpp:1033
19287 msgid "List of supported debug flags:"
19288 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19290 #: src/LyX.cpp:1037
19292 msgid "Setting debug level to %1$s"
19293 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19295 #: src/LyX.cpp:1048
19298 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19299 "Command line switches (case sensitive):\n"
19300 "\t-help summarize LyX usage\n"
19301 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19302 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19303 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19304 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19305 " select the features to debug.\n"
19306 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19307 "\t-x [--execute] command\n"
19308 " where command is a lyx command.\n"
19309 "\t-e [--export] fmt\n"
19310 " where fmt is the export format of choice.\n"
19311 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19312 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19313 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19314 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19315 " where fmt is the import format of choice\n"
19316 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19317 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19318 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19319 " specifying whether all files, main file only, or no "
19321 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19323 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19325 "\t-n [--no-remote]\n"
19326 " open documents in a new instance\n"
19327 "\t-r [--remote]\n"
19328 " open documents in an already running instance\n"
19329 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19330 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19331 "\t-version summarize version and build info\n"
19332 "Check the LyX man page for more details."
19334 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19335 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19336 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19337 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19338 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19339 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19340 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19341 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19342 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19343 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19344 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19345 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19346 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19347 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19349 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19351 #: src/LyX.cpp:1100
19353 msgid "No system directory"
19354 msgstr "Uporabniški imenik: "
19356 #: src/LyX.cpp:1101
19358 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19359 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19361 #: src/LyX.cpp:1112
19363 msgid "No user directory"
19364 msgstr "Uporabniški imenik: "
19366 #: src/LyX.cpp:1113
19368 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19369 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19371 #: src/LyX.cpp:1124
19373 msgid "Incomplete command"
19374 msgstr "Naslednji ukaz"
19376 #: src/LyX.cpp:1125
19378 msgid "Missing command string after --execute switch"
19379 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19381 #: src/LyX.cpp:1136
19383 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19384 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19386 #: src/LyX.cpp:1149
19388 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19389 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19391 #: src/LyX.cpp:1154
19393 msgid "Missing filename for --import"
19394 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19396 #: src/LyXRC.cpp:3041
19398 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19402 #: src/LyXRC.cpp:3045
19404 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19408 #: src/LyXRC.cpp:3053
19410 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19411 "automatically by what you type."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3057
19416 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19420 #: src/LyXRC.cpp:3061
19422 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3068
19427 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19428 "the backup file in the same directory as the original file."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3072
19433 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19434 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3076
19438 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19441 #: src/LyXRC.cpp:3080
19443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19444 "its global and local bind/ directories."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3084
19448 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19451 #: src/LyXRC.cpp:3088
19453 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19454 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3098
19459 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19460 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19463 #: src/LyXRC.cpp:3106
19465 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19466 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19467 "the top of the screen"
19470 #: src/LyXRC.cpp:3110
19471 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3114
19475 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19478 #: src/LyXRC.cpp:3118
19480 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19484 #: src/LyXRC.cpp:3123
19487 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19488 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3127
19493 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19494 "look in its global and local commands/ directories."
19497 #: src/LyXRC.cpp:3131
19498 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19501 #: src/LyXRC.cpp:3135
19502 msgid "New documents will be assigned this language."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3139
19507 msgid "Specify the default paper size."
19508 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19510 #: src/LyXRC.cpp:3143
19512 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19513 "shown after the change has been made.)"
19516 #: src/LyXRC.cpp:3147
19517 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19520 #: src/LyXRC.cpp:3151
19522 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19523 "LyX was started from."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3155
19527 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19530 #: src/LyXRC.cpp:3159
19532 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19533 "value selects the directory LyX was started from."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3163
19538 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19539 "recommended for non-English languages."
19542 #: src/LyXRC.cpp:3167
19543 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19546 #: src/LyXRC.cpp:3174
19548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3178
19554 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3182
19559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19560 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3191
19565 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19566 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19569 #: src/LyXRC.cpp:3195
19571 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19575 #: src/LyXRC.cpp:3199
19577 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19580 #: src/LyXRC.cpp:3203
19582 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19583 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19584 "name of the second language."
19587 #: src/LyXRC.cpp:3207
19588 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3211
19592 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19595 #: src/LyXRC.cpp:3215
19597 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19601 #: src/LyXRC.cpp:3219
19603 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19604 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19607 #: src/LyXRC.cpp:3223
19609 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19610 "document is the default language."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3227
19614 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19617 #: src/LyXRC.cpp:3231
19618 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3235
19622 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19625 #: src/LyXRC.cpp:3239
19627 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19631 #: src/LyXRC.cpp:3243
19632 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3248
19636 msgid "The completion popup delay."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3252
19640 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3256
19644 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19647 #: src/LyXRC.cpp:3260
19649 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3264
19654 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19658 #: src/LyXRC.cpp:3268
19659 msgid "The inline completion delay."
19662 #: src/LyXRC.cpp:3272
19663 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3276
19667 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3280
19671 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3284
19675 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19678 #: src/LyXRC.cpp:3288
19680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3293
19685 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19686 "variable. Use the OS native format."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3299
19690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19693 #: src/LyXRC.cpp:3303
19694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19697 #: src/LyXRC.cpp:3307
19698 msgid "Scale the preview size to suit."
19701 #: src/LyXRC.cpp:3311
19702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19705 #: src/LyXRC.cpp:3315
19706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3319
19711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19712 "environment variable PRINTER."
19715 #: src/LyXRC.cpp:3323
19716 msgid "The option to print only even pages."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3327
19721 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19722 "the filename of the DVI file to be printed."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3331
19726 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19729 #: src/LyXRC.cpp:3335
19730 msgid "The option to print out in landscape."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3339
19734 msgid "The option to print only odd pages."
19737 #: src/LyXRC.cpp:3343
19738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19741 #: src/LyXRC.cpp:3347
19742 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3351
19746 msgid "The option to specify paper type."
19749 #: src/LyXRC.cpp:3355
19750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19753 #: src/LyXRC.cpp:3359
19755 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19756 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19760 #: src/LyXRC.cpp:3363
19762 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19763 "prepended along with the printer name after the spool command."
19766 #: src/LyXRC.cpp:3367
19767 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19770 #: src/LyXRC.cpp:3371
19771 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19774 #: src/LyXRC.cpp:3375
19776 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19780 #: src/LyXRC.cpp:3379
19781 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19784 #: src/LyXRC.cpp:3387
19786 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19789 #: src/LyXRC.cpp:3391
19791 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19792 "wrong, override the setting here."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3397
19796 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3406
19801 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19802 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19803 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3410
19807 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3415
19813 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19814 "roughly the same size as on paper."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3419
19818 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3423
19823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19824 "\".out\". Only for advanced users."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3430
19828 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3434
19833 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19834 "when you quit LyX."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3438
19838 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3442
19843 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19844 "value selects the directory LyX was started from."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3452
19849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19850 "will look in its global and local ui/ directories."
19853 #: src/LyXRC.cpp:3462
19855 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19859 #: src/LyXRC.cpp:3466
19860 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3470
19865 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3474
19869 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19872 #: src/LyXVC.cpp:86
19874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19875 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19877 #: src/LyXVC.cpp:88
19879 msgid "Retrieve from version control?"
19880 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19882 #: src/LyXVC.cpp:89
19887 #: src/LyXVC.cpp:115
19889 msgid "Document not saved"
19890 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19892 #: src/LyXVC.cpp:116
19894 msgid "You must save the document before it can be registered."
19895 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19897 #: src/LyXVC.cpp:148
19898 msgid "LyX VC: Initial description"
19899 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19901 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19902 msgid "(no initial description)"
19903 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19905 #: src/LyXVC.cpp:165
19906 msgid "(no log message)"
19907 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19909 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
19910 msgid "LyX VC: Log Message"
19911 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19913 #: src/LyXVC.cpp:218
19916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19919 "Do you want to revert to the older version?"
19922 #: src/LyXVC.cpp:223
19924 msgid "Revert to stored version of document?"
19925 msgstr "Izberi do konca spisa"
19927 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
19932 #: src/Paragraph.cpp:1955
19933 msgid "Senseless with this layout!"
19934 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19936 #: src/Paragraph.cpp:2017
19937 msgid "Alignment not permitted"
19940 #: src/Paragraph.cpp:2018
19942 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19943 "Setting to default."
19946 #: src/Paragraph.cpp:3082
19947 msgid "Memory problem"
19950 #: src/Paragraph.cpp:3082
19951 msgid "Paragraph not properly initialized"
19954 #: src/Text.cpp:383
19956 msgid "Unknown Inset"
19957 msgstr "Neznana akcija"
19959 #: src/Text.cpp:464
19961 msgid "Change tracking error"
19964 #: src/Text.cpp:465
19966 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19969 #: src/Text.cpp:476
19971 msgid "Unknown token"
19972 msgstr "Neznana akcija"
19974 #: src/Text.cpp:939
19977 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19980 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19982 #: src/Text.cpp:947
19984 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19985 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19987 #: src/Text.cpp:1767
19989 msgid "[Change Tracking] "
19992 #: src/Text.cpp:1773
19997 #: src/Text.cpp:1777
20002 #: src/Text.cpp:1787
20007 #: src/Text.cpp:1792
20009 msgid ", Depth: %1$d"
20010 msgstr ", globina: "
20012 #: src/Text.cpp:1798
20013 msgid ", Spacing: "
20014 msgstr ", Presledki: "
20016 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20021 #: src/Text.cpp:1810
20025 #: src/Text.cpp:1819
20028 msgstr ", globina: "
20030 #: src/Text.cpp:1820
20032 msgid ", Paragraph: "
20035 #: src/Text.cpp:1821
20039 #: src/Text.cpp:1822
20041 msgid ", Position: "
20044 #: src/Text.cpp:1828
20048 #: src/Text.cpp:1830
20049 msgid ", Boundary: "
20052 #: src/Text2.cpp:384
20054 msgid "No font change defined."
20055 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20057 #: src/Text2.cpp:424
20059 msgid "Nothing to index!"
20060 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20062 #: src/Text2.cpp:426
20064 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20065 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20067 #: src/Text3.cpp:193
20068 msgid "Math editor mode"
20069 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20071 #: src/Text3.cpp:195
20072 msgid "No valid math formula"
20075 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20076 msgid "Already in regular expression mode"
20079 #: src/Text3.cpp:216
20081 msgid "Regexp editor mode"
20082 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20084 #: src/Text3.cpp:1287
20088 #: src/Text3.cpp:1288
20092 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20093 msgid "Missing argument"
20094 msgstr "Manjkajoči argument"
20096 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20098 msgid "Character set"
20099 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20101 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20102 msgid "Paragraph layout set"
20103 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20105 #: src/TextClass.cpp:155
20107 msgid "Plain Layout"
20108 msgstr "Videz odstavka"
20110 #: src/TextClass.cpp:741
20112 msgid "Missing File"
20113 msgstr "Manjkajoči argument"
20115 #: src/TextClass.cpp:742
20116 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20119 #: src/TextClass.cpp:745
20121 msgid "Corrupt File"
20122 msgstr "Kratek naslov"
20124 #: src/TextClass.cpp:746
20125 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20128 #: src/TextClass.cpp:1323
20131 "The module %1$s has been requested by\n"
20132 "this document but has not been found in the list of\n"
20133 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20134 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20137 #: src/TextClass.cpp:1327
20139 msgid "Module not available"
20140 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20142 #: src/TextClass.cpp:1333
20145 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20146 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20147 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20148 "Missing prerequisites:\n"
20150 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20153 #: src/TextClass.cpp:1340
20155 msgid "Package not available"
20156 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20158 #: src/TextClass.cpp:1345
20160 msgid "Error reading module %1$s\n"
20163 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20164 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20165 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20166 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
20169 msgid "Revision control error."
20170 msgstr "Nadzor različic"
20172 #: src/VCBackend.cpp:61
20175 "Some problem occured while running the command:\n"
20177 msgstr "Napaka med branjem "
20179 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20180 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20181 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20183 msgid "Error: Could not generate logfile."
20184 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20186 #: src/VCBackend.cpp:498
20191 #: src/VCBackend.cpp:500
20192 msgid "Locally Modified"
20195 #: src/VCBackend.cpp:502
20196 msgid "Locally Added"
20199 #: src/VCBackend.cpp:504
20200 msgid "Needs Merge"
20203 #: src/VCBackend.cpp:506
20204 msgid "Needs Checkout"
20207 #: src/VCBackend.cpp:508
20209 msgid "No CVS file"
20210 msgstr "v &datoteko:"
20212 #: src/VCBackend.cpp:510
20213 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20216 #: src/VCBackend.cpp:694
20218 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20219 "You have to update from repository first or revert your changes."
20222 #: src/VCBackend.cpp:699
20225 "Bad status when checking in changes.\n"
20231 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20234 "Error when updating from repository.\n"
20235 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20238 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20241 #: src/VCBackend.cpp:781
20244 "There were detected changes in the working directory:\n"
20247 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20248 "revert back to the repository version."
20251 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20252 #: src/VCBackend.cpp:1250
20253 msgid "Changes detected"
20256 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20261 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20262 msgid "View &Log ..."
20265 #: src/VCBackend.cpp:808
20268 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20269 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20272 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20275 #: src/VCBackend.cpp:869
20278 "The document %1$s is not in repository.\n"
20279 "You have to check in the first revision before you can revert."
20282 #: src/VCBackend.cpp:877
20285 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20286 "The status '%2$s' is unexpected."
20289 #: src/VCBackend.cpp:1085
20291 "Error when committing to repository.\n"
20292 "You have to manually resolve the problem.\n"
20293 "LyX will reopen the document after you press OK."
20296 #: src/VCBackend.cpp:1178
20298 "Error while acquiring write lock.\n"
20299 "Another user is most probably editing\n"
20300 "the current document now!\n"
20301 "Also check the access to the repository."
20304 #: src/VCBackend.cpp:1184
20306 "Error while releasing write lock.\n"
20307 "Check the access to the repository."
20310 #: src/VCBackend.cpp:1241
20313 "There were detected changes in the working directory:\n"
20316 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20322 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20327 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20331 msgstr "velike črke "
20333 #: src/VCBackend.cpp:1313
20334 msgid "VCN File Locking"
20337 #: src/VCBackend.cpp:1314
20338 msgid "Locking property unset."
20341 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20342 msgid "Locking property set."
20345 #: src/VCBackend.cpp:1315
20346 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20349 #: src/VSpace.cpp:468
20351 msgid "Default skip"
20354 #: src/VSpace.cpp:471
20357 msgstr "Mali razmak"
20359 #: src/VSpace.cpp:474
20361 msgid "Medium skip"
20364 #: src/VSpace.cpp:477
20367 msgstr "Velik razmak"
20369 #: src/VSpace.cpp:480
20371 msgid "Vertical fill"
20372 msgstr "&Navpično:"
20374 #: src/VSpace.cpp:487
20377 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20379 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20382 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20383 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20386 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20388 msgid "Reload saved document?"
20389 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20391 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
20394 msgstr "&Nadomesti"
20396 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20398 msgid "&Keep Changes"
20399 msgstr "Združi celice"
20401 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20403 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20406 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20408 msgid "File not readable!"
20409 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20411 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20416 "Do you want to create a new document?"
20419 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20421 msgid "Create new document?"
20422 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20424 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20427 msgstr "primerjano"
20429 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20432 "The specified document template\n"
20434 "could not be read."
20437 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20439 msgid "Could not read template"
20440 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20443 msgid "Standard[[Bullets]]"
20446 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20467 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20469 msgid "Directories"
20470 msgstr "Uporabniški imenik: "
20472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20479 msgid "Master document"
20480 msgstr "Želite shraniti spis?"
20482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20495 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20496 "Continue searching from the beginning?"
20499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20502 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20503 "Continue searching from the end?"
20506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20507 msgid "Wrap search?"
20510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20512 msgid "Nothing to search"
20513 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20517 msgid "No open document(s) in which to search"
20518 msgstr "Odpira se spis "
20520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20522 msgid "Advanced Find and Replace"
20523 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20527 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20528 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20532 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20533 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20536 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20537 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20542 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20543 "1995--%1$s LyX Team"
20545 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20546 "1995-2001 LyX Team"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20550 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20551 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20552 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20553 "any later version."
20556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20559 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20560 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20561 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20562 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20563 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20564 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20565 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20567 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20568 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20569 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20570 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20571 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20572 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20577 msgid "not released yet"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20583 "LyX Version %1$s\n"
20585 msgstr "Različica LyXa "
20587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20589 msgid "Library directory: "
20590 msgstr "Uporabniški imenik: "
20592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20593 msgid "User directory: "
20594 msgstr "Uporabniški imenik: "
20596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20598 msgstr "O programu LyX"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20601 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20602 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20610 msgstr "O programu LyX"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20614 msgid "Preferences"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20619 msgid "Reconfigure"
20620 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20625 msgstr "O programu LyX"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20629 msgid "Nothing to do"
20630 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20633 msgid "Unknown action"
20634 msgstr "Neznana akcija"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20638 msgid "Command not handled"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20643 msgid "Command disabled"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20647 msgid "Running configure..."
20648 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20651 msgid "Reloading configuration..."
20652 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20656 msgid "System reconfiguration failed"
20657 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20661 "The system reconfiguration has failed.\n"
20662 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20663 "Please reconfigure again if needed."
20666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20668 msgid "System reconfigured"
20669 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20673 "The system has been reconfigured.\n"
20674 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20675 "updated document class specifications."
20678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20685 msgid "Opening help file %1$s..."
20686 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20689 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20694 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20699 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20700 msgstr "Videz spisa"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20704 msgid "Unable to save document defaults"
20705 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20709 msgid "Unknown function."
20710 msgstr "Neznana akcija"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20714 msgid "The current document was closed."
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20719 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20720 "documents and exit.\n"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20727 msgid "Software exception Detected"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20732 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20733 "unsaved documents and exit."
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20739 msgid "Could not find UI definition file"
20740 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20745 "Error while reading the included file\n"
20747 "Please check your installation."
20750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20752 msgid "Could not find default UI file"
20753 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20757 "LyX could not find the default UI file!\n"
20758 "Please check your installation."
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20764 "Error while reading the configuration file\n"
20766 "Falling back to default.\n"
20767 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20768 "check which User Interface file you are using."
20771 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20773 msgid "BibTeX Bibliography"
20774 msgstr "Literatura"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
20782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
20783 msgid "Documents|#o#O"
20784 msgstr "Spisi|#s#S"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20788 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20789 msgstr "Zbirka podatkov:"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20793 msgid "Select a BibTeX database to add"
20794 msgstr "Zbirka podatkov:"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20798 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20799 msgstr "Slogi za BibTeX"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20803 msgid "Select a BibTeX style"
20804 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20812 msgid "Simple rectangular frame"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20816 msgid "Oval frame, thin"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20820 msgid "Oval frame, thick"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20824 msgid "Drop shadow"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20829 msgid "Shaded background"
20830 msgstr "ozadje opombe"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20833 msgid "Double rectangular frame"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20844 msgstr ", globina: "
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20848 msgid "Total Height"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20856 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20861 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20864 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20876 msgid "Filename Suffix"
20877 msgstr "Ime datoteke"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20883 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20884 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20891 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20896 msgstr "velike črke "
20898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20900 msgid "Enter new branch name"
20901 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20906 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20907 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20917 msgid "Renaming failed"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20922 msgid "The branch could not be renamed."
20923 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20927 msgid "Merge Changes"
20928 msgstr "Združi celice"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20937 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20939 msgid "Change made at %1$s\n"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20949 msgstr " (Spremenjeno)"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20954 msgstr "majhne velike"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20971 msgid "Double underbar"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20976 msgid "Wavy underbar"
20977 msgstr "underbrace"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21031 msgstr "Slog spisa"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21039 msgid "LinkBack PDF"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21046 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21058 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21059 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
21062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
21066 msgstr "Preklicano."
21068 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21070 msgid "Overwrite external file?"
21071 msgstr "Poglej datoteko"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21075 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21080 msgid "List of previous commands"
21081 msgstr "Prejšnji ukaz"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21084 msgid "Next command"
21085 msgstr "Naslednji ukaz"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21088 msgid "Compare LyX files"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21093 msgid "Select document"
21094 msgstr "Želite shraniti spis?"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21100 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21101 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21110 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21112 msgid "Error while comparing documents."
21113 msgstr "Urejanje spisa..."
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21120 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21125 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21127 msgid "Aborting process..."
21128 msgstr "Urejanje spisa..."
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21132 msgid "differences"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21136 msgid "Compare different revisions"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21140 msgid "big[[delimiter size]]"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21144 msgid "Big[[delimiter size]]"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21148 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21152 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21157 msgid "Math Delimiter"
21158 msgstr "Matematična ločila"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21169 msgstr "Označevanje"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21172 msgid "Computer Modern Roman"
21173 msgstr "Computer Modern Roman"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21176 msgid "Latin Modern Roman"
21177 msgstr "Latin Modern Roman"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21180 msgid "AE (Almost European)"
21181 msgstr "AE (Almost European)"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21185 msgid "Times Roman"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21194 msgid "Bitstream Charter"
21195 msgstr "Bitstream Charter"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21198 msgid "New Century Schoolbook"
21199 msgstr "New Century Schoolbook"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21213 msgstr "brez serifov"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21216 msgid "Concrete Roman"
21217 msgstr "Concrete Roman"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21220 msgid "Zapf Chancery"
21221 msgstr "Zapf Chancery"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21224 msgid "Computer Modern Sans"
21225 msgstr "Computer Modern Sans"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21228 msgid "Latin Modern Sans"
21229 msgstr "Latin Modern Sans"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21236 msgid "Avant Garde"
21237 msgstr "Avant Garde"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21249 msgid "Computer Modern Typewriter"
21250 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21254 msgid "Latin Modern Typewriter"
21255 msgstr "pisalni stroj"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21272 msgid "CM Typewriter Light"
21273 msgstr "pisalni stroj"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21282 msgid "Module not found!"
21283 msgstr "Niza ni moč najti!"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21287 msgid "Layout is valid!"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21291 msgid "Layout is invalid!"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21296 msgid "Document Settings"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21302 msgid "Child Document"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21307 msgid "Include to Output"
21308 msgstr "pri&lagodi izhod"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21323 msgid "None (no fontenc)"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21328 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21329 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21340 msgstr "Dejstvo-navadno"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21345 msgstr "GlavaProsojnice"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21452 msgid "Language Default (no inputenc)"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21457 msgstr "``besedilo''"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21461 msgstr "''besedilo''"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21465 msgstr ",,besedilo``"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21469 msgstr ",,besedilo''"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21473 msgstr "<<besedilo>>"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21477 msgstr ">>besedilo<<"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21482 msgstr "Številčenje"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21485 msgid "Appears in TOC"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21489 msgid "Author-year"
21490 msgstr "Avtor-leto"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21499 msgid "Unavailable: %1$s"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21504 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21511 msgid "Document Class"
21512 msgstr "&Razred spisa:"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21519 msgid "Child Documents"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21529 msgid "Local Layout"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21534 msgid "Text Layout"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21539 msgid "Page Margins"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21548 msgid "Numbering & TOC"
21549 msgstr "Številčenje"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21554 msgstr "Stvarno kazalo"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21558 msgid "PDF Properties"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21563 msgid "Math Options"
21564 msgstr "Izbire za plovke"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21568 msgid "Float Placement"
21569 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21580 msgid "LaTeX Preamble"
21581 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21586 msgid "&Default..."
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21592 msgid " (not installed)"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21597 msgid "Layouts|#o#O"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21602 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21603 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21607 msgid "Local layout file"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21612 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21613 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21614 "document may not work with this layout if you do not\n"
21615 "keep the layout file in the document directory."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21620 msgid "&Set Layout"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21625 msgid "Unable to read local layout file."
21626 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21630 msgid "Select master document"
21631 msgstr "Želite shraniti spis?"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21635 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21636 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21641 msgid "Unapplied changes"
21642 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21647 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21648 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21659 msgid "Unable to set document class."
21660 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21665 msgstr "%1$s, %2$s"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21669 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21674 msgid "%1$s (unavailable)"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21679 msgid "Module provided by document class."
21680 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21684 msgid "Package(s) required: %1$s."
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21694 msgid "Modules required: %1$s."
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21699 msgid "Modules excluded: %1$s."
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21703 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21708 msgid "[No options predefined]"
21709 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21713 msgid "Can't set layout!"
21714 msgstr "Znakovni slog"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21718 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21719 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21727 msgid "Assigned master does not include this file"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21733 "You must include this file in the document\n"
21734 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21740 msgid "Could not load master"
21741 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21746 "The master document '%1$s'\n"
21747 "could not be loaded."
21748 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21760 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21763 msgstr "Inicializacija programa"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21767 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21776 msgid "Bottom left"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21780 msgid "Baseline left"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21790 msgid "Bottom center"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21795 msgid "Baseline center"
21796 msgstr "Usredini|U"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21805 msgid "Bottom right"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21810 msgid "Baseline right"
21811 msgstr "Črta desno|d"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21814 msgid "External Material"
21815 msgstr "Zunanji material"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21823 msgid "Select external file"
21824 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21828 msgid "automatically"
21829 msgstr "Epošta_avtorja"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21836 msgid "Dissolve previous group?"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21842 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21843 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21844 "because this graphic was its only member.\n"
21845 "How do you want to proceed?"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21850 msgid "Stick with group '%1$s'"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21855 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21861 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21862 "the group will be dissolved,\n"
21863 "because this graphic was its only member.\n"
21864 "How do you want to proceed?"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21869 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21873 msgid "Enter unique group name:"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21878 msgid "Group already defined!"
21879 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21883 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21899 msgid "in[[unit of measure]]"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21904 msgid "Select graphics file"
21905 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21909 msgid "Clipart|#C#c"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21920 msgid "Medium Space"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21925 msgid "Thick Space"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21931 msgid "Negative Thin Space"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21936 msgid "Negative Medium Space"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21941 msgid "Negative Thick Space"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21945 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21949 msgid "Quad (1 em)"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21954 msgid "Double Quad (2 em)"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21959 msgid "Interword Space"
21960 msgstr "na strani <stran>"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21964 msgid "Horizontal Fill"
21965 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21969 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21970 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21971 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21978 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21983 msgid "Select document to include"
21984 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21988 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21989 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21993 msgid "Index Entry Settings"
21994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21998 msgid "Label Color"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22003 msgid "Cannot remove standard index"
22004 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22007 msgid "The default index cannot be removed."
22010 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22012 msgid "Enter new index name"
22013 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22016 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22027 msgstr "&Bližnjica:"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22032 msgstr "&Bližnjica:"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22041 msgstr "&Nadomesti"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22046 msgstr "Razredpredmeta"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22068 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22072 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22077 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22082 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22087 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22089 msgid "No language"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22094 msgid "Program Listing Settings"
22095 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22100 msgstr " (Spremenjeno)"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22104 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22113 msgid "Literate Programming Build Log"
22114 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22117 msgid "lyx2lyx Error Log"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22122 msgid "Version Control Log"
22123 msgstr "Nadzor različic|r"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22127 msgid "Log file not found."
22128 msgstr "Niza ni moč najti!"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22132 msgid "No literate programming build log file found."
22133 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22137 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22138 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22142 msgid "No version control log file found."
22143 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22145 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22147 msgid "Math Matrix"
22148 msgstr "Matematična matrika"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22152 msgid "Note Settings"
22153 msgstr "Nastavitve plovke"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22157 msgid "Paragraph Settings"
22158 msgstr "Postavka literature"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22162 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22163 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22165 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22166 "the items is used."
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22171 msgid "Phantom Settings"
22172 msgstr "Postavka literature"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22176 msgid "System files|#S#s"
22177 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22181 msgid "User files|#U#u"
22182 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22185 msgid "Look & Feel"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22190 msgid "Language Settings"
22191 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22195 msgid "File Handling"
22196 msgstr "GlavaProsojnice"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22200 msgid "Keyboard/Mouse"
22201 msgstr "Tipkovnica"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22205 msgid "Input Completion"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22216 msgid "Screen Fonts"
22217 msgstr "Zaslonske pisave"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22225 msgid "Select directory for example files"
22226 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22230 msgid "Select a document templates directory"
22231 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22235 msgid "Select a temporary directory"
22236 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22239 msgid "Select a backups directory"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22244 msgid "Select a document directory"
22245 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22248 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22252 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22256 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22261 msgid "Spellchecker"
22262 msgstr "Črkovalnik"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22286 msgstr "Pretvorniki"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22290 msgid "File Formats"
22291 msgstr "Datotečni formati"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22295 msgid "Format in use"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22300 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22301 "converter. Please remove the converter first."
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22305 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22309 msgid "LyX needs to be restarted!"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22314 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
22324 msgid "User Interface"
22325 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
22335 msgstr "&Bližnjica:"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
22345 msgstr "&Bližnjica:"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22348 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
22353 msgid "Mathematical Symbols"
22354 msgstr "Mathematica"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
22358 msgid "Document and Window"
22359 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
22362 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
22367 msgid "System and Miscellaneous"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22378 msgid "Failed to create shortcut"
22379 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22383 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22384 msgstr "Neznana akcija"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
22387 msgid "Invalid or empty key sequence"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
22393 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22395 "You need to remove that binding before creating a new one."
22398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22399 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
22407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22409 msgid "Choose bind file"
22410 msgstr "Izberi vzorec"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22414 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22415 msgstr "Zbirka podatkov:"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
22419 msgid "Choose UI file"
22420 msgstr "Izberi vzorec"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
22424 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22425 msgstr " v datoteko ,"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22429 msgid "Choose keyboard map"
22430 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
22434 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22435 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22439 msgid "Print Document"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22444 msgid "Print to file"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22448 msgid "PostScript files (*.ps)"
22449 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22453 msgid "Longest label width"
22454 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22458 msgid "Index Settings"
22459 msgstr "Nastavitve"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22463 msgid "<All indexes>"
22464 msgstr " v datoteko ,"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22467 msgid "Progress/Debug Messages"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22471 msgid "Debug Level"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22481 msgid "Cross-reference"
22482 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22496 msgid "Jump to label"
22497 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22500 msgid "<No prefix>"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22504 msgid "Find and Replace"
22505 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22509 msgid "Export or Send Document"
22510 msgstr "OpenDocument"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22515 msgstr "KratekNaslov"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22519 msgid "Error -> Cannot load file!"
22520 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22524 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22530 msgid "Basic Latin"
22531 msgstr "Slogi za BibTeX"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22535 msgid "Latin-1 Supplement"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22539 msgid "Latin Extended-A"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22543 msgid "Latin Extended-B"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22548 msgid "IPA Extensions"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22552 msgid "Spacing Modifier Letters"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22556 msgid "Combining Diacritical Marks"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22583 msgstr "Podvarianta"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22623 msgid "Hangul Jamo"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22628 msgid "Phonetic Extensions"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22632 msgid "Latin Extended Additional"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22636 msgid "Greek Extended"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22641 msgid "General Punctuation"
22642 msgstr "Splošni podatki"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22646 msgid "Superscripts and Subscripts"
22647 msgstr "Eksponent|E"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22650 msgid "Currency Symbols"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22654 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22658 msgid "Letterlike Symbols"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22663 msgid "Number Forms"
22664 msgstr "Število vrstic"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22668 msgid "Mathematical Operators"
22669 msgstr "Mathematica"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22673 msgid "Miscellaneous Technical"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22678 msgid "Control Pictures"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22682 msgid "Optical Character Recognition"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22686 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22691 msgid "Box Drawing"
22692 msgstr "Nastavitve"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22696 msgid "Block Elements"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22700 msgid "Geometric Shapes"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22705 msgid "Miscellaneous Symbols"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22714 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22718 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22728 msgstr "katalonsko"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22733 msgstr "Dno strani"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22736 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22744 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22748 msgid "CJK Compatibility"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22752 msgid "CJK Unified Ideographs"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22756 msgid "Hangul Syllables"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22760 msgid "High Surrogates"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22764 msgid "Private Use High Surrogates"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22768 msgid "Low Surrogates"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22772 msgid "Private Use Area"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22776 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22780 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22784 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22788 msgid "Combining Half Marks"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22792 msgid "CJK Compatibility Forms"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22796 msgid "Small Form Variants"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22800 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22804 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22810 msgstr "PosebnoPismo"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22813 msgid "Linear B Syllabary"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22817 msgid "Linear B Ideograms"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22822 msgid "Aegean Numbers"
22823 msgstr "Številka strani"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22826 msgid "Ancient Greek Numbers"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22844 msgid "Old Persian"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22863 msgid "Cypriot Syllabary"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22871 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22875 msgid "Musical Symbols"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22879 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22883 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22887 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22891 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22895 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22904 msgid "Variation Selectors Supplement"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22908 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22912 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22917 msgid "Character: "
22918 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22921 msgid "Code Point: "
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22929 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22931 msgid "Insert Table"
22932 msgstr "Vstavi tabelo"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22936 msgid "TeX Information"
22937 msgstr "Podatki za TeX|X"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22940 msgid "No thesaurus available for this language!"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22948 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22953 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22956 msgstr "izključeno"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22960 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22970 msgid "unknown version"
22971 msgstr "Neznana akcija"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
22974 msgid "Small-sized icons"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
22978 msgid "Normal-sized icons"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
22982 msgid "Big-sized icons"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
22991 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22995 msgid "Welcome to LyX!"
22996 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
23000 msgid "Automatic save done."
23001 msgstr "Epošta_avtorja"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
23005 msgid "Automatic save failed!"
23006 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
23009 msgid "Command not allowed without any document open"
23010 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23014 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23015 msgstr "Načrt tabele"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23018 msgid "Select template file"
23019 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
23022 msgid "Templates|#T#t"
23023 msgstr "Vzorci|#V#v"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23027 msgid "Document not loaded."
23028 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23031 msgid "Select document to open"
23032 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
23036 msgid "Examples|#E#e"
23037 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
23041 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23042 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
23046 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23047 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23051 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23052 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23056 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23057 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23060 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23063 msgid "Invalid filename"
23064 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23069 "The directory in the given path\n"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23076 msgid "Opening document %1$s..."
23077 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23081 msgid "Document %1$s opened."
23082 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
23086 msgid "Version control detected."
23087 msgstr "Nadzor različic"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23091 msgid "Could not open document %1$s"
23092 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
23096 msgid "Couldn't import file"
23097 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
23101 msgid "No information for importing the format %1$s."
23102 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
23106 msgid "Select %1$s file to import"
23107 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
23112 "The document %1$s already exists.\n"
23114 "Do you want to overwrite that document?"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
23119 msgid "Overwrite document?"
23120 msgstr "Želite shraniti spis?"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
23124 msgid "Importing %1$s..."
23127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23133 msgid "file not imported!"
23134 msgstr "Niza ni moč najti!"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23139 msgstr "Vključi datoteko"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
23142 msgid "Select LyX document to insert"
23143 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23146 msgid "Absolute filename expected."
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
23151 msgid "Select file to insert"
23152 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
23156 msgid "All Files (*)"
23157 msgstr " v datoteko ,"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
23160 msgid "Choose a filename to save document as"
23161 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
23171 "The document %1$s could not be saved.\n"
23173 "Do you want to rename the document and try again?"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
23177 msgid "Rename and save?"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23187 msgid "Close document"
23190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
23191 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23197 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23199 "Do you want to save the document?"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
23204 msgid "Save new document?"
23205 msgstr "Želite shraniti spis?"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
23210 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23212 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23217 msgid "Save changed document?"
23218 msgstr "Želite shraniti spis?"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
23227 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23229 "Do you want to save the document?"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
23237 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
23242 msgid "Reload externally changed document?"
23243 msgstr "Želite shraniti spis?"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
23246 msgid "Error when setting the locking property."
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
23250 msgid "Directory is not accessible."
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
23255 msgid "Opening child document %1$s..."
23256 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
23260 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23261 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
23265 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23266 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
23270 msgid "Successful export to format: %1$s"
23271 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
23275 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23276 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
23280 msgid "Exporting ..."
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23285 msgid "Previewing ..."
23286 msgstr "Predogled|#P"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
23290 msgid "Document not loaded"
23291 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
23296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23297 "version of the document %1$s?"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
23302 msgid "Revert to saved document?"
23303 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
23307 msgid "Saving all documents..."
23308 msgstr "Spis se shranjuje"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23312 msgid "All documents saved."
23313 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
23317 msgid "%1$s unknown command!"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
23322 msgid "Please, preview the document first."
23323 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
23327 msgid "Couldn't proceed."
23328 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23331 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23333 msgid "LaTeX Source"
23334 msgstr "Vidni presledek|#s"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23337 msgid "DocBook Source"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23342 msgid "Literate Source"
23343 msgstr "Vidni presledek|#s"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23347 msgid " (version control, locking)"
23348 msgstr "Nadzor različic"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23352 msgid " (version control)"
23353 msgstr "Nadzor različic"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23358 msgstr " (Spremenjeno)"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23361 msgid " (read only)"
23362 msgstr " (le za branje)"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23379 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23381 msgid "Wrap Float Settings"
23382 msgstr "Nastavitve plovke"
23384 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23385 msgid "Click to detach"
23388 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23390 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23393 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23394 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23397 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23405 msgstr "Po meri...|m"
23407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23412 msgid "More Spelling Suggestions"
23415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23417 msgid "Add to personal dictionary|n"
23418 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23422 msgid "Ignore all|I"
23423 msgstr "Prezri &vse"
23425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23427 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23428 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23437 msgid "More Languages ...|M"
23438 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23446 msgid "<No Documents Open>"
23447 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23450 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23454 msgid "View (Other Formats)|F"
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23459 msgid "Update (Other Formats)|p"
23460 msgstr "Osveži zaslon"
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23464 msgid "View [%1$s]|V"
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23469 msgid "Update [%1$s]|U"
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23474 msgid "No Custom Insets Defined!"
23475 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23479 msgid "<No Document Open>"
23480 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23484 msgid "Master Document"
23485 msgstr "Želite shraniti spis?"
23487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23488 msgid "Open Navigator..."
23491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23493 msgid "Other Lists"
23494 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23498 msgid "<Empty Table of Contents>"
23499 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23503 msgid "Other Toolbars"
23504 msgstr "Orodni nasveti|O"
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23508 msgid "No Branches Set for Document!"
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23512 msgid "Index List|I"
23513 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23517 msgid "Index Entry|d"
23518 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23522 msgid "Index: %1$s"
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23527 msgid "Index Entry (%1$s)"
23528 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23532 msgid "No Citation in Scope!"
23533 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23537 msgid "No Action Defined!"
23538 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23540 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23542 msgid "Export %1$s"
23545 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23547 msgid "Import %1$s"
23550 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23552 msgid "Update %1$s"
23555 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23560 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23563 msgstr "&Nadomesti"
23565 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23568 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23570 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23574 msgid "Could not update TeX information"
23575 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23579 msgid "The script `%1$s' failed."
23580 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23585 msgstr " v datoteko ,"
23587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23588 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23589 msgid "Table of Contents"
23590 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23594 msgid "List of Graphics"
23595 msgstr "Seznam tabel"
23597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23599 msgid "List of Equations"
23600 msgstr "Seznam tabel"
23602 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23604 msgid "List of Footnotes"
23605 msgstr "Seznam tabel"
23607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23609 msgid "List of Listings"
23610 msgstr "Seznam tabel"
23612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23614 msgid "List of Indexes"
23615 msgstr "Seznam tabel"
23617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23619 msgid "List of Marginal notes"
23620 msgstr "Seznam tabel"
23622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23624 msgid "List of Notes"
23625 msgstr "Seznam tabel"
23627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23629 msgid "List of Citations"
23630 msgstr "Seznam tabel"
23632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23634 msgid "Labels and References"
23635 msgstr "Dostopni sklici"
23637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23639 msgid "List of Branches"
23640 msgstr "Seznam tabel"
23642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23644 msgid "List of Changes"
23645 msgstr "Seznam tabel"
23647 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23648 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23650 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23654 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23656 msgid "Problematic filename for DVI"
23659 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23660 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23662 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23663 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23666 #: src/insets/Inset.cpp:88
23668 msgid "Bibliography Entry"
23669 msgstr "Literatura"
23671 #: src/insets/Inset.cpp:91
23676 #: src/insets/Inset.cpp:94
23681 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23685 #: src/insets/Inset.cpp:111
23687 msgid "Horizontal Space"
23688 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23690 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23692 msgid "Vertical Space"
23693 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23695 #: src/insets/Inset.cpp:115
23698 msgstr "Razveljavi"
23700 #: src/insets/Inset.cpp:158
23702 msgid "Horizontal Math Space"
23703 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23706 msgid "Keys must be unique!"
23709 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23712 "The key %1$s already exists,\n"
23713 "it will be changed to %2$s."
23716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23719 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23720 "If you proceed, all of them will be opened."
23723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23725 msgid "Open Databases?"
23726 msgstr "&Zbirke podatkov"
23728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23734 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23735 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23740 msgstr "&Zbirke podatkov"
23742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23744 msgid "Style File:"
23747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23753 msgid "included in TOC"
23756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23758 msgid "Export Warning!"
23761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23763 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23764 "BibTeX will be unable to find them."
23767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23769 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23770 "BibTeX will be unable to find it."
23773 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23775 msgid "simple frame"
23776 msgstr "Vstavi oznako"
23778 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23783 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23784 msgid "simple frame, page breaks"
23787 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23791 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23792 msgid "oval, thick"
23795 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23796 msgid "drop shadow"
23799 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23801 msgid "shaded background"
23802 msgstr "ozadje opombe"
23804 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23806 msgid "double frame"
23809 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23811 msgid "%1$s (%2$s)"
23812 msgstr "%1$s (%2$s)"
23814 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23816 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23817 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23819 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23824 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23830 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23837 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23838 msgid "Branch (child only): "
23841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23843 msgid "Branch (undefined): "
23846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23854 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23856 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23861 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23863 msgid "No bibliography defined!"
23864 msgstr "Postavka literature"
23866 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23868 msgid "No citations selected!"
23869 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23871 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23874 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23876 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23878 msgid "LaTeX Command: "
23879 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23883 msgid "InsetCommand Error: "
23884 msgstr "Naslednji ukaz"
23886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23888 msgid "Incompatible command name."
23889 msgstr "Naslednji ukaz"
23891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23893 msgid "InsetCommandParams Error: "
23894 msgstr "Naslednji ukaz"
23896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23898 msgid "InsetCommandParams: "
23899 msgstr "Naslednji ukaz"
23901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23903 msgid "Unknown parameter name: "
23904 msgstr "Manjkajoči argument"
23906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23907 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23912 msgid "Uncodable characters"
23913 msgstr "Posebni znak|z"
23915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23918 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23919 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23923 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23925 msgid "External template %1$s is not installed"
23928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23933 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23935 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23936 msgstr "Neznana akcija"
23938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23948 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23949 msgid " (sideways)"
23952 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23953 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23956 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23958 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23961 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23963 msgid "List of %1$s"
23964 msgstr "Seznam tabel"
23966 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23969 msgstr "OpombaPodČrto"
23971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
23974 "Could not copy the file\n"
23976 "into the temporary directory."
23977 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23979 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23981 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23984 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23986 msgid "Graphics file: %1$s"
23987 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23989 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23993 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23996 msgstr "Vključi datoteko"
23998 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24000 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24004 msgid "Verbatim Input"
24005 msgstr "Dobesedni vhod"
24007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24009 msgid "Verbatim Input*"
24010 msgstr "Dobesedni vhod"
24012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24014 msgid "Include (excluded)"
24015 msgstr "Vključi datoteko"
24017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:770
24018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
24019 msgid "Recursive input"
24022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:771
24023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:816
24025 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24031 "Could not load included file\n"
24033 "Please, check whether it actually exists."
24036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24038 msgid "Missing included file"
24039 msgstr "Vključi datoteko"
24041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24044 "Included file `%1$s'\n"
24045 "has textclass `%2$s'\n"
24046 "while parent file has textclass `%3$s'."
24049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24050 msgid "Different textclasses"
24053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24056 "Included file `%1$s'\n"
24057 "uses module `%2$s'\n"
24058 "which is not used in parent file."
24061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24063 msgid "Module not found"
24064 msgstr "Niza ni moč najti!"
24066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:648
24069 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24070 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:656
24075 msgid "Export failure"
24076 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
24079 msgid "Unsupported Inclusion"
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:759
24085 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24086 "Offending file:\n"
24090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24092 msgid "Index sorting failed"
24095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24098 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24099 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24100 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24101 "explained in the User Guide."
24104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24106 msgid "Index Entry"
24107 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24111 msgid "unknown type!"
24112 msgstr "Neznana akcija"
24114 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24116 msgid "Unknown index type!"
24117 msgstr "Neznana akcija"
24119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24121 msgid "All indexes"
24122 msgstr " v datoteko ,"
24124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24127 msgstr "Stvarno kazalo"
24129 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24131 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24132 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24134 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24135 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24139 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24144 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24149 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24152 msgstr "Razveljavi"
24154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24156 msgid "No version control"
24157 msgstr "Nadzor različic"
24159 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24161 msgid "%1$s unknown"
24164 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24165 msgid "Label names must be unique!"
24168 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24171 "The label %1$s already exists,\n"
24172 "it will be changed to %2$s."
24175 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24176 msgid "DUPLICATE: "
24179 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24181 msgid "Horizontal line"
24182 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24184 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24185 msgid "no more lstline delimiters available"
24188 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24190 msgid "Running out of delimiters"
24191 msgstr "Vstavi ločila"
24193 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24195 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24196 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24197 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24198 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24199 "must investigate!"
24202 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24204 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24205 msgstr "Posebni znak|z"
24207 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24210 "The following characters in one of the program listings are\n"
24211 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24216 msgid "A value is expected."
24219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24225 msgid "Unbalanced braces!"
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24229 msgid "Please specify true or false."
24232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24233 msgid "Only true or false is allowed."
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24237 msgid "Please specify an integer value."
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24241 msgid "An integer is expected."
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24245 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24249 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24254 msgid "Please specify one of %1$s."
24257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24259 msgid "Try one of %1$s."
24262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24264 msgid "I guess you mean %1$s."
24267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24269 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24274 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24279 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24284 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24290 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24291 "right, bottom left and top left corner."
24294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24295 msgid "Enter something like \\color{white}"
24298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24299 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24303 msgid "auto, last or a number"
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24308 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24309 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24310 "defining a listing inset)"
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24315 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24321 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24326 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24327 msgstr "Manjkajoči argument"
24329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24331 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24332 msgstr "Manjkajoči argument"
24334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24336 msgid "Parameter %1$s: "
24337 msgstr " Makroukaz: %s: "
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24341 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24342 msgstr "Manjkajoči argument"
24344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24346 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24349 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24354 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24357 msgstr "Prelomi &strani"
24359 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24364 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24365 msgid "Clear Double Page"
24368 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24371 msgstr "velike črke "
24373 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24375 msgid "Nomenclature Symbol: "
24378 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24380 msgid "Description: "
24383 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24388 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24397 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24402 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24407 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24412 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24417 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24422 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24427 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24431 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24436 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24446 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24448 msgid "Page Number"
24449 msgstr "Številka strani"
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24458 msgid "Textual Page Number"
24459 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24461 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24464 msgstr "StranZBesedilom"
24466 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24467 msgid "Standard+Textual Page"
24470 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24479 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24484 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24486 msgid "Reference to Name"
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24494 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24499 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24501 msgid "superscript"
24504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24506 msgid "Protected Space"
24507 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24512 msgstr "&Nadomesti"
24514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24516 msgid "Double Quad Space"
24517 msgstr "&Nadomesti"
24519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24522 msgstr "&Nadomesti"
24524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24530 msgid "Protected Horizontal Fill"
24531 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24535 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24536 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24540 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24541 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24545 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24546 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24550 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24551 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24555 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24556 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24560 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24561 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24565 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24566 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24570 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24571 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24573 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24575 msgid "Unknown TOC type"
24576 msgstr "Neznana akcija"
24578 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
24579 msgid "Selection size should match clipboard content."
24582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24602 msgid "Converting to loadable format..."
24603 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24606 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24611 msgid "Scaling etc..."
24612 msgstr "Napaka med branjem "
24614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24616 msgid "Ready to display"
24617 msgstr "[ni prikazano]"
24619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24621 msgid "No file found!"
24622 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24626 msgid "Error converting to loadable format"
24627 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24630 msgid "Error loading file into memory"
24633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24635 msgid "Error generating the pixmap"
24636 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24641 msgstr " (Spremenjeno)"
24643 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24644 msgid "Preview loading"
24647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24649 msgid "Preview ready"
24650 msgstr "Predogled|#P"
24652 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24654 msgid "Preview failed"
24655 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24657 #: src/lengthcommon.cpp:37
24658 msgid "cc[[unit of measure]]"
24661 #: src/lengthcommon.cpp:37
24666 #: src/lengthcommon.cpp:37
24670 #: src/lengthcommon.cpp:38
24675 #: src/lengthcommon.cpp:38
24676 msgid "mu[[unit of measure]]"
24679 #: src/lengthcommon.cpp:38
24683 #: src/lengthcommon.cpp:39
24687 #: src/lengthcommon.cpp:39
24691 #: src/lengthcommon.cpp:39
24693 msgid "Text Width %"
24694 msgstr "Stalna širina"
24696 #: src/lengthcommon.cpp:40
24698 msgid "Column Width %"
24699 msgstr "Širina stolpcev "
24701 #: src/lengthcommon.cpp:40
24703 msgid "Page Width %"
24704 msgstr "Širina oznake"
24706 #: src/lengthcommon.cpp:40
24708 msgid "Line Width %"
24709 msgstr "Širina oznake"
24711 #: src/lengthcommon.cpp:41
24713 msgid "Text Height %"
24716 #: src/lengthcommon.cpp:41
24718 msgid "Page Height %"
24721 #: src/lyxfind.cpp:143
24723 msgid "Search error"
24726 #: src/lyxfind.cpp:143
24728 msgid "Search string is empty"
24729 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24731 #: src/lyxfind.cpp:377
24733 msgid "String found."
24734 msgstr "Niza ni moč najti!"
24736 #: src/lyxfind.cpp:379
24738 msgid "String has been replaced."
24739 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24741 #: src/lyxfind.cpp:382
24743 msgid "%1$d strings have been replaced."
24744 msgstr " zamenjanih nizov."
24746 #: src/lyxfind.cpp:1365
24747 msgid "Invalid regular expression!"
24750 #: src/lyxfind.cpp:1370
24752 msgid "Match not found!"
24753 msgstr "Niza ni moč najti!"
24755 #: src/lyxfind.cpp:1374
24757 msgid "Match found!"
24758 msgstr "Niza ni moč najti!"
24760 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24762 msgid " Macro: %1$s: "
24763 msgstr " Makroukaz: %s: "
24765 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24766 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24768 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24771 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24773 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24776 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24778 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24783 msgid "Cursor not in table"
24784 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24787 msgid "Only one row"
24790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24791 msgid "Only one column"
24794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24796 msgid "No hline to delete"
24797 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24800 msgid "No vline to delete"
24803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24805 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24806 msgstr "Načrt tabele"
24808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24810 msgid "Bad math environment"
24811 msgstr "Okolje Gather"
24813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24815 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24816 "Change the math formula type and try again."
24819 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24824 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24827 msgstr "Številčenje"
24829 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24831 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24836 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24841 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24845 msgid "create new math text environment ($...$)"
24848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24849 msgid "entered math text mode (textrm)"
24852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24853 msgid "Regular expression editor mode"
24856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24857 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24861 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24864 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24865 msgid "Standard[[mathref]]"
24868 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24872 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24874 msgid "FormatRef: "
24877 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24879 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24880 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
24882 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24885 msgstr "&Vodoravno:"
24887 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24892 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24895 msgstr "ozadje matematike"
24897 #: src/output.cpp:37
24900 "Could not open the specified document\n"
24902 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24904 #: src/output_plaintext.cpp:136
24909 #: src/output_plaintext.cpp:148
24911 msgid "References: "
24914 #: src/support/debug.cpp:40
24916 msgid "No debugging messages"
24917 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24919 #: src/support/debug.cpp:41
24920 msgid "General information"
24921 msgstr "Splošni podatki"
24923 #: src/support/debug.cpp:42
24924 msgid "Program initialisation"
24925 msgstr "Inicializacija programa"
24927 #: src/support/debug.cpp:43
24928 msgid "Keyboard events handling"
24931 #: src/support/debug.cpp:44
24932 msgid "GUI handling"
24935 #: src/support/debug.cpp:45
24936 msgid "Lyxlex grammar parser"
24939 #: src/support/debug.cpp:46
24940 msgid "Configuration files reading"
24943 #: src/support/debug.cpp:47
24944 msgid "Custom keyboard definition"
24947 #: src/support/debug.cpp:48
24948 msgid "LaTeX generation/execution"
24951 #: src/support/debug.cpp:49
24952 msgid "Math editor"
24953 msgstr "Matematični urejevalnik"
24955 #: src/support/debug.cpp:50
24956 msgid "Font handling"
24959 #: src/support/debug.cpp:51
24960 msgid "Textclass files reading"
24961 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24963 #: src/support/debug.cpp:52
24964 msgid "Version control"
24965 msgstr "Nadzor različic"
24967 #: src/support/debug.cpp:53
24968 msgid "External control interface"
24971 #: src/support/debug.cpp:54
24972 msgid "Undo/Redo mechanism"
24975 #: src/support/debug.cpp:55
24976 msgid "User commands"
24977 msgstr "Uporabniški ukazi"
24979 #: src/support/debug.cpp:56
24980 msgid "The LyX Lexer"
24983 #: src/support/debug.cpp:57
24984 msgid "Dependency information"
24985 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24987 #: src/support/debug.cpp:58
24989 msgstr "Vstavki LyXa"
24991 #: src/support/debug.cpp:59
24992 msgid "Files used by LyX"
24995 #: src/support/debug.cpp:60
24996 msgid "Workarea events"
24999 #: src/support/debug.cpp:61
25000 msgid "Insettext/tabular messages"
25003 #: src/support/debug.cpp:62
25004 msgid "Graphics conversion and loading"
25007 #: src/support/debug.cpp:63
25009 msgid "Change tracking"
25012 #: src/support/debug.cpp:64
25014 msgid "External template/inset messages"
25015 msgstr "Zunanji programi"
25017 #: src/support/debug.cpp:65
25018 msgid "RowPainter profiling"
25021 #: src/support/debug.cpp:66
25022 msgid "Scrolling debugging"
25025 #: src/support/debug.cpp:67
25027 msgid "Math macros"
25028 msgstr "ozadje matematike"
25030 #: src/support/debug.cpp:68
25034 #: src/support/debug.cpp:69
25035 msgid "Locale/Internationalisation"
25038 #: src/support/debug.cpp:70
25040 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25041 msgstr "kot črte|k"
25043 #: src/support/debug.cpp:71
25045 msgid "Find and replace mechanism"
25046 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25048 #: src/support/debug.cpp:72
25049 msgid "Developers' general debug messages"
25052 #: src/support/debug.cpp:73
25053 msgid "All debugging messages"
25056 #: src/support/debug.cpp:152
25058 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25061 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25062 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25065 #: src/support/os_win32.cpp:444
25067 msgid "System file not found"
25068 msgstr "Niza ni moč najti!"
25070 #: src/support/os_win32.cpp:445
25072 "Unable to load shfolder.dll\n"
25076 #: src/support/os_win32.cpp:450
25078 msgid "System function not found"
25079 msgstr "Niza ni moč najti!"
25081 #: src/support/os_win32.cpp:451
25083 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25084 "Don't know how to proceed. Sorry."
25087 #: src/support/userinfo.cpp:45
25089 msgid "Unknown user"
25090 msgstr "Neznana beseda:"
25092 #~ msgid "Layout|L"
25093 #~ msgstr "Videz|I"
25095 #~ msgid "Documents|D"
25096 #~ msgstr "Spisi|S"
25098 #~ msgid "New from Template...|T"
25099 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25101 #~ msgid "Revert|R"
25102 #~ msgstr "Obnovi|O"
25104 #~ msgid "Custom...|C"
25105 #~ msgstr "Po meri...|m"
25108 #~ msgstr "Ponovi|o"
25111 #~ msgstr "Izreži|I"
25114 #~ msgstr "Prepiši|P"
25117 #~ msgstr "Prilepi|l"
25119 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25120 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25122 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25123 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25125 #~ msgid "Tabular|T"
25126 #~ msgstr "Tabela|T"
25128 #~ msgid "Thesaurus..."
25129 #~ msgstr "Tezaver..."
25132 #~ msgid "Statistics...|i"
25136 #~ msgid "Change Tracking|g"
25140 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25141 #~ msgstr "kot črte|k"
25144 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25145 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25147 #~ msgid "Line Top|T"
25148 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25150 #~ msgid "Line Bottom|B"
25151 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25153 #~ msgid "Line Left|L"
25154 #~ msgstr "Črta levo|l"
25156 #~ msgid "Line Right|R"
25157 #~ msgstr "Črta desno|d"
25160 #~ msgid "Alignment|i"
25161 #~ msgstr "Poravnava|P"
25163 #~ msgid "Delete Row|w"
25164 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25166 #~ msgid "Copy Row"
25167 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25169 #~ msgid "Swap Rows"
25170 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25172 #~ msgid "Delete Column|D"
25173 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25175 #~ msgid "Copy Column"
25176 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25178 #~ msgid "Swap Columns"
25179 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25181 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25182 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25184 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25185 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25187 #~ msgid "Alignment|A"
25188 #~ msgstr "Poravnava|P"
25190 #~ msgid "Add Row|R"
25191 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25193 #~ msgid "Add Column|C"
25194 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25202 #~ msgid "Mathematica"
25203 #~ msgstr "Mathematica"
25205 #~ msgid "Maple, simplify"
25206 #~ msgstr "Maple, simplify"
25208 #~ msgid "Maple, factor"
25209 #~ msgstr "Maple, factor"
25211 #~ msgid "Maple, evalm"
25212 #~ msgstr "Maple, evalm"
25214 #~ msgid "Maple, evalf"
25215 #~ msgstr "Maple, evalf"
25218 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25219 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25222 #~ msgid "Align Environment|A"
25223 #~ msgstr "Poravnava"
25225 #~ msgid "AlignAt Environment"
25226 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25229 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25230 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25232 #~ msgid "Gather Environment"
25233 #~ msgstr "Okolje Gather"
25235 #~ msgid "Multline Environment"
25236 #~ msgstr "Okolje Multline"
25238 #~ msgid "Special Character|S"
25239 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25242 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25243 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25245 #~ msgid "Short Title"
25246 #~ msgstr "Kratek naslov"
25249 #~ msgid "Index Entry|I"
25250 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25252 #~ msgid "URL...|U"
25253 #~ msgstr "URL...|U"
25255 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25256 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25259 #~ msgid "TeX Code|T"
25262 #~ msgid "Minipage|p"
25263 #~ msgstr "Ministran|s"
25265 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25266 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25268 #~ msgid "Floats|a"
25269 #~ msgstr "Plovke|P"
25271 #~ msgid "Include File...|d"
25272 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25274 #~ msgid "Insert File|e"
25275 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25277 #~ msgid "External Material...|x"
25278 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25280 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25281 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25284 #~ msgid "Protected Space|r"
25285 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25288 #~ msgid "Vertical Space..."
25289 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25292 #~ msgid "Line Break|L"
25293 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25296 #~ msgid "Protected Dash|D"
25297 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25300 #~ msgid "Single Quote|Q"
25301 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25304 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25305 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25308 #~ msgid "Horizontal Line"
25309 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25312 #~ msgid "Font Change|o"
25313 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25316 #~ msgid "Math Normal Font"
25317 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25320 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25321 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25324 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25325 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25328 #~ msgid "Math Roman Family"
25329 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25332 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25333 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25336 #~ msgid "Math Bold Series"
25337 #~ msgstr "Matematični način"
25340 #~ msgid "Text Normal Font"
25341 #~ msgstr "Besedilo po"
25344 #~ msgid "Floatflt Figure"
25345 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25347 #~ msgid "Character...|C"
25348 #~ msgstr "Znak...|Z"
25350 #~ msgid "Paragraph...|P"
25351 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25353 #~ msgid "Document...|D"
25354 #~ msgstr "Spis...|S"
25356 #~ msgid "Tabular...|T"
25357 #~ msgstr "Tabela...|T"
25359 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25360 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25362 #~ msgid "Noun Style|N"
25363 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25365 #~ msgid "Bold Style|B"
25366 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25368 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25369 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25371 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25372 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25374 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25375 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25377 #~ msgid "Update|U"
25378 #~ msgstr "Osveži|O"
25380 #~ msgid "TeX Information|X"
25381 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25384 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25385 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25388 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25389 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25392 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25393 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25396 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25397 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25400 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25401 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25403 #~ msgid "Extended Features|E"
25404 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25407 #~ msgid "Preferences..."
25408 #~ msgstr "Izbire...|I"
25411 #~ msgid "Quit LyX"
25412 #~ msgstr "O programu LyX"
25415 #~ msgid "%1$d words checked."
25416 #~ msgstr "%1$d words checked."
25419 #~ msgid "One word checked."
25420 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25423 #~ msgid "Spelling check completed"
25424 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25426 #~ msgid "&Command:"
25430 #~ msgid "Search text is empty!"
25431 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25434 #~ msgid "LyX binary not found"
25435 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25439 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25441 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25442 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25444 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25447 #~ msgid "File not found"
25448 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25451 #~ msgid "Directory not found"
25452 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25455 #~ msgid "Affilation:"
25459 #~ msgid "varGamma"
25463 #~ msgid "varDelta"
25467 #~ msgid "varTheta"
25468 #~ msgstr "vartheta"
25471 #~ msgid "varLambda"
25483 #~ msgid "varSigma"
25484 #~ msgstr "varsigma"
25487 #~ msgid "varUpsilon"
25488 #~ msgstr "varepsilon"
25499 #~ msgid "varOmega"
25503 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25504 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25508 #~ msgstr "Komentar"
25511 #~ msgid "Open Target...|O"
25512 #~ msgstr "Odpri...|O"
25515 #~ msgid "&Use Defaults"
25516 #~ msgstr "privzeta"
25519 #~ msgid "&Use babel"
25520 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25523 #~ msgstr "&Globalni"
25526 #~ msgid "institutemark"
25527 #~ msgstr "Inštitut"
25530 #~ msgid "Flex:Institute"
25531 #~ msgstr "Inštitut"
25534 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25535 #~ msgstr "E-naslov"
25538 #~ msgid "tablenotemark"
25539 #~ msgstr "Označevanje"
25543 #~ msgstr "Poglavje"
25554 #~ msgid "Chemistry"
25559 #~ msgstr "Poglavje"
25562 #~ msgid "InstituteMark"
25563 #~ msgstr "Inštitut"
25566 #~ msgid "Flex:Alert"
25570 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25571 #~ msgstr "&Navpično:"
25574 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25575 #~ msgstr "Usmeritev"
25578 #~ msgid "Thanks Reference"
25582 #~ msgid "Internet Address Reference"
25583 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25586 #~ msgid "Name (First Name)"
25587 #~ msgstr "PrvoIme"
25590 #~ msgid "Name (Surname)"
25591 #~ msgstr "Priimek"
25594 #~ msgid "Titlenotemark"
25595 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25598 #~ msgid "Authormark"
25599 #~ msgstr "Avtor-leto"
25602 #~ msgid "CorAuthormark"
25603 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25606 #~ msgid "Lowercase"
25607 #~ msgstr "overset"
25611 #~ msgstr "&Vstavi"
25614 #~ msgid "Sidenote"
25618 #~ msgid "Marginnote"
25619 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25623 #~ msgstr "majhne velike"
25626 #~ msgid "SmallCaps"
25627 #~ msgstr "majhne velike"
25630 #~ msgid "Flex:Firstname"
25631 #~ msgstr "PrvoIme"
25634 #~ msgid "Flex:Fname"
25635 #~ msgstr "Ime datoteke"
25638 #~ msgid "Flex:Surname"
25639 #~ msgstr "Priimek"
25642 #~ msgid "Flex:Filename"
25643 #~ msgstr "Ime datoteke"
25646 #~ msgid "Flex:Literal"
25647 #~ msgstr "Dobesedno"
25650 #~ msgid "Flex:Emph"
25651 #~ msgstr "&Postavitev:"
25654 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25655 #~ msgstr "Predogled|#P"
25658 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25662 #~ msgid "Flex:Volume"
25663 #~ msgstr "Stolpci"
25666 #~ msgid "Flex:Day"
25667 #~ msgstr "Povzetek"
25670 #~ msgid "Flex:Month"
25671 #~ msgstr "&Postavitev:"
25674 #~ msgid "Flex:Year"
25675 #~ msgstr "Povzetek"
25678 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25679 #~ msgstr "msnumber"
25682 #~ msgid "Flex:ISSN"
25683 #~ msgstr "&Postavitev:"
25686 #~ msgid "Flex:CODEN"
25687 #~ msgstr "&Postavitev:"
25690 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25694 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25698 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25702 #~ msgid "Flex:Code"
25703 #~ msgstr "&Postavitev:"
25706 #~ msgid "Flex:Dscr"
25707 #~ msgstr "&Postavitev:"
25710 #~ msgid "Flex:Keyword"
25711 #~ msgstr "Ključna beseda"
25714 #~ msgid "Flex:Orgname"
25715 #~ msgstr "Priimek"
25718 #~ msgid "Flex:Street"
25722 #~ msgid "Flex:City"
25723 #~ msgstr "&Postavitev:"
25726 #~ msgid "Flex:State"
25727 #~ msgstr "&Postavitev:"
25730 #~ msgid "Flex:Postcode"
25731 #~ msgstr "Prilepi"
25734 #~ msgid "Flex:Country"
25738 #~ msgid "Flex:Directory"
25739 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25742 #~ msgid "Flex:Email"
25743 #~ msgstr "&Postavitev:"
25746 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25747 #~ msgstr "Tipkovnica"
25750 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25751 #~ msgstr "Pojasnilo"
25755 #~ msgstr "Datoteka"
25762 #~ msgid "Note:Comment"
25763 #~ msgstr "Komentar"
25766 #~ msgid "Note:Note"
25770 #~ msgid "Note:Greyedout"
25771 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25774 #~ msgid "Box:Shaded"
25775 #~ msgstr "&Oblika:"
25779 #~ msgstr "Odlomek"
25782 #~ msgid "Argument"
25783 #~ msgstr "Poravnava"
25786 #~ msgid "Info:menu"
25790 #~ msgid "Info:shortcut"
25791 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25794 #~ msgid "Info:shortcuts"
25795 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25798 #~ msgid "Braillebox"
25799 #~ msgstr "Označevanje"
25802 #~ msgid "Flex:Endnote"
25806 #~ msgid "Flex:Initial"
25810 #~ msgid "Flex:Glosse"
25814 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25818 #~ msgid "Flex:Expression"
25819 #~ msgstr "Različica"
25822 #~ msgid "Flex:Concepts"
25823 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25826 #~ msgid "Flex:Meaning"
25827 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25830 #~ msgid "Flex:Noun"
25831 #~ msgstr "velike črke "
25834 #~ msgid "Noweb literate programming"
25835 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25838 #~ msgid "Sweave Options"
25839 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25842 #~ msgid "S/R expression"
25843 #~ msgstr "Različica"
25853 #~ msgid "master document[[scope]]"
25854 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25857 #~ msgid "Keywordsr"
25858 #~ msgstr "Ključne besede"
25862 #~ msgstr "&V redu"
25865 #~ msgid "Current paragraph"
25866 #~ msgstr "en odstavek"
25869 #~ msgid "Current ¶graph"
25870 #~ msgstr "en odstavek"
25873 #~ msgid "A&vailable indices:"
25874 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25878 #~ msgstr "Ši&rina:"
25881 #~ msgid "Vert. Phantom"
25882 #~ msgstr "esperanto"
25886 #~ msgstr "Puščica"
25889 #~ msgid "All indices"
25890 #~ msgstr " v datoteko ,"
25893 #~ msgid "Cust&om:"
25894 #~ msgstr "Po meri"
25897 #~ msgid "Could not read document"
25898 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25901 #~ msgid "&Keep it"
25902 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25905 #~ msgid "Cannot view URL"
25906 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25910 #~ msgstr "&Oznaka"
25913 #~ msgid "Invisible"
25914 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25916 #~ msgid "Screen &DPI:"
25917 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25920 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25921 #~ msgstr "Inštitut"
25924 #~ msgid "Element:Firstname"
25925 #~ msgstr "PrvoIme"
25928 #~ msgid "Element:Fname"
25929 #~ msgstr "&Postavitev:"
25932 #~ msgid "Element:Filename"
25933 #~ msgstr "Ime datoteke"
25936 #~ msgid "Element:Citation-number"
25940 #~ msgid "Element:Issue-number"
25941 #~ msgstr "msnumber"
25944 #~ msgid "Element:SS-Title"
25948 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25952 #~ msgid "Element:Postcode"
25953 #~ msgstr "Prilepi"
25956 #~ msgid "Element:Directory"
25957 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25960 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25961 #~ msgstr "Tipkovnica"
25964 #~ msgid "CharStyle"
25968 #~ msgid "Custom:Endnote"
25972 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25973 #~ msgstr "Inštitut"
25976 #~ msgid "Middle|d"
25977 #~ msgstr "Sredina"
25980 #~ msgid "caption frame"
25981 #~ msgstr "matematični okvir"
25984 #~ msgid "FrmtRef: "
25985 #~ msgstr "F&ormat:"
25992 #~ msgid "Publisher ID"
25993 #~ msgstr "Založniki"
25997 #~ msgstr "&Izbire:"
26000 #~ msgid "Find LyX Text"
26001 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26004 #~ msgid "&Replace with..."
26005 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26009 #~ msgstr "besedilo"
26012 #~ msgid "Pre&vious"
26013 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26016 #~ msgid "&Keep case"
26017 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26020 #~ msgid "&Find..."
26021 #~ msgstr "&Najdi:"
26028 #~ msgid "&Previous"
26029 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26032 #~ msgid "&Advanced"
26033 #~ msgstr "&Prekliči"
26035 #~ msgid "TheoremTemplate"
26036 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26039 #~ msgid "Theorem #:"
26043 #~ msgid "Lemma #:"
26047 #~ msgid "Corollary #:"
26048 #~ msgstr "Korolar"
26051 #~ msgid "Proposition #:"
26052 #~ msgstr "Podmena"
26055 #~ msgid "Conjecture #:"
26056 #~ msgstr "Domneva"
26059 #~ msgid "Criterion #:"
26060 #~ msgstr "Kriterij"
26064 #~ msgstr "Dejstvo"
26067 #~ msgid "Axiom #:"
26071 #~ msgid "Definition #:"
26072 #~ msgstr "Definicija"
26075 #~ msgid "Example #:"
26079 #~ msgid "Condition #:"
26083 #~ msgid "Problem #:"
26084 #~ msgstr "Problem"
26087 #~ msgid "Exercise #:"
26091 #~ msgid "Remark #:"
26092 #~ msgstr "Pripomba"
26095 #~ msgid "Claim #:"
26096 #~ msgstr "Trditev"
26103 #~ msgid "Notation #:"
26110 #~ msgid "Footernote"
26111 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26114 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26115 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26118 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26119 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26122 #~ msgid "Any &word"
26123 #~ msgstr "Ključna beseda"
26126 #~ msgid "Thin space"
26127 #~ msgstr "navadna"
26130 #~ msgid "Medium space"
26131 #~ msgstr "navadna"
26134 #~ msgid "Thick space"
26135 #~ msgstr "navadna"
26138 #~ msgid "Negative thin space"
26139 #~ msgstr "navadna"
26142 #~ msgid "Negative medium space"
26143 #~ msgstr "navadna"
26146 #~ msgid "Negative thick space"
26147 #~ msgstr "navadna"
26150 #~ msgid "Inter-word space"
26151 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26153 #~ msgid "Date format"
26154 #~ msgstr "Format datuma"
26157 #~ msgid "Unknown buffer info"
26158 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26161 #~ msgid "QQuad Space"
26162 #~ msgstr "&Nadomesti"
26166 #~ msgstr "Povzetek"
26170 #~ msgstr "&Najdi:"
26174 #~ msgstr "&Zbriši"
26176 #~ msgid "&Default language:"
26177 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26180 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26181 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26184 #~ msgid "&BibTeX command:"
26185 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26188 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26189 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26192 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26193 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26196 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26197 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26200 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26201 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26203 #~ msgid "Use input encod&ing"
26204 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26207 #~ msgid "Jump to the label"
26208 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26210 #~ msgid "Merge cells"
26211 #~ msgstr "Združi celice"
26214 #~ msgid "Listing settings"
26215 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26218 #~ msgid "Anschrift:"
26222 #~ msgid "Absender:"
26227 #~ msgstr "Dodatek"
26230 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26231 #~ msgstr "VašZnak"
26234 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26235 #~ msgstr "VašZnak"
26238 #~ msgid "Unterschrift:"
26242 #~ msgid "Vorwahl:"
26243 #~ msgstr "Navadna:"
26246 #~ msgid "Telefon:"
26247 #~ msgstr "Telefon"
26258 #~ msgid "Betreff:"
26263 #~ msgstr "Nagovor"
26267 #~ msgstr "Pozdrav"
26270 #~ msgid "Anlage(n):"
26271 #~ msgstr "Priloge"
26274 #~ msgid "Verteiler:"
26275 #~ msgstr "Distributor"
26278 #~ msgid "LangHeader"
26282 #~ msgid "Language Header:"
26286 #~ msgid "Language:"
26287 #~ msgstr "&Jezik:"
26290 #~ msgid "LastLanguage"
26294 #~ msgid "Last Language:"
26295 #~ msgstr "&Jezik:"
26298 #~ msgid "LangFooter"
26307 #~ msgstr "Besedilo"
26313 #~ msgid "Strasse:"
26324 #~ msgid "RetourAdresse:"
26325 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26328 #~ msgid "MeinZeichen:"
26329 #~ msgstr "MojiZnaki"
26332 #~ msgid "IhrZeichen:"
26333 #~ msgstr "VašZnak"
26336 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26337 #~ msgstr "VašPodpis"
26354 #~ msgid "Adresse:"
26355 #~ msgstr "Naslovnik"
26358 #~ msgid "Anlagen:"
26359 #~ msgstr "Priloge"
26362 #~ msgid "Computer"
26366 #~ msgid "Computer:"
26367 #~ msgstr "Izvodi:"
26370 #~ msgid "EmptySection"
26371 #~ msgstr "Razdelek"
26374 #~ msgid "Empty Section"
26375 #~ msgstr "Razdelek"
26378 #~ msgid "CloseSection"
26382 #~ msgid "Close Section"
26386 #~ msgid "Insert|n"
26387 #~ msgstr "Vstavi|V"
26390 #~ msgid "View DVI"
26391 #~ msgstr "Ogled|O"
26394 #~ msgid "Update DVI"
26395 #~ msgstr "&Osveži"
26398 #~ msgid "View PostScript"
26399 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26402 #~ msgid "Update PostScript"
26403 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26406 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26407 #~ msgstr "Ni več opomb"
26410 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26411 #~ msgstr "Še ni podprto"
26414 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26415 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26418 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26419 #~ msgstr "Postavka literature"
26422 #~ msgid "Branch Settings"
26423 #~ msgstr "Postavka literature"
26426 #~ msgstr "Dolžina"
26429 #~ msgid "TeX Code Settings"
26430 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26432 #~ msgid "Float Settings"
26433 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26436 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26437 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26440 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26441 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26449 #~ msgid "*.ispell"
26450 #~ msgstr "*.ispell"
26453 #~ msgid "Spellchecker error"
26454 #~ msgstr "Črkovalnik"
26457 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26459 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26460 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26464 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26465 #~ "Maybe it has been killed."
26467 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26468 #~ "Morda je bil pobit."
26471 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26472 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26475 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26476 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26479 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26480 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26482 #~ msgid "No Table of contents"
26483 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26485 #~ msgid "Opened inset"
26486 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26489 #~ msgid "Opened Box Inset"
26490 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26493 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26494 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26497 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26498 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26501 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26502 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26505 #~ msgid "Opened Float Inset"
26506 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26509 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26510 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26513 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26514 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26517 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26518 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26521 #~ msgid "Opened Note Inset"
26522 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26525 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26526 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26529 #~ msgid "Opened table"
26530 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26533 #~ msgid "Opened Text Inset"
26534 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26537 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26538 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26545 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26546 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26549 #~ msgid "Toggle Label|L"
26550 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26553 #~ msgid "No file open!"
26554 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26556 #~ msgid "B&rowse..."
26557 #~ msgstr "B&rskaj..."
26560 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26561 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26563 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26564 #~ msgstr "&brez serifov:"
26571 #~ msgid "&Postscript driver:"
26572 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26575 #~ msgid "Append Parameter"
26576 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26579 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26580 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26583 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26584 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26587 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26588 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26599 #~ msgid "algorithm"
26600 #~ msgstr "Algoritem"
26607 #~ msgid "keywords"
26608 #~ msgstr "Ključne besede"
26611 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26613 #~ msgid "Table of Contents|a"
26614 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26617 #~ msgid "Slidecontents"
26618 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26621 #~ msgid "Progress Contents"
26622 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26625 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26626 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26628 #~ msgid "American"
26629 #~ msgstr "ameriško"
26631 #~ msgid "Austrian"
26632 #~ msgstr "avstrijsko"
26635 #~ msgstr "britansko"
26637 #~ msgid "Canadian"
26638 #~ msgstr "kanadsko"
26642 #~ msgstr "Pozdrav"
26645 #~ msgid "Reference\t"
26649 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26650 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26653 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26654 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26657 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26658 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26661 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26662 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26665 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26666 #~ msgstr "VašZnak"
26669 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26670 #~ msgstr "VašPodpis"
26673 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26674 #~ msgstr "MojiZnaki"
26677 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26684 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26685 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26688 #~ msgid "LaTeX default"
26689 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26692 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26693 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26696 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26697 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26700 #~ msgid "Class not found"
26701 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26704 #~ "Layout had to be changed from\n"
26705 #~ "%1$s to %2$s\n"
26706 #~ "because of class conversion from\n"
26709 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26711 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26715 #~ msgid "Changed Layout"
26716 #~ msgstr "Znakovni slog"
26719 #~ msgid "Unknown layout"
26720 #~ msgstr "Neznana akcija"
26723 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26724 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26726 #~ msgid "Display image in LyX"
26727 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26729 #~ msgid "Screen display"
26730 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26732 #~ msgid "Monochrome"
26733 #~ msgstr "črno-belo"
26735 #~ msgid "Grayscale"
26736 #~ msgstr "v sivini"
26742 #~ msgid "&Display:"
26743 #~ msgstr "Zaslon:"
26747 #~ msgstr "Povečava:"
26750 #~ msgid "Scr&een Display:"
26751 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26753 #~ msgid "Do not display"
26754 #~ msgstr "Ne prikaži"
26757 #~ msgid "Unknown Info: "
26758 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26761 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26762 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26765 #~ msgid "<- C&lear"
26770 #~ msgstr "&Uporabi"
26778 #~ msgstr "PrvoIme"
26780 #~ msgid "Edit the file externally"
26781 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26784 #~ msgid "&Edit File..."
26785 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26787 #~ msgid "LyX View"
26788 #~ msgstr "Poglej LyX"
26792 #~ msgstr "Sredina"
26795 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26796 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26799 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26800 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26807 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26808 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26811 #~ msgid " writing embedded files."
26812 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26815 #~ msgid " could not write embedded files!"
26816 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26819 #~ msgid "Failed to extract file"
26820 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26823 #~ msgid "Copy file failure"
26824 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26827 #~ msgid "Failed to embed file"
26828 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26831 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26832 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26835 #~ msgid "Failed to open file"
26836 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26839 #~ msgid "Sync file failure"
26840 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26843 #~ msgid "Packing all files"
26844 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26847 #~ msgid "Failed to write file"
26848 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26851 #~ msgid "Save failure"
26852 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26855 #~ msgid "Extra embedded file"
26856 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26859 #~ msgid "Plain Text"
26863 #~ msgid "Enspace|E"
26864 #~ msgstr "&Nadomesti"
26867 #~ msgid "Document could not be read"
26868 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26871 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26872 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26875 #~ msgid "Properties...|P"
26876 #~ msgstr "Izbire...|I"
26879 #~ msgid "New Line|e"
26880 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26883 #~ msgid "Line Break|B"
26884 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26887 #~ msgid "line break"
26888 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26891 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26892 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26899 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26900 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26903 #~ msgid "Swap Rows|S"
26904 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26907 #~ msgid "Swap Columns|w"
26908 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26923 #~ msgid "S&ubfigure"
26924 #~ msgstr "Po&dslika"
26926 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26927 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26929 #~ msgid "Ca&ption:"
26930 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26932 #~ msgid "Show ERT inline"
26933 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26936 #~ msgstr "&Vključeno"
26939 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26940 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26944 #~ msgstr "&Shrani"
26946 #~ msgid "Paper Size"
26947 #~ msgstr "Velikost papirja"
26953 #~ msgid "C&opiers"
26956 #~ msgid "&File formats"
26957 #~ msgstr "Formati &datotek"
26959 #~ msgid "F&ormat:"
26960 #~ msgstr "F&ormat:"
26962 #~ msgid "&GUI name:"
26963 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26965 #~ msgid "External Applications"
26966 #~ msgstr "Zunanji programi"
26969 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26970 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26973 #~ msgid "Save/restore window position"
26974 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26977 #~ msgstr " vsakih"
26983 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26984 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26986 #~ msgid "Default (outer)"
26987 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26990 #~ msgstr "Zunanji"
26993 #~ msgstr "&Enote:"
26999 #~ msgstr "madžarsko"
27001 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27002 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27005 #~ msgid "Framed|F"
27006 #~ msgstr "Parametri"
27009 #~ msgid "Shaded|S"
27010 #~ msgstr "&Oblika:"
27012 #~ msgid "Insert URL"
27013 #~ msgstr "Vstavi URL"
27016 #~ msgid "Can't load document class"
27017 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27021 #~ "The document could not be converted\n"
27022 #~ "into the document class %1$s."
27023 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27026 #~ msgid "&Switch to document"
27027 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27029 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27030 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27033 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27034 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27041 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27042 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27046 #~ msgstr "polkrepka"
27049 #~ msgid "Doublebox"
27053 #~ msgid "Unknown inset name: "
27054 #~ msgstr "Neznana akcija"
27057 #~ msgid "Program Listing "
27058 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27062 #~ msgstr "Parametri"
27067 #~ msgid "HtmlUrl: "
27068 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27071 #~ msgid "%1$d words in selection."
27072 #~ msgstr "%1$d words checked."
27075 #~ msgid "%1$d words in document."
27076 #~ msgstr "%1$d words checked."
27079 #~ msgid "One word in selection."
27080 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27083 #~ msgid "One word in document."
27084 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27087 #~ msgid "Count words"
27088 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27091 #~ msgid "Encoding error"
27092 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27095 #~ msgid "Placeholders"
27096 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27107 #~ msgstr "&Naloži"
27109 #~ msgid "Co&pies:"
27110 #~ msgstr "&Izvodi:"
27112 #~ msgid "Printer &name:"
27113 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27116 #~ msgid "Columns "
27117 #~ msgstr "Stolpci"
27120 #~ msgid "Overprint "
27121 #~ msgstr "Posebni odtis"
27124 #~ msgid "Conjecture "
27125 #~ msgstr "Domneva"
27128 #~ msgid "Font st&yle:"
27129 #~ msgstr "Velikost pisave"
27131 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27132 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27139 #~ msgid "columns "
27140 #~ msgstr "Stolpci"
27143 #~ msgid "overprint "
27144 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27147 #~ msgid "overlayarea"
27148 #~ msgstr "Prekrivanje"
27151 #~ msgid "Corollary_"
27152 #~ msgstr "Korolar"
27155 #~ msgid "Definition. "
27156 #~ msgstr "Definicija"
27159 #~ msgid "Example. "
27164 #~ msgstr "Dejstvo"
27175 #~ msgstr "privzeta"
27179 #~ msgstr "Komentar"
27182 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27183 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27189 #~ msgid "Table of Contents|T"
27190 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27194 #~ msgstr "&V redu"
27202 #~ msgstr "Osveži|O"
27204 #~ msgid "Table of contents"
27205 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27208 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27209 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27212 #~ msgid "Number style"
27213 #~ msgstr "Številka"
27216 #~ msgid "Error closing file"
27217 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27224 #~ msgid "Corollary. "
27225 #~ msgstr "Korolar"
27228 #~ msgid "&Caption"
27229 #~ msgstr "Pojasnilo"
27232 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27233 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27237 #~ msgstr "&Oznaka"
27240 #~ msgid "A Label for the caption"
27241 #~ msgstr "Pojasnilo"
27244 #~ msgid "<- P&romote"
27245 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27249 #~ msgstr "Opravljeno"
27253 #~ msgstr "&Osveži"
27256 #~ msgid "SubSection"
27257 #~ msgstr "Podrazdelek"
27260 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27263 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27264 #~ "določitev spremembe pisave."
27267 #~ msgid "Unknown toc list"
27268 #~ msgstr "Neznana akcija"
27271 #~ msgid "Insert glossary entry"
27272 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27276 #~ msgstr "&Globalni"
27278 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27279 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27281 #~ msgid "&Detach panel"
27282 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27284 #~ msgid "Set limits style"
27285 #~ msgstr "Določi slog limit"
27287 #~ msgid "Set math font"
27288 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27291 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27292 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27294 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27295 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27297 #~ msgid "Math Panel|l"
27298 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27301 #~ msgid "Math Panel|P"
27302 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27305 #~ msgid "Show math panel"
27306 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27309 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27310 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27313 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27314 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27317 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27318 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27322 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27325 #~ msgid "Insert math delimiters"
27326 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27328 #~ msgid "E&xtra options"
27329 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27331 #~ msgid "Alig&nment:"
27332 #~ msgstr "&Poravnava:"
27338 #~ msgid "&Converters"
27339 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27346 #~ msgid "PrettyRef: "
27349 #~ msgid "Opening child document "
27350 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27353 #~ msgid "Special Insets|S"
27354 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27357 #~ msgid "Insets|n"
27358 #~ msgstr "Vstavi|V"