]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
document view/update master
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 21:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 #, fuzzy
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "Postavka literature"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 #, fuzzy
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
64 #, fuzzy
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "&Ključ"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Slog citiranja"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
79 #, fuzzy
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 #, fuzzy
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "Privzeto (zunanji)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 msgid ""
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #, fuzzy
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "Uporabi &NatBib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 #, fuzzy
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "&Slog strani:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Literatura"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Literatura"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Bližnjica:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Izberite datoteko"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 #, fuzzy
147 msgid "&Options:"
148 msgstr "&Izbire:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 msgid ""
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 #, fuzzy
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
161 msgid "Scan for new databases and styles"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgid "&Rescan"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Brskaj..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
178 #, fuzzy
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
185 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 msgid "&Add"
187 msgstr "&Dodaj"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Prekliči"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "Slog BibTeXa"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 msgid "St&yle"
204 msgstr "S&log"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Postavka literature"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Vsebina"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Dostopni sklici"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&V redu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 #, fuzzy
273 msgid "Do&wn"
274 msgstr "Opravljeno"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "&Osveži"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 msgid "Databa&ses"
293 msgstr "&Zbirke podatkov"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #, fuzzy
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Dodaj"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Zbriši"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "Prelomi strani"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
335 msgid "Left"
336 msgstr "Levo"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
342 msgid "Center"
343 msgstr "Sredina"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
349 msgid "Right"
350 msgstr "Desno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Stretch"
355 msgstr "Ulica"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
365 msgid "Top"
366 msgstr "Vrh"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
537 #: src/Buffer.cpp:3806
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
633 msgid "Default"
634 msgstr "privzeta"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Tiny"
639 msgstr "drobna"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smallest"
644 msgstr "najmanjša"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Smaller"
649 msgstr "manjša"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Small"
654 msgstr "majhna"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "navadna"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Large"
664 msgstr "velika"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 msgid "Larger"
669 msgstr "večja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgid "Largest"
674 msgstr "največja"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 msgid "Huge"
679 msgstr "ogromna"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 msgid "Huger"
684 msgstr "ogromnejša"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 #, fuzzy
688 msgid "&Custom Bullet:"
689 msgstr "Kupec"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
693 #, fuzzy
694 msgid "&Level:"
695 msgstr "&Oznaka"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
698 #, fuzzy
699 msgid "Change:"
700 msgstr "Jezik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 #, fuzzy
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 #, fuzzy
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 #, fuzzy
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
718 #, fuzzy
719 msgid "&Next change"
720 msgstr " (Spremenjeno)"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
727 #, fuzzy
728 msgid "&Accept"
729 msgstr "Sprejeto"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
736 #, fuzzy
737 msgid "&Reject"
738 msgstr "Resetiraj"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgid "Font family"
743 msgstr "Družina pisav"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
746 msgid "&Family:"
747 msgstr "&Družina:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgid "Font shape"
752 msgstr "Oblika pisave"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
755 msgid "S&hape:"
756 msgstr "&Oblika:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
760 msgid "Font series"
761 msgstr "Vrste pisav"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
768 msgid "Language"
769 msgstr "Jezik"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgid "Font color"
774 msgstr "Barva pisave"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
780 msgid "&Language:"
781 msgstr "&Jezik:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
784 msgid "&Series:"
785 msgstr "&Vrste:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
788 msgid "&Color:"
789 msgstr "&Barva:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 #, fuzzy
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgid "Font size"
799 msgstr "Velikost pisave"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
811 msgid "&Misc:"
812 msgstr "&Razno:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 #, fuzzy
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgid "&Toggle all"
821 msgstr "&Spremeni vse"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 #, fuzzy
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
843 msgid "&Apply"
844 msgstr "&Uporabi"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
853 msgid "Close"
854 msgstr "Zapri"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 #, fuzzy
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 #, fuzzy
863 msgid "S&elected Citations:"
864 msgstr "&Izbor:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 #, fuzzy
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 #, fuzzy
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
885 #, fuzzy
886 msgid "&Down"
887 msgstr "Opravljeno"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
895 msgid "&Restore"
896 msgstr "&Obnovi"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
899 #, fuzzy
900 msgid "App&ly"
901 msgstr "&Uporabi"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
904 #, fuzzy
905 msgid "Formatting"
906 msgstr "Formati"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 #, fuzzy
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 #, fuzzy
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
927 #, fuzzy
928 msgid "Text a&fter:"
929 msgstr "Besedilo po:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 #, fuzzy
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 #, fuzzy
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 #, fuzzy
955 msgid "Search Citation"
956 msgstr "Citat"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
959 #, fuzzy
960 msgid "Searc&h:"
961 msgstr "Išči"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 msgid ""
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
973 #, fuzzy
974 msgid "&Search"
975 msgstr "Išči"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 #, fuzzy
979 msgid "Search field:"
980 msgstr "Išči"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
984 #, fuzzy
985 msgid "All fields"
986 msgstr " v datoteko ,"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 #, fuzzy
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
998 #, fuzzy
999 msgid "Entry types:"
1000 msgstr "Vnos"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All entry types"
1006 msgstr "Vnos"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Font colors"
1015 msgstr "Barva pisave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Main text:"
1020 msgstr "Umesti"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1024 msgid "Click to change the color"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Default..."
1030 msgstr "privzeta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1034 msgid "Revert the color to the default"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1039 #, fuzzy
1040 msgid "R&eset"
1041 msgstr "Resetiraj"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Change..."
1053 msgstr "Jezik:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Background colors"
1058 msgstr "ozadje"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page:"
1063 msgstr "Strani:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Shaded boxes:"
1068 msgstr "ozadje opombe"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Compare Revisions"
1073 msgstr "Različica"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Revisions back"
1078 msgstr "Različica"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1081 #, fuzzy
1082 msgid "&Between revisions"
1083 msgstr "Nadzor različic|r"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 msgid "Old:"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1090 #, fuzzy
1091 msgid "New:"
1092 msgstr "&Novo"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&New Document:"
1097 msgstr "Nov spis"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Old Document:"
1102 msgstr "Spis"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 msgid "Bro&wse..."
1106 msgstr "Br&skaj..."
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Copy Document Settings from:"
1111 msgstr "Spisi"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1114 #, fuzzy
1115 msgid "N&ew Document"
1116 msgstr "Nov spis"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Ol&d Document"
1121 msgstr "Spis"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1124 msgid ""
1125 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1126 "resulting document"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1130 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1135 #, fuzzy
1136 msgid "TeX Code: "
1137 msgstr "TeX|T"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1140 msgid "Match delimiter types"
1141 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1144 msgid "&Keep matched"
1145 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 msgid "&Size:"
1149 msgstr "&Velikost:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1153 msgid "Insert the delimiters"
1154 msgstr "Vstavi ločila"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 msgid "&Insert"
1158 msgstr "&Vstavi"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1166 msgid "Use Class Defaults"
1167 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1172 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1175 msgid "Save as Document Defaults"
1176 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1179 msgid "Display"
1180 msgstr "Prikaz"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1183 msgid "Show ERT button only"
1184 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 msgid "&Collapsed"
1188 msgstr "&Zložen"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1191 msgid "Show ERT contents"
1192 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1195 #, fuzzy
1196 msgid "O&pen"
1197 msgstr "&Odpri"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1200 #, fuzzy
1201 msgid "For more information, refer to the complete log."
1202 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Errors:"
1207 msgstr "Puščica"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description:"
1212 msgstr "Opis"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1215 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1219 msgid "View Complete &Log..."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1223 #, fuzzy
1224 msgid "F&ile"
1225 msgstr "Datoteka"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1230 msgid "Filename"
1231 msgstr "Ime datoteke"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 msgid "&File:"
1237 msgstr "&Datoteka:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1240 msgid "Select a file"
1241 msgstr "Izberite datoteko"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Draft"
1246 msgstr "Način &osnutka"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Template"
1251 msgstr "&Vzorci:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Dostopni vzorci"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 #, fuzzy
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1269 #, fuzzy
1270 msgid "O&ption:"
1271 msgstr "&Pojasnilo:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Forma&t:"
1276 msgstr "F&ormat:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 msgid ""
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "&brez serifov:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Citat"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Rotate"
1309 msgstr "Država"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1315 msgid "Angle to rotate image by"
1316 msgstr "Kot zasuka slike"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1322 msgid "The origin of the rotation"
1323 msgstr "Izhodišče zasuka"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ori&gin:"
1328 msgstr "&Izhodišče:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1331 msgid "A&ngle:"
1332 msgstr "&Kot:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Scale"
1337 msgstr "Razteg%"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1341 msgid "Height of image in output"
1342 msgstr "Višina slike na izhodu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr "Širina slike na izhodu"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1350 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1351 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1355 msgid "&Maintain aspect ratio"
1356 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Prepiši"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "&Levo dno:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Desni &vrh:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Get from File"
1396 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1399 msgid "y"
1400 msgstr "y"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1403 #, fuzzy
1404 msgid "TabWidget"
1405 msgstr "Širina oznake"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Sear&ch"
1410 msgstr "Išči"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1414 msgid "&Find:"
1415 msgstr "&Najdi:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1419 msgid "Replace &with:"
1420 msgstr "Nadomesti &z:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1423 msgid "Perform a case-sensitive search"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1427 msgid "Case &sensitive"
1428 msgstr "&Loči velike in male črke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1431 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgid "Find &Next"
1437 msgstr "Najdi &naslednjo"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Restrict search to whole words only"
1442 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 #, fuzzy
1446 msgid "W&hole words"
1447 msgstr "Ključne besede"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1450 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1457 msgid "&Replace"
1458 msgstr "&Nadomesti"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1462 msgid "Search &backwards"
1463 msgstr "Išči &nazaj"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Replace all occurences at once"
1468 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1473 msgid "Replace &All"
1474 msgstr "Nadomesti &vse"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&ettings"
1479 msgstr "Nastavitve"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1482 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Sco&pe"
1488 msgstr "&Oblika:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current &document"
1493 msgstr "Uvozi spis"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 msgid ""
1497 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1498 "document"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Master document"
1504 msgstr "Želite shraniti spis?"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 #, fuzzy
1508 msgid "All open documents"
1509 msgstr "Odpira se spis "
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Open documents"
1514 msgstr "Odpira se spis "
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1517 msgid "All ma&nuals"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 msgid ""
1522 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1523 "and paragraph style"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Ignore &format"
1529 msgstr "&Datumski format"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 msgid ""
1533 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1534 "first letter"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1538 msgid "&Preserve first case on replace"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Expand macros"
1544 msgstr "ozadje matematike"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Form"
1550 msgstr "Formati"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Float Type:"
1555 msgstr "Podatki za TeX|X"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1558 msgid "Use &default placement"
1559 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1562 msgid "Advanced Placement Options"
1563 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1566 msgid "&Top of page"
1567 msgstr "&Vrh strani"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1570 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1571 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Here de&finitely"
1576 msgstr "Vsekakor tu"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1579 msgid "&Here if possible"
1580 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1583 msgid "&Page of floats"
1584 msgstr "&Stran s plovkami"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1587 msgid "&Bottom of page"
1588 msgstr "Dno strani"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1591 msgid "&Span columns"
1592 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Rotate sideways"
1597 msgstr "Zasuči za 90°"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1600 #, fuzzy
1601 msgid "FontUi"
1602 msgstr "Pisava: "
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1609 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Default family:"
1615 msgstr "&privzeta"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Select the default family for the document"
1620 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Base Size:"
1625 msgstr "&Velikost:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1628 #, fuzzy
1629 msgid "LaTe&X font encoding:"
1630 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1633 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1637 msgid "&Roman:"
1638 msgstr "&pokončna:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1641 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Sans Serif:"
1647 msgstr "&brez serifov:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1650 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1654 #, fuzzy
1655 msgid "S&cale (%):"
1656 msgstr "Razteg%"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1659 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Typewriter:"
1665 msgstr "&pisalni stroj:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1668 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Sc&ale (%):"
1674 msgstr "Razteg%"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1677 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1681 #, fuzzy
1682 msgid "C&JK:"
1683 msgstr "&Ključ"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1686 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1690 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Use true S&mall Caps"
1696 msgstr "majhne velike"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1699 msgid "Use old style instead of lining figures"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1703 msgid "Use &Old Style Figures"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1707 msgid "&Graphics"
1708 msgstr "&Grafika"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1711 msgid "Select an image file"
1712 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Output Size"
1717 msgstr "Izhod"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1720 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Set &height:"
1726 msgstr "&Višina glave:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "&Grafika"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set &width:"
1740 msgstr "Ši&rina:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1743 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Rotate Graphics"
1749 msgstr "Grafika"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1752 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Ro&tate after scaling"
1758 msgstr "&Zavrti tabelo"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Or&igin:"
1763 msgstr "&Izhodišče:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1766 msgid "A&ngle (Degrees):"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1771 msgid "File name of image"
1772 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1775 msgid "&Clipping"
1776 msgstr "&Obrezovanje"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1780 msgid "y:"
1781 msgstr "y:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1785 msgid "x:"
1786 msgstr "x:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1789 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1790 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1793 msgid "Don't un&zip on export"
1794 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1798 msgid "Additional LaTeX options"
1799 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1802 msgid "LaTeX &options:"
1803 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1806 msgid ""
1807 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1808 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Sho&w in LyX"
1814 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1817 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Graphics Group"
1823 msgstr "Grafika"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1826 msgid "A&ssigned to group:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1830 msgid "Click to define a new graphics group."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1834 msgid "O&pen new group..."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1838 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1842 msgid "Draft mode"
1843 msgstr "Način osnutka"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1846 msgid "&Draft mode"
1847 msgstr "Način &osnutka"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1850 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1854 msgid "..............."
1855 msgstr "..............."
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1858 msgid "________"
1859 msgstr "________"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1862 msgid "<-----------"
1863 msgstr "<-----------"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1866 msgid "----------->"
1867 msgstr "----------->"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1870 msgid "\\-----v-----/"
1871 msgstr "\\-----v-----/"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1874 msgid "/-----^-----\\"
1875 msgstr "/-----^-----\\"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Spacing:"
1880 msgstr "&Razmiki"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1883 msgid "Supported spacing types"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1887 msgid "&Value:"
1888 msgstr "&Vrednost:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Fill Pattern:"
1897 msgstr "&Datoteka:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Protect:"
1902 msgstr "&Bližnjica:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1908 msgstr "Vstavi sliko"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1913 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1914 msgid "URL"
1915 msgstr "URL"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Target:"
1920 msgstr "Največja:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1924 msgid "Name associated with the URL"
1925 msgstr "URL-ju priredi ime"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1929 msgid "&Name:"
1930 msgstr "&Ime:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Specify the link target"
1935 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1938 msgid "Link type"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1942 msgid "Link to the web or to every other target"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1946 msgid "&Web"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Link to an email address"
1952 msgstr "PovratniNaslov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Email"
1957 msgstr "Enaslov"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Link to a file"
1962 msgstr "Tiskaj na"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&File"
1967 msgstr "&Datoteka:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Listing Parameters"
1972 msgstr "Manjkajoči argument"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1977 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 msgid "&Bypass validation"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1987 #, fuzzy
1988 msgid "C&aption:"
1989 msgstr "&Pojasnilo:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1992 #, fuzzy
1993 msgid "La&bel:"
1994 msgstr "&Oznaka"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1997 msgid "Mo&re parameters"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2001 msgid "Underline spaces in generated output"
2002 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2005 msgid "&Mark spaces in output"
2006 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2009 msgid "Show LaTeX preview"
2010 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2013 msgid "&Show preview"
2014 msgstr "&Prikaži predogled"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2017 msgid "File name to include"
2018 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2021 msgid "&Include Type:"
2022 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2025 msgid "Include"
2026 msgstr "Vključi"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2029 msgid "Input"
2030 msgstr "Vhod"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2033 msgid "Verbatim"
2034 msgstr "Dobesedno"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1115
2037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1121
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Program Listing"
2040 msgstr "Inicializacija programa"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Edit the file"
2045 msgstr "Naloži datoteko"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Edit"
2050 msgstr "&Uredi..."
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2053 #, fuzzy
2054 msgid "A&vailable Indexes:"
2055 msgstr "Dostopni sklici"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2058 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2062 msgid ""
2063 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Index generation"
2070 msgstr "&Zamik"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2073 msgid "Define program options of the selected processor."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2077 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Use multiple indexes"
2083 msgstr "Izniči vse meje"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2086 msgid ""
2087 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Add a new index to the list"
2093 msgstr "Črta levo|l"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2098 #, fuzzy
2099 msgid "1"
2100 msgstr "10"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remove the selected index"
2105 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Rename the selected index"
2110 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2113 #, fuzzy
2114 msgid "R&ename..."
2115 msgstr "&Odstrani"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2118 msgid "Define or change button color"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Information Type:"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Information Name:"
2129 msgstr "Podatki za TeX|X"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Inset Parameter Configuration"
2134 msgstr "Vnesi ulomek"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2137 msgid "Update dialog when moving context"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2141 msgid "S&ynchronize Dialog"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Apply settings immediately"
2147 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2151 msgid "I&mmediate Apply"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2155 msgid "Restore initial values in dialog"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Push new inset into the document"
2161 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2164 #, fuzzy
2165 msgid "New Inset"
2166 msgstr "Odprta zabeležka"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Document &class"
2171 msgstr "&Razred spisa:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2174 msgid "Click to select a local document class definition file"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Local Layout..."
2180 msgstr "Videz "
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Class options"
2185 msgstr "Nastavitve plovke"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2188 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Predefined:"
2194 msgstr "Tiskalnik"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2197 msgid ""
2198 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2199 "select/deselect."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Cus&tom:"
2205 msgstr "Kupec"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Graphics driver:"
2210 msgstr "&Grafika"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2213 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Select de&fault master document"
2219 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Master:"
2224 msgstr "&Zunanji:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Enter the name of the default master document"
2229 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2232 msgid "&Suppress default date on front page"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2236 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Quote Style:"
2242 msgstr "Slog narekovajev"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Encoding"
2247 msgstr "&Kodiranje:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Language &Default"
2252 msgstr "Glava"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Other:"
2257 msgstr "&Zunanji:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2261 msgid "Language pac&kage:"
2262 msgstr "Jezikovni &paket:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2266 msgid "Select which language package LyX should use"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2271 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Of&fset:"
2277 msgstr "izključeno"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Value of the vertical line offset."
2282 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2285 msgid "Value of the line width."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Thickness:"
2291 msgstr "TankaČrta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Value of the line thickness."
2296 msgstr "&Jezik:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Input here the listings parameters"
2301 msgstr "Manjkajoči argument"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2305 msgid "Feedback window"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2309 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Listing"
2312 msgstr "Seznam"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Main Settings"
2317 msgstr "Postavka literature"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Placement"
2322 msgstr "&Postavitev:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2325 msgid "Check for inline listings"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Inline listing"
2331 msgstr "&Vključeno"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Check for floating listings"
2336 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Float"
2341 msgstr "Plovke|P"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2344 msgid "&Placement:"
2345 msgstr "&Postavitev:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2348 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Line numbering"
2354 msgstr "Številčenje"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Side:"
2359 msgstr "Prosojnica"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2362 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2366 #, fuzzy
2367 msgid "S&tep:"
2368 msgstr "Država"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2371 msgid "Difference between two numbered lines"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Font si&ze:"
2377 msgstr "Velikost pisave"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Choose the font size for line numbers"
2382 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2386 msgid "Style"
2387 msgstr "Slog"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2390 #, fuzzy
2391 msgid "F&ont size:"
2392 msgstr "Velikost pisave"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2395 msgid "The content's base font size"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Font Famil&y:"
2401 msgstr "Družina pisav"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2404 msgid "The content's base font style"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2408 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Break long lines"
2414 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2417 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2421 #, fuzzy
2422 msgid "S&pace as symbol"
2423 msgstr "Izberite stran s simboli"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2426 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2430 msgid "Space i&n string as symbol"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Tab&ulator size:"
2436 msgstr "Tabela|T"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2439 msgid "Use extended character table"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Extended character table"
2445 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Lan&guage:"
2450 msgstr "&Jezik:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2453 msgid "Select the programming language"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Dialect:"
2459 msgstr "&Datoteka:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2462 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Range"
2468 msgstr "Enojni"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Fi&rst line:"
2473 msgstr "PrvoIme"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2476 msgid "The first line to be printed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Last line:"
2482 msgstr "matematična vrstica"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2485 msgid "The last line to be printed"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Ad&vanced"
2491 msgstr "&Prekliči"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2494 #, fuzzy
2495 msgid "More Parameters"
2496 msgstr "Manjkajoči argument"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document-specific layout information"
2505 msgstr "Splošni podatki"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Errors reported in terminal."
2510 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2514 msgid "Press button to check validity..."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Validate"
2520 msgstr "&Vrednost:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2523 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Log &Type:"
2529 msgstr "&Vrsta:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Osveži zaslon"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2537 msgid "&Update"
2538 msgstr "&Osveži"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2541 msgid "Copy to Clip&board"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2545 msgid "&Go!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2549 msgid "Jump to the next warning message."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Next &Warning"
2555 msgstr "Pozor!"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2558 msgid "Jump to the next error message."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Next &Error"
2564 msgstr "Išči"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Default Margins"
2573 msgstr "&privzeta"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2576 msgid "&Top:"
2577 msgstr "&Vrh:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2580 msgid "&Bottom:"
2581 msgstr "&Dno:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2584 msgid "&Inner:"
2585 msgstr "&Notranji:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2588 msgid "O&uter:"
2589 msgstr "&Zunanji:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2592 msgid "Head &sep:"
2593 msgstr "&Ločitev glave:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "&Višina glave:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2600 msgid "&Foot skip:"
2601 msgstr "Preskok &noge:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Column Sep:"
2606 msgstr "&Stolpci:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Želite shraniti spis?"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2622 msgid ""
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2624 "compilation)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "Dostopni sklici"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Vključi datoteko"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Število vrstic"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2650 msgid "&Rows:"
2651 msgstr "&Vrstice:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Število stolpcev"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2662 msgid "&Columns:"
2663 msgstr "&Stolpci:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Navpična poravnava"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2674 msgid "&Vertical:"
2675 msgstr "&Navpično:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Vodoravno:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Decoration"
2688 msgstr "Posvetilo"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2691 msgid "&Type:"
2692 msgstr "&Vrsta:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2695 msgid "decoration type / matrix border"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2699 msgid "[x]"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2703 msgid "(x)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2707 msgid "{x}"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2711 msgid "|x|"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2715 msgid "||x||"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2719 msgid ""
2720 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2721 "are inserted into formulas"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Use AMS math package automatically"
2727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2730 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Use AMS &math package"
2736 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2739 msgid ""
2740 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2741 "inserted into formulas"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Use esint package &automatically"
2747 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2750 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use &esint package"
2756 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2759 msgid ""
2760 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2761 "into formulas"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Use math&dots package automatically"
2767 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2770 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Use mathdo&ts package"
2776 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2779 msgid ""
2780 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2781 "inserted into formulas"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Use mhchem &package automatically"
2787 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2790 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Use mh&chem package"
2796 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2799 #, fuzzy
2800 msgid "A&vailable:"
2801 msgstr "Dostopni sklici"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2806 msgid "A&dd"
2807 msgstr "&Dodaj"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2810 #, fuzzy
2811 msgid "De&lete"
2812 msgstr "&Zbriši"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2815 #, fuzzy
2816 msgid "S&elected:"
2817 msgstr "&Zbriši"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Nomenclature"
2822 msgstr "Domneva"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Sort &as:"
2827 msgstr "Cesta"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Description:"
2832 msgstr "Opis"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Symbol:"
2837 msgstr "simboli"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Type"
2842 msgstr "&Vrsta"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2845 msgid "LyX internal only"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2849 #, fuzzy
2850 msgid "LyX &Note"
2851 msgstr "Opomba"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Comment"
2860 msgstr "Komentar"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Print as grey text"
2865 msgstr "Natisni vse strani"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2868 msgid "&Greyed out"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&List in Table of Contents"
2874 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Numbering"
2879 msgstr "Številčenje"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Output Format"
2884 msgstr "je prazen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2889 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2893 #, fuzzy
2894 msgid "De&fault Output Format:"
2895 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2898 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2906 #, fuzzy
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2908 msgstr "Kupec"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2916 #, fuzzy
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Izbire za plovke"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Math output:"
2931 msgstr "Izhod"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2934 msgid "Format to use for math output."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2938 #, fuzzy
2939 msgid "MathML"
2940 msgstr "Matematika|M"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2943 msgid "HTML"
2944 msgstr "HTML"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Images"
2949 msgstr "Strani"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2955 msgid "LaTeX"
2956 msgstr "LaTeX"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Math &image scaling:"
2961 msgstr "Matematični presledki"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2968 msgid "&Use hyperref support"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&General"
2974 msgstr "Splošno"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2977 msgid ""
2978 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Automatically fi&ll header"
2984 msgstr "Epošta_avtorja"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2987 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2991 msgid "Load in &fullscreen mode"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Header Information"
2997 msgstr "Podatki za TeX|X"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Title:"
3002 msgstr "Naslov"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Author:"
3007 msgstr "Avtor"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Subject:"
3012 msgstr "Predmet"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Keywords:"
3017 msgstr "&Ključna beseda:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3020 #, fuzzy
3021 msgid "H&yperlinks"
3022 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3025 msgid "Allows link text to break across lines."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3029 #, fuzzy
3030 msgid "B&reak links over lines"
3031 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3034 msgid "No &frames around links"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3038 #, fuzzy
3039 msgid "C&olor links"
3040 msgstr "Barve"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3043 msgid "Bibliographical backreferences"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3047 #, fuzzy
3048 msgid "B&ackreferences:"
3049 msgstr "Izbire"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Bookmarks"
3054 msgstr "Zaznamki|Z"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3057 #, fuzzy
3058 msgid "G&enerate Bookmarks"
3059 msgstr "Zaznamki|Z"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Numbered bookmarks"
3064 msgstr "Številka"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Number of levels"
3069 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Open bookmarks"
3074 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Additional o&ptions"
3079 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3082 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Paper Format"
3088 msgstr "Format datuma"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3093 msgid "&Format:"
3094 msgstr "&Format:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3097 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Orientation:"
3103 msgstr "Usmeritev"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3106 msgid "&Portrait"
3107 msgstr "&Pokončno"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3110 msgid "&Landscape"
3111 msgstr "&Ležeče"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Page Layout"
3117 msgstr "Videz odstavka"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Headings &style:"
3122 msgstr "&Slog strani:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3125 msgid "Style used for the page header and footer"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3129 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3133 msgid "&Two-sided document"
3134 msgstr "&Dvostranski spis"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3137 msgid "Label Width"
3138 msgstr "Širina oznake"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3142 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Lo&ngest label"
3148 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Line &spacing"
3153 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3157 msgid "Single"
3158 msgstr "Enojni"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3161 msgid "1.5"
3162 msgstr "1,5"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3166 msgid "Double"
3167 msgstr "Dvojni"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3182 msgid "Custom"
3183 msgstr "Po meri"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Indent Paragraph"
3188 msgstr "en odstavek"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Justified"
3193 msgstr "Poravnano"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Left"
3198 msgstr "Levo"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3201 #, fuzzy
3202 msgid "C&enter"
3203 msgstr "Sredina"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Ri&ght"
3208 msgstr "Desno"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Paragraph's &Default"
3217 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3220 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Phantom"
3226 msgstr "esperanto"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3231 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Horizontal Phantom"
3236 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Vertical Phantom"
3246 msgstr "Navpična poravnava"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3249 #, fuzzy
3250 msgid "A&lter..."
3251 msgstr "S&premeni..."
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Use system colors"
3256 msgstr "Uporabniški imenik: "
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3259 #, fuzzy
3260 msgid "In Math"
3261 msgstr "Poti"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3264 msgid ""
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3266 "delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3272 msgstr "&Vključeno"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Automatic p&opup"
3281 msgstr "Epošta_avtorja"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Autoco&rrection"
3286 msgstr "Samodejni &začetek"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3289 #, fuzzy
3290 msgid "In Text"
3291 msgstr "Umesti"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3294 msgid ""
3295 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3296 "delay."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Automatic &inline completion"
3302 msgstr "&Vključeno"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3305 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Automatic &popup"
3311 msgstr "Epošta_avtorja"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3314 msgid ""
3315 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3316 "mode."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3320 msgid "Cursor i&ndicator"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3324 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3325 msgid "General"
3326 msgstr "Splošno"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3329 msgid ""
3330 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3331 "if it is available."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3335 #, fuzzy
3336 msgid "s inline completion dela&y"
3337 msgstr "&Vključeno"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3340 msgid ""
3341 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3342 "if it is available."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3346 msgid "s popup d&elay"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3350 msgid ""
3351 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3352 "It will be shown right away."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3356 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3360 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3364 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3368 msgid "C&onverter:"
3369 msgstr "&Pretvornik:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&From format:"
3378 msgstr "&Format:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&To format:"
3383 msgstr "&Datumski format"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3387 msgid "&Modify"
3388 msgstr "&Spremeni"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Remo&ve"
3395 msgstr "&Odstrani"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Converter Defi&nitions"
3400 msgstr "Definicija"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Converter File Cache"
3405 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Enabled"
3410 msgstr "&Dolga tabela"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3415 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Display &Graphics"
3420 msgstr "Prikaz &grafike:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Instant &Preview:"
3425 msgstr "Takojšnji &ogled"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3429 msgid "Off"
3430 msgstr "izključeno"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3433 #, fuzzy
3434 msgid "No math"
3435 msgstr "matematika"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3438 msgid "On"
3439 msgstr "vključeno"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Preview Si&ze:"
3444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3447 msgid "Factor for the preview size"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3451 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Mark end of paragraphs"
3457 msgstr "en odstavek"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Editing"
3462 msgstr "Izhod|I"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3467 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
3470 msgid ""
3471 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3472 "width used when set to 0."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Sort &environments alphabetically"
3487 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3490 msgid "&Group environments by their category"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3494 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3498 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3502 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3510 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3514 msgid "Fullscreen"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "&Spremeni vse"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Hide scr&ollbar"
3525 msgstr "&Spremeni vse"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Hide &tabbar"
3530 msgstr "privzeta"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Hide &menubar"
3535 msgstr "privzeta"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3538 msgid "&Limit text width"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3542 msgid "Screen used (&pixels):"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&New..."
3548 msgstr "&Novo"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Re&move"
3553 msgstr "&Odstrani"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Document format"
3558 msgstr "Slog spisa"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3561 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3565 msgid "Sho&w in export menu"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Vector &graphics format"
3571 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "S&hort Name:"
3576 msgstr "Cesta"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3579 msgid "E&xtension:"
3580 msgstr "&Pripona:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Ed&itor:"
3585 msgstr "OpombaUredniku"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Shortc&ut:"
3590 msgstr "&Bližnjica:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3593 msgid "&Viewer:"
3594 msgstr "&Ogledovalnik:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Co&pier:"
3599 msgstr "Izvodi:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Default Format"
3609 msgstr "Format datuma"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&E-mail:"
3614 msgstr "Enaslov"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Your name"
3619 msgstr "Priimek"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3622 msgid "Your E-mail address"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3626 msgid "Keyboard"
3627 msgstr "Tipkovnica"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3630 msgid "Use &keyboard map"
3631 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3634 msgid "&First:"
3635 msgstr "&Prva:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3639 msgid "Br&owse..."
3640 msgstr "Br&skaj..."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3643 msgid "S&econd:"
3644 msgstr "&Druga:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3647 msgid ""
3648 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3649 "time LyX is launched."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3653 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Mouse"
3659 msgstr "Več"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3662 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3666 msgid ""
3667 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3668 "speed it up, low values slow it down."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3672 msgid "Scroll wheel zoom"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Enable"
3678 msgstr "&Dolga tabela"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Ctrl"
3683 msgstr "Vnos"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Shift"
3688 msgstr "infty"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Alt"
3693 msgstr "Blok"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3696 #, fuzzy
3697 msgid "User &interface language:"
3698 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3701 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Automatic"
3708 msgstr "Epošta_avtorja"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Always Babel"
3714 msgstr "Vedno preklopljeni"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3718 #, fuzzy
3719 msgid "None[[language package]]"
3720 msgstr "Jezikovni &paket:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3723 msgid "Command s&tart:"
3724 msgstr "Zagon &ukaza:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3727 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3731 msgid "Command e&nd:"
3732 msgstr "&Konec ukaza:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3735 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Default Decimal &Point:"
3741 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3744 msgid ""
3745 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3746 "the language package)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3750 msgid "Set languages &globally"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3754 msgid ""
3755 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3756 "command"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3760 msgid "Auto &begin"
3761 msgstr "Samodejni &začetek"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3764 msgid ""
3765 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3766 "switch command"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3770 msgid "Auto &end"
3771 msgstr "Samodejni &konec"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3774 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3778 msgid "Mark &foreign languages"
3779 msgstr "Označi &tuje jezike"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Right-to-left language support"
3784 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3787 msgid ""
3788 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3792 msgid "Enable RTL su&pport"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Cursor movement:"
3798 msgstr "Komentar"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Logical"
3803 msgstr "Tema"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3806 msgid "&Visual"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3810 msgid ""
3811 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3817 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3820 msgid "Default paper si&ze:"
3821 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3825 msgid "US letter"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3830 msgid "US legal"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3835 msgid "US executive"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3840 msgid "A3"
3841 msgstr "A3"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3845 msgid "A4"
3846 msgstr "A4"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3850 msgid "A5"
3851 msgstr "A5"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3855 msgid "B5"
3856 msgstr "B5"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3864 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3865 msgstr ""
3866 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3867 "DVI"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3870 #, fuzzy
3871 msgid "BibTeX command and options"
3872 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3876 msgid "Processor for &Japanese:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3885 msgid "Pr&ocessor:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Op&tions:"
3892 msgstr "&Izbire:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3901 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Nomenclature command:"
3906 msgstr "Domneva"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3909 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3913 msgid "Chec&kTeX command:"
3914 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3917 msgid "CheckTeX start options and flags"
3918 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3921 msgid ""
3922 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3923 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3924 "rather than the Cygwin teTeX."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3928 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3932 msgid "Set class options to default on class change"
3933 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3936 #, fuzzy
3937 msgid "R&eset class options when document class changes"
3938 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3941 msgid "Output &line length:"
3942 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
3945 msgid ""
3946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3948 "paragraphs are separated by a blank line."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3952 msgid "&Date format:"
3953 msgstr "&Datumski format"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3956 msgid "Date format for strftime output"
3957 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Overwrite on export:"
3962 msgstr "Želite shraniti spis?"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3965 msgid "Ask permission"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3969 msgid "Main file only"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3973 #, fuzzy
3974 msgid "All files"
3975 msgstr " v datoteko ,"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3978 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3982 msgid "Forward search"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3986 #, fuzzy
3987 msgid "DV&I command:"
3988 msgstr "Naslednji ukaz"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&PDF command:"
3993 msgstr "Ukaz &roff:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3996 msgid "&PATH prefix:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4007 msgid "Browse..."
4008 msgstr "Brskaj..."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4011 #, fuzzy
4012 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4013 msgstr "Tezaver"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Temporary directory:"
4018 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4021 msgid "Ly&XServer pipe:"
4022 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4025 msgid "&Backup directory:"
4026 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Example files:"
4031 msgstr "Zgled"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4034 msgid "&Document templates:"
4035 msgstr "Vzorci za &spise:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4038 msgid "&Working directory:"
4039 msgstr "&Delovni imenik"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4042 #, fuzzy
4043 msgid "H&unspell dictionaries:"
4044 msgstr "Osebni &slovar:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Printer Command Options"
4049 msgstr "Izbire ukaza"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4052 msgid "Extension to be used when printing to file."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4056 msgid "File ex&tension:"
4057 msgstr "pripona &datoteke:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Option used to print to a file."
4062 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Print to &file:"
4067 msgstr "Tiskaj na"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4070 msgid "Option used to print to non-default printer."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Set &printer:"
4076 msgstr "na &tiskalnik"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4079 msgid "Option used with spool command to set printer."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Spool &printer:"
4085 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4088 msgid ""
4089 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4090 "to print."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Spool co&mmand:"
4096 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Option used to reverse page order."
4101 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Re&verse pages:"
4106 msgstr "o&brnjeno"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4109 msgid "Lan&dscape:"
4110 msgstr "&ležeče:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Number of copies:"
4115 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4118 msgid "Option used to set number of copies."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4122 msgid "Option used to print a range of pages."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4126 msgid "Co&llated:"
4127 msgstr "&Primerjano:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4130 msgid "Pa&ge range:"
4131 msgstr "&obseg strani:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4134 msgid "Option used to collate multiple copies."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4138 msgid "&Odd pages:"
4139 msgstr "&lihe strani:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4142 msgid "&Even pages:"
4143 msgstr "&sode strani:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "&vrsta papirja:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "ve&likost papirja:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "&Dodatne izbire:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 msgid ""
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4170 "printers."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 msgid "Name of the default printer"
4180 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Default &printer:"
4185 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4188 msgid "Printer co&mmand:"
4189 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Sans Seri&f:"
4194 msgstr "&brez serifov:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4197 msgid "T&ypewriter:"
4198 msgstr "&pisalni stroj:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4201 #, fuzzy
4202 msgid "R&oman:"
4203 msgstr "&pokončna:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4206 msgid "&Zoom %:"
4207 msgstr "&Razteg %:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4210 msgid "Font Sizes"
4211 msgstr "Velikosti pisav"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Large:"
4216 msgstr "Velika:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Larger:"
4221 msgstr "Večja:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Largest:"
4226 msgstr "Največja:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Huge:"
4231 msgstr "Ogromna:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Hugest:"
4236 msgstr "Najogromnejša:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4239 #, fuzzy
4240 msgid "S&mallest:"
4241 msgstr "Najmanjša:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4244 #, fuzzy
4245 msgid "S&maller:"
4246 msgstr "Manjša:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4249 #, fuzzy
4250 msgid "S&mall:"
4251 msgstr "Majhna:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Normal:"
4256 msgstr "Navadna:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Tiny:"
4261 msgstr "Drobna:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4264 msgid ""
4265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4266 "of fonts"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4270 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&New"
4276 msgstr "&Novo"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4279 msgid "&Bind file:"
4280 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4283 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4287 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4291 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Spellchecker engine:"
4297 msgstr "Črkovalnik"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4304 msgid "Accept compound &words"
4305 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4308 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4312 msgid "S&pellcheck continuously"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Escape characters:"
4322 msgstr "Ubežni &znaki:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4329 msgid "Al&ternative language:"
4330 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4333 msgid "&User interface file:"
4334 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Automatic help"
4339 msgstr "Epošta_avtorja"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4342 msgid ""
4343 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4344 "the main work area of an edited document"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4348 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Session"
4354 msgstr "Različica"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4357 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4361 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Restore cursor &positions"
4367 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4370 msgid "&Load opened files from last session"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Clear all session &information"
4376 msgstr "Podatki za TeX|X"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4379 msgid "Documents"
4380 msgstr "Spisi"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Backup original documents when saving"
4385 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Backup documents, every"
4390 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4393 msgid "minutes"
4394 msgstr "minut"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Save documents compressed by default"
4399 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4402 msgid "&Maximum last files:"
4403 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Open documents in tabs"
4408 msgstr "Odpira se spis "
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4411 msgid ""
4412 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4413 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4417 #, fuzzy
4418 msgid "S&ingle instance"
4419 msgstr "Navaden navedek|N"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4422 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4426 msgid "&Single close-tab button"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
4430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
4431 msgid "&Save"
4432 msgstr "&Shrani"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Nomenclature settings"
4437 msgstr "Domneva"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4441 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&List Indentation:"
4447 msgstr "&Zamik"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Custom &Width:"
4452 msgstr "Širina stolpcev "
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4455 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4459 msgid "Pages"
4460 msgstr "Strani"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Page number to print from"
4465 msgstr "Ni moč tiskati"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4468 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Page number to print to"
4474 msgstr "Ni moč tiskati"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Print all pages"
4479 msgstr "Natisni vse strani"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Fro&m"
4484 msgstr "Od|#O"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&All"
4490 msgstr "Uporabi"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Print &odd-numbered pages"
4495 msgstr "Natisni le lihe strani"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Print &even-numbered pages"
4500 msgstr "Natisni le sode strani"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Print in reverse order"
4505 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Re&verse order"
4510 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Copie&s"
4515 msgstr "Izvodi"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Number of copies"
4520 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Collate copies"
4525 msgstr "Izvodi"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&Collate"
4530 msgstr "primerjano"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4533 msgid "&Print"
4534 msgstr "&Tiskaj"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Print Destination"
4539 msgstr "Posvetilo"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4542 msgid "Send output to the printer"
4543 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4546 #, fuzzy
4547 msgid "P&rinter:"
4548 msgstr "Tiskalnik"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4551 msgid "Send output to the given printer"
4552 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Send output to a file"
4557 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4560 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Subindex"
4566 msgstr "Prosojnica"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4569 #, fuzzy
4570 msgid "A&vailable indexes:"
4571 msgstr "Dostopni sklici"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4576 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Output"
4582 msgstr "Izhod"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4585 msgid "Settings"
4586 msgstr "Nastavitve"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4589 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4593 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Clear automatically"
4599 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Debug messages"
4604 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Display no debug messages"
4609 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&None"
4614 msgstr "Nič"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4617 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4621 #, fuzzy
4622 msgid "S&elected"
4623 msgstr "&Zbriši"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Display all debug messages"
4628 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4631 msgid "Display statusbar messages?"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4635 msgid "&Statusbar messages"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Fil&ter:"
4641 msgstr "&Datoteka:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4644 msgid "Enter string to filter the label list"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Filter case-sensitively"
4650 msgstr "&Loči velike in male črke"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Case-sensiti&ve"
4655 msgstr "&Loči velike in male črke"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Update the label list"
4660 msgstr "Vstavi referenco"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4663 msgid ""
4664 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4665 "sensitive option is checked)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Sort"
4671 msgstr "Uredi"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4676 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Cas&e-sensitive"
4681 msgstr "&Loči velike in male črke"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4684 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Grou&p"
4690 msgstr "&Ime:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Go to Label"
4695 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4698 #, fuzzy
4699 msgid "La&bels in:"
4700 msgstr "Označevanje"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4705 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4708 msgid "<reference>"
4709 msgstr "<sklic>"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4712 #, fuzzy
4713 msgid "(<reference>)"
4714 msgstr "<sklic>"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4717 msgid "<page>"
4718 msgstr "<stran>"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4721 msgid "on page <page>"
4722 msgstr "na strani <stran>"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4725 msgid "<reference> on page <page>"
4726 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4729 msgid "Formatted reference"
4730 msgstr "Formatiran sklic"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Textual reference"
4735 msgstr "Dostopni sklici"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4740 msgstr "&Loči velike in male črke"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Match w&hole words only"
4745 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4748 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4749 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4752 msgid "&Export formats:"
4753 msgstr "&Izvozni formati:"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4756 #, fuzzy
4757 msgid "&Send exported file to command:"
4758 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Edit shortcut"
4763 msgstr "&Bližnjica:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4766 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4770 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Delete Key"
4776 msgstr "&Zbriši"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Clear current shortcut"
4781 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4785 msgid "C&lear"
4786 msgstr "Zbriši"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Shortcut:"
4791 msgstr "&Bližnjica:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Function:"
4796 msgstr "&Funkcije"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4799 msgid ""
4800 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4801 "the 'Clear' button"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4805 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Spell Checker"
4808 msgstr "Črkovalnik"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4811 msgid ""
4812 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4816 msgid "Unknown word:"
4817 msgstr "Neznana beseda:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4820 msgid "Current word"
4821 msgstr "Trenutna beseda"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4826 msgid "Replace word with current choice"
4827 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&Find Next"
4832 msgstr "Najdi &naslednjo"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Re&placement:"
4837 msgstr "Zamenjava:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4840 msgid "Replace with selected word"
4841 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4844 #, fuzzy
4845 msgid "S&uggestions:"
4846 msgstr "Predlogi:"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4849 msgid "Ignore this word"
4850 msgstr "Prezri to besedo"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4853 msgid "&Ignore"
4854 msgstr "&Prezri"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Ignore this word throughout this session"
4859 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4862 msgid "I&gnore All"
4863 msgstr "Prezri &vse"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4866 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4867 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4870 msgid ""
4871 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4872 "full range."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Ca&tegory:"
4878 msgstr "&Pojasnilo:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4881 msgid "Select this to display all available characters at once"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Display all"
4887 msgstr "Zaslon:"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4890 msgid "&Table Settings"
4891 msgstr "Nastavitve &tabele"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Column settings"
4896 msgstr "Spisi"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4899 msgid "&Horizontal alignment:"
4900 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4903 msgid "Horizontal alignment in column"
4904 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4908 msgid "Justified"
4909 msgstr "Poravnano"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4912 #, fuzzy
4913 msgid "At Decimal Separator"
4914 msgstr "Separacija"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Decimal separator:"
4919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4922 msgid "Fixed width of the column"
4923 msgstr "Stalna širina stolpca"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Vertical alignment in row:"
4928 msgstr "&Navpična poravnava:"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4934 "the row."
4935 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4938 msgid "Merge cells of different columns"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4942 msgid "&Multicolumn"
4943 msgstr "Več&stolpčna"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Row setting"
4948 msgstr "Nastavitve"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4951 msgid "Merge cells of different rows"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4955 msgid "M&ultirow"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Vertical Offset:"
4961 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Optional vertical offset"
4966 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Cell setting"
4971 msgstr "Nastavitve plovke"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4976 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4981 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4984 msgid "LaTe&X argument:"
4985 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4988 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4989 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Table-wide settings"
4994 msgstr "Nastavitve tabele"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Table w&idth:"
4999 msgstr "OpombaPodČrto"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Verti&cal alignment:"
5004 msgstr "Navpična poravnava"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Vertical alignment of the table"
5009 msgstr "Navpična poravnava"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5014 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5019 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5022 msgid "&Borders"
5023 msgstr "&Meje"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5026 msgid "Set Borders"
5027 msgstr "Nastavi meje"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5032 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5035 msgid "All Borders"
5036 msgstr "Vse meje"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5041 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Set"
5046 msgstr "&Shrani"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5051 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5054 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Fo&rmal"
5060 msgstr "navadna"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5063 msgid "Use default (grid-like) border style"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5067 #, fuzzy
5068 msgid "De&fault"
5069 msgstr "privzeta"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Additional Space"
5074 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5077 msgid "T&op of row:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Botto&m of row:"
5083 msgstr "Dno strani"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5086 msgid "Bet&ween rows:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5090 msgid "&Longtable"
5091 msgstr "&Dolga tabela"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5094 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5095 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5098 msgid "&Use long table"
5099 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Row settings"
5104 msgstr "Nastavitve"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Status"
5109 msgstr "Mesto"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Border above"
5114 msgstr "Meje"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Border below"
5119 msgstr "Meje"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5122 msgid "Contents"
5123 msgstr "Vsebina"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5126 msgid "Header:"
5127 msgstr "Glava:"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5139 #, fuzzy
5140 msgid "on"
5141 msgstr "Kraj"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5151 msgid "double"
5152 msgstr "dvojni"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5155 #, fuzzy
5156 msgid "First header:"
5157 msgstr "DesnaGlava"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5160 #, fuzzy
5161 msgid "This row is the header of the first page"
5162 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Don't output the first header"
5167 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5171 msgid "is empty"
5172 msgstr "je prazen"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5175 msgid "Footer:"
5176 msgstr "Noga:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5179 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Last footer:"
5185 msgstr "Zadnja noga"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5188 #, fuzzy
5189 msgid "This row is the footer of the last page"
5190 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Don't output the last footer"
5195 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Caption:"
5200 msgstr "&Pojasnilo:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5203 msgid "Set a page break on the current row"
5204 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Page &break on current row"
5209 msgstr "Ni moč tiskati"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5214 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Longtable alignment"
5219 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5222 msgid "Current cell:"
5223 msgstr "Trenutna celica:"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5226 msgid "Current row position"
5227 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5230 msgid "Current column position"
5231 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5234 msgid "Close this dialog"
5235 msgstr "Zapri ta pogovor"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Rebuild the file lists"
5240 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5243 msgid ""
5244 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5245 msgstr ""
5246 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5247 "prikazane s potjo"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5250 msgid "&View"
5251 msgstr "&Poglej"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5254 msgid "Selected classes or styles"
5255 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5258 msgid "LaTeX classes"
5259 msgstr "Razredi za LaTeX"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5262 msgid "LaTeX styles"
5263 msgstr "Slogi za LaTeX"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5266 msgid "BibTeX styles"
5267 msgstr "Slogi za BibTeX"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5270 msgid "Toggles view of the file list"
5271 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5274 msgid "Show &path"
5275 msgstr "Pokaži &pot"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Separate paragraphs with"
5280 msgstr "kot odstavke|o"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5285 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Indentation:"
5290 msgstr "&Zamik"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Size of the indentation"
5295 msgstr "Citat"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5298 #, fuzzy
5299 msgid "&Vertical space:"
5300 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Size of the vertical space"
5305 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Spacing"
5310 msgstr "&Razmiki"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5313 msgid "&Line spacing:"
5314 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Spacing type"
5319 msgstr "&Razmiki"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Number of lines"
5324 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Format text into two columns"
5329 msgstr "Urejanje spisa..."
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5332 msgid "Two-&column document"
5333 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Language of the thesaurus"
5338 msgstr "&Jezik:"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5341 msgid "Index entry"
5342 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5345 msgid "&Keyword:"
5346 msgstr "&Ključna beseda:"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5349 msgid "Word to look up"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5353 msgid "L&ookup"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5358 msgid "The selected entry"
5359 msgstr "Izbrani vnos"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5362 msgid "&Selection:"
5363 msgstr "&Izbor:"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5366 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5370 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Filter:"
5376 msgstr "&Datoteka:"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5379 msgid "Enter string to filter contents"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5383 msgid ""
5384 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5385 "tables, and others)"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5389 msgid "Update navigation tree"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5395 msgid "..."
5396 msgstr "..."
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5399 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5403 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Move selected item down by one"
5409 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Move selected item up by one"
5414 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Sort"
5419 msgstr "Uredi"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5422 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Keep"
5428 msgstr "Pojasnilo"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5431 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5435 msgid "LyX: Enter text"
5436 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5439 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5443 msgid "&Do not show this warning again!"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5449 msgstr "Vstavi sliko"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5452 msgid "DefSkip"
5453 msgstr "Privzeti razmak"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5456 msgid "SmallSkip"
5457 msgstr "Mali razmak"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5460 msgid "MedSkip"
5461 msgstr "Srednji razmak"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5464 msgid "BigSkip"
5465 msgstr "Velik razmak"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5468 msgid "VFill"
5469 msgstr "VFill"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Output Format:"
5474 msgstr "je prazen"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Select the output format"
5479 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5482 msgid "Complete source"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5486 msgid "Automatic update"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Unit of width value"
5492 msgstr "Enote vrednosti širine"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5495 #, fuzzy
5496 msgid "number of needed lines"
5497 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5500 #, fuzzy
5501 msgid "use number of lines"
5502 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5505 #, fuzzy
5506 msgid "&Line span:"
5507 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Outer (default)"
5512 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Inner"
5517 msgstr "&Notranji:"
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5520 msgid "use overhang"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5524 msgid "Over&hang:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Overhang value"
5530 msgstr "Vrednost širine"
5531
5532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Unit of overhang value"
5535 msgstr "Enote vrednosti širine"
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5538 msgid "Check this to allow flexible placement"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5542 msgid "Allow &floating"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5546 msgid "ShortTitle"
5547 msgstr "KratekNaslov"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5552 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5553 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5554 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5566 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5572 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5578 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5579 msgid "FrontMatter"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Publication Month"
5585 msgstr "Podvarianta"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Publication Month:"
5590 msgstr "Podvarianta"
5591
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Publication Year"
5595 msgstr "Podvarianta"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Publication Year:"
5600 msgstr "Podvarianta"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Publication Volume"
5605 msgstr "Podvarianta"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Publication Volume:"
5610 msgstr "Podvarianta"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Publication Issue"
5615 msgstr "Podvarianta"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Publication Issue:"
5620 msgstr "Podvarianta"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5623 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5624 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5629 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5640 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5643 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5645 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5646 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5650 #: src/output_plaintext.cpp:133
5651 msgid "Abstract"
5652 msgstr "Povzetek"
5653
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5655 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5656 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5657 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5664 msgid "Acknowledgement"
5665 msgstr "Priznanje"
5666
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Acknowledgement."
5673 msgstr "Priznanje"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5677 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5688 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5695 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5696 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5698 msgid "Theorem"
5699 msgstr "Izrek"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5710 msgid "Algorithm"
5711 msgstr "Algoritem"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5720 msgid "Axiom"
5721 msgstr "Aksiom"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5725 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5730 msgid "Case"
5731 msgstr "Primer"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Case \\thecase."
5736 msgstr "Poglavje_Vaje"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5739 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5750 msgid "Claim"
5751 msgstr "Trditev"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5760 msgid "Conclusion"
5761 msgstr "Sklep"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5770 msgid "Condition"
5771 msgstr "Pogoj"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5785 msgid "Conjecture"
5786 msgstr "Domneva"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5801 msgid "Corollary"
5802 msgstr "Korolar"
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5811 msgid "Criterion"
5812 msgstr "Kriterij"
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5816 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5827 msgid "Definition"
5828 msgstr "Definicija"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5843 msgid "Example"
5844 msgstr "Zgled"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5856 msgid "Exercise"
5857 msgstr "Vaja"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5860 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5872 msgid "Lemma"
5873 msgstr "Lema"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5884 msgid "Notation"
5885 msgstr "Zapis"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5898 msgid "Problem"
5899 msgstr "Problem"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5902 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5913 msgid "Proposition"
5914 msgstr "Podmena"
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5925 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5927 msgid "Remark"
5928 msgstr "Pripomba"
5929
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5933 msgid "Remark \\theremark."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5937 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5938 msgid "Solution"
5939 msgstr "Rešitev"
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Solution \\thesolution."
5944 msgstr "Sklep"
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5953 msgid "Summary"
5954 msgstr "Povzetek"
5955
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5957 msgid "Caption"
5958 msgstr "Pojasnilo"
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5966 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5967 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5971 #, fuzzy
5972 msgid "MainText"
5973 msgstr "Umesti"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Caption: "
5978 msgstr "&Pojasnilo:"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5982 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5986 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5987 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5988 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5989 msgid "Proof"
5990 msgstr "Dokaz"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5995 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5996 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5998 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5999 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6003 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6004 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6007 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6008 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6011 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6013 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6014 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6016 msgid "Standard"
6017 msgstr "Standardno"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6020 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6021 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6023 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6025 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6026 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6027 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6029 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6032 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6033 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6034 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6035 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6038 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6039 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6042 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6043 msgid "Title"
6044 msgstr "Naslov"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6047 msgid "IEEE membership"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6051 #, fuzzy
6052 msgid "lowercase"
6053 msgstr "overset"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6056 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6057 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6059 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6060 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6061 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6062 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6064 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6068 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6076 msgid "Author"
6077 msgstr "Avtor"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Special Paper Notice"
6082 msgstr "Posebni znak|z"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6085 msgid "After Title Text"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Page headings"
6091 msgstr "GlavaProsojnice"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6094 msgid "MarkBoth"
6095 msgstr "OznačiOboje"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Publication ID"
6100 msgstr "Podvarianta"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Abstract---"
6105 msgstr "Povzetek"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6109 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6115 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6117 msgid "Keywords"
6118 msgstr "Ključne besede"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Index Terms---"
6123 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6126 msgid "Appendices"
6127 msgstr "Dodatki"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6133 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6134 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6137 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6138 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6139 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6140 msgid "BackMatter"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6147 #: src/rowpainter.cpp:533
6148 msgid "Appendix"
6149 msgstr "Dodatek"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6152 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6155 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6156 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6160 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6161 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6162 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6163 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6164 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6165 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6166 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6167 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6168 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6170 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6173 msgid "Bibliography"
6174 msgstr "Literatura"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6180 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6186 msgid "References"
6187 msgstr "Sklici"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6190 msgid "Biography"
6191 msgstr "Biografija"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Biography without photo"
6196 msgstr "Biografija"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BiographyNoPhoto"
6201 msgstr "Biografija"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6204 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6207 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Proof."
6210 msgstr "Dokaz"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6215 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6216 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6219 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6224 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6227 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6233 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6234 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6236 msgid "Section"
6237 msgstr "Razdelek"
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6243 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6244 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6249 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6251 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6256 msgid "Subsection"
6257 msgstr "Podrazdelek"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6262 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6263 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6267 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6268 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6273 msgid "Subsubsection"
6274 msgstr "Podpodrazdelek"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6280 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6281 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6282 msgid "Itemize"
6283 msgstr "Alineje"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6288 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6289 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6290 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6291 msgid "Enumerate"
6292 msgstr "Oštevilči"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6296 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6297 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6299 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6300 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6302 msgid "Description"
6303 msgstr "Opis"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6308 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6311 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6312 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6313 msgid "List"
6314 msgstr "Seznam"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6320 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6322 msgid "Subtitle"
6323 msgstr "Podnaslov"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6326 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6327 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6329 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6332 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6335 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6337 msgid "Address"
6338 msgstr "Naslov"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6342 msgid "Offprint"
6343 msgstr "Posebni odtis"
6344
6345 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6346 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6347 msgid "Mail"
6348 msgstr "Pošta"
6349
6350 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6354 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6355 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6357 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6365 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6366 #: lib/external_templates:345
6367 msgid "Date"
6368 msgstr "Datum"
6369
6370 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Offprint Requests to:"
6373 msgstr "PosebniOdtis"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:191
6376 msgid "Correspondence to:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Acknowledgements."
6383 msgstr "Priznanja"
6384
6385 #: lib/layouts/aa.layout:303
6386 #, fuzzy
6387 msgid "institute mark"
6388 msgstr "Inštitut"
6389
6390 #: lib/layouts/aa.layout:367
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Key words."
6393 msgstr "Ključne besede"
6394
6395 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6396 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6397 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6398 msgid "Institute"
6399 msgstr "Inštitut"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6402 msgid "E-Mail"
6403 msgstr "E-naslov"
6404
6405 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6406 #, fuzzy
6407 msgid "email"
6408 msgstr "Enaslov"
6409
6410 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6412 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6414 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6416 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6418 msgid "Email"
6419 msgstr "Enaslov"
6420
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6423 msgid "Thesaurus"
6424 msgstr "Tezaver"
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6427 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6428 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6431 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6433 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6434 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6436 msgid "Paragraph"
6437 msgstr "Odstavek"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6441 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6443 msgid "Affiliation"
6444 msgstr "Zveza"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6447 msgid "And"
6448 msgstr "in"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6451 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6453 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6454 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6455 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6456 msgid "Acknowledgements"
6457 msgstr "Priznanja"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6460 msgid "PlaceFigure"
6461 msgstr "UmestiSliko"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6464 msgid "PlaceTable"
6465 msgstr "UmestiTabelo"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6468 msgid "TableComments"
6469 msgstr "VsebinskoKazalo"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6472 msgid "TableRefs"
6473 msgstr "TabelaSklicev"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6476 msgid "MathLetters"
6477 msgstr "MatematičneČrke"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6480 msgid "NoteToEditor"
6481 msgstr "OpombaUredniku"
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Facility"
6486 msgstr "Dejstvo"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Objectname"
6491 msgstr "Octave"
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Dataset"
6496 msgstr "Datum"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Altaffilation"
6501 msgstr "Zveza"
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Alternative affiliation:"
6506 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6509 #, fuzzy
6510 msgid "altaffiliation mark"
6511 msgstr "Zveza"
6512
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Subject headings:"
6516 msgstr "GlavaProsojnice"
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6519 #, fuzzy
6520 msgid "[Acknowledgements]"
6521 msgstr "Priznanja"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6527 #, fuzzy
6528 msgid "and"
6529 msgstr "Dežela"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Place Figure here:"
6534 msgstr "UmestiSliko"
6535
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Place Table here:"
6539 msgstr "UmestiTabelo"
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6542 #, fuzzy
6543 msgid "[Appendix]"
6544 msgstr "Dodatek"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Note to Editor:"
6549 msgstr "OpombaUredniku"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6552 #, fuzzy
6553 msgid "References. ---"
6554 msgstr " Sklic: "
6555
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Note. ---"
6559 msgstr "Opomba"
6560
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Table note"
6564 msgstr "Označevanje"
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Table note:"
6569 msgstr "OpombaPodČrto"
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6572 msgid "tablenote mark"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6576 msgid "FigCaption"
6577 msgstr "PojasniloSlike"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6580 msgid "Fig. ---"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Facility:"
6586 msgstr "Dejstvo"
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6589 msgid "Obj:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Dataset:"
6595 msgstr "Datum"
6596
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Alt Affiliation"
6600 msgstr "Zveza"
6601
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Also Affiliation"
6605 msgstr "Zveza"
6606
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6608 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6609 #: lib/configure.py:574
6610 msgid "Fax"
6611 msgstr "Faks"
6612
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6614 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6615 msgid "Phone"
6616 msgstr "Telefon"
6617
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Scheme"
6621 msgstr "Scena"
6622
6623 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6624 #, fuzzy
6625 msgid "List of Schemes"
6626 msgstr "Seznam tabel"
6627
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Chart"
6631 msgstr "Poglavje"
6632
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6634 #, fuzzy
6635 msgid "List of Charts"
6636 msgstr "Seznam tabel"
6637
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Graph"
6641 msgstr "Grafika"
6642
6643 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6644 #, fuzzy
6645 msgid "List of Graphs"
6646 msgstr "Seznam tabel"
6647
6648 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6649 #, fuzzy
6650 msgid "bibnote"
6651 msgstr "opomba"
6652
6653 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6654 msgid "chemistry"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Teaser"
6660 msgstr "Glava"
6661
6662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Teaser image:"
6665 msgstr "Zbriši"
6666
6667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6668 #, fuzzy
6669 msgid "CR category"
6670 msgstr "&Pojasnilo:"
6671
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6673 #, fuzzy
6674 msgid "CR categories"
6675 msgstr "&Pojasnilo:"
6676
6677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6678 msgid "Computing Review Categories"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6682 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6686 msgid "Acknowledgments"
6687 msgstr "Priznanja"
6688
6689 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Authors"
6692 msgstr "Avtor"
6693
6694 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Affiliation Mark"
6697 msgstr "Zveza"
6698
6699 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Author affiliation"
6702 msgstr "Zveza"
6703
6704 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Author affiliation:"
6707 msgstr "Zveza"
6708
6709 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6710 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6712 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6713 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Abstract."
6716 msgstr "Povzetek"
6717
6718 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Acknowledgments."
6721 msgstr "Priznanja"
6722
6723 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6726 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6729 msgid "Section*"
6730 msgstr "Razdelek*"
6731
6732 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6733 #, fuzzy
6734 msgid "SpecialSection"
6735 msgstr "&Izbor:"
6736
6737 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6738 #, fuzzy
6739 msgid "SpecialSection*"
6740 msgstr "&Izbor:"
6741
6742 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6744 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Unnumbered"
6750 msgstr "Številčenje"
6751
6752 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6756 msgid "Subsection*"
6757 msgstr "Podrazdelek*"
6758
6759 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6760 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6762 msgid "Subsubsection*"
6763 msgstr "Podpodrazdelek*"
6764
6765 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6766 msgid "Chapter Exercises"
6767 msgstr "Poglavje_Vaje"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:51
6770 msgid "RightHeader"
6771 msgstr "DesnaGlava"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:60
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Right header:"
6776 msgstr "DesnaGlava"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:83
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Abstract:"
6781 msgstr "Povzetek"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:100
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Short title:"
6786 msgstr "Kratek naslov"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:129
6789 msgid "TwoAuthors"
6790 msgstr "DvaAvtorja"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:136
6793 msgid "ThreeAuthors"
6794 msgstr "TrijeAvtorji"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:143
6797 msgid "FourAuthors"
6798 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6801 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Affiliation:"
6804 msgstr "Zveza"
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:171
6807 msgid "TwoAffiliations"
6808 msgstr "DveZvezi"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:178
6811 msgid "ThreeAffiliations"
6812 msgstr "TriZveze"
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:185
6815 msgid "FourAffiliations"
6816 msgstr "ŠtiriZveze"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6819 msgid "Journal"
6820 msgstr "Revija"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:206
6823 msgid "CopNum"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6827 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6836 msgid "Note"
6837 msgstr "Opomba"
6838
6839 #: lib/layouts/apa.layout:234
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Acknowledgements:"
6842 msgstr "Priznanja"
6843
6844 #: lib/layouts/apa.layout:248
6845 msgid "ThickLine"
6846 msgstr "TankaČrta"
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:258
6849 msgid "CenteredCaption"
6850 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6851
6852 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Senseless!"
6856 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6857
6858 #: lib/layouts/apa.layout:278
6859 msgid "FitFigure"
6860 msgstr "PrilagodiSliko"
6861
6862 #: lib/layouts/apa.layout:284
6863 msgid "FitBitmap"
6864 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6865
6866 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6868 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6871 msgid "Subparagraph"
6872 msgstr "Pododstavek"
6873
6874 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6875 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6876 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6877 msgid "*"
6878 msgstr "*"
6879
6880 #: lib/layouts/apa.layout:399
6881 msgid "Seriate"
6882 msgstr "Uredi v zaporedja"
6883
6884 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6886 msgid "(\\alph{enumii})"
6887 msgstr "(\\alph{enumii})"
6888
6889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6890 #, fuzzy
6891 msgid "LatinOn"
6892 msgstr "Lokacija"
6893
6894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Latin on"
6897 msgstr "Lokacija"
6898
6899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6900 #, fuzzy
6901 msgid "LatinOff"
6902 msgstr "Lokacija"
6903
6904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Latin off"
6907 msgstr "Lokacija"
6908
6909 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6910 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6911 msgid "BeginFrame"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6916 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6917 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6918 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6921 msgid "Part"
6922 msgstr "Del"
6923
6924 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6925 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6927 msgid "Part*"
6928 msgstr "Del*"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6931 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6932 msgid "MM"
6933 msgstr "MM"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Section \\arabic{section}"
6938 msgstr "Podrazdelek"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6942 msgid "\\Alph{section}"
6943 msgstr "\\Alph{section}"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6948 msgstr "Podpodrazdelek"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6951 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Frames"
6959 msgstr "Parametri"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Frame"
6964 msgstr "Parametri"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6967 msgid "BeginPlainFrame"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6975 #, fuzzy
6976 msgid "AgainFrame"
6977 msgstr "matematični okvir"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6980 msgid "Again frame with label"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6984 #, fuzzy
6985 msgid "EndFrame"
6986 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6989 msgid "________________________________"
6990 msgstr "________________________________"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6993 #, fuzzy
6994 msgid "FrameSubtitle"
6995 msgstr "Podnaslov"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Column"
7000 msgstr "Stolpci"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7005 msgid "Columns"
7006 msgstr "Stolpci"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7009 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7013 msgid "ColumnsCenterAligned"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7017 msgid "Columns (center aligned)"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7021 msgid "ColumnsTopAligned"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7025 msgid "Columns (top aligned)"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Pause"
7031 msgstr "Prilepi"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Overlays"
7038 msgstr "Prekrivanje"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7041 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7042 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Overprint"
7047 msgstr "Posebni odtis"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7050 #, fuzzy
7051 msgid "OverlayArea"
7052 msgstr "Prekrivanje"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Overlayarea"
7057 msgstr "Prekrivanje"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Uncover"
7062 msgstr "&Odstrani"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7065 msgid "Uncovered on slides"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Only"
7071 msgstr "vključeno"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7074 msgid "Only on slides"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7078 msgid "Block"
7079 msgstr "Blok"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Blocks"
7085 msgstr "Blok"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Block:"
7090 msgstr "Blok"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7093 #, fuzzy
7094 msgid "ExampleBlock"
7095 msgstr "Zgled"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Example Block:"
7100 msgstr "Zgled"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AlertBlock"
7105 msgstr "Blok"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Alert Block:"
7110 msgstr "Blok"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Titling"
7117 msgstr "Seznam"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Institute mark"
7126 msgstr "Inštitut"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7129 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7131 msgid "Quotation"
7132 msgstr "Navedek"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7135 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7136 msgid "Quote"
7137 msgstr "Narekovaj"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7141 msgid "Verse"
7142 msgstr "Verz"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7145 #, fuzzy
7146 msgid "TitleGraphic"
7147 msgstr "Grafika"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Theorems"
7152 msgstr "Izrek"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Corollary."
7158 msgstr "Korolar"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Definition."
7164 msgstr "Definicija"
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Definitions"
7169 msgstr "Definicija"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Definitions."
7174 msgstr "Definicija"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Example."
7179 msgstr "Zgled"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Examples"
7184 msgstr "Zgled"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Examples."
7189 msgstr "Zgled"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7195 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7196 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7197 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7198 msgid "Fact"
7199 msgstr "Dejstvo"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Fact."
7204 msgstr "Dejstvo"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Theorem."
7210 msgstr "Izrek"
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Separator"
7215 msgstr "Separacija"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7218 msgid "___"
7219 msgstr "___"
7220
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7222 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7223 msgid "LyX-Code"
7224 msgstr "Koda-LyXa"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7227 #, fuzzy
7228 msgid "NoteItem"
7229 msgstr "Nova postavka"
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Note:"
7234 msgstr "Opomba"
7235
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Alert"
7239 msgstr "Blok"
7240
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7242 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7243 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7244 msgid "Structure"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7248 #, fuzzy
7249 msgid "ArticleMode"
7250 msgstr "&Navpično:"
7251
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Article"
7255 msgstr "&Navpično:"
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7258 #, fuzzy
7259 msgid "PresentationMode"
7260 msgstr "Usmeritev"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Presentation"
7265 msgstr "Usmeritev"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7268 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7269 #: src/insets/Inset.cpp:97
7270 msgid "Table"
7271 msgstr "Tabela"
7272
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7275 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7276 #, fuzzy
7277 msgid "List of Tables"
7278 msgstr "Seznam tabel"
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7282 msgid "Figure"
7283 msgstr "Slika"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7288 #, fuzzy
7289 msgid "List of Figures"
7290 msgstr "Seznam tabel"
7291
7292 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7293 msgid "Dialogue"
7294 msgstr "Pogovor"
7295
7296 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7297 msgid "Narrative"
7298 msgstr "Narativno"
7299
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7301 msgid "ACT"
7302 msgstr "DEJANJE"
7303
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7305 msgid "ACT \\arabic{act}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7309 msgid "SCENE"
7310 msgstr "SCENA"
7311
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7313 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7317 msgid "SCENE*"
7318 msgstr "SCENA*"
7319
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7321 msgid "AT RISE:"
7322 msgstr "OB_DVIGU:"
7323
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7325 msgid "Speaker"
7326 msgstr "Govorec"
7327
7328 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7329 msgid "Parenthetical"
7330 msgstr "Vmesno"
7331
7332 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7333 msgid "("
7334 msgstr "("
7335
7336 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7337 msgid ")"
7338 msgstr ")"
7339
7340 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7341 msgid "CURTAIN"
7342 msgstr "ZAVESA"
7343
7344 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7345 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7346 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7347 msgid "Right Address"
7348 msgstr "Desni_naslov"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:35
7351 msgid "Mainline"
7352 msgstr "GlavnaVrsta"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:42
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Mainline:"
7357 msgstr "GlavnaVrsta"
7358
7359 #: lib/layouts/chess.layout:61
7360 msgid "Variation"
7361 msgstr "Varianta"
7362
7363 #: lib/layouts/chess.layout:65
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Variation:"
7366 msgstr "Varianta"
7367
7368 #: lib/layouts/chess.layout:71
7369 msgid "SubVariation"
7370 msgstr "Podvarianta"
7371
7372 #: lib/layouts/chess.layout:74
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Subvariation:"
7375 msgstr "Podvarianta"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:80
7378 msgid "SubVariation2"
7379 msgstr "Podvarianta2"
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:83
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Subvariation(2):"
7384 msgstr "Podvarianta2"
7385
7386 #: lib/layouts/chess.layout:89
7387 msgid "SubVariation3"
7388 msgstr "Podvarianta3"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:92
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Subvariation(3):"
7393 msgstr "Podvarianta3"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:98
7396 msgid "SubVariation4"
7397 msgstr "Podvarianta4"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:101
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Subvariation(4):"
7402 msgstr "Podvarianta4"
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:107
7405 msgid "SubVariation5"
7406 msgstr "Podvarianta5"
7407
7408 #: lib/layouts/chess.layout:110
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Subvariation(5):"
7411 msgstr "Podvarianta5"
7412
7413 #: lib/layouts/chess.layout:117
7414 msgid "HideMoves"
7415 msgstr "SkrijPremike"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:122
7418 #, fuzzy
7419 msgid "HideMoves:"
7420 msgstr "SkrijPremike"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:127
7423 msgid "ChessBoard"
7424 msgstr "ŠahovskaDeska"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:131
7427 #, fuzzy
7428 msgid "[chessboard]"
7429 msgstr "ŠahovskaDeska"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:140
7432 msgid "BoardCentered"
7433 msgstr "SredinskaDeska"
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:145
7436 msgid "[centered board]"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:155
7440 msgid "HighLight"
7441 msgstr "Poudarek"
7442
7443 #: lib/layouts/chess.layout:160
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Highlights:"
7446 msgstr "Poudarek"
7447
7448 #: lib/layouts/chess.layout:175
7449 msgid "Arrow"
7450 msgstr "Puščica"
7451
7452 #: lib/layouts/chess.layout:180
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Arrow:"
7455 msgstr "Puščica"
7456
7457 #: lib/layouts/chess.layout:186
7458 msgid "KnightMove"
7459 msgstr "PremikKonja"
7460
7461 #: lib/layouts/chess.layout:191
7462 #, fuzzy
7463 msgid "KnightMove:"
7464 msgstr "PremikKonja"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7467 msgid "DinBrief"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7471 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7473 msgid "Send To Address"
7474 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7479 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Address:"
7484 msgstr "Naslov"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7487 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7488 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7489 msgid "My Address"
7490 msgstr "Moj_naslov"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Sender Address:"
7495 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Return address"
7500 msgstr "PovratniNaslov"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Backaddress:"
7506 msgstr "PovratniNaslov"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Postal comment"
7511 msgstr "PoštniUkaz"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Postal Remark:"
7516 msgstr "PoštnaPripomba"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Handling"
7521 msgstr "Robovi"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Handling:"
7526 msgstr "Robovi"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7530 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7531 msgid "YourRef"
7532 msgstr "VašSklic"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Your ref.:"
7538 msgstr "VašSklic"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7542 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7543 msgid "MyRef"
7544 msgstr "MojaRef:"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Our ref.:"
7550 msgstr "VašSklic"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Writer"
7555 msgstr "Tiskalnik"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Writer:"
7560 msgstr "Tiskalnik"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7567 msgid "Signature"
7568 msgstr "Podpis"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7573 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Signature:"
7576 msgstr "Podpis"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Bottomtext"
7581 msgstr "Spodaj|#B"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Bottom text:"
7586 msgstr "Spodaj|#B"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Area code"
7591 msgstr "Nagovor"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Area Code:"
7596 msgstr "Nagovor"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7599 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7601 msgid "Telephone"
7602 msgstr "Telefon"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7605 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Telephone:"
7608 msgstr "Telefon"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7611 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7613 msgid "Location"
7614 msgstr "Lokacija"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Location:"
7620 msgstr "Lokacija"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7624 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Date:"
7629 msgstr "Datum"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7632 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7634 msgid "Subject"
7635 msgstr "Predmet"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Subject:"
7641 msgstr "Predmet"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7645 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7648 msgid "Opening"
7649 msgstr "Uvod"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Opening:"
7656 msgstr "Uvod"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7662 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7663 msgid "Closing"
7664 msgstr "Zaključek"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Closing:"
7671 msgstr "Zaključek"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7675 msgid "encl"
7676 msgstr "encl"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7681 #, fuzzy
7682 msgid "encl:"
7683 msgstr "encl"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7688 msgid "cc"
7689 msgstr "cc"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7694 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7695 msgid "cc:"
7696 msgstr "cc:"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7700 msgid "PS"
7701 msgstr "PS"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Post Scriptum:"
7706 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7709 msgid "SenderAddress"
7710 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7714 msgid "Backaddress"
7715 msgstr "PovratniNaslov"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7718 msgid "RetourAdresse"
7719 msgstr "PovratniNaslov"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7722 msgid "Adresse"
7723 msgstr "Naslovnik"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7726 msgid "Postvermerk"
7727 msgstr "PoštnaPripomba"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7730 msgid "Zusatz"
7731 msgstr "Dodatek"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7734 msgid "IhrZeichen"
7735 msgstr "VašZnak"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7739 msgid "YourMail"
7740 msgstr "VašaPošta"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7743 msgid "IhrSchreiben"
7744 msgstr "VašPodpis"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7747 msgid "MeinZeichen"
7748 msgstr "MojiZnaki"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7751 msgid "Unterschrift"
7752 msgstr "Podpis"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7755 msgid "Telefon"
7756 msgstr "Telefon"
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7761 msgid "Place"
7762 msgstr "Umesti"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7765 msgid "Stadt"
7766 msgstr "Mesto"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7769 msgid "Town"
7770 msgstr "Kraj"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7773 msgid "Ort"
7774 msgstr "Kraj"
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7777 msgid "Datum"
7778 msgstr "Datum"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7782 msgid "Reference"
7783 msgstr "Sklic"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7786 msgid "Betreff"
7787 msgstr "Zadeva"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7790 msgid "Anrede"
7791 msgstr "Nagovor"
7792
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7796 msgid "Letter"
7797 msgstr "Pismo"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7800 msgid "Brieftext"
7801 msgstr "KratkoBesedilo"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7804 msgid "Gruss"
7805 msgstr "Pozdrav"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7808 msgid "ps"
7809 msgstr "ps"
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7813 msgid "Encl."
7814 msgstr "Encl."
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7817 msgid "Anlagen"
7818 msgstr "Priloge"
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7822 msgid "CC"
7823 msgstr "CC"
7824
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7826 msgid "Verteiler"
7827 msgstr "Distributor"
7828
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7830 #, fuzzy
7831 msgid "RunTitle"
7832 msgstr "TekočiNaslov"
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Running Title:"
7837 msgstr "TekočiNaslov"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7840 #, fuzzy
7841 msgid "RunAuthor"
7842 msgstr "TekočiAvtor"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Running Author:"
7847 msgstr "TekočiAvtor"
7848
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7850 #, fuzzy
7851 msgid "E-mail:"
7852 msgstr "Enaslov"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Web Address"
7857 msgstr "Naslov"
7858
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Web address:"
7862 msgstr "NaslednjiNaslov"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Authors Block"
7867 msgstr "Epošta_avtorja"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Authors Block:"
7872 msgstr "Blok"
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7875 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7877 msgid "Keyword"
7878 msgstr "Ključna beseda"
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7882 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7883 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Keywords:"
7888 msgstr "Ključne besede"
7889
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Thanks Text"
7893 msgstr "Zahvala"
7894
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7896 msgid "Thanks \\theThanks:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Emphasize"
7902 msgstr "Poudari slog|P"
7903
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Thanks Ref"
7907 msgstr "Zahvala"
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7910 msgid "Internet Addess Ref"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Corresponding Author"
7916 msgstr "TekočiAvtor"
7917
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7919 #, fuzzy
7920 msgid "First Name"
7921 msgstr "PrvoIme"
7922
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7926 msgid "Surname"
7927 msgstr "Priimek"
7928
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7930 #, fuzzy
7931 msgid "bysame"
7932 msgstr "Ime"
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7935 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7936 msgid "00.00.0000"
7937 msgstr "00.00.0000"
7938
7939 #: lib/layouts/egs.layout:274
7940 msgid "LaTeX Title"
7941 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7942
7943 #: lib/layouts/egs.layout:308
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Author:"
7946 msgstr "Avtor"
7947
7948 #: lib/layouts/egs.layout:317
7949 msgid "Affil"
7950 msgstr "Zveza"
7951
7952 #: lib/layouts/egs.layout:352
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Journal:"
7955 msgstr "Revija"
7956
7957 #: lib/layouts/egs.layout:361
7958 msgid "msnumber"
7959 msgstr "msnumber"
7960
7961 #: lib/layouts/egs.layout:375
7962 #, fuzzy
7963 msgid "MS_number:"
7964 msgstr "msnumber"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:385
7967 msgid "FirstAuthor"
7968 msgstr "PrviAvtor"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:398
7971 msgid "1st_author_surname:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7976 msgid "Received"
7977 msgstr "Prejeto"
7978
7979 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Received:"
7983 msgstr "Prejeto"
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7987 msgid "Accepted"
7988 msgstr "Sprejeto"
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Accepted:"
7994 msgstr "Sprejeto"
7995
7996 #: lib/layouts/egs.layout:451
7997 msgid "Offsets"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/egs.layout:464
8001 msgid "reprint_reqs_to:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8005 msgid "Author Address"
8006 msgstr "Naslov_avtorja"
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8009 msgid "Author Email"
8010 msgstr "Epošta_avtorja"
8011
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Email:"
8016 msgstr "Enaslov"
8017
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8019 msgid "Author URL"
8020 msgstr "URL_avtorja"
8021
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8024 msgid "URL:"
8025 msgstr "URL:"
8026
8027 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8029 msgid "Thanks"
8030 msgstr "Zahvala"
8031
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8033 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8037 msgid "PROOF."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8041 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8045 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8049 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8053 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8057 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8061 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8065 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8069 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8073 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8077 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8081 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8085 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8089 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8093 msgid "Case \\arabic{case}"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Titlenote mark"
8099 msgstr "OpombaPodČrto"
8100
8101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Title footnote"
8104 msgstr "OpombaPodČrto"
8105
8106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Title footnote:"
8109 msgstr "OpombaPodČrto"
8110
8111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Author mark"
8114 msgstr "Epošta_avtorja"
8115
8116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Author footnote"
8119 msgstr "OpombaPodČrto"
8120
8121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Author footnote:"
8124 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8125
8126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8127 #, fuzzy
8128 msgid "CorAuthor mark"
8129 msgstr "Epošta_avtorja"
8130
8131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Corresponding author"
8134 msgstr "TekočiAvtor"
8135
8136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8137 msgid "Corresponding author text:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8141 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Key words:"
8144 msgstr "Ključne besede"
8145
8146 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Item"
8149 msgstr "Alineje"
8150
8151 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Item:"
8154 msgstr "Alineje"
8155
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8157 #, fuzzy
8158 msgid "BulletedItem"
8159 msgstr "Pike"
8160
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Bulleted Item:"
8164 msgstr "&Zbriši"
8165
8166 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8167 msgid "Begin"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8171 msgid "Begin of CV"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8175 msgid "PersonalInfo"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8179 msgid "Personal Info"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8183 msgid "MotherTongue"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8187 msgid "Mother Tongue:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:42
8191 msgid "Foilhead"
8192 msgstr "GlavaProsojnice"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:61
8195 msgid "ShortFoilhead"
8196 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8197
8198 #: lib/layouts/foils.layout:67
8199 msgid "Rotatefoilhead"
8200 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8201
8202 #: lib/layouts/foils.layout:73
8203 msgid "ShortRotatefoilhead"
8204 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:82
8207 msgid "TickList"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:97
8211 msgid "_/"
8212 msgstr "_/"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:101
8215 msgid "CrossList"
8216 msgstr "NavzkriženSeznam"
8217
8218 #: lib/layouts/foils.layout:116
8219 msgid "><"
8220 msgstr "><"
8221
8222 #: lib/layouts/foils.layout:160
8223 msgid "My Logo"
8224 msgstr "Moj_logotip"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:168
8227 #, fuzzy
8228 msgid "My Logo:"
8229 msgstr "Moj_logotip"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:177
8232 msgid "Restriction"
8233 msgstr "Omejitve"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:181
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Restriction:"
8238 msgstr "Omejitve"
8239
8240 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8241 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Left Header"
8244 msgstr "Glava"
8245
8246 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Left Header:"
8250 msgstr "Glava"
8251
8252 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Right Header"
8256 msgstr "DesnaGlava"
8257
8258 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8259 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Right Header:"
8262 msgstr "DesnaGlava"
8263
8264 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8265 msgid "Right Footer"
8266 msgstr "Desna_Glava"
8267
8268 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Right Footer:"
8271 msgstr "Desna_Glava"
8272
8273 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Theorem #."
8277 msgstr "Izrek"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Lemma #."
8283 msgstr "Lema"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Corollary #."
8289 msgstr "Korolar"
8290
8291 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8292 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Proposition #."
8295 msgstr "Podmena"
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Definition #."
8301 msgstr "Definicija"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8305 msgid "Theorem*"
8306 msgstr "Izrek*"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8310 msgid "Lemma*"
8311 msgstr "Lema*"
8312
8313 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Lemma."
8316 msgstr "Lema"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8320 msgid "Corollary*"
8321 msgstr "Korolar*"
8322
8323 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8325 msgid "Proposition*"
8326 msgstr "Podmena*"
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Proposition."
8331 msgstr "Podmena"
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8335 msgid "Definition*"
8336 msgstr "Definicija"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Letter:"
8341 msgstr "Pismo"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8346 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8347 msgid "Name"
8348 msgstr "Ime"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8352 msgid "Name:"
8353 msgstr "Ime:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8357 msgid "Street"
8358 msgstr "Ulica"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Street:"
8363 msgstr "Ulica"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8366 msgid "Addition"
8367 msgstr "Seštevanje"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Addition:"
8372 msgstr "Seštevanje"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Town:"
8377 msgstr "Kraj"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8381 msgid "State"
8382 msgstr "Država"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8385 #, fuzzy
8386 msgid "State:"
8387 msgstr "Država"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8390 msgid "ReturnAddress"
8391 msgstr "PovratniNaslov"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8394 #, fuzzy
8395 msgid "ReturnAddress:"
8396 msgstr "PovratniNaslov"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8399 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8400 #, fuzzy
8401 msgid "MyRef:"
8402 msgstr "MojaRef:"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8405 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8406 #, fuzzy
8407 msgid "YourRef:"
8408 msgstr "VašSklic"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8411 #, fuzzy
8412 msgid "YourMail:"
8413 msgstr "VašaPošta"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Phone:"
8418 msgstr "Telefon"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8421 msgid "Telefax"
8422 msgstr "Faks"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Telefax:"
8427 msgstr "Faks"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8430 msgid "Telex"
8431 msgstr "Teleks"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Telex:"
8436 msgstr "Teleks"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8439 msgid "EMail"
8440 msgstr "E-naslov"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8443 #, fuzzy
8444 msgid "EMail:"
8445 msgstr "E-naslov"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8448 msgid "HTTP"
8449 msgstr "HTTP"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8452 #, fuzzy
8453 msgid "HTTP:"
8454 msgstr "HTTP"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8457 msgid "Bank"
8458 msgstr "Banka"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Bank:"
8463 msgstr "Banka"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8466 msgid "BankCode"
8467 msgstr "BančnaKoda"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8470 #, fuzzy
8471 msgid "BankCode:"
8472 msgstr "BančnaKoda"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8475 msgid "BankAccount"
8476 msgstr "BančniRačun"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8479 #, fuzzy
8480 msgid "BankAccount:"
8481 msgstr "BančniRačun"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8484 #, fuzzy
8485 msgid "PostalComment"
8486 msgstr "PoštniUkaz"
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8489 #, fuzzy
8490 msgid "PostalComment:"
8491 msgstr "PoštniUkaz"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Reference:"
8496 msgstr "&Sklic:"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Encl.:"
8501 msgstr "Encl."
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8504 #, fuzzy
8505 msgid "NameRowA"
8506 msgstr "Ime"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8509 #, fuzzy
8510 msgid "NameRowA:"
8511 msgstr "Ime"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8514 #, fuzzy
8515 msgid "NameRowB"
8516 msgstr "Ime"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8519 #, fuzzy
8520 msgid "NameRowB:"
8521 msgstr "Ime"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8524 #, fuzzy
8525 msgid "NameRowC"
8526 msgstr "Ime"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8529 #, fuzzy
8530 msgid "NameRowC:"
8531 msgstr "Ime"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8534 #, fuzzy
8535 msgid "NameRowD"
8536 msgstr "Ime"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8539 #, fuzzy
8540 msgid "NameRowD:"
8541 msgstr "Ime"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8544 #, fuzzy
8545 msgid "NameRowE"
8546 msgstr "Ime"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8549 #, fuzzy
8550 msgid "NameRowE:"
8551 msgstr "Ime"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8554 #, fuzzy
8555 msgid "NameRowF"
8556 msgstr "Ime"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8559 #, fuzzy
8560 msgid "NameRowF:"
8561 msgstr "Ime"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8564 #, fuzzy
8565 msgid "NameRowG"
8566 msgstr "Ime"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8569 #, fuzzy
8570 msgid "NameRowG:"
8571 msgstr "Ime"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8574 #, fuzzy
8575 msgid "AddressRowA"
8576 msgstr "Naslov"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8579 #, fuzzy
8580 msgid "AddressRowA:"
8581 msgstr "Naslov"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8584 #, fuzzy
8585 msgid "AddressRowB"
8586 msgstr "Naslov"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8589 #, fuzzy
8590 msgid "AddressRowB:"
8591 msgstr "Naslov"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8594 #, fuzzy
8595 msgid "AddressRowC"
8596 msgstr "Naslov"
8597
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8599 #, fuzzy
8600 msgid "AddressRowC:"
8601 msgstr "Naslov"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8604 #, fuzzy
8605 msgid "AddressRowD"
8606 msgstr "Naslov"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8609 #, fuzzy
8610 msgid "AddressRowD:"
8611 msgstr "Naslov"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8614 #, fuzzy
8615 msgid "AddressRowE"
8616 msgstr "Naslov"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8619 #, fuzzy
8620 msgid "AddressRowE:"
8621 msgstr "Naslov"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AddressRowF"
8626 msgstr "Naslov"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AddressRowF:"
8631 msgstr "Naslov"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8634 #, fuzzy
8635 msgid "TelephoneRowA"
8636 msgstr "Telefon"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8639 #, fuzzy
8640 msgid "TelephoneRowA:"
8641 msgstr "Telefon"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8644 #, fuzzy
8645 msgid "TelephoneRowB"
8646 msgstr "Telefon"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8649 #, fuzzy
8650 msgid "TelephoneRowB:"
8651 msgstr "Telefon"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8654 #, fuzzy
8655 msgid "TelephoneRowC"
8656 msgstr "Telefon"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8659 #, fuzzy
8660 msgid "TelephoneRowC:"
8661 msgstr "Telefon"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8664 #, fuzzy
8665 msgid "TelephoneRowD"
8666 msgstr "Telefon"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8669 #, fuzzy
8670 msgid "TelephoneRowD:"
8671 msgstr "Telefon"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8674 #, fuzzy
8675 msgid "TelephoneRowE"
8676 msgstr "Telefon"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8679 #, fuzzy
8680 msgid "TelephoneRowE:"
8681 msgstr "Telefon"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8684 #, fuzzy
8685 msgid "TelephoneRowF"
8686 msgstr "Telefon"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8689 #, fuzzy
8690 msgid "TelephoneRowF:"
8691 msgstr "Telefon"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8694 msgid "InternetRowA"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8698 msgid "InternetRowA:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8702 msgid "InternetRowB"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8706 msgid "InternetRowB:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8710 msgid "InternetRowC"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8714 msgid "InternetRowC:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8718 msgid "InternetRowD"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8722 msgid "InternetRowD:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8726 msgid "InternetRowE"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8730 msgid "InternetRowE:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8734 msgid "InternetRowF"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8738 msgid "InternetRowF:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8742 #, fuzzy
8743 msgid "BankRowA"
8744 msgstr "Banka"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8747 #, fuzzy
8748 msgid "BankRowA:"
8749 msgstr "Banka"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8752 #, fuzzy
8753 msgid "BankRowB"
8754 msgstr "Banka"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8757 #, fuzzy
8758 msgid "BankRowB:"
8759 msgstr "Banka"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8762 #, fuzzy
8763 msgid "BankRowC"
8764 msgstr "Banka"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8767 #, fuzzy
8768 msgid "BankRowC:"
8769 msgstr "Banka"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8772 #, fuzzy
8773 msgid "BankRowD"
8774 msgstr "Banka"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8777 #, fuzzy
8778 msgid "BankRowD:"
8779 msgstr "Banka"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8782 #, fuzzy
8783 msgid "BankRowE"
8784 msgstr "Banka"
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8787 #, fuzzy
8788 msgid "BankRowE:"
8789 msgstr "Banka"
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8792 #, fuzzy
8793 msgid "BankRowF"
8794 msgstr "Banka"
8795
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8797 #, fuzzy
8798 msgid "BankRowF:"
8799 msgstr "Banka"
8800
8801 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Claim #."
8804 msgstr "Trditev"
8805
8806 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8807 msgid "Remarks"
8808 msgstr "Pripombe"
8809
8810 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Remarks #."
8813 msgstr "Pripombe"
8814
8815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Proof:"
8818 msgstr "Dokaz"
8819
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8821 msgid "More"
8822 msgstr "Več"
8823
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8825 msgid "(MORE)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8829 msgid "FADE IN:"
8830 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8831
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8833 msgid "INT."
8834 msgstr "INT."
8835
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8837 msgid "EXT."
8838 msgstr "EXT."
8839
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8841 msgid "Continuing"
8842 msgstr "Nadaljevanje"
8843
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8845 #, fuzzy
8846 msgid "(continuing)"
8847 msgstr "Nadaljevanje"
8848
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8850 msgid "Transition"
8851 msgstr "Prehod"
8852
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8854 msgid "TITLE OVER:"
8855 msgstr "NASLOV_PREK:"
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8858 msgid "INTERCUT"
8859 msgstr "VMESNI_REZ"
8860
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8862 #, fuzzy
8863 msgid "INTERCUT WITH:"
8864 msgstr "VMESNI_REZ"
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8867 msgid "FADE OUT"
8868 msgstr "BLEDENJE"
8869
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8871 msgid "Scene"
8872 msgstr "Scena"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8875 msgid "Classification Codes"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Definition \\thedefinition."
8882 msgstr "Definicija"
8883
8884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Step"
8887 msgstr "Država"
8888
8889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Step \\thestep."
8892 msgstr "Podrazdelek"
8893
8894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Example \\theexample."
8898 msgstr "Zgled"
8899
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8902 msgid "Notation \\thenotation."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Theorem \\thetheorem."
8910 msgstr "Podrazdelek"
8911
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Corollary \\thecorollary."
8916 msgstr "Korolar"
8917
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8920 msgid "Lemma \\thelemma."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Proposition \\theproposition."
8927 msgstr "Podmena"
8928
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Prop"
8932 msgstr "Prepiši"
8933
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8935 msgid "Prop \\theprop."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8939 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8945 msgid "Question"
8946 msgstr "Vprašanje"
8947
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Question \\thequestion."
8951 msgstr "Podpodrazdelek"
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8955 msgid "Claim \\theclaim."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8962 msgstr "Domneva"
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Appendices Section"
8967 msgstr "Dodatki"
8968
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8970 #, fuzzy
8971 msgid "--- Appendices ---"
8972 msgstr "Dodatki"
8973
8974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8975 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Review"
8981 msgstr "Predogled|#P"
8982
8983 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Topical"
8986 msgstr "Tema"
8987
8988 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8989 msgid "Comment"
8990 msgstr "Komentar"
8991
8992 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Paper"
8995 msgstr "Papir"
8996
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Prelim"
9000 msgstr "Trditev"
9001
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9003 msgid "Rapid"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9007 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9008 msgid "PACS"
9009 msgstr "PACS"
9010
9011 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9012 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9016 msgid "MSC"
9017 msgstr "MSC"
9018
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9022 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9023
9024 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9025 msgid "submitto"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9029 msgid "submit to paper:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Bibliography (plain)"
9035 msgstr "Literatura"
9036
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Bibliography heading"
9040 msgstr "Literatura"
9041
9042 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9043 msgid "ABSTRACT:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9047 msgid "KEY WORDS:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Commission"
9053 msgstr "Pogoj"
9054
9055 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9056 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9060 msgid "AddressForOffprints"
9061 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9062
9063 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Address for Offprints:"
9066 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9067
9068 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9069 msgid "RunningTitle"
9070 msgstr "TekočiNaslov"
9071
9072 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9073 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Running title:"
9076 msgstr "TekočiNaslov"
9077
9078 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9079 msgid "RunningAuthor"
9080 msgstr "TekočiAvtor"
9081
9082 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Running author:"
9085 msgstr "TekočiAvtor"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9088 #, fuzzy
9089 msgid "NoTelephone"
9090 msgstr "Telefon"
9091
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9094 #, fuzzy
9095 msgid "NoFax"
9096 msgstr "Faks"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9100 #, fuzzy
9101 msgid "NoPlace"
9102 msgstr "Umesti"
9103
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9106 #, fuzzy
9107 msgid "NoDate"
9108 msgstr "Datum"
9109
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Post Scriptum"
9113 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9114
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9116 msgid "EndOfMessage"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9120 #, fuzzy
9121 msgid "EndOfFile"
9122 msgstr "Prosojnica"
9123
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Headings"
9132 msgstr "GlavaProsojnice"
9133
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9135 #, fuzzy
9136 msgid "City:"
9137 msgstr "drobna"
9138
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Office:"
9142 msgstr "izključeno"
9143
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Tel:"
9147 msgstr "Teleks"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9150 #, fuzzy
9151 msgid "NoTel"
9152 msgstr "Nič"
9153
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Fax:"
9157 msgstr "Faks"
9158
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Closings"
9163 msgstr "Zaključek"
9164
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9166 msgid "EndOfMessage."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9170 #, fuzzy
9171 msgid "EndOfFile."
9172 msgstr "Prosojnica"
9173
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9175 #, fuzzy
9176 msgid "P.S.:"
9177 msgstr "PS:"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9180 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9184 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9185 msgid "Chapter"
9186 msgstr "Poglavje"
9187
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9189 msgid "Running LaTeX Title"
9190 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9191
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9193 msgid "TOC Title"
9194 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9195
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9197 #, fuzzy
9198 msgid "TOC title:"
9199 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9202 msgid "Author Running"
9203 msgstr "Tekoči_avtor"
9204
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Author Running:"
9208 msgstr "Tekoči_avtor"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9211 msgid "TOC Author"
9212 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9213
9214 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9215 #, fuzzy
9216 msgid "TOC Author:"
9217 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9218
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9222 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Case #."
9225 msgstr "Primer"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Claim."
9231 msgstr "Trditev"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Conjecture #."
9236 msgstr "Domneva"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Example #."
9241 msgstr "Zgled"
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Exercise #."
9246 msgstr "Vaja"
9247
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Note #."
9251 msgstr "Opomba"
9252
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9254 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Problem #."
9257 msgstr "Problem"
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9260 msgid "Property"
9261 msgstr "Lastnost"
9262
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Property #."
9266 msgstr "Lastnost"
9267
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Question #."
9271 msgstr "Vprašanje"
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Remark #."
9276 msgstr "Pripomba"
9277
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9279 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Solution #."
9282 msgstr "Rešitev"
9283
9284 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9287 msgid "Chapter*"
9288 msgstr "Poglavje*"
9289
9290 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9291 msgid "Chapterprecis"
9292 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9293
9294 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9295 msgid "Epigraph"
9296 msgstr "Geslo"
9297
9298 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Maintext"
9301 msgstr "Umesti"
9302
9303 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9304 msgid "Poemtitle"
9305 msgstr "NaslovPesmi"
9306
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9308 msgid "Poemtitle*"
9309 msgstr "NaslovPesmi*"
9310
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Legend"
9314 msgstr "Dežela"
9315
9316 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9317 msgid "Entry"
9318 msgstr "Vnos"
9319
9320 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Entry:"
9323 msgstr "Vnos"
9324
9325 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9326 #, fuzzy
9327 msgid "ListItem"
9328 msgstr "Seznam"
9329
9330 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9331 #, fuzzy
9332 msgid "List Item:"
9333 msgstr "Zadnja noga"
9334
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9336 #, fuzzy
9337 msgid "DoubleItem"
9338 msgstr "Dvojni"
9339
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Double Item:"
9343 msgstr "Dvojni"
9344
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Space"
9348 msgstr "&Nadomesti"
9349
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Space:"
9353 msgstr "&Nadomesti"
9354
9355 #: lib/layouts/paper.layout:147
9356 msgid "SubTitle"
9357 msgstr "PodNaslov"
9358
9359 #: lib/layouts/paper.layout:159
9360 msgid "Institution"
9361 msgstr "Ustanova"
9362
9363 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9364 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9365 msgid "Slide"
9366 msgstr "Prosojnica"
9367
9368 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9369 msgid "    "
9370 msgstr "    "
9371
9372 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9373 #, fuzzy
9374 msgid "EndSlide"
9375 msgstr "Prosojnica"
9376
9377 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9378 msgid "~=~"
9379 msgstr "~=~"
9380
9381 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9382 #, fuzzy
9383 msgid "WideSlide"
9384 msgstr "Prosojnica"
9385
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9387 #, fuzzy
9388 msgid "EmptySlide"
9389 msgstr "Prosojnica"
9390
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Empty slide:"
9394 msgstr "Globina"
9395
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9397 msgid "\\arabic{section}"
9398 msgstr "\\arabic{section}"
9399
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9401 #, fuzzy
9402 msgid "ItemizeType1"
9403 msgstr "Alineje"
9404
9405 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9406 #, fuzzy
9407 msgid "EnumerateType1"
9408 msgstr "Oštevilči"
9409
9410 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9411 #, fuzzy
9412 msgid "List of Algorithms"
9413 msgstr "Algoritem"
9414
9415 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9416 msgid "\\thechapter"
9417 msgstr "\\thechapter"
9418
9419 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Recipe"
9422 msgstr "Prejeto"
9423
9424 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Recipe:"
9427 msgstr "Prejeto"
9428
9429 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Ingredients"
9432 msgstr "Zasluge"
9433
9434 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Ingredients:"
9437 msgstr "Zasluge"
9438
9439 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9440 msgid "Preprint"
9441 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9442
9443 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9444 #, fuzzy
9445 msgid "AltAffiliation"
9446 msgstr "Zveza"
9447
9448 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Thanks:"
9451 msgstr "Zahvala"
9452
9453 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Electronic Address:"
9456 msgstr "PovratniNaslov"
9457
9458 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9459 #, fuzzy
9460 msgid "acknowledgments"
9461 msgstr "Priznanja"
9462
9463 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9464 #, fuzzy
9465 msgid "PACS number:"
9466 msgstr "Številka strani"
9467
9468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9470 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9471 msgid "Labeling"
9472 msgstr "Označevanje"
9473
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9475 msgid "L"
9476 msgstr "L"
9477
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9479 msgid "O"
9480 msgstr "O"
9481
9482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9483 msgid "Encl"
9484 msgstr "Encl"
9485
9486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Place:"
9489 msgstr "Umesti"
9490
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9492 msgid "Specialmail"
9493 msgstr "PosebnoPismo"
9494
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Specialmail:"
9498 msgstr "PosebnoPismo"
9499
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Title:"
9503 msgstr "Naslov"
9504
9505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9506 msgid "Yourref"
9507 msgstr "VašSklic"
9508
9509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9510 msgid "Yourmail"
9511 msgstr "VašaPošta"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9514 msgid "Your letter of:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9518 msgid "Myref"
9519 msgstr "Moja_ref"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9522 msgid "Customer"
9523 msgstr "Kupec"
9524
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Customer no.:"
9528 msgstr "Kupec"
9529
9530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9531 msgid "Invoice"
9532 msgstr "Faktura"
9533
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Invoice no.:"
9537 msgstr "Faktura"
9538
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9540 msgid "NextAddress"
9541 msgstr "NaslednjiNaslov"
9542
9543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Next Address:"
9546 msgstr "NaslednjiNaslov"
9547
9548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Sender Name:"
9551 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9554 msgid "Sender Phone:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9558 msgid "Sender Fax:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Sender E-Mail:"
9564 msgstr "E-naslov"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Sender URL:"
9569 msgstr "Vstavi URL"
9570
9571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9572 msgid "Logo"
9573 msgstr "Logotip"
9574
9575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Logo:"
9578 msgstr "Logotip"
9579
9580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9581 #, fuzzy
9582 msgid "EndLetter"
9583 msgstr "Pismo"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9586 #, fuzzy
9587 msgid "End of letter"
9588 msgstr "Konec stavka|K"
9589
9590 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9591 msgid "LandscapeSlide"
9592 msgstr "PrečnaProsojnica"
9593
9594 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Landscape Slide:"
9597 msgstr "PrečnaProsojnica"
9598
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9600 msgid "PortraitSlide"
9601 msgstr "PokončnaProsojnica"
9602
9603 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Portrait Slide:"
9606 msgstr "PokončnaProsojnica"
9607
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9609 msgid "Slide*"
9610 msgstr "Prosojnica*"
9611
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9613 #, fuzzy
9614 msgid "EndOfSlide"
9615 msgstr "Prosojnica"
9616
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9618 msgid "SlideHeading"
9619 msgstr "GlavaProsojnice"
9620
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9622 msgid "SlideSubHeading"
9623 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9624
9625 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9626 msgid "ListOfSlides"
9627 msgstr "SeznamProsojnic"
9628
9629 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9630 #, fuzzy
9631 msgid "[List Of Slides]"
9632 msgstr "SeznamProsojnic"
9633
9634 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9635 msgid "SlideContents"
9636 msgstr "VsebinaProsojnice"
9637
9638 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9639 #, fuzzy
9640 msgid "[Slide Contents]"
9641 msgstr "VsebinaProsojnice"
9642
9643 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9644 msgid "ProgressContents"
9645 msgstr "VsebinaNapredka"
9646
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9648 #, fuzzy
9649 msgid "[Progress Contents]"
9650 msgstr "VsebinaNapredka"
9651
9652 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9654 msgid "Conjecture*"
9655 msgstr "Domneva*"
9656
9657 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Algorithm*"
9662 msgstr "Algoritem"
9663
9664 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9665 msgid "AMS"
9666 msgstr "AMS"
9667
9668 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9669 msgid "Subjectclass"
9670 msgstr "Razredpredmeta"
9671
9672 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9673 #, fuzzy
9674 msgid "AMS subject classifications:"
9675 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9676
9677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Conference"
9680 msgstr "Sklic"
9681
9682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Conference:"
9685 msgstr "&Sklic:"
9686
9687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9688 #, fuzzy
9689 msgid "CopyrightYear"
9690 msgstr "Pravice razširjanja"
9691
9692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Copyright year:"
9695 msgstr "Pravice razširjanja"
9696
9697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Copyrightdata"
9700 msgstr "Pravice razširjanja"
9701
9702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Copyright data:"
9705 msgstr "Pravice razširjanja"
9706
9707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Terms"
9710 msgstr "Izrek"
9711
9712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Terms:"
9715 msgstr "Izrek"
9716
9717 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9718 msgid "Topic"
9719 msgstr "Tema"
9720
9721 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9722 msgid "MMMMM"
9723 msgstr "MMMMM"
9724
9725 #: lib/layouts/slides.layout:105
9726 #, fuzzy
9727 msgid "New Slide:"
9728 msgstr "Prosojnica"
9729
9730 #: lib/layouts/slides.layout:127
9731 msgid "Overlay"
9732 msgstr "Prekrivanje"
9733
9734 #: lib/layouts/slides.layout:142
9735 #, fuzzy
9736 msgid "New Overlay:"
9737 msgstr "Prekrivanje"
9738
9739 #: lib/layouts/slides.layout:182
9740 #, fuzzy
9741 msgid "New Note:"
9742 msgstr "Nova postavka"
9743
9744 #: lib/layouts/slides.layout:207
9745 msgid "InvisibleText"
9746 msgstr "NevidnoBesedilo"
9747
9748 #: lib/layouts/slides.layout:214
9749 #, fuzzy
9750 msgid "<Invisible Text Follows>"
9751 msgstr "NevidnoBesedilo"
9752
9753 #: lib/layouts/slides.layout:231
9754 msgid "VisibleText"
9755 msgstr "VidnoBesedilo"
9756
9757 #: lib/layouts/slides.layout:238
9758 #, fuzzy
9759 msgid "<Visible Text Follows>"
9760 msgstr "VidnoBesedilo"
9761
9762 #: lib/layouts/spie.layout:55
9763 msgid "Authorinfo"
9764 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9765
9766 #: lib/layouts/spie.layout:67
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Authorinfo:"
9769 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9770
9771 #: lib/layouts/spie.layout:80
9772 msgid "ABSTRACT"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/spie.layout:95
9776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Subclass"
9782 msgstr "Razredpredmeta"
9783
9784 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Petit"
9787 msgstr "NaslovPesmi"
9788
9789 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Front Matter"
9792 msgstr "Oblika pisave"
9793
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9795 msgid "--- Front Matter ---"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Main Matter"
9801 msgstr "Matematična matrika"
9802
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9804 msgid "--- Main Matter ---"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9808 msgid "Back Matter"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9812 msgid "--- Back Matter ---"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Preface"
9818 msgstr "Umesti"
9819
9820 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Preface:"
9823 msgstr "Umesti"
9824
9825 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Proof(QED)"
9828 msgstr "Dokaz"
9829
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9831 msgid "Proof(smartQED)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9835 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Title*"
9841 msgstr "Naslov"
9842
9843 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Institute and e-mail: "
9846 msgstr "Inštitut"
9847
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9849 msgid "MiniTOC"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9853 msgid "TOC depth (provide a number):"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9857 #, fuzzy
9858 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9859 msgstr "Seznam tabel"
9860
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9862 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9863 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9864 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9865 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9866 #, fuzzy
9867 msgid "For editors"
9868 msgstr "Zasluge"
9869
9870 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9871 #, fuzzy
9872 msgid "List of Contributors"
9873 msgstr "Seznam tabel"
9874
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Institute #"
9878 msgstr "Inštitut"
9879
9880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9881 #, fuzzy
9882 msgid "sidenote"
9883 msgstr "opomba"
9884
9885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9886 #, fuzzy
9887 msgid "marginnote"
9888 msgstr "Robovi"
9889
9890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9891 msgid "new thought"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9895 #, fuzzy
9896 msgid "allcaps"
9897 msgstr "majhne velike"
9898
9899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9900 #, fuzzy
9901 msgid "smallcaps"
9902 msgstr "majhne velike"
9903
9904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Full Width"
9907 msgstr "Širina oznake"
9908
9909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9910 #, fuzzy
9911 msgid "MarginTable"
9912 msgstr "Robovi"
9913
9914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9915 #, fuzzy
9916 msgid "MarginFigure"
9917 msgstr "PrilagodiSliko"
9918
9919 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9920 #, fuzzy
9921 msgid "email:"
9922 msgstr "Enaslov"
9923
9924 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9925 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Firstname"
9932 msgstr "PrvoIme"
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Fname"
9937 msgstr "Parametri"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9941 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9942 msgid "Literal"
9943 msgstr "Dobesedno"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Emph"
9949 msgstr "Poudari "
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Abbrev"
9954 msgstr "Predogled|#P"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Citation-number"
9960 msgstr "Citat"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Volume"
9965 msgstr "Stolpci"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Day"
9970 msgstr "Prikaz"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Month"
9975 msgstr "Poti"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Year"
9980 msgstr "Zbriši"
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Issue-number"
9985 msgstr "msnumber"
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9988 msgid "Issue-day"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9992 msgid "Issue-months"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Subsubparagraph"
9998 msgstr "Pododstavek"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10001 msgid "Header"
10002 msgstr "Glava"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10005 #, fuzzy
10006 msgid "-- Header --"
10007 msgstr "Glava"
10008
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Special-section"
10012 msgstr "&Izbor:"
10013
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Special-section:"
10017 msgstr "&Izbor:"
10018
10019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10020 #, fuzzy
10021 msgid "AGU-journal"
10022 msgstr "Revija"
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10025 #, fuzzy
10026 msgid "AGU-journal:"
10027 msgstr "Revija"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Citation-number:"
10032 msgstr "Citatni vnos"
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10035 msgid "AGU-volume"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10039 msgid "AGU-volume:"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10043 msgid "AGU-issue"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10047 msgid "AGU-issue:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Copyright:"
10053 msgstr "Pravice razširjanja"
10054
10055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Index-terms"
10058 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Index-terms..."
10063 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Index-term"
10068 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Index-term:"
10073 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Cross-term"
10078 msgstr "NavzkriženSeznam"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Cross-term:"
10083 msgstr "NavzkriženSeznam"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Supplementary"
10088 msgstr "Povzetek"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10091 msgid "Supplementary..."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Supp-note"
10097 msgstr "opomba"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10100 msgid "Sup-mat-note:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Cite-other"
10106 msgstr "Sredina"
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Cite-other:"
10111 msgstr "Slog &citiranja"
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Revised"
10116 msgstr "Ref: "
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Revised:"
10121 msgstr "Ref: "
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Ident-line"
10126 msgstr "&Vključeno"
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Ident-line:"
10131 msgstr "&Vključeno"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Runhead"
10136 msgstr "Ponovi"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10139 msgid "Runhead:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10143 msgid "Published-online:"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10147 msgid "Citation"
10148 msgstr "Citat"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Citation:"
10153 msgstr "Citat"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10156 msgid "Posting-order"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10160 msgid "Posting-order:"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10164 msgid "AGU-pages"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10168 #, fuzzy
10169 msgid "AGU-pages:"
10170 msgstr "Lihe strani:"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Words"
10175 msgstr "Meje"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Words:"
10180 msgstr "Meje"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Figures"
10185 msgstr "Slika"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Figures:"
10190 msgstr "Slika"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Tables"
10195 msgstr "Tabela"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Tables:"
10200 msgstr "Tabela"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Datasets"
10205 msgstr "Datum"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Datasets:"
10210 msgstr "Datum"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10213 msgid "ISSN"
10214 msgstr "ISSN"
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10217 #, fuzzy
10218 msgid "CODEN"
10219 msgstr "SCENA"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10222 #, fuzzy
10223 msgid "SS-Code"
10224 msgstr "Koda"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10227 #, fuzzy
10228 msgid "SS-Title"
10229 msgstr "Naslov"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10232 #, fuzzy
10233 msgid "CCC-Code"
10234 msgstr "Koda"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10237 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10238 msgid "Code"
10239 msgstr "Koda"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10242 msgid "Dscr"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10246 msgid "Orgdiv"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Orgname"
10252 msgstr "Priimek"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10255 #, fuzzy
10256 msgid "City"
10257 msgstr "drobna"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Postcode"
10262 msgstr "Prilepi"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Country"
10267 msgstr "Vnos"
10268
10269 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10271 msgid "Paragraph*"
10272 msgstr "Odstavek*"
10273
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10275 msgid "CCC"
10276 msgstr "CCC"
10277
10278 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10279 #, fuzzy
10280 msgid "CCC code:"
10281 msgstr "Koda"
10282
10283 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10284 #, fuzzy
10285 msgid "PaperId"
10286 msgstr "Papir"
10287
10288 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Paper Id:"
10291 msgstr "Papir"
10292
10293 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10294 #, fuzzy
10295 msgid "AuthorAddr"
10296 msgstr "Avtor"
10297
10298 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Author Address:"
10301 msgstr "Naslov_avtorja"
10302
10303 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10304 #, fuzzy
10305 msgid "SlugComment"
10306 msgstr "Komentar"
10307
10308 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Slug Comment:"
10311 msgstr "Komentar"
10312
10313 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Plate"
10316 msgstr "Umesti"
10317
10318 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Planotable"
10321 msgstr "UmestiTabelo"
10322
10323 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Table Caption"
10326 msgstr "Pojasnilo"
10327
10328 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10329 #, fuzzy
10330 msgid "TableCaption"
10331 msgstr "Pojasnilo"
10332
10333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10334 msgid "Current Address"
10335 msgstr "Trenutni_naslov"
10336
10337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Current address:"
10340 msgstr "Trenutni_naslov"
10341
10342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10343 #, fuzzy
10344 msgid "E-mail address:"
10345 msgstr "PovratniNaslov"
10346
10347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10348 msgid "Key words and phrases:"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10352 msgid "Dedicatory"
10353 msgstr "Posvečeno"
10354
10355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Dedication:"
10358 msgstr "Posvetilo"
10359
10360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10361 msgid "Translator"
10362 msgstr "Prevajalec"
10363
10364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Translator:"
10367 msgstr "Prevajalec"
10368
10369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10370 #, fuzzy
10371 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10372 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10373
10374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Directory"
10377 msgstr "Uporabniški imenik: "
10378
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10380 #, fuzzy
10381 msgid "KeyCombo"
10382 msgstr "Tipkovnica"
10383
10384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10385 #, fuzzy
10386 msgid "KeyCap"
10387 msgstr "Pojasnilo"
10388
10389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10390 msgid "GuiMenu"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10394 msgid "GuiMenuItem"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10398 msgid "GuiButton"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10402 msgid "MenuChoice"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10406 msgid "SGML"
10407 msgstr "SGML"
10408
10409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10410 msgid "Subparagraph*"
10411 msgstr "Pododstavek*"
10412
10413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10414 msgid "Authorgroup"
10415 msgstr "Skupina avtorjev"
10416
10417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10418 msgid "RevisionHistory"
10419 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10420
10421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Revision History"
10424 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10425
10426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10427 msgid "Revision"
10428 msgstr "Različica"
10429
10430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10431 msgid "RevisionRemark"
10432 msgstr "Pripomba na različico"
10433
10434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10435 msgid "FirstName"
10436 msgstr "PrvoIme"
10437
10438 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10439 #: lib/layouts/sweave.module:48
10440 msgid "Scrap"
10441 msgstr "Odlomek"
10442
10443 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10444 msgid "\\arabic{chapter}"
10445 msgstr "\\arabic{chapter}"
10446
10447 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10448 msgid "\\Alph{chapter}"
10449 msgstr "\\Alph{chapter}"
10450
10451 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10452 msgid "\\arabic{footnote}"
10453 msgstr "\\arabic{footnote}"
10454
10455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10456 msgid "\\Roman{section}."
10457 msgstr "\\Roman{section}."
10458
10459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10460 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10464 msgid "\\Alph{subsection}."
10465 msgstr "\\Alph{subsection}."
10466
10467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10468 msgid "\\arabic{subsection}."
10469 msgstr "\\arabic{subsection}."
10470
10471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10472 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10473 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10474
10475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10476 msgid "\\alph{subsubsection}."
10477 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10478
10479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10480 msgid "\\alph{paragraph}."
10481 msgstr "\\alph{paragraph}."
10482
10483 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10484 msgid "Addpart"
10485 msgstr "Dodajdel"
10486
10487 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10488 msgid "Addchap"
10489 msgstr "DodajPogl"
10490
10491 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10492 msgid "Addsec"
10493 msgstr "DodajRazd"
10494
10495 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10496 msgid "Addchap*"
10497 msgstr "DodajPogl*"
10498
10499 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10500 msgid "Addsec*"
10501 msgstr "DodajRazd*"
10502
10503 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10504 msgid "Minisec"
10505 msgstr "MiniRazd"
10506
10507 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10508 msgid "Publishers"
10509 msgstr "Založniki"
10510
10511 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10512 msgid "Dedication"
10513 msgstr "Posvetilo"
10514
10515 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10516 msgid "Titlehead"
10517 msgstr "Glavanaslova"
10518
10519 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10520 msgid "Uppertitleback"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10524 msgid "Lowertitleback"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10528 msgid "Extratitle"
10529 msgstr "DodatniNaslov"
10530
10531 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10532 msgid "Captionabove"
10533 msgstr "PojasniloZgoraj"
10534
10535 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10536 msgid "Captionbelow"
10537 msgstr "PojasniloSpodaj"
10538
10539 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10540 msgid "Dictum"
10541 msgstr "Izjava"
10542
10543 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10544 msgid "UNDEFINED"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10548 msgid "pp."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10552 #, fuzzy
10553 msgid "ed."
10554 msgstr "rdeča"
10555
10556 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10557 msgid "vol."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10561 #, fuzzy
10562 msgid "no."
10563 msgstr "Razveljavi"
10564
10565 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10566 msgid "in"
10567 msgstr "in"
10568
10569 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10570 msgid "\\Roman{part}"
10571 msgstr "\\Roman{part}"
10572
10573 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Part \\Roman{part}"
10576 msgstr "\\Roman{part}"
10577
10578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Chapter ##"
10581 msgstr "Poglavje"
10582
10583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Section ##"
10587 msgstr "Razdelek"
10588
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Paragraph ##"
10592 msgstr "Odstavek"
10593
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10595 msgid "\\arabic{enumi}."
10596 msgstr "\\arabic{enumi}."
10597
10598 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10599 msgid "\\roman{enumiii}."
10600 msgstr "\\roman{enumiii}."
10601
10602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10603 msgid "\\Alph{enumiv}."
10604 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10605
10606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Equation ##"
10609 msgstr "Navedek"
10610
10611 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Footnote ##"
10614 msgstr "OpombaPodČrto"
10615
10616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10617 #, fuzzy
10618 msgid "margin"
10619 msgstr "Robovi"
10620
10621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10622 #, fuzzy
10623 msgid "foot"
10624 msgstr "Noga"
10625
10626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Greyedout"
10629 msgstr "Odprt vstavek"
10630
10631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10632 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10633 msgid "ERT"
10634 msgstr "ERT"
10635
10636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Listings"
10639 msgstr "Seznam"
10640
10641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Idx"
10644 msgstr "Stv"
10645
10646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10647 #, fuzzy
10648 msgid "opt"
10649 msgstr "&Vrh"
10650
10651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Preview"
10654 msgstr "Predogled|#P"
10655
10656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10657 #, fuzzy
10658 msgid "--Separator--"
10659 msgstr "Separacija"
10660
10661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10662 #, fuzzy
10663 msgid "--- Separate Environment ---"
10664 msgstr "Okolje Gather"
10665
10666 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10667 msgid "Part \\thepart"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Chapter \\thechapter"
10673 msgstr "Poglavje_Vaje"
10674
10675 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Appendix \\thechapter"
10678 msgstr "Odprt vstavek"
10679
10680 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10681 msgid "Headnote"
10682 msgstr "Opomba v glavi"
10683
10684 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10685 msgid "Headnote (optional):"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Corr Author:"
10691 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10692
10693 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10694 msgid "Offprints"
10695 msgstr "PosebniOdtis"
10696
10697 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Offprints:"
10700 msgstr "PosebniOdtis"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10703 msgid "Fact \\thefact."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Problem \\theproblem."
10709 msgstr "Problem"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Exercise \\theexercise."
10714 msgstr "Vaja"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Corollary \\thetheorem."
10719 msgstr "Korolar"
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10722 msgid "Lemma \\thetheorem."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Proposition \\thetheorem."
10728 msgstr "Podmena"
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10733 msgstr "Domneva"
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10736 msgid "Fact \\thetheorem."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Definition \\thetheorem."
10742 msgstr "Definicija"
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Example \\thetheorem."
10747 msgstr "Zgled"
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Problem \\thetheorem."
10752 msgstr "Problem"
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Exercise \\thetheorem."
10757 msgstr "Vaja"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10760 msgid "Remark \\thetheorem."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10764 msgid "Claim \\thetheorem."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10768 msgid "Example*"
10769 msgstr "Zgled*"
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Problem*"
10774 msgstr "Problem"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Exercise*"
10779 msgstr "Vaja"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10782 msgid "Remark*"
10783 msgstr "Pripomba*"
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10786 msgid "Claim*"
10787 msgstr "Trditev*"
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Conjecture."
10792 msgstr "Domneva"
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10795 msgid "Fact*"
10796 msgstr "Dejstvo*"
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Problem."
10801 msgstr "Problem"
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Exercise."
10806 msgstr "Vaja"
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Remark."
10811 msgstr "Pripomba"
10812
10813 #: lib/layouts/braille.module:2
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Braille"
10816 msgstr "Označevanje"
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:6
10819 msgid ""
10820 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10821 "in examples."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:22
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Braille (default)"
10827 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10828
10829 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Braille:"
10832 msgstr "Manjša:"
10833
10834 #: lib/layouts/braille.module:45
10835 msgid "Braille (textsize)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/braille.module:68
10839 msgid "Braille (dots on)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/braille.module:83
10843 msgid "Braille_dots_on"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/braille.module:92
10847 msgid "Braille (dots off)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/braille.module:107
10851 msgid "Braille_dots_off"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/braille.module:116
10855 msgid "Braille (mirror on)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/braille.module:131
10859 msgid "Braille_mirror_on"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/braille.module:140
10863 msgid "Braille (mirror off)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/braille.module:155
10867 msgid "Braille_mirror_off"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/braille.module:167
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Braille box"
10873 msgstr "Označevanje"
10874
10875 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10876 msgid "Custom Header/Footerlines"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10880 msgid ""
10881 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10882 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10883 "Page Layout to 'fancy'!"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Center Header"
10889 msgstr "Glava"
10890
10891 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Center Header:"
10894 msgstr "Glava"
10895
10896 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Left Footer"
10899 msgstr "Pismo"
10900
10901 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Left Footer:"
10904 msgstr "Zadnja noga"
10905
10906 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Center Footer"
10909 msgstr "Desna_Glava"
10910
10911 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Center Footer:"
10914 msgstr "Noga:"
10915
10916 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Endnote"
10919 msgstr "opomba"
10920
10921 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10922 msgid ""
10923 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10924 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10928 #, fuzzy
10929 msgid "endnote"
10930 msgstr "Opomba v glavi"
10931
10932 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10933 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10937 msgid ""
10938 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10939 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10940 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Enumerate-Resume"
10946 msgstr "Oštevilči"
10947
10948 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10949 msgid "Number Equations by Section"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10953 msgid ""
10954 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10955 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10959 #, fuzzy
10960 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10961 msgstr "Podrazdelek"
10962
10963 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Number Figures by Section"
10966 msgstr "Izrek"
10967
10968 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10969 msgid ""
10970 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10971 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10975 msgid "Fix cm"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10979 msgid ""
10980 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10981 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10982 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Fix LaTeX"
10988 msgstr "LaTeX"
10989
10990 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10991 msgid ""
10992 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10993 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10994 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10995 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10996 "may provide more bugfixes in future versions."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Foot to End"
11002 msgstr "OpombaUredniku"
11003
11004 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11005 msgid ""
11006 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11007 "code where you want the endnotes to appear."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Hanging"
11013 msgstr "Robovi"
11014
11015 #: lib/layouts/hanging.module:6
11016 msgid ""
11017 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11018 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11019 "are indented."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/initials.module:2
11023 msgid "Initials"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/initials.module:6
11027 msgid ""
11028 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11029 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11033 #, fuzzy
11034 msgid "charstyles"
11035 msgstr "Slog"
11036
11037 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Initial"
11040 msgstr "ležeča"
11041
11042 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11043 #, fuzzy
11044 msgid "LilyPond Book"
11045 msgstr "LilyPond"
11046
11047 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11048 msgid ""
11049 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11050 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11054 msgid "LilyPond"
11055 msgstr "LilyPond"
11056
11057 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Linguistics"
11060 msgstr "Seznam"
11061
11062 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11063 msgid ""
11064 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11065 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11066 "examples."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11070 msgid "Numbered Example (multiline)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Example:"
11076 msgstr "Zgled"
11077
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11079 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Examples:"
11085 msgstr "Zgled"
11086
11087 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Subexample"
11090 msgstr "Zgled"
11091
11092 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Subexample:"
11095 msgstr "Zgled"
11096
11097 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Glosse"
11100 msgstr "Zapri"
11101
11102 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11103 msgid "Tri-Glosse"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Expression"
11109 msgstr "Različica"
11110
11111 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11112 #, fuzzy
11113 msgid "expr."
11114 msgstr "besedilo"
11115
11116 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Concepts"
11119 msgstr "Sprejeto"
11120
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11122 #, fuzzy
11123 msgid "concept"
11124 msgstr "Sprejeto"
11125
11126 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Meaning"
11129 msgstr "Uvod"
11130
11131 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11132 #, fuzzy
11133 msgid "meaning"
11134 msgstr "Uvod"
11135
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Tableau"
11139 msgstr "Tabela"
11140
11141 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11142 #, fuzzy
11143 msgid "List of Tableaux"
11144 msgstr "Seznam tabel"
11145
11146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Logical Markup"
11149 msgstr "Vrni se"
11150
11151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11152 msgid ""
11153 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11154 "code."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Noun"
11160 msgstr "velike črke "
11161
11162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11163 #, fuzzy
11164 msgid "noun"
11165 msgstr "nič"
11166
11167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11168 #, fuzzy
11169 msgid "emph"
11170 msgstr "Poudari "
11171
11172 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Strong"
11175 msgstr "Seznam"
11176
11177 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11178 #, fuzzy
11179 msgid "strong"
11180 msgstr "Seznam"
11181
11182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11183 #, fuzzy
11184 msgid "code"
11185 msgstr "Koda"
11186
11187 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Minimalistic"
11190 msgstr "MiniRazd"
11191
11192 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11193 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/noweb.module:2
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Noweb"
11199 msgstr "NoWeb"
11200
11201 #: lib/layouts/noweb.module:5
11202 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11206 #, fuzzy
11207 msgid "literate"
11208 msgstr "Uredi v zaporedja"
11209
11210 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11211 #: lib/configure.py:506
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Sweave"
11214 msgstr "&Shrani"
11215
11216 #: lib/layouts/sweave.module:6
11217 msgid ""
11218 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11219 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/sweave.module:28
11223 msgid "Chunk"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/sweave.module:53
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Sweave opts"
11229 msgstr "Zaslonske pisave"
11230
11231 #: lib/layouts/sweave.module:75
11232 #, fuzzy
11233 msgid "S/R expr"
11234 msgstr "besedilo"
11235
11236 #: lib/layouts/sweave.module:97
11237 msgid "Sweave Input File"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Number Tables by Section"
11243 msgstr "Izrek"
11244
11245 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11246 msgid ""
11247 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11248 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11254 msgstr "Izrek"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11257 msgid ""
11258 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11259 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11260 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11261 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11262 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11263 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11264 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11265 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11269 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11273 msgid ""
11274 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11275 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11276 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11277 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11278 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11279 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11280 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Criterion \\thecriterion."
11286 msgstr "Kriterij"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Criterion*"
11292 msgstr "Kriterij"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Criterion."
11298 msgstr "Kriterij"
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11303 msgstr "Algoritem"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Algorithm."
11309 msgstr "Algoritem"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11312 msgid "Axiom \\theaxiom."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Axiom*"
11319 msgstr "Aksiom"
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Axiom."
11325 msgstr "Aksiom"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Condition \\thecondition."
11330 msgstr "Pogoj"
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Condition*"
11336 msgstr "Pogoj"
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Condition."
11342 msgstr "Pogoj"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Note \\thenote."
11347 msgstr "Podrazdelek"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11351 msgid "Note*"
11352 msgstr "Opomba*"
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Note."
11358 msgstr "Opomba"
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Notation*"
11364 msgstr "Zapis"
11365
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Notation."
11370 msgstr "Zapis"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11373 msgid "Summary \\thesummary."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Summary*"
11380 msgstr "Povzetek"
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Summary."
11386 msgstr "Povzetek"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11391 msgstr "Priznanje"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11395 msgid "Acknowledgement*"
11396 msgstr "Priznanje*"
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11401 msgstr "Sklep"
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11405 msgid "Conclusion*"
11406 msgstr "Sklep*"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Conclusion."
11412 msgstr "Sklep"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11420 msgid "Assumption"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Assumption \\theassumption."
11426 msgstr "Podpodrazdelek"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11430 msgid "Assumption*"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Assumption."
11437 msgstr "Pojasnilo"
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11440 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11444 msgid ""
11445 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11446 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11447 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11448 "in both numbered and non-numbered forms."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11452 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11453 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11454 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11455 #, fuzzy
11456 msgid "theorems"
11457 msgstr "Izrek"
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Criterion \\thetheorem."
11462 msgstr "Kriterij"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11467 msgstr "Algoritem"
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11470 msgid "Axiom \\thetheorem."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Condition \\thetheorem."
11476 msgstr "Pogoj"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11479 msgid "Note \\thetheorem."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Notation \\thetheorem."
11485 msgstr "Zapis"
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11488 msgid "Summary \\thetheorem."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11494 msgstr "Priznanje"
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11499 msgstr "Sklep"
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Assumption \\thetheorem."
11504 msgstr "Pojasnilo"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Question \\thetheorem."
11509 msgstr "Definicija"
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Question*"
11514 msgstr "Vprašanje"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Question."
11519 msgstr "Vprašanje"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Theorems (AMS)"
11524 msgstr "Izrek"
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11527 msgid ""
11528 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11529 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11530 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11531 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11537 msgstr "Izrek"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11540 msgid ""
11541 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11542 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11553 msgstr "Izrek"
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11556 msgid ""
11557 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11558 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11559 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11560 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11561 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11567 msgstr "Izrek"
11568
11569 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11570 msgid ""
11571 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11572 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11573 "chapter environment."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Named Theorems"
11579 msgstr "Izrek"
11580
11581 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11582 msgid ""
11583 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11584 "'Short Title' inset."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Named Theorem"
11590 msgstr "Izrek"
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Named Theorem."
11595 msgstr "Izrek"
11596
11597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11600 msgstr "Izrek"
11601
11602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11603 msgid ""
11604 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11605 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11606 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11607 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11608 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11614 msgstr "Izrek"
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11617 msgid ""
11618 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11619 "section start)."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11625 msgstr "Številčenje"
11626
11627 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11628 msgid ""
11629 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11630 "using the extended AMS machinery."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11634 msgid ""
11635 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11636 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11637 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11641 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11642 msgid "Ignore"
11643 msgstr "Prezri"
11644
11645 #: lib/languages:79
11646 msgid "Afrikaans"
11647 msgstr "afrikaans"
11648
11649 #: lib/languages:86
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Albanian"
11652 msgstr "ameriško"
11653
11654 #: lib/languages:94
11655 #, fuzzy
11656 msgid "English (USA)"
11657 msgstr "angleško"
11658
11659 #: lib/languages:113
11660 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/languages:122
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Arabic (Arabi)"
11666 msgstr "arabsko"
11667
11668 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Armenian"
11671 msgstr "ameriško"
11672
11673 #: lib/languages:138
11674 msgid "German (Austria, old spelling)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/languages:145
11678 msgid "German (Austria)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/languages:152
11682 msgid "Indonesian"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/languages:160
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Malay"
11688 msgstr "Pošta"
11689
11690 #: lib/languages:168
11691 msgid "Basque"
11692 msgstr "baskovsko"
11693
11694 #: lib/languages:176
11695 msgid "Belarusian"
11696 msgstr "belorusko"
11697
11698 #: lib/languages:183
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Portuguese (Brazil)"
11701 msgstr "portugalsko"
11702
11703 #: lib/languages:191
11704 msgid "Breton"
11705 msgstr "bretonsko"
11706
11707 #: lib/languages:199
11708 #, fuzzy
11709 msgid "English (UK)"
11710 msgstr "angleško"
11711
11712 #: lib/languages:208
11713 msgid "Bulgarian"
11714 msgstr "bolgarsko"
11715
11716 #: lib/languages:217
11717 #, fuzzy
11718 msgid "English (Canada)"
11719 msgstr "angleško"
11720
11721 #: lib/languages:227
11722 #, fuzzy
11723 msgid "French (Canada)"
11724 msgstr "kanadsko"
11725
11726 #: lib/languages:236
11727 msgid "Catalan"
11728 msgstr "katalonsko"
11729
11730 #: lib/languages:246
11731 msgid "Chinese (simplified)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/languages:253
11735 msgid "Chinese (traditional)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:266
11739 msgid "Croatian"
11740 msgstr "hrvaško"
11741
11742 #: lib/languages:274
11743 msgid "Czech"
11744 msgstr "češko"
11745
11746 #: lib/languages:282
11747 msgid "Danish"
11748 msgstr "dansko"
11749
11750 #: lib/languages:297
11751 msgid "Dutch"
11752 msgstr "nizozemsko"
11753
11754 #: lib/languages:306
11755 msgid "English"
11756 msgstr "angleško"
11757
11758 #: lib/languages:315
11759 msgid "Esperanto"
11760 msgstr "esperanto"
11761
11762 #: lib/languages:323
11763 msgid "Estonian"
11764 msgstr "estonsko"
11765
11766 #: lib/languages:334
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Farsi"
11769 msgstr "Robovi"
11770
11771 #: lib/languages:347
11772 msgid "Finnish"
11773 msgstr "finsko"
11774
11775 #: lib/languages:356
11776 msgid "French"
11777 msgstr "francosko"
11778
11779 #: lib/languages:370
11780 msgid "Galician"
11781 msgstr "galsko"
11782
11783 #: lib/languages:379
11784 msgid "German (old spelling)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/languages:389
11788 msgid "German"
11789 msgstr "nemško"
11790
11791 #: lib/languages:400
11792 msgid "German (Switzerland)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11797 msgid "Greek"
11798 msgstr "grško"
11799
11800 #: lib/languages:418
11801 msgid "Greek (polytonic)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11805 msgid "Hebrew"
11806 msgstr "hebrejsko"
11807
11808 #: lib/languages:456
11809 msgid "Icelandic"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/languages:465
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Interlingua"
11815 msgstr "Vstavi tabelo"
11816
11817 #: lib/languages:473
11818 msgid "Irish"
11819 msgstr "irsko"
11820
11821 #: lib/languages:481
11822 msgid "Italian"
11823 msgstr "italijansko"
11824
11825 #: lib/languages:492
11826 msgid "Japanese"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/languages:501
11830 msgid "Japanese (CJK)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/languages:507
11834 msgid "Kazakh"
11835 msgstr "kazaško"
11836
11837 #: lib/languages:515
11838 msgid "Korean"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/languages:536
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Latin"
11844 msgstr "Lokacija"
11845
11846 #: lib/languages:546
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Latvian"
11849 msgstr "Lokacija"
11850
11851 #: lib/languages:557
11852 msgid "Lithuanian"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/languages:566
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Lower Sorbian"
11858 msgstr "srbsko"
11859
11860 #: lib/languages:574
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Hungarian"
11863 msgstr "bolgarsko"
11864
11865 #: lib/languages:591
11866 msgid "Mongolian"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/languages:599
11870 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/languages:607
11874 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/languages:632
11878 msgid "Polish"
11879 msgstr "poljsko"
11880
11881 #: lib/languages:640
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Portuguese"
11884 msgstr "portugalsko"
11885
11886 #: lib/languages:648
11887 msgid "Romanian"
11888 msgstr "romunsko"
11889
11890 #: lib/languages:656
11891 msgid "Russian"
11892 msgstr "rusko"
11893
11894 #: lib/languages:664
11895 msgid "North Sami"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/languages:679
11899 msgid "Scottish"
11900 msgstr "škotsko"
11901
11902 #: lib/languages:687
11903 msgid "Serbian"
11904 msgstr "srbsko"
11905
11906 #: lib/languages:695
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Serbian (Latin)"
11909 msgstr "srbsko"
11910
11911 #: lib/languages:704
11912 msgid "Slovak"
11913 msgstr "slovaško"
11914
11915 #: lib/languages:712
11916 msgid "Slovene"
11917 msgstr "slovensko"
11918
11919 #: lib/languages:720
11920 msgid "Spanish"
11921 msgstr "špansko"
11922
11923 #: lib/languages:732
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Spanish (Mexico)"
11926 msgstr "špansko"
11927
11928 #: lib/languages:743
11929 msgid "Swedish"
11930 msgstr "švedsko"
11931
11932 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11933 msgid "Thai"
11934 msgstr "tajsko"
11935
11936 #: lib/languages:783
11937 msgid "Turkish"
11938 msgstr "turško"
11939
11940 #: lib/languages:793
11941 msgid "Turkmen"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/languages:802
11945 msgid "Ukrainian"
11946 msgstr "ukrajinsko"
11947
11948 #: lib/languages:810
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Upper Sorbian"
11951 msgstr "srbsko"
11952
11953 #: lib/languages:828
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Vietnamese"
11956 msgstr "Ime datoteke"
11957
11958 #: lib/languages:837
11959 msgid "Welsh"
11960 msgstr "velško"
11961
11962 #: lib/encodings:14
11963 msgid "Unicode (utf8)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/encodings:19
11967 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/encodings:23
11971 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/encodings:26
11975 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/encodings:29
11979 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/encodings:32
11983 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/encodings:35
11987 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:38
11991 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/encodings:42
11995 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/encodings:45
11999 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/encodings:48
12003 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/encodings:51
12007 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/encodings:55
12011 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/encodings:58
12015 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:61
12019 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:64
12023 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:67
12027 msgid "DOS (CP 437)"
12028 msgstr "DOS (CP 437)"
12029
12030 #: lib/encodings:71
12031 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12032 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12033
12034 #: lib/encodings:74
12035 msgid "Western European (CP 850)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/encodings:77
12039 msgid "Central European (CP 852)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/encodings:80
12043 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:83
12047 msgid "Western European (CP 858)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/encodings:86
12051 msgid "Hebrew (CP 862)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/encodings:89
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12057 msgstr "jezik"
12058
12059 #: lib/encodings:92
12060 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/encodings:95
12064 msgid "Central European (CP 1250)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:98
12068 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/encodings:102
12072 msgid "Western European (CP 1252)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/encodings:105
12076 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/encodings:109
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Arabic (CP 1256)"
12082 msgstr "arabsko"
12083
12084 #: lib/encodings:112
12085 msgid "Baltic (CP 1257)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/encodings:115
12089 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/encodings:118
12093 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/encodings:121
12097 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:124
12101 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/encodings:149
12105 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/encodings:153
12109 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/encodings:157
12113 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/encodings:161
12117 msgid "Korean (EUC-KR)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/encodings:165
12121 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12122 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12123
12124 #: lib/encodings:169
12125 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/encodings:173
12129 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/encodings:180
12133 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:182
12137 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:184
12141 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/encodings:191
12145 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/encodings:196
12149 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12150 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12151
12152 #: lib/encodings:200
12153 msgid "ASCII"
12154 msgstr "ASCII"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12157 msgid "Array Environment|y"
12158 msgstr "Okolje Array|y"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12161 msgid "Cases Environment|C"
12162 msgstr "Okolje Cases|C"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Aligned Environment|l"
12167 msgstr "Poravnava"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12170 #, fuzzy
12171 msgid "AlignedAt Environment|v"
12172 msgstr "Okolje AlignAt"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Gathered Environment|h"
12177 msgstr "Okolje Gather"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Split Environment|S"
12182 msgstr "Poravnava"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Delimiters...|r"
12187 msgstr "Matematična ločila"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Matrix...|x"
12192 msgstr "Matematična matrika"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12195 msgid "Macro|o"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12199 #, fuzzy
12200 msgid "AMS align Environment|a"
12201 msgstr "Okolje AMS align|A"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12204 msgid "AMS alignat Environment|t"
12205 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12208 msgid "AMS flalign Environment|f"
12209 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12212 #, fuzzy
12213 msgid "AMS gather Environment|g"
12214 msgstr "Okolje AMS gather"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12217 #, fuzzy
12218 msgid "AMS multline Environment|m"
12219 msgstr "Okolje AMS multline"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Inline Formula|I"
12224 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Displayed Formula|D"
12229 msgstr "Prikazna formula|P"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12232 msgid "Eqnarray Environment|E"
12233 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12236 #, fuzzy
12237 msgid "AMS Environment|A"
12238 msgstr "Poravnava"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Number Whole Formula|N"
12243 msgstr "Številka"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Number This Line|u"
12248 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Equation Label|L"
12253 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Copy as Reference|R"
12258 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Split Cell|C"
12263 msgstr "Posebna celica"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Insert|s"
12268 msgstr "Vstavi|V"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Add Line Above|o"
12273 msgstr "Meja na vrhu"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Add Line Below|B"
12278 msgstr "Meja spodaj"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Delete Line Above|v"
12283 msgstr "Odstrani to vrsto"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Delete Line Below|w"
12288 msgstr "Odstrani to vrsto"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Add Line to Left"
12293 msgstr "Črta levo|l"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Add Line to Right"
12298 msgstr "Črta desno|d"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Delete Line to Left"
12303 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Delete Line to Right"
12308 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Show Math Toolbar"
12313 msgstr "&Spremeni vse"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12318 msgstr "&Spremeni vse"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Show Table Toolbar"
12323 msgstr "&Spremeni vse"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12328 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Next Cross-Reference|N"
12333 msgstr "Sklic"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Go to Label|G"
12338 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12341 #, fuzzy
12342 msgid "<Reference>|R"
12343 msgstr "<sklic>"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12346 #, fuzzy
12347 msgid "(<Reference>)|e"
12348 msgstr "<sklic>"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12351 #, fuzzy
12352 msgid "<Page>|P"
12353 msgstr "<stran>"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12356 #, fuzzy
12357 msgid "On Page <Page>|O"
12358 msgstr "na strani <stran>"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12361 #, fuzzy
12362 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12363 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Formatted Reference|t"
12368 msgstr "Formatiran sklic"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Textual Reference|x"
12373 msgstr "Sklic"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Settings...|S"
12390 msgstr "Nastavitve"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Go Back|G"
12395 msgstr "&Vrni se"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Copy as Reference|C"
12400 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12405 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Open Inset|O"
12410 msgstr "Odprta zabeležka"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Close Inset|C"
12415 msgstr "Zapri|Z"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12419 msgid "Dissolve Inset|D"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Show Label|L"
12425 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Frameless|l"
12430 msgstr "Parametri"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Simple Frame|F"
12435 msgstr "Vstavi oznako"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12438 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12442 msgid "Oval, Thin|a"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12446 msgid "Oval, Thick|v"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12450 msgid "Drop Shadow|w"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Shaded Background|B"
12456 msgstr "ozadje opombe"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Double Frame|u"
12461 msgstr "dvojni"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12464 #, fuzzy
12465 msgid "LyX Note|N"
12466 msgstr "Opomba|O"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Comment|m"
12471 msgstr "Komentar"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12474 msgid "Greyed Out|G"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Open All Notes|A"
12480 msgstr "Odprta zabeležka"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12483 msgid "Close All Notes|l"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Phantom|P"
12489 msgstr "esperanto"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Horizontal Phantom|H"
12494 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Vertical Phantom|V"
12499 msgstr "Navpična poravnava"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Interword Space|w"
12504 msgstr "na strani <stran>"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Protected Space|o"
12509 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12512 msgid "Thin Space|T"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Negative Thin Space|N"
12518 msgstr "navadna"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12521 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12527 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Quad Space|Q"
12532 msgstr "&Nadomesti"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Double Quad Space|u"
12537 msgstr "&Nadomesti"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Horizontal Fill|F"
12542 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12547 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12552 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12557 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12562 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12567 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12572 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12577 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Custom Length|C"
12582 msgstr "Komentar"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Medium Space|M"
12587 msgstr "navadna"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Thick Space|h"
12592 msgstr "navadna"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Negative Medium Space|u"
12597 msgstr "navadna"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Negative Thick Space|i"
12602 msgstr "navadna"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12605 #, fuzzy
12606 msgid "DefSkip|D"
12607 msgstr "Privzeti razmak"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12610 #, fuzzy
12611 msgid "SmallSkip|S"
12612 msgstr "Mali razmak"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12615 #, fuzzy
12616 msgid "MedSkip|M"
12617 msgstr "Srednji razmak"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12620 #, fuzzy
12621 msgid "BigSkip|B"
12622 msgstr "Velik razmak"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12625 #, fuzzy
12626 msgid "VFill|F"
12627 msgstr "VFill"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Custom|C"
12632 msgstr "Po meri"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Settings...|e"
12637 msgstr "Nastavitve"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Include|c"
12642 msgstr "Vključi"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Input|p"
12647 msgstr "Vhod"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Verbatim|V"
12652 msgstr "Dobesedno"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12655 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Listing|L"
12661 msgstr "Seznam"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Edit Included File...|E"
12666 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12669 #, fuzzy
12670 msgid "New Page|N"
12671 msgstr "Nova|N"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Page Break|a"
12676 msgstr "Prelomi &strani"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Clear Page|C"
12681 msgstr "Zaznamki|Z"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12684 msgid "Clear Double Page|D"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Ragged Line Break|R"
12690 msgstr "Prelom vrstice|P"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Justified Line Break|J"
12695 msgstr "Prelom vrstice|P"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12698 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12699 msgid "Cut"
12700 msgstr "Izreži"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12703 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12704 msgid "Copy"
12705 msgstr "Prepiši"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12708 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12709 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12710 msgid "Paste"
12711 msgstr "Prilepi"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Paste Recent|e"
12716 msgstr "Usredini|U"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12721 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12724 msgid "Forward search|F"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Move Paragraph Up|o"
12730 msgstr "Odstavek"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Move Paragraph Down|v"
12735 msgstr "Odstavek"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Promote Section|r"
12740 msgstr "Razdelek"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Demote Section|m"
12745 msgstr "Razdelek"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Move Section Down|D"
12750 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Move Section Up|U"
12755 msgstr "izbor"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Insert Short Title|T"
12760 msgstr "Kratek naslov"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Accept Change|c"
12765 msgstr "Sprememba pisave|p"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Reject Change|j"
12770 msgstr "Prebrskaj|#r"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Apply Last Text Style|A"
12775 msgstr "Slog spisa"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Text Style|S"
12780 msgstr "Slog spisa"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Paragraph Settings...|P"
12785 msgstr "Odstavek...|O"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12788 msgid "Fullscreen Mode"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Anything|A"
12794 msgstr "varnothing"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12797 msgid "Anything Non-Empty|o"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Any Word|W"
12803 msgstr "MS Word|W"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Any Number|N"
12808 msgstr "msnumber"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12811 #, fuzzy
12812 msgid "User Defined|U"
12813 msgstr "Tiskalnik"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Append Argument"
12818 msgstr "Manjkajoči argument"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Remove Last Argument"
12823 msgstr "Manjkajoči argument"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12828 msgstr "Manjkajoči argument"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12833 msgstr "Manjkajoči argument"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Insert Optional Argument"
12838 msgstr "Manjkajoči argument"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Remove Optional Argument"
12843 msgstr "Odprta zabeležka"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12848 msgstr "Odprta zabeležka"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12853 msgstr "Odprta zabeležka"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12858 msgstr "Odprta zabeležka"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Reload|R"
12863 msgstr "&Nadomesti"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Edit Externally...|x"
12869 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Multicolumn|u"
12874 msgstr "Večstolpčna|s"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Multirow|w"
12879 msgstr "Večstolpčna|s"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Top Line|n"
12884 msgstr "Vrh|#V"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Bottom Line|i"
12889 msgstr "Dno|#D"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Left Line|L"
12894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Right Line|R"
12899 msgstr "Desno|#D"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Left|f"
12904 msgstr "Levo|#L"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Center|C"
12909 msgstr "Sredina"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Right|h"
12914 msgstr "Desno|#D"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Decimal"
12919 msgstr "Enaslov"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Top|T"
12924 msgstr "Vrh|#V"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Middle|M"
12929 msgstr "Sredina"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Bottom|B"
12934 msgstr "Dno|#D"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Append Row|A"
12939 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12942 msgid "Delete Row|D"
12943 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Copy Row|o"
12948 msgstr "Prepiši vrstico"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Append Column|p"
12953 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12956 msgid "Delete Column|e"
12957 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Copy Column|y"
12962 msgstr "Prepiši stolpec"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Settings...|g"
12967 msgstr "Nastavitve"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12970 msgid "File|F"
12971 msgstr "Datoteka|D"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Path|P"
12976 msgstr "Poti"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Class|C"
12981 msgstr "Zapri|Z"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12984 #, fuzzy
12985 msgid "File Revision|R"
12986 msgstr "Različica"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Tree Revision|T"
12991 msgstr "Različica"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Revision Author|A"
12996 msgstr "ZgodovinaRazličice"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Revision Date|D"
13001 msgstr "Različica"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Revision Time|i"
13006 msgstr "Različica"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13009 #, fuzzy
13010 msgid "LyX Version|X"
13011 msgstr "Različica"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Document Info|D"
13016 msgstr "Spisi|S"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Copy Text|o"
13021 msgstr "Prepiši|P"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13024 msgid "Activate Branch|A"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Deactivate Branch|e"
13030 msgstr "Dostopni sklici"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13033 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13037 #, fuzzy
13038 msgid "All Indexes|A"
13039 msgstr "Odprta zabeležka"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13042 msgid "Subindex|b"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Reject Change|R"
13048 msgstr "Prebrskaj|#r"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Promote Section|P"
13053 msgstr "Razdelek"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Demote Section|D"
13058 msgstr "Razdelek"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Move Section Down|w"
13063 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Select Section|S"
13068 msgstr "&Izbor:"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Wrap by Preview|P"
13073 msgstr "Predogled|#P"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13076 msgid "Edit|E"
13077 msgstr "Uredi|U"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13080 msgid "View|V"
13081 msgstr "Ogled|O"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13084 msgid "Insert|I"
13085 msgstr "Vstavi|V"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13088 msgid "Navigate|N"
13089 msgstr "Navigacija|N"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Document|D"
13094 msgstr "Spisi|S"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Tools|T"
13099 msgstr "Orodni nasveti|O"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13102 msgid "Help|H"
13103 msgstr "Pomoč|P"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13106 msgid "New|N"
13107 msgstr "Nova|N"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13110 #, fuzzy
13111 msgid "New from Template...|m"
13112 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13115 msgid "Open...|O"
13116 msgstr "Odpri...|O"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Open Recent|t"
13121 msgstr "Odpira se spis "
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13124 msgid "Close|C"
13125 msgstr "Zapri|Z"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Close All"
13130 msgstr "Zapri"
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13133 msgid "Save|S"
13134 msgstr "Shrani|S"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13137 msgid "Save As...|A"
13138 msgstr "Shrani kot...|K"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Save All|l"
13143 msgstr "Shrani kot...|K"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Revert to Saved|R"
13148 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13151 msgid "Version Control|V"
13152 msgstr "Nadzor različic|r"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13155 msgid "Import|I"
13156 msgstr "Uvoz|U"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13159 msgid "Export|E"
13160 msgstr "Izvozi|z"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13163 msgid "Print...|P"
13164 msgstr "Tiskaj...|T"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13167 msgid "Fax...|F"
13168 msgstr "Faks...|F"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13171 msgid "New Window|W"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13175 msgid "Close Window|d"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13179 msgid "Exit|x"
13180 msgstr "Izhod|I"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13183 msgid "Register...|R"
13184 msgstr "Prijavi...|P"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13187 msgid "Check In Changes...|I"
13188 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13191 msgid "Check Out for Edit|O"
13192 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13195 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Revert to Repository Version|v"
13201 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13204 msgid "Undo Last Check In|U"
13205 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13208 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Show History...|H"
13214 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13217 msgid "Use Locking Property|L"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13221 msgid "More Formats & Options...|O"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13225 msgid "Undo|U"
13226 msgstr "Razveljavi|R"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Redo|R"
13231 msgstr "Ponovi|o"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Paste Special"
13236 msgstr "Prilepi|l"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Select All"
13241 msgstr "Izberite datoteko"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13246 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13251 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Table|T"
13256 msgstr "Tabela"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13259 msgid "Math|M"
13260 msgstr "Matematika|M"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Rows & Columns|C"
13265 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Increase List Depth|I"
13270 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Decrease List Depth|D"
13275 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Dissolve Inset"
13280 msgstr "Strani:"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13283 #, fuzzy
13284 msgid "TeX Code Settings...|C"
13285 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Float Settings...|a"
13290 msgstr "Nastavitve plovke"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13293 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Note Settings...|N"
13299 msgstr "Nastavitve plovke"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Phantom Settings...|h"
13304 msgstr "Nastavitve plovke"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Branch Settings...|B"
13309 msgstr "Postavka literature"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Box Settings...|x"
13314 msgstr "Nastavitve plovke"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Index Entry Settings...|y"
13319 msgstr "Nastavitve plovke"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Index Settings...|x"
13324 msgstr "Nastavitve plovke"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Info Settings...|n"
13329 msgstr "Nastavitve plovke"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Listings Settings...|g"
13334 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Table Settings...|a"
13339 msgstr "Nastavitve tabele"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Plain Text|T"
13344 msgstr "Umesti"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13349 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Selection|S"
13354 msgstr "&Izbor:"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Selection, Join Lines|i"
13359 msgstr "kot črte|k"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13362 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Paste as PDF"
13368 msgstr "Prilepi|l"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Paste as PNG"
13373 msgstr "Prilepi|l"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Paste as JPEG"
13378 msgstr "Prilepi|l"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Dissolve Text Style"
13383 msgstr "Strani:"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Customized...|C"
13388 msgstr "Po meri...|m"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Capitalize|a"
13393 msgstr "katalonsko"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Uppercase|U"
13398 msgstr "Osveži|O"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13401 msgid "Lowercase|L"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13405 msgid "Multicolumn|M"
13406 msgstr "Večstolpčna|s"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Multirow|u"
13411 msgstr "Večstolpčna|s"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Top Line|T"
13416 msgstr "Vrh|#V"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Bottom Line|B"
13421 msgstr "Dno|#D"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Top|p"
13426 msgstr "Vrh|#V"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Middle|i"
13431 msgstr "Sredina"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Bottom|o"
13436 msgstr "Dno|#D"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Left|L"
13441 msgstr "Levo|#L"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Right|R"
13446 msgstr "Desno|#D"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Add Row|A"
13451 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13454 msgid "Add Column|u"
13455 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Copy Column|p"
13460 msgstr "Prepiši stolpec"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13463 msgid "Change Limits Type|L"
13464 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Macro Definition"
13469 msgstr "Definicija"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13472 msgid "Change Formula Type|F"
13473 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Text Style|T"
13478 msgstr "Slog spisa"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13482 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Add Line Above|A"
13487 msgstr "Meja na vrhu"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Delete Line Above|D"
13492 msgstr "Odstrani to vrsto"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Delete Line Below|e"
13497 msgstr "Odstrani to vrsto"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13500 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13504 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13508 msgid "Default|t"
13509 msgstr "Privzeta|P"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13512 msgid "Display|D"
13513 msgstr "Prikaži|P"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Inline|I"
13518 msgstr "Vstavi|V"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Math Normal Font|N"
13523 msgstr "Običajna matematična pisava"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13528 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Math Formal Script Family|o"
13533 msgstr "Matematična družina fraktur"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Math Fraktur Family|F"
13538 msgstr "Matematična družina fraktur"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Math Roman Family|R"
13543 msgstr "Matematična pokončna družina"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13548 msgstr "Matematična družina sans serif"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Math Bold Series|B"
13553 msgstr "Matematični način"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Text Normal Font|T"
13558 msgstr "Besedilo po"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Text Roman Family"
13563 msgstr "Družina:|#D"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Text Sans Serif Family"
13568 msgstr "Matematična družina sans serif"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Text Typewriter Family"
13573 msgstr "pisalni stroj"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Text Bold Series"
13578 msgstr "Besedilo prej|#p"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Text Medium Series"
13583 msgstr "Besedilo prej|#p"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13586 msgid "Text Italic Shape"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Text Small Caps Shape"
13592 msgstr "majhne velike"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13595 msgid "Text Slanted Shape"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13599 msgid "Text Upright Shape"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Octave|O"
13605 msgstr "Octave"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Maxima|M"
13610 msgstr "Maxima"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Mathematica|a"
13615 msgstr "Mathematica"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Maple, Simplify|S"
13620 msgstr "Maple, simplify"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Maple, Factor|F"
13625 msgstr "Maple, factor"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Maple, Evalm|E"
13630 msgstr "Maple, evalm"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Maple, Evalf|v"
13635 msgstr "Maple, evalf"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Open All Insets|O"
13640 msgstr "Odprta zabeležka"
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13643 msgid "Close All Insets|C"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Unfold Math Macro|n"
13649 msgstr "ozadje matematike"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Fold Math Macro|d"
13654 msgstr "ozadje matematike"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13657 #, fuzzy
13658 msgid "View Source|S"
13659 msgstr "Vidni presledek|#s"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13662 msgid "View Messages|g"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13666 #, fuzzy
13667 msgid "View Master Document|M"
13668 msgstr "Želite shraniti spis?"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Update Master Document|a"
13673 msgstr "Želite shraniti spis?"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13676 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13680 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13684 msgid "Close Current View|w"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13688 msgid "Fullscreen|l"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Toolbars|b"
13694 msgstr "Orodni nasveti|O"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13697 msgid "Math|h"
13698 msgstr "Matematika|M"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Special Character|p"
13703 msgstr "Posebni znak|z"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Formatting|o"
13708 msgstr "Formati"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13711 #, fuzzy
13712 msgid "List / TOC|i"
13713 msgstr "Seznami in kazala|k"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Float|a"
13718 msgstr "Plovke|P"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13721 msgid "Note|N"
13722 msgstr "Opomba|O"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13725 msgid "Branch|B"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Custom Insets"
13731 msgstr "Kupec"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13734 #, fuzzy
13735 msgid "File|e"
13736 msgstr "Datoteka|D"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13739 msgid "Box[[Menu]]"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Citation...|C"
13745 msgstr "Citat"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Cross-Reference...|R"
13750 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13753 msgid "Label...|L"
13754 msgstr "Oznaka...|z"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13759 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Table...|T"
13764 msgstr "Tabela...|T"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13767 msgid "Graphics...|G"
13768 msgstr "Grafika...|G"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13771 msgid "URL|U"
13772 msgstr "URL|U"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Hyperlink...|k"
13777 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13780 msgid "Footnote|F"
13781 msgstr "Opombo pod črto|p"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13784 msgid "Marginal Note|M"
13785 msgstr "Opomba ob robu|r"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Short Title|S"
13790 msgstr "Kratek naslov"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13793 msgid "TeX Code|X"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13799 msgstr "Inicializacija programa"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Preview|w"
13804 msgstr "Predogled|#P"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Symbols...|b"
13809 msgstr "simboli"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13812 msgid "Ellipsis|i"
13813 msgstr "Tropičje|T"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13816 msgid "End of Sentence|E"
13817 msgstr "Konec stavka|K"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13820 msgid "Ordinary Quote|Q"
13821 msgstr "Navaden navedek|N"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Single Quote|S"
13826 msgstr "Enojni|#E"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Protected Hyphen|y"
13831 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13834 msgid "Breakable Slash|a"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13838 msgid "Menu Separator|M"
13839 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13842 msgid "Phonetic Symbols|P"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13846 msgid "Superscript|S"
13847 msgstr "Eksponent|E"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13850 msgid "Subscript|u"
13851 msgstr "Indeks|I"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Protected Space|P"
13856 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Horizontal Space...|o"
13861 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Horizontal Line...|L"
13866 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Vertical Space...|V"
13871 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Phantom|m"
13876 msgstr "esperanto"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Hyphenation Point|H"
13881 msgstr "Mesto delitve|M"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13884 msgid "Ligature Break|k"
13885 msgstr "Prelom ligature|P"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13888 msgid "Display Formula|D"
13889 msgstr "Prikazna formula|P"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Numbered Formula|N"
13894 msgstr "Številka"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Figure Wrap Float|F"
13899 msgstr "Vstavi tabelo"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Table Wrap Float|T"
13904 msgstr "Vstavi tabelo"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13907 msgid "Table of Contents|C"
13908 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Nomenclature|N"
13913 msgstr "Opomba|O"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13916 #, fuzzy
13917 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13918 msgstr "Literatura"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13921 msgid "LyX Document...|X"
13922 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Plain Text...|T"
13927 msgstr "Umesti"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13932 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13935 #, fuzzy
13936 msgid "External Material...|M"
13937 msgstr "Zunanji material...|Z"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Child Document...|d"
13942 msgstr "Spis...|S"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Comment|C"
13947 msgstr "Komentar"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13950 msgid "Insert New Branch...|I"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Change Tracking|C"
13956 msgstr "Jezik"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13959 msgid "Build Program|B"
13960 msgstr "Zgradi program|Z"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13963 #, fuzzy
13964 msgid "LaTeX Log|L"
13965 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13968 msgid "Outline|O"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Start Appendix Here|A"
13974 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13977 msgid "Save in Bundled Format|F"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13981 msgid "Compressed|m"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Track Changes|T"
13987 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Merge Changes...|M"
13992 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Accept Change|A"
13997 msgstr "Sprememba pisave|p"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14000 msgid "Accept All Changes|c"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Reject All Changes|e"
14006 msgstr "Prebrskaj|#r"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Show Changes in Output|S"
14011 msgstr "Širina slike na izhodu"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14014 msgid "Bookmarks|B"
14015 msgstr "Zaznamki|Z"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Next Note|N"
14020 msgstr "Opomba|O"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Next Change|C"
14025 msgstr " (Spremenjeno)"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Next Cross-Reference|R"
14030 msgstr "Sklic"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Go to Label|L"
14035 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14038 msgid "Save Bookmark 1|S"
14039 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14042 msgid "Save Bookmark 2"
14043 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14046 msgid "Save Bookmark 3"
14047 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Save Bookmark 4"
14052 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Save Bookmark 5"
14057 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Clear Bookmarks|C"
14062 msgstr "Zaznamki|Z"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Navigate Back|B"
14067 msgstr "Navigacija|N"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14070 msgid "Spellchecker...|S"
14071 msgstr "Črkovalnik...|r"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Thesaurus...|T"
14076 msgstr "Tezaver..."
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Statistics...|a"
14081 msgstr "Mesto"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14084 msgid "Check TeX|h"
14085 msgstr "Preveri TeX|T"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14088 #, fuzzy
14089 msgid "TeX Information|I"
14090 msgstr "Podatki za TeX|X"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Compare...|C"
14095 msgstr "Po meri...|m"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14098 msgid "Reconfigure|R"
14099 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14102 msgid "Preferences...|P"
14103 msgstr "Izbire...|I"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14106 msgid "Introduction|I"
14107 msgstr "Uvod|U"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14110 msgid "Tutorial|T"
14111 msgstr "Učbenik|b"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14114 msgid "User's Guide|U"
14115 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Additional Features|F"
14120 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14123 msgid "Embedded Objects|O"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14127 msgid "Customization|C"
14128 msgstr "Prilagoditev|P"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Shortcuts|S"
14133 msgstr "&Bližnjica:"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14136 #, fuzzy
14137 msgid "LyX Functions|y"
14138 msgstr "&Funkcije"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14141 msgid "LaTeX Configuration|L"
14142 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Specific Manuals|p"
14147 msgstr "PosebnoPismo"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14150 msgid "About LyX|X"
14151 msgstr "O LyXu|X"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Linguistics Manual|L"
14156 msgstr "Seznam"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Braille Manual|B"
14161 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14164 msgid "XY-pic Manual|X"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Multicolumn Manual|M"
14170 msgstr "Večstolpčna|s"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14173 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14177 msgid "New document"
14178 msgstr "Nov spis"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Open document"
14183 msgstr "Odpira se spis "
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Save document"
14188 msgstr "Želite shraniti spis?"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Print document"
14193 msgstr "Uvozi spis"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Check spelling"
14198 msgstr "Preveri TeX"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14201 msgid "Undo"
14202 msgstr "Razveljavi"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14205 msgid "Redo"
14206 msgstr "Ponovi"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Find and replace"
14211 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Find and replace (advanced)"
14216 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Navigate back"
14221 msgstr "Navigacija|N"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Toggle emphasis"
14226 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Toggle noun"
14231 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Apply last"
14236 msgstr "&Uporabi"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Insert math"
14241 msgstr "Vstavi matriko"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Insert graphics"
14246 msgstr "Vstavi dodatek"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14249 msgid "Insert table"
14250 msgstr "Vstavi tabelo"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Toggle outline"
14255 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Toggle math toolbar"
14260 msgstr "&Spremeni vse"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Toggle table toolbar"
14265 msgstr "&Spremeni vse"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14268 #, fuzzy
14269 msgid "View/Update"
14270 msgstr "Želite shraniti spis?"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14273 #, fuzzy
14274 msgid "View"
14275 msgstr "&Poglej"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Update"
14280 msgstr "&Osveži"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14283 #, fuzzy
14284 msgid "View master document"
14285 msgstr "Želite shraniti spis?"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Update master document"
14290 msgstr "Želite shraniti spis?"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14293 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14297 #, fuzzy
14298 msgid "View other formats"
14299 msgstr "Datotečni formati"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Update other formats"
14304 msgstr "Format datuma"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Extra"
14309 msgstr "Dodatno"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Numbered list"
14314 msgstr "Številka"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Itemized list"
14319 msgstr "Alineje"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Increase depth"
14324 msgstr "Povečaj"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Decrease depth"
14329 msgstr "Zmanjšaj"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Insert figure float"
14334 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Insert table float"
14339 msgstr "Vstavi tabelo"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Insert label"
14344 msgstr "Vstavi oznako"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Insert cross-reference"
14349 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14352 msgid "Insert citation"
14353 msgstr "Vnesi citat"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Insert index entry"
14358 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Insert nomenclature entry"
14363 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Insert footnote"
14368 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Insert margin note"
14373 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Insert note"
14378 msgstr "Vstavi narekovaj"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Insert box"
14383 msgstr "Vstavi narekovaj"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Insert hyperlink"
14388 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Insert TeX code"
14393 msgstr "Vstavi bibtex"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Insert math macro"
14398 msgstr "Vstavi matriko"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14401 msgid "Include file"
14402 msgstr "Vključi datoteko"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Text style"
14407 msgstr "Slogi za LaTeX"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Paragraph settings"
14412 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Add row"
14417 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Add column"
14422 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Delete row"
14427 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Delete column"
14432 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Set top line"
14437 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Set bottom line"
14442 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Set left line"
14447 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Set right line"
14452 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Set border lines"
14457 msgstr "Nastavi meje"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Set all lines"
14462 msgstr "Nastavi vse meje"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Unset all lines"
14467 msgstr "Izniči vse meje"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Align left"
14472 msgstr "Poravnaj levo|e"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Align center"
14477 msgstr "Usredini|U"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Align right"
14482 msgstr "Poravnaj desno|d"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14485 msgid "Align on decimal"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Align top"
14491 msgstr "Črta zgoraj|z"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Align middle"
14496 msgstr "Poravnava"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Align bottom"
14501 msgstr "Črta spodaj|s"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Rotate cell"
14506 msgstr "Zavrti &celico"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Rotate table"
14511 msgstr "&Zavrti tabelo"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Set multi-column"
14516 msgstr "Poseben večstolpec"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Set multi-row"
14521 msgstr "Poseben večstolpec"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Math"
14526 msgstr "Poti"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Set display mode"
14531 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14534 msgid "Subscript"
14535 msgstr "Indeks"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14538 msgid "Superscript"
14539 msgstr "Eksponent"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Insert square root"
14544 msgstr "Vstavi koren"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14547 msgid "Insert root"
14548 msgstr "Vstavi koren"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Insert standard fraction"
14553 msgstr "Vnesi ulomek"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Insert sum"
14558 msgstr "Vstavi narekovaj"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Insert integral"
14563 msgstr "Vstavi tabelo"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Insert product"
14568 msgstr "Vstavi koren"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Insert ( )"
14573 msgstr "&Vstavi"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Insert [ ]"
14578 msgstr "&Vstavi"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Insert { }"
14583 msgstr "&Vstavi"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Insert delimiters"
14588 msgstr "Vstavi ločila"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14591 msgid "Insert matrix"
14592 msgstr "Vstavi matriko"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Insert cases environment"
14597 msgstr "Okolje Cases|C"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Toggle math panels"
14602 msgstr "Matematična plošča"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Math Macros"
14607 msgstr "ozadje matematike"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Remove last argument"
14612 msgstr "Manjkajoči argument"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Append argument"
14617 msgstr "Manjkajoči argument"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14620 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14624 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Remove optional argument"
14630 msgstr "Odprta zabeležka"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Insert optional argument"
14635 msgstr "Manjkajoči argument"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14638 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Append argument eating from the right"
14644 msgstr "Odprta zabeležka"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Append optional argument eating from the right"
14649 msgstr "Odprta zabeležka"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Command Buffer"
14654 msgstr "&Konec ukaza:"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14657 msgid "Review[[Toolbar]]"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Track changes"
14663 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Show changes in output"
14668 msgstr "Širina slike na izhodu"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Next change"
14673 msgstr " (Spremenjeno)"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Accept change inside selection"
14678 msgstr "Sprememba pisave|p"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Reject change inside selection"
14683 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Merge changes"
14688 msgstr "Združi celice"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Accept all changes"
14693 msgstr "Sprememba pisave|p"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Reject all changes"
14698 msgstr "Prebrskaj|#r"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Next note"
14703 msgstr "Opomba|O"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14706 #, fuzzy
14707 msgid "View Other Formats"
14708 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Update Other Formats"
14713 msgstr "Vstavi referenco"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Version Control"
14718 msgstr "Nadzor različic|r"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Register"
14723 msgstr "Prijavi...|P"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Check-out for edit"
14728 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Check-in changes"
14733 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14736 #, fuzzy
14737 msgid "View revision log"
14738 msgstr "Nadzor različic|r"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Revert changes"
14743 msgstr "Prebrskaj|#r"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14746 msgid "Compare with older revision"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14750 msgid "Compare with last revision"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Insert Version Info"
14756 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14759 msgid "Use SVN file locking property"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14763 msgid "Update local directory from repository"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Math Panels"
14769 msgstr "Matematična plošča"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Math spacings"
14774 msgstr "Matematični presledki"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Styles"
14779 msgstr "Slog"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Fractions"
14784 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Fonts"
14790 msgstr "Pisava: "
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Functions"
14795 msgstr "&Funkcije"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Frame decorations"
14800 msgstr "Okraski okvirja"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Big operators"
14805 msgstr "Veliki operatorji"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14808 msgid "Miscellaneous"
14809 msgstr "Razno"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14813 msgid "Arrows"
14814 msgstr "Puščice"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14817 #, fuzzy
14818 msgid "AMS arrows"
14819 msgstr "Puščice AMS"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14822 msgid "Operators"
14823 msgstr "Operatorji"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14826 msgid "Relations"
14827 msgstr "Relacije"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14830 #, fuzzy
14831 msgid "AMS relations"
14832 msgstr "Relacije AMS"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14835 #, fuzzy
14836 msgid "AMS negative relations"
14837 msgstr "Negirane relacije AMS"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14840 msgid "Dots"
14841 msgstr "Pike"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14844 #, fuzzy
14845 msgid "AMS operators"
14846 msgstr "Operatorji AMS"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14849 #, fuzzy
14850 msgid "AMS miscellaneous"
14851 msgstr "Razno AMS"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14854 msgid "arccos"
14855 msgstr "arccos"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14858 msgid "arcsin"
14859 msgstr "arcsin"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14862 msgid "arctan"
14863 msgstr "arctan"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14866 msgid "arg"
14867 msgstr "arg"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14870 msgid "bmod"
14871 msgstr "bmod"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14874 msgid "cos"
14875 msgstr "cos"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14878 msgid "cosh"
14879 msgstr "cosh"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14882 msgid "cot"
14883 msgstr "cot"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14886 msgid "coth"
14887 msgstr "coth"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14890 msgid "csc"
14891 msgstr "csc"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14894 msgid "deg"
14895 msgstr "deg"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14898 msgid "det"
14899 msgstr "det"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14902 msgid "dim"
14903 msgstr "dim"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14906 msgid "exp"
14907 msgstr "exp"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14910 msgid "gcd"
14911 msgstr "gcd"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14914 msgid "hom"
14915 msgstr "hom"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14918 msgid "inf"
14919 msgstr "inf"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14922 msgid "ker"
14923 msgstr "ker"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14926 msgid "lg"
14927 msgstr "lg"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14930 msgid "lim"
14931 msgstr "lim"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14934 msgid "liminf"
14935 msgstr "liminf"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14938 msgid "limsup"
14939 msgstr "limsup"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14942 msgid "ln"
14943 msgstr "ln"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14946 msgid "log"
14947 msgstr "log"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14950 msgid "max"
14951 msgstr "max"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14954 msgid "min"
14955 msgstr "min"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14958 msgid "sec"
14959 msgstr "sec"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14962 msgid "sin"
14963 msgstr "sin"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14966 msgid "sinh"
14967 msgstr "sinh"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14970 msgid "sup"
14971 msgstr "sup"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14974 msgid "tan"
14975 msgstr "tan"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14978 msgid "tanh"
14979 msgstr "tanh"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14982 msgid "Pr"
14983 msgstr "Pr"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Spacings"
14988 msgstr "&Razmiki"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Thin space\t\\,"
14993 msgstr "navadna"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Medium space\t\\:"
14998 msgstr "navadna"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Thick space\t\\;"
15003 msgstr "navadna"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15006 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15010 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Negative space\t\\!"
15016 msgstr "navadna"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Phantom\t\\phantom"
15021 msgstr "esperanto"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15026 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15031 msgstr "Navpična poravnava"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Roots"
15036 msgstr "Noga"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Square root\t\\sqrt"
15041 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Other root\t\\root"
15046 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15049 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15053 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15057 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15061 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Standard\t\\frac"
15067 msgstr "Standardno"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15070 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15074 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15078 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15082 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15086 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15092 msgstr "Vnesi ulomek"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15097 msgstr "Prikaz &grafike:"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15100 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15104 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15108 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15112 msgid "Binomial\t\\binom"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15116 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15120 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15124 msgid "Roman\t\\mathrm"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15128 msgid "Bold\t\\mathbf"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15138 msgstr "brez serifov"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Italic\t\\mathit"
15143 msgstr "ležeča"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15148 msgstr "pisalni stroj"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15151 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15155 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15161 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15164 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15168 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15172 msgid "ldots"
15173 msgstr "ldots"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15176 msgid "cdots"
15177 msgstr "cdots"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15180 msgid "vdots"
15181 msgstr "vdots"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15184 msgid "ddots"
15185 msgstr "ddots"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15188 #, fuzzy
15189 msgid "iddots"
15190 msgstr "ddots"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Frame Decorations"
15195 msgstr "Okraski okvirja"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15198 msgid "hat"
15199 msgstr "hat"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15202 msgid "tilde"
15203 msgstr "tilde"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15206 msgid "bar"
15207 msgstr "bar"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15210 msgid "grave"
15211 msgstr "grave"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15214 msgid "dot"
15215 msgstr "dot"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15218 msgid "check"
15219 msgstr "check"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15222 msgid "widehat"
15223 msgstr "widehat"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15226 msgid "widetilde"
15227 msgstr "widetilde"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15230 msgid "vec"
15231 msgstr "vec"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15234 msgid "acute"
15235 msgstr "acute"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15238 msgid "ddot"
15239 msgstr "ddot"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15242 #, fuzzy
15243 msgid "dddot"
15244 msgstr "ddot"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15247 #, fuzzy
15248 msgid "ddddot"
15249 msgstr "ddot"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15252 msgid "breve"
15253 msgstr "breve"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15256 msgid "overline"
15257 msgstr "overline"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15260 msgid "overbrace"
15261 msgstr "overbrace"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15264 msgid "overleftarrow"
15265 msgstr "overleftarrow"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15268 msgid "overrightarrow"
15269 msgstr "overrightarrow"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15272 msgid "overleftrightarrow"
15273 msgstr "overleftrightarrow"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15276 msgid "overset"
15277 msgstr "overset"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15280 msgid "underline"
15281 msgstr "underline"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15284 msgid "underbrace"
15285 msgstr "underbrace"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15288 msgid "underleftarrow"
15289 msgstr "underleftarrow"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15292 msgid "underrightarrow"
15293 msgstr "underrightarrow"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15296 msgid "underleftrightarrow"
15297 msgstr "underleftrightarrow"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15300 msgid "underset"
15301 msgstr "underset"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15304 msgid "leftarrow"
15305 msgstr "leftarrow"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15308 msgid "rightarrow"
15309 msgstr "rightarrow"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15312 msgid "downarrow"
15313 msgstr "downarrow"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15316 msgid "uparrow"
15317 msgstr "uparrow"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15320 msgid "updownarrow"
15321 msgstr "updownarrow"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15324 msgid "leftrightarrow"
15325 msgstr "leftrightarrow"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15328 msgid "Leftarrow"
15329 msgstr "Leftarrow"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15332 msgid "Rightarrow"
15333 msgstr "Rightarrow"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15336 msgid "Downarrow"
15337 msgstr "Downarrow"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15340 msgid "Uparrow"
15341 msgstr "Uparrow"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15344 msgid "Updownarrow"
15345 msgstr "Updownarrow"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15348 msgid "Leftrightarrow"
15349 msgstr "Leftrightarrow"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15352 msgid "Longleftrightarrow"
15353 msgstr "Longleftrightarrow"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15356 msgid "Longleftarrow"
15357 msgstr "Longleftarrow"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15360 msgid "Longrightarrow"
15361 msgstr "Longrightarrow"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15364 msgid "longleftrightarrow"
15365 msgstr "longleftrightarrow"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15368 msgid "longleftarrow"
15369 msgstr "longleftarrow"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15372 msgid "longrightarrow"
15373 msgstr "longrightarrow"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15376 msgid "leftharpoondown"
15377 msgstr "leftharpoondown"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15380 msgid "rightharpoondown"
15381 msgstr "rightharpoondown"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15384 msgid "mapsto"
15385 msgstr "mapsto"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15388 msgid "longmapsto"
15389 msgstr "longmapsto"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15392 msgid "nwarrow"
15393 msgstr "nwarrow"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15396 msgid "nearrow"
15397 msgstr "nearrow"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15400 msgid "leftharpoonup"
15401 msgstr "leftharpoonup"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15404 msgid "rightharpoonup"
15405 msgstr "rightharpoonup"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15408 msgid "hookleftarrow"
15409 msgstr "hookleftarrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15412 msgid "hookrightarrow"
15413 msgstr "hookrightarrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15416 msgid "swarrow"
15417 msgstr "swarrow"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15420 msgid "searrow"
15421 msgstr "searrow"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15424 msgid "rightleftharpoons"
15425 msgstr "rightleftharpoons"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15428 msgid "pm"
15429 msgstr "pm"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15432 msgid "cap"
15433 msgstr "cap"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15436 msgid "diamond"
15437 msgstr "diamond"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15440 msgid "oplus"
15441 msgstr "oplus"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15444 msgid "mp"
15445 msgstr "mp"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15448 msgid "cup"
15449 msgstr "cup"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15452 msgid "bigtriangleup"
15453 msgstr "bigtriangleup"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15456 msgid "ominus"
15457 msgstr "ominus"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15460 msgid "times"
15461 msgstr "times"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15464 msgid "uplus"
15465 msgstr "uplus"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15468 msgid "bigtriangledown"
15469 msgstr "bigtriangledown"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15472 msgid "otimes"
15473 msgstr "otimes"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15476 msgid "div"
15477 msgstr "div"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15480 msgid "sqcap"
15481 msgstr "sqcap"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15484 msgid "triangleright"
15485 msgstr "triangleright"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15488 msgid "oslash"
15489 msgstr "oslash"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15492 msgid "cdot"
15493 msgstr "cdot"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15496 msgid "sqcup"
15497 msgstr "sqcup"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15500 msgid "triangleleft"
15501 msgstr "triangleleft"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15504 msgid "odot"
15505 msgstr "odot"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15508 msgid "star"
15509 msgstr "star"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15512 msgid "vee"
15513 msgstr "vee"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15516 msgid "amalg"
15517 msgstr "amalg"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15520 msgid "bigcirc"
15521 msgstr "bigcirc"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15524 msgid "setminus"
15525 msgstr "setminus"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15528 msgid "wedge"
15529 msgstr "wedge"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15532 msgid "dagger"
15533 msgstr "dagger"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15536 msgid "circ"
15537 msgstr "circ"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15540 msgid "bullet"
15541 msgstr "bullet"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15544 msgid "wr"
15545 msgstr "wr"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15548 msgid "ddagger"
15549 msgstr "ddagger"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15552 msgid "leq"
15553 msgstr "leq"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15556 msgid "geq"
15557 msgstr "geq"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15560 msgid "equiv"
15561 msgstr "equiv"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15564 msgid "models"
15565 msgstr "models"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15568 msgid "prec"
15569 msgstr "prec"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15572 msgid "succ"
15573 msgstr "succ"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15576 msgid "sim"
15577 msgstr "sim"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15580 msgid "perp"
15581 msgstr "perp"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15584 msgid "preceq"
15585 msgstr "preceq"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15588 msgid "succeq"
15589 msgstr "succeq"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15592 msgid "simeq"
15593 msgstr "simeq"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15596 msgid "mid"
15597 msgstr "mid"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15600 msgid "ll"
15601 msgstr "ll"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15604 msgid "gg"
15605 msgstr "gg"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15608 msgid "asymp"
15609 msgstr "asymp"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15612 msgid "parallel"
15613 msgstr "parallel"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15616 msgid "subset"
15617 msgstr "subset"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15620 msgid "supset"
15621 msgstr "supset"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15624 msgid "approx"
15625 msgstr "approx"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15628 msgid "smile"
15629 msgstr "smile"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15632 msgid "subseteq"
15633 msgstr "subseteq"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15636 msgid "supseteq"
15637 msgstr "supseteq"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15640 msgid "cong"
15641 msgstr "cong"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15644 msgid "frown"
15645 msgstr "frown"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15648 msgid "sqsubseteq"
15649 msgstr "sqsubseteq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15652 msgid "sqsupseteq"
15653 msgstr "sqsupseteq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15656 msgid "doteq"
15657 msgstr "doteq"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15660 msgid "neq"
15661 msgstr "neq"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15664 msgid "in[[math relation]]"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15668 msgid "ni"
15669 msgstr "ni"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15672 msgid "propto"
15673 msgstr "propto"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15676 msgid "notin"
15677 msgstr "notin"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15680 msgid "vdash"
15681 msgstr "vdash"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15684 msgid "dashv"
15685 msgstr "dashv"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15688 msgid "bowtie"
15689 msgstr "bowtie"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15692 msgid "alpha"
15693 msgstr "alpha"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15696 msgid "beta"
15697 msgstr "beta"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15700 msgid "gamma"
15701 msgstr "gamma"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15704 msgid "delta"
15705 msgstr "delta"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15708 msgid "epsilon"
15709 msgstr "epsilon"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15712 msgid "varepsilon"
15713 msgstr "varepsilon"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15716 msgid "zeta"
15717 msgstr "zeta"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15720 msgid "eta"
15721 msgstr "eta"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15724 msgid "theta"
15725 msgstr "theta"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15728 msgid "vartheta"
15729 msgstr "vartheta"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15732 msgid "iota"
15733 msgstr "iota"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15736 msgid "kappa"
15737 msgstr "kappa"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15740 msgid "lambda"
15741 msgstr "lambda"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15744 msgid "mu"
15745 msgstr "mu"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15748 msgid "nu"
15749 msgstr "nu"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15752 msgid "xi"
15753 msgstr "xi"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15756 msgid "pi"
15757 msgstr "pi"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15760 msgid "varpi"
15761 msgstr "varpi"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15764 msgid "rho"
15765 msgstr "rho"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15768 msgid "varrho"
15769 msgstr "varrho"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15772 msgid "sigma"
15773 msgstr "sigma"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15776 msgid "varsigma"
15777 msgstr "varsigma"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15780 msgid "tau"
15781 msgstr "tau"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15784 msgid "upsilon"
15785 msgstr "upsilon"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15788 msgid "phi"
15789 msgstr "phi"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15792 msgid "varphi"
15793 msgstr "varphi"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15796 msgid "chi"
15797 msgstr "chi"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15800 msgid "psi"
15801 msgstr "psi"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15804 msgid "omega"
15805 msgstr "omega"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15808 msgid "Gamma"
15809 msgstr "Gamma"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15812 msgid "Delta"
15813 msgstr "Delta"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15816 msgid "Theta"
15817 msgstr "Theta"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15820 msgid "Lambda"
15821 msgstr "Lambda"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15824 msgid "Xi"
15825 msgstr "Xi"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15828 msgid "Pi"
15829 msgstr "Pi"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15832 msgid "Sigma"
15833 msgstr "Sigma"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15836 msgid "Upsilon"
15837 msgstr "Upsilon"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15840 msgid "Phi"
15841 msgstr "Phi"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15844 msgid "Psi"
15845 msgstr "Psi"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15848 msgid "Omega"
15849 msgstr "Omega"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15852 msgid "nabla"
15853 msgstr "nabla"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15856 msgid "partial"
15857 msgstr "partial"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15860 msgid "infty"
15861 msgstr "infty"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15864 msgid "prime"
15865 msgstr "prime"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15868 msgid "ell"
15869 msgstr "ell"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15872 msgid "emptyset"
15873 msgstr "emptyset"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15876 msgid "exists"
15877 msgstr "exists"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15880 msgid "forall"
15881 msgstr "forall"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15884 msgid "imath"
15885 msgstr "imath"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15888 msgid "jmath"
15889 msgstr "jmath"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15892 msgid "Re"
15893 msgstr "Re"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15896 msgid "Im"
15897 msgstr "Im"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15900 msgid "aleph"
15901 msgstr "aleph"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15904 msgid "wp"
15905 msgstr "wp"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15908 msgid "hbar"
15909 msgstr "hbar"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15912 msgid "angle"
15913 msgstr "angle"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15916 msgid "top"
15917 msgstr "top"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15920 msgid "bot"
15921 msgstr "bot"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15924 msgid "Vert"
15925 msgstr "Vert"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15928 msgid "neg"
15929 msgstr "neg"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15932 msgid "flat"
15933 msgstr "flat"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15936 msgid "natural"
15937 msgstr "natural"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15940 msgid "sharp"
15941 msgstr "sharp"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15944 msgid "surd"
15945 msgstr "surd"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15948 msgid "triangle"
15949 msgstr "triangle"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15952 msgid "diamondsuit"
15953 msgstr "diamondsuit"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15956 msgid "heartsuit"
15957 msgstr "heartsuit"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15960 msgid "clubsuit"
15961 msgstr "clubsuit"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15964 msgid "spadesuit"
15965 msgstr "spadesuit"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15968 msgid "textrm \\AA"
15969 msgstr "textrm \\AA"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15972 msgid "textrm \\O"
15973 msgstr "textrm \\O"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15976 msgid "mathcircumflex"
15977 msgstr "mathcircumflex"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15980 msgid "_"
15981 msgstr "_"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15984 msgid "mathrm T"
15985 msgstr "mathrm T"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15988 msgid "mathbb N"
15989 msgstr "mathbb N"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15992 msgid "mathbb Z"
15993 msgstr "mathbb Z"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15996 msgid "mathbb Q"
15997 msgstr "mathbb Q"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16000 msgid "mathbb R"
16001 msgstr "mathbb R"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16004 msgid "mathbb C"
16005 msgstr "mathbb C"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16008 msgid "mathbb H"
16009 msgstr "mathbb H"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16012 msgid "mathcal F"
16013 msgstr "mathcal F"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16016 msgid "mathcal L"
16017 msgstr "mathcal L"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16020 msgid "mathcal H"
16021 msgstr "mathcal H"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16024 msgid "mathcal O"
16025 msgstr "mathcal O"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Big Operators"
16030 msgstr "Veliki operatorji"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16033 msgid "intop"
16034 msgstr "intop"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16037 msgid "int"
16038 msgstr "int"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16041 msgid "iint"
16042 msgstr "iint"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16045 msgid "iintop"
16046 msgstr "iintop"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16049 msgid "iiint"
16050 msgstr "iiint"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16053 msgid "iiintop"
16054 msgstr "iiintop"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16057 msgid "iiiint"
16058 msgstr "iiiint"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16061 msgid "iiiintop"
16062 msgstr "iiiintop"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16065 msgid "dotsint"
16066 msgstr "dotsint"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16069 msgid "dotsintop"
16070 msgstr "dotsintop"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16073 msgid "oint"
16074 msgstr "oint"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16077 msgid "ointop"
16078 msgstr "ointop"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16081 msgid "oiint"
16082 msgstr "oiint"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16085 msgid "oiintop"
16086 msgstr "oiintop"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16089 msgid "ointctrclockwiseop"
16090 msgstr "ointctrclockwiseop"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16093 msgid "ointctrclockwise"
16094 msgstr "ointctrclockwise"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16097 msgid "ointclockwiseop"
16098 msgstr "ointclockwiseop"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16101 msgid "ointclockwise"
16102 msgstr "ointclockwise"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16105 msgid "sqint"
16106 msgstr "sqint"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16109 msgid "sqintop"
16110 msgstr "sqintop"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16113 msgid "sqiint"
16114 msgstr "sqiint"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16117 msgid "sqiintop"
16118 msgstr "sqiintop"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16121 msgid "fint"
16122 msgstr "fint"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16125 msgid "fintop"
16126 msgstr "fintop"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16129 msgid "landupint"
16130 msgstr "landupint"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16133 msgid "landupintop"
16134 msgstr "landupintop"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16137 msgid "landdownint"
16138 msgstr "landdownint"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16141 msgid "landdownintop"
16142 msgstr "landdownintop"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16145 msgid "sum"
16146 msgstr "sum"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16149 msgid "prod"
16150 msgstr "prod"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16153 msgid "coprod"
16154 msgstr "coprod"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16157 msgid "bigsqcup"
16158 msgstr "bigsqcup"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16161 msgid "bigotimes"
16162 msgstr "bigotimes"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16165 msgid "bigodot"
16166 msgstr "bigodot"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16169 msgid "bigoplus"
16170 msgstr "bigoplus"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16173 msgid "bigcap"
16174 msgstr "bigcap"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16177 msgid "bigcup"
16178 msgstr "bigcup"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16181 msgid "biguplus"
16182 msgstr "biguplus"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16185 msgid "bigvee"
16186 msgstr "bigvee"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16189 msgid "bigwedge"
16190 msgstr "bigwedge"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16193 msgid "AMS Miscellaneous"
16194 msgstr "Razno AMS"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16197 msgid "digamma"
16198 msgstr "digamma"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16201 msgid "varkappa"
16202 msgstr "varkappa"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16205 msgid "beth"
16206 msgstr "beth"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16209 msgid "daleth"
16210 msgstr "daleth"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16213 msgid "gimel"
16214 msgstr "gimel"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16217 msgid "ulcorner"
16218 msgstr "ulcorner"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16221 msgid "urcorner"
16222 msgstr "urcorner"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16225 msgid "llcorner"
16226 msgstr "llcorner"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16229 msgid "lrcorner"
16230 msgstr "lrcorner"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16233 msgid "hslash"
16234 msgstr "hslash"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16237 msgid "vartriangle"
16238 msgstr "vartriangle"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16241 msgid "triangledown"
16242 msgstr "triangledown"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16245 msgid "square"
16246 msgstr "square"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16249 msgid "lozenge"
16250 msgstr "lozenge"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16253 msgid "circledS"
16254 msgstr "circledS"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16257 msgid "measuredangle"
16258 msgstr "measuredangle"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16261 msgid "nexists"
16262 msgstr "nexists"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16265 msgid "mho"
16266 msgstr "mho"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16269 msgid "Finv"
16270 msgstr "Finv"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16273 msgid "Game"
16274 msgstr "Game"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16277 msgid "Bbbk"
16278 msgstr "Bbbk"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16281 msgid "backprime"
16282 msgstr "backprime"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16285 msgid "varnothing"
16286 msgstr "varnothing"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Diamond"
16291 msgstr "diamond"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16294 msgid "blacktriangle"
16295 msgstr "blacktriangle"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16298 msgid "blacktriangledown"
16299 msgstr "blacktriangledown"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16302 msgid "blacksquare"
16303 msgstr "blacksquare"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16306 msgid "blacklozenge"
16307 msgstr "blacklozenge"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16310 msgid "bigstar"
16311 msgstr "bigstar"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16314 msgid "sphericalangle"
16315 msgstr "sphericalangle"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16318 msgid "complement"
16319 msgstr "complement"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16322 msgid "eth"
16323 msgstr "eth"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16326 msgid "diagup"
16327 msgstr "diagup"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16330 msgid "diagdown"
16331 msgstr "diagdown"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16334 #, fuzzy
16335 msgid "AMS Arrows"
16336 msgstr "Puščice AMS"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16339 msgid "dashleftarrow"
16340 msgstr "dashleftarrow"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16343 msgid "dashrightarrow"
16344 msgstr "dashrightarrow"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16347 msgid "leftleftarrows"
16348 msgstr "leftleftarrows"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16351 msgid "leftrightarrows"
16352 msgstr "leftrightarrows"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16355 msgid "rightrightarrows"
16356 msgstr "rightrightarrows"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16359 msgid "rightleftarrows"
16360 msgstr "rightleftarrows"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16363 msgid "Lleftarrow"
16364 msgstr "Lleftarrow"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16367 msgid "Rrightarrow"
16368 msgstr "Rrightarrow"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16371 msgid "twoheadleftarrow"
16372 msgstr "twoheadleftarrow"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16375 msgid "twoheadrightarrow"
16376 msgstr "twoheadrightarrow"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16379 msgid "leftarrowtail"
16380 msgstr "leftarrowtail"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16383 msgid "rightarrowtail"
16384 msgstr "rightarrowtail"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16387 msgid "looparrowleft"
16388 msgstr "looparrowleft"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16391 msgid "looparrowright"
16392 msgstr "looparrowright"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16395 msgid "curvearrowleft"
16396 msgstr "curvearrowleft"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16399 msgid "curvearrowright"
16400 msgstr "curvearrowright"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16403 msgid "circlearrowleft"
16404 msgstr "circlearrowleft"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16407 msgid "circlearrowright"
16408 msgstr "circlearrowright"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16411 msgid "Lsh"
16412 msgstr "Lsh"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16415 msgid "Rsh"
16416 msgstr "Rsh"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16419 msgid "upuparrows"
16420 msgstr "upuparrows"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16423 msgid "downdownarrows"
16424 msgstr "downdownarrows"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16427 msgid "upharpoonleft"
16428 msgstr "upharpoonleft"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16431 msgid "upharpoonright"
16432 msgstr "upharpoonright"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16435 msgid "downharpoonleft"
16436 msgstr "downharpoonleft"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16439 msgid "downharpoonright"
16440 msgstr "downharpoonright"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16443 msgid "leftrightharpoons"
16444 msgstr "leftrightharpoons"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16447 msgid "rightsquigarrow"
16448 msgstr "rightsquigarrow"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16451 msgid "leftrightsquigarrow"
16452 msgstr "leftrightsquigarrow"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16455 msgid "nleftarrow"
16456 msgstr "nleftarrow"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16459 msgid "nrightarrow"
16460 msgstr "nrightarrow"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16463 msgid "nleftrightarrow"
16464 msgstr "nleftrightarrow"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16467 msgid "nLeftarrow"
16468 msgstr "nLeftarrow"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16471 msgid "nRightarrow"
16472 msgstr "nRightarrow"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16475 msgid "nLeftrightarrow"
16476 msgstr "nLeftrightarrow"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16479 msgid "multimap"
16480 msgstr "multimap"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16483 #, fuzzy
16484 msgid "AMS Relations"
16485 msgstr "Relacije AMS"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16488 msgid "leqq"
16489 msgstr "leqq"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16492 msgid "geqq"
16493 msgstr "geqq"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16496 msgid "leqslant"
16497 msgstr "leqslant"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16500 msgid "geqslant"
16501 msgstr "geqslant"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16504 msgid "eqslantless"
16505 msgstr "eqslantless"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16508 msgid "eqslantgtr"
16509 msgstr "eqslantgtr"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16512 msgid "lesssim"
16513 msgstr "lesssim"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16516 msgid "gtrsim"
16517 msgstr "gtrsim"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16520 msgid "lessapprox"
16521 msgstr "lessapprox"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16524 msgid "gtrapprox"
16525 msgstr "gtrapprox"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16528 msgid "approxeq"
16529 msgstr "approxeq"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16532 msgid "triangleq"
16533 msgstr "triangleq"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16536 msgid "lessdot"
16537 msgstr "lessdot"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16540 msgid "gtrdot"
16541 msgstr "gtrdot"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16544 msgid "lll"
16545 msgstr "lll"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16548 msgid "ggg"
16549 msgstr "ggg"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16552 msgid "lessgtr"
16553 msgstr "lessgtr"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16556 msgid "gtrless"
16557 msgstr "gtrless"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16560 msgid "lesseqgtr"
16561 msgstr "lesseqgtr"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16564 msgid "gtreqless"
16565 msgstr "gtreqless"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16568 msgid "lesseqqgtr"
16569 msgstr "lesseqqgtr"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16572 msgid "gtreqqless"
16573 msgstr "gtreqqless"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16576 msgid "eqcirc"
16577 msgstr "eqcirc"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16580 msgid "circeq"
16581 msgstr "circeq"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16584 msgid "thicksim"
16585 msgstr "thicksim"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16588 msgid "thickapprox"
16589 msgstr "thickapprox"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16592 msgid "backsim"
16593 msgstr "backsim"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16596 msgid "backsimeq"
16597 msgstr "backsimeq"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16600 msgid "subseteqq"
16601 msgstr "subseteqq"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16604 msgid "supseteqq"
16605 msgstr "supseteqq"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16608 msgid "Subset"
16609 msgstr "Subset"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16612 msgid "Supset"
16613 msgstr "Supset"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16616 msgid "sqsubset"
16617 msgstr "sqsubset"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16620 msgid "sqsupset"
16621 msgstr "sqsupset"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16624 msgid "preccurlyeq"
16625 msgstr "preccurlyeq"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16628 msgid "succcurlyeq"
16629 msgstr "succcurlyeq"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16632 msgid "curlyeqprec"
16633 msgstr "curlyeqprec"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16636 msgid "curlyeqsucc"
16637 msgstr "curlyeqsucc"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16640 msgid "precsim"
16641 msgstr "precsim"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16644 msgid "succsim"
16645 msgstr "succsim"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16648 msgid "precapprox"
16649 msgstr "precapprox"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16652 msgid "succapprox"
16653 msgstr "succapprox"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16656 msgid "vartriangleleft"
16657 msgstr "vartriangleleft"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16660 msgid "vartriangleright"
16661 msgstr "vartriangleright"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16664 msgid "trianglelefteq"
16665 msgstr "trianglelefteq"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16668 msgid "trianglerighteq"
16669 msgstr "trianglerighteq"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16672 msgid "bumpeq"
16673 msgstr "bumpeq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16676 msgid "Bumpeq"
16677 msgstr "Bumpeq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16680 msgid "doteqdot"
16681 msgstr "doteqdot"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16684 msgid "risingdotseq"
16685 msgstr "risingdotseq"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16688 msgid "fallingdotseq"
16689 msgstr "fallingdotseq"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16692 msgid "vDash"
16693 msgstr "vDash"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16696 msgid "Vvdash"
16697 msgstr "Vvdash"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16700 msgid "Vdash"
16701 msgstr "Vdash"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16704 msgid "shortmid"
16705 msgstr "shortmid"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16708 msgid "shortparallel"
16709 msgstr "shortparallel"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16712 msgid "smallsmile"
16713 msgstr "smallsmile"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16716 msgid "smallfrown"
16717 msgstr "smallfrown"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16720 msgid "blacktriangleleft"
16721 msgstr "blacktriangleleft"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16724 msgid "blacktriangleright"
16725 msgstr "blacktriangleright"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16728 msgid "because"
16729 msgstr "because"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16732 msgid "therefore"
16733 msgstr "therefore"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16736 msgid "backepsilon"
16737 msgstr "backepsilon"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16740 msgid "varpropto"
16741 msgstr "varpropto"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16744 msgid "between"
16745 msgstr "between"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16748 msgid "pitchfork"
16749 msgstr "pitchfork"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16752 #, fuzzy
16753 msgid "AMS Negative Relations"
16754 msgstr "Negirane relacije AMS"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16757 msgid "nless"
16758 msgstr "nless"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16761 msgid "ngtr"
16762 msgstr "ngtr"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16765 msgid "nleq"
16766 msgstr "nleq"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16769 msgid "ngeq"
16770 msgstr "ngeq"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16773 msgid "nleqslant"
16774 msgstr "nleqslant"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16777 msgid "ngeqslant"
16778 msgstr "ngeqslant"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16781 msgid "nleqq"
16782 msgstr "nleqq"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16785 msgid "ngeqq"
16786 msgstr "ngeqq"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16789 msgid "lneq"
16790 msgstr "lneq"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16793 msgid "gneq"
16794 msgstr "gneq"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16797 msgid "lneqq"
16798 msgstr "lneqq"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16801 msgid "gneqq"
16802 msgstr "gneqq"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16805 msgid "lvertneqq"
16806 msgstr "lvertneqq"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16809 msgid "gvertneqq"
16810 msgstr "gvertneqq"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16813 msgid "lnsim"
16814 msgstr "lnsim"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16817 msgid "gnsim"
16818 msgstr "gnsim"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16821 msgid "lnapprox"
16822 msgstr "lnapprox"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16825 msgid "gnapprox"
16826 msgstr "gnapprox"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16829 msgid "nprec"
16830 msgstr "nprec"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16833 msgid "nsucc"
16834 msgstr "nsucc"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16837 msgid "npreceq"
16838 msgstr "npreceq"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16841 msgid "nsucceq"
16842 msgstr "nsucceq"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16845 msgid "precnsim"
16846 msgstr "precnsim"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16849 msgid "succnsim"
16850 msgstr "succnsim"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16853 msgid "precnapprox"
16854 msgstr "precnapprox"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16857 msgid "succnapprox"
16858 msgstr "succnapprox"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16861 msgid "subsetneq"
16862 msgstr "subsetneq"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16865 msgid "supsetneq"
16866 msgstr "supsetneq"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16869 msgid "subsetneqq"
16870 msgstr "subsetneqq"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16873 msgid "supsetneqq"
16874 msgstr "supsetneqq"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16877 msgid "nsubseteq"
16878 msgstr "nsubseteq"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16881 msgid "nsupseteq"
16882 msgstr "nsupseteq"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16885 msgid "nsupseteqq"
16886 msgstr "nsupseteqq"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16889 msgid "nvdash"
16890 msgstr "nvdash"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16893 msgid "nvDash"
16894 msgstr "nvDash"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16897 msgid "nVDash"
16898 msgstr "nVDash"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16901 msgid "varsubsetneq"
16902 msgstr "varsubsetneq"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16905 msgid "varsupsetneq"
16906 msgstr "varsupsetneq"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16909 msgid "varsubsetneqq"
16910 msgstr "varsubsetneqq"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16913 msgid "varsupsetneqq"
16914 msgstr "varsupsetneqq"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16917 msgid "ntriangleleft"
16918 msgstr "ntriangleleft"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16921 msgid "ntriangleright"
16922 msgstr "ntriangleright"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16925 msgid "ntrianglelefteq"
16926 msgstr "ntrianglelefteq"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16929 msgid "ntrianglerighteq"
16930 msgstr "ntrianglerighteq"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16933 msgid "ncong"
16934 msgstr "ncong"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16937 msgid "nsim"
16938 msgstr "nsim"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16941 msgid "nmid"
16942 msgstr "nmid"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16945 msgid "nshortmid"
16946 msgstr "nshortmid"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16949 msgid "nparallel"
16950 msgstr "nparallel"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16953 msgid "nshortparallel"
16954 msgstr "nshortparallel"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16957 #, fuzzy
16958 msgid "AMS Operators"
16959 msgstr "Operatorji AMS"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16962 msgid "dotplus"
16963 msgstr "dotplus"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16966 msgid "smallsetminus"
16967 msgstr "smallsetminus"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16970 msgid "Cap"
16971 msgstr "Cap"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16974 msgid "Cup"
16975 msgstr "Cup"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16978 msgid "barwedge"
16979 msgstr "barwedge"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16982 msgid "veebar"
16983 msgstr "veebar"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16986 msgid "doublebarwedge"
16987 msgstr "doublebarwedge"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16990 msgid "boxminus"
16991 msgstr "boxminus"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16994 msgid "boxtimes"
16995 msgstr "boxtimes"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16998 msgid "boxdot"
16999 msgstr "boxdot"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17002 msgid "boxplus"
17003 msgstr "boxplus"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17006 msgid "divideontimes"
17007 msgstr "divideontimes"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17010 msgid "ltimes"
17011 msgstr "ltimes"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17014 msgid "rtimes"
17015 msgstr "rtimes"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17018 msgid "leftthreetimes"
17019 msgstr "leftthreetimes"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17022 msgid "rightthreetimes"
17023 msgstr "rightthreetimes"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17026 msgid "curlywedge"
17027 msgstr "curlywedge"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17030 msgid "curlyvee"
17031 msgstr "curlyvee"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17034 msgid "circleddash"
17035 msgstr "circleddash"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17038 msgid "circledast"
17039 msgstr "circledast"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17042 msgid "circledcirc"
17043 msgstr "circledcirc"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17046 msgid "centerdot"
17047 msgstr "centerdot"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17050 msgid "intercal"
17051 msgstr "intercal"
17052
17053 #: lib/external_templates:36
17054 msgid "GnumericSpreadsheet"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17058 msgid "Spreadsheet"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/external_templates:39
17062 msgid ""
17063 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17064 "It imports as a long table, so any length\n"
17065 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17066 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17067 "both for gnumeric and excel files.\n"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/external_templates:76
17071 msgid "RasterImage"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17075 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/external_templates:84
17079 msgid "A bitmap file.\n"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/external_templates:148
17083 msgid "XFig"
17084 msgstr "XFig"
17085
17086 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17087 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: lib/external_templates:151
17091 #, fuzzy
17092 msgid "An Xfig figure.\n"
17093 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17094
17095 #: lib/external_templates:201
17096 #, fuzzy
17097 msgid "ChessDiagram"
17098 msgstr "ŠahovskaDeska"
17099
17100 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17101 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/external_templates:204
17105 msgid ""
17106 "A chess position diagram.\n"
17107 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17108 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17109 "the position that you want to display.\n"
17110 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17111 "and remember to type in a relative path\n"
17112 "to the LyX document location.\n"
17113 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17114 "to enable general editing of the board.\n"
17115 "You might also check out the\n"
17116 "'Options->Test legality' option, and\n"
17117 "remember to middle and right click to\n"
17118 "insert new material in the board.\n"
17119 "In order for this to work, you have to\n"
17120 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17121 "that TeX will find it, and you will need\n"
17122 "to install the skak package from CTAN.\n"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17126 msgid "Lilypond typeset music"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/external_templates:254
17130 msgid ""
17131 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17132 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17133 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17134 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/external_templates:300
17138 #, fuzzy
17139 msgid "PDFPages"
17140 msgstr "Strani"
17141
17142 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17143 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: lib/external_templates:303
17147 msgid ""
17148 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17149 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17150 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17151 "Examples:\n"
17152 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17153 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17154 "* pages=- (to include all pages)\n"
17155 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17156 "for further options and details.\n"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: lib/external_templates:343
17160 msgid ""
17161 "Today's date.\n"
17162 "Read 'info date' for more information.\n"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: lib/external_templates:372
17166 msgid "Dia"
17167 msgstr "Dia"
17168
17169 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17170 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/external_templates:375
17174 msgid "Dia diagram.\n"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/configure.py:444
17178 msgid "Tgif"
17179 msgstr "Tgif"
17180
17181 #: lib/configure.py:447
17182 msgid "FIG"
17183 msgstr "FIG"
17184
17185 #: lib/configure.py:450
17186 msgid "DIA"
17187 msgstr "DIA"
17188
17189 #: lib/configure.py:453
17190 msgid "Grace"
17191 msgstr "Grace"
17192
17193 #: lib/configure.py:456
17194 msgid "FEN"
17195 msgstr "FEN"
17196
17197 #: lib/configure.py:459
17198 msgid "SVG"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17202 msgid "BMP"
17203 msgstr "BMP"
17204
17205 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17206 msgid "GIF"
17207 msgstr "GIF"
17208
17209 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17211 msgid "JPEG"
17212 msgstr "JPEG"
17213
17214 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17215 msgid "PBM"
17216 msgstr "PBM"
17217
17218 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17219 msgid "PGM"
17220 msgstr "PGM"
17221
17222 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17223 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17224 msgid "PNG"
17225 msgstr "PNG"
17226
17227 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17228 msgid "PPM"
17229 msgstr "PPM"
17230
17231 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17232 msgid "TIFF"
17233 msgstr "TIFF"
17234
17235 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17236 msgid "XBM"
17237 msgstr "XBM"
17238
17239 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17240 msgid "XPM"
17241 msgstr "XPM"
17242
17243 #: lib/configure.py:497
17244 msgid "Plain text (chess output)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/configure.py:498
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Plain text (image)"
17250 msgstr "Umesti"
17251
17252 #: lib/configure.py:499
17253 msgid "Plain text (Xfig output)"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/configure.py:500
17257 #, fuzzy
17258 msgid "date (output)"
17259 msgstr "pri&lagodi izhod"
17260
17261 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17262 msgid "DocBook"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/configure.py:501
17266 msgid "DocBook|B"
17267 msgstr "DocBook|B"
17268
17269 #: lib/configure.py:502
17270 msgid "Docbook (XML)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/configure.py:503
17274 msgid "Graphviz Dot"
17275 msgstr "Graphviz Dot"
17276
17277 #: lib/configure.py:504
17278 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17279 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17280
17281 #: lib/configure.py:505
17282 msgid "NoWeb"
17283 msgstr "NoWeb"
17284
17285 #: lib/configure.py:505
17286 msgid "NoWeb|N"
17287 msgstr "NoWeb|N"
17288
17289 #: lib/configure.py:506
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Sweave|S"
17292 msgstr "Shrani|S"
17293
17294 #: lib/configure.py:507
17295 msgid "LilyPond music"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: lib/configure.py:508
17299 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: lib/configure.py:509
17303 msgid "LaTeX (plain)"
17304 msgstr "LaTeX (plain)"
17305
17306 #: lib/configure.py:509
17307 #, fuzzy
17308 msgid "LaTeX (plain)|L"
17309 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17310
17311 #: lib/configure.py:510
17312 #, fuzzy
17313 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17314 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17315
17316 #: lib/configure.py:511
17317 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17318 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17319
17320 #: lib/configure.py:512
17321 #, fuzzy
17322 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17323 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17324
17325 #: lib/configure.py:513
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Plain text"
17328 msgstr "Umesti"
17329
17330 #: lib/configure.py:513
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Plain text|a"
17333 msgstr "Umesti"
17334
17335 #: lib/configure.py:514
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Plain text (pstotext)"
17338 msgstr "Umesti"
17339
17340 #: lib/configure.py:515
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17343 msgstr "Umesti"
17344
17345 #: lib/configure.py:516
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Plain text (catdvi)"
17348 msgstr "Umesti"
17349
17350 #: lib/configure.py:517
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Plain Text, Join Lines"
17353 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17354
17355 #: lib/configure.py:520
17356 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/configure.py:521
17360 msgid "Excel spreadsheet"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/configure.py:522
17364 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17368 #, fuzzy
17369 msgid "LyXHTML"
17370 msgstr "HTML"
17371
17372 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17373 #, fuzzy
17374 msgid "LyXHTML|y"
17375 msgstr "HTML|H"
17376
17377 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17378 msgid "BibTeX"
17379 msgstr "BibTeX"
17380
17381 #: lib/configure.py:539
17382 msgid "EPS"
17383 msgstr "EPS"
17384
17385 #: lib/configure.py:540
17386 msgid "Postscript"
17387 msgstr "Postscript"
17388
17389 #: lib/configure.py:540
17390 msgid "Postscript|t"
17391 msgstr "Postscript|t"
17392
17393 #: lib/configure.py:544
17394 msgid "PDF (ps2pdf)"
17395 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17396
17397 #: lib/configure.py:544
17398 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17399 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17400
17401 #: lib/configure.py:545
17402 msgid "PDF (pdflatex)"
17403 msgstr "PDF (pdflatex)"
17404
17405 #: lib/configure.py:545
17406 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17407 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17408
17409 #: lib/configure.py:546
17410 msgid "PDF (dvipdfm)"
17411 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17412
17413 #: lib/configure.py:546
17414 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17415 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17416
17417 #: lib/configure.py:547
17418 msgid "PDF (XeTeX)"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/configure.py:547
17422 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/configure.py:548
17426 #, fuzzy
17427 msgid "PDF (LuaTeX)"
17428 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17429
17430 #: lib/configure.py:548
17431 #, fuzzy
17432 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17433 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17434
17435 #: lib/configure.py:551
17436 msgid "DVI"
17437 msgstr "DVI"
17438
17439 #: lib/configure.py:551
17440 msgid "DVI|D"
17441 msgstr "DVI|D"
17442
17443 #: lib/configure.py:552
17444 #, fuzzy
17445 msgid "DVI (LuaTeX)"
17446 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17447
17448 #: lib/configure.py:552
17449 #, fuzzy
17450 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17451 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17452
17453 #: lib/configure.py:555
17454 msgid "DraftDVI"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/configure.py:558
17458 msgid "HTML|H"
17459 msgstr "HTML|H"
17460
17461 #: lib/configure.py:561
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Noteedit"
17464 msgstr "OpombaUredniku"
17465
17466 #: lib/configure.py:564
17467 msgid "OpenDocument"
17468 msgstr "OpenDocument"
17469
17470 #: lib/configure.py:565
17471 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17472 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17473
17474 #: lib/configure.py:568
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Rich Text Format"
17477 msgstr "Besedilo po"
17478
17479 #: lib/configure.py:569
17480 msgid "MS Word"
17481 msgstr "MS Word"
17482
17483 #: lib/configure.py:569
17484 msgid "MS Word|W"
17485 msgstr "MS Word|W"
17486
17487 #: lib/configure.py:572
17488 #, fuzzy
17489 msgid "date command"
17490 msgstr "Naslednji ukaz"
17491
17492 #: lib/configure.py:573
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Table (CSV)"
17495 msgstr "Tabela"
17496
17497 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17499 msgid "LyX"
17500 msgstr "LyX"
17501
17502 #: lib/configure.py:576
17503 msgid "LyX 1.3.x"
17504 msgstr "LyX 1.3.x"
17505
17506 #: lib/configure.py:577
17507 msgid "LyX 1.4.x"
17508 msgstr "LyX 1.4.x"
17509
17510 #: lib/configure.py:578
17511 msgid "LyX 1.5.x"
17512 msgstr "LyX 1.5.x"
17513
17514 #: lib/configure.py:579
17515 #, fuzzy
17516 msgid "LyX 1.6.x"
17517 msgstr "LyX 1.3.x"
17518
17519 #: lib/configure.py:580
17520 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17521 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17522
17523 #: lib/configure.py:581
17524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17525 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17526
17527 #: lib/configure.py:582
17528 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17529 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17530
17531 #: lib/configure.py:583
17532 #, fuzzy
17533 msgid "LyX Preview"
17534 msgstr "Predogled|#P"
17535
17536 #: lib/configure.py:584
17537 #, fuzzy
17538 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17539 msgstr "Predogled|#P"
17540
17541 #: lib/configure.py:585
17542 #, fuzzy
17543 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17544 msgstr "Predogled|#P"
17545
17546 #: lib/configure.py:586
17547 msgid "PDFTEX"
17548 msgstr "PDFTEX"
17549
17550 #: lib/configure.py:587
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Program"
17553 msgstr "Inicializacija programa"
17554
17555 #: lib/configure.py:588
17556 msgid "PSTEX"
17557 msgstr "PSTEX"
17558
17559 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Windows Metafile"
17562 msgstr "Tiskaj na"
17563
17564 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17565 msgid "Enhanced Metafile"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/configure.py:591
17569 msgid "HTML (MS Word)"
17570 msgstr "HTML (MS Word)"
17571
17572 #: lib/configure.py:675
17573 msgid "LyXBlogger"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/configure.py:876
17577 msgid "LyX Archive (zip)"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/configure.py:879
17581 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17585 #, c-format
17586 msgid "%1$s and %2$s"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17590 #, c-format
17591 msgid "%1$s et al."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17595 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17596 msgid "ERROR!"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17600 #, fuzzy
17601 msgid "No year"
17602 msgstr "Brez številke"
17603
17604 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Add to bibliography only."
17607 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17608
17609 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17610 #, fuzzy
17611 msgid "before"
17612 msgstr "Besedilo pred:"
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:137
17615 #, c-format
17616 msgid ""
17617 "Could not print the document %1$s.\n"
17618 "Check that your printer is set up correctly."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:140
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Print document failed"
17624 msgstr "Tiskaj na"
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:318
17627 msgid "Disk Error: "
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:319
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid ""
17633 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17634 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:401
17637 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:403
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Attempting to close changed document!"
17643 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:411
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Could not remove temporary directory"
17648 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:412
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17653 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:722
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Unknown document class"
17658 msgstr "v izbrani razred spisa"
17659
17660 #: src/Buffer.cpp:723
17661 #, c-format
17662 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17666 #, fuzzy, c-format
17667 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17668 msgstr "Neznana akcija"
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Document header error"
17673 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:737
17676 msgid "\\begin_header is missing"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:760
17680 msgid "\\begin_document is missing"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17684 #: src/BufferView.cpp:1424
17685 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17689 msgid ""
17690 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17691 "xcolor/ulem are installed.\n"
17692 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17693 "LaTeX preamble."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17697 msgid ""
17698 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17699 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17700 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17701 "LaTeX preamble."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17705 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17707 msgid "Index"
17708 msgstr "Stvarno kazalo"
17709
17710 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Document format failure"
17713 msgstr "Slog spisa"
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:892
17716 #, c-format
17717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:936
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17723 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17724
17725 #: src/Buffer.cpp:961
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Conversion failed"
17728 msgstr "Pretvorba"
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:962
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17734 "it could not be created."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:972
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Conversion script not found"
17740 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:973
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17746 "could not be found."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17750 msgid "Conversion script failed"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:997
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17757 "convert it."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:1004
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17764 "it."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17768 #, fuzzy
17769 msgid "File is read-only"
17770 msgstr "Spis je le za branje"
17771
17772 #: src/Buffer.cpp:1026
17773 #, c-format
17774 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Buffer.cpp:1035
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17781 "overwrite this file?"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:1037
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Overwrite modified file?"
17787 msgstr "Poglej datoteko"
17788
17789 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
17792 #, fuzzy
17793 msgid "&Overwrite"
17794 msgstr "&pisalni stroj:"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:1067
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Backup failure"
17799 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17800
17801 #: src/Buffer.cpp:1068
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17805 "Please check whether the directory exists and is writable."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:1094
17809 #, fuzzy, c-format
17810 msgid "Saving document %1$s..."
17811 msgstr "Spis se shranjuje"
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:1109
17814 #, fuzzy
17815 msgid " could not write file!"
17816 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17817
17818 #: src/Buffer.cpp:1117
17819 msgid " done."
17820 msgstr " opravljeno."
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:1132
17823 #, fuzzy, c-format
17824 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17825 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17828 #, fuzzy, c-format
17829 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17830 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:1145
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17835 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:1159
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17840 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:1173
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17845 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17846
17847 #: src/Buffer.cpp:1260
17848 msgid "Iconv software exception Detected"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:1260
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17855 "installed"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:1283
17859 #, c-format
17860 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:1286
17864 msgid ""
17865 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17866 "chosen encoding.\n"
17867 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/Buffer.cpp:1293
17871 #, fuzzy
17872 msgid "iconv conversion failed"
17873 msgstr "Pretvorba"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:1298
17876 #, fuzzy
17877 msgid "conversion failed"
17878 msgstr "Pretvorba"
17879
17880 #: src/Buffer.cpp:1391
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Uncodable character in file path"
17883 msgstr "Posebni znak|z"
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:1392
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "The path of your document\n"
17889 "(%1$s)\n"
17890 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17891 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17892 "This will likely result in incomplete output.\n"
17893 "\n"
17894 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17895 "or change the file path name."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:1670
17899 msgid "Running chktex..."
17900 msgstr "Izvaja se chktex..."
17901
17902 #: src/Buffer.cpp:1684
17903 msgid "chktex failure"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:1685
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Could not run chktex successfully."
17909 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:1944
17912 #, fuzzy, c-format
17913 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17914 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17919 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:2099
17922 #, c-format
17923 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:2129
17927 #, c-format
17928 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:2189
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17934 msgstr "Načrt tabele"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:2196
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17939 msgstr "Načrt tabele"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:2206
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Error exporting to DVI."
17944 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "The file %1$s already exists.\n"
17950 "\n"
17951 "Do you want to overwrite that file?"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Overwrite file?"
17957 msgstr "Poglej datoteko"
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:2288
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Error running external commands."
17962 msgstr "Splošni podatki"
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:3093
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Preview source code"
17967 msgstr "Predogled|#P"
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:3111
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17972 msgstr "Predogled|#P"
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:3115
17975 #, c-format
17976 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:3228
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid "Auto-saving %1$s"
17982 msgstr "Sámoshranjevanje"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:3282
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Autosave failed!"
17987 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:3343
17990 msgid "Autosaving current document..."
17991 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:3496
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Couldn't export file"
17996 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:3497
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18001 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:3565
18004 #, fuzzy
18005 msgid "File name error"
18006 msgstr "Ime datoteke"
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:3566
18009 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:3651
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Document export cancelled."
18015 msgstr "Dokument izvožen kot "
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:3661
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18020 msgstr "Dokument izvožen kot "
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:3667
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid "Document exported as %1$s"
18025 msgstr "Dokument izvožen kot "
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:3764
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid ""
18030 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18031 "\n"
18032 "Recover emergency save?"
18033 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:3767
18036 msgid "Load emergency save?"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:3768
18040 #, fuzzy
18041 msgid "&Recover"
18042 msgstr "&Odstrani"
18043
18044 #: src/Buffer.cpp:3768
18045 msgid "&Load Original"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Buffer.cpp:3779
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18052 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:3785
18056 msgid "Document was successfully recovered."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:3787
18060 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Buffer.cpp:3788
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid ""
18066 "Remove emergency file now?\n"
18067 "(%1$s)"
18068 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Delete emergency file?"
18073 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18076 #, fuzzy
18077 msgid "&Keep"
18078 msgstr "Pojasnilo"
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:3797
18081 msgid "Emergency file deleted"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:3798
18085 msgid "Do not forget to save your file now!"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:3805
18089 msgid "Remove emergency file now?"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:3828
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18096 "\n"
18097 "Load the backup instead?"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:3830
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Load backup?"
18103 msgstr "Vrni se"
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:3831
18106 #, fuzzy
18107 msgid "&Load backup"
18108 msgstr "&Vrni se"
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:3831
18111 msgid "Load &original"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:3841
18115 #, c-format
18116 msgid ""
18117 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18118 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Senseless!!! "
18124 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:4299
18127 #, fuzzy, c-format
18128 msgid "Document %1$s reloaded."
18129 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:4302
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "Could not reload document %1$s."
18134 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:4368
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Included File Invalid"
18139 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:4369
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18145 "  %1$s\n"
18146 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/BufferParams.cpp:570
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "The selected document class\n"
18153 "\t%1$s\n"
18154 "requires external files that are not available.\n"
18155 "The document class can still be used, but the\n"
18156 "document cannot be compiled until the following\n"
18157 "prerequisites are installed:\n"
18158 "\t%2$s\n"
18159 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18160 "User's Guide for more information."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/BufferParams.cpp:579
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Document class not available"
18166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18167
18168 #: src/BufferParams.cpp:1977
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "The layout file:\n"
18172 "%1$s\n"
18173 "could not be found. A default textclass with default\n"
18174 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18175 "correct output."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/BufferParams.cpp:1983
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Document class not found"
18181 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18182
18183 #: src/BufferParams.cpp:1990
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18187 "%1$s\n"
18188 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18189 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18190 "correct output."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Could not load class"
18196 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18197
18198 #: src/BufferParams.cpp:2030
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Error reading internal layout information"
18201 msgstr "Splošni podatki"
18202
18203 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Read Error"
18206 msgstr "Išči"
18207
18208 #: src/BufferView.cpp:188
18209 #, fuzzy
18210 msgid "No more insets"
18211 msgstr "Ni več opomb"
18212
18213 #: src/BufferView.cpp:729
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Save bookmark"
18216 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18217
18218 #: src/BufferView.cpp:938
18219 msgid "Converting document to new document class..."
18220 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18221
18222 #: src/BufferView.cpp:981
18223 msgid "Document is read-only"
18224 msgstr "Spis je le za branje"
18225
18226 #: src/BufferView.cpp:990
18227 msgid "This portion of the document is deleted."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18233 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18234
18235 #: src/BufferView.cpp:1316
18236 #, fuzzy
18237 msgid "No further undo information"
18238 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18239
18240 #: src/BufferView.cpp:1326
18241 msgid "No further redo information"
18242 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18243
18244 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18245 msgid "String not found!"
18246 msgstr "Niza ni moč najti!"
18247
18248 #: src/BufferView.cpp:1556
18249 msgid "Mark off"
18250 msgstr "Znak izključen"
18251
18252 #: src/BufferView.cpp:1562
18253 msgid "Mark on"
18254 msgstr "Znak vključen"
18255
18256 #: src/BufferView.cpp:1569
18257 msgid "Mark removed"
18258 msgstr "Znak odstranjen"
18259
18260 #: src/BufferView.cpp:1572
18261 msgid "Mark set"
18262 msgstr "Znak postavljen"
18263
18264 #: src/BufferView.cpp:1627
18265 msgid "Statistics for the selection:"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/BufferView.cpp:1629
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Statistics for the document:"
18271 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18272
18273 #: src/BufferView.cpp:1632
18274 #, fuzzy, c-format
18275 msgid "%1$d words"
18276 msgstr "%1$d words checked."
18277
18278 #: src/BufferView.cpp:1634
18279 #, fuzzy
18280 msgid "One word"
18281 msgstr "Ključna beseda"
18282
18283 #: src/BufferView.cpp:1637
18284 #, c-format
18285 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/BufferView.cpp:1640
18289 msgid "One character (including blanks)"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/BufferView.cpp:1643
18293 #, c-format
18294 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/BufferView.cpp:1646
18298 msgid "One character (excluding blanks)"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/BufferView.cpp:1648
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Statistics"
18304 msgstr "Mesto"
18305
18306 #: src/BufferView.cpp:1778
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/BufferView.cpp:1780
18313 #, c-format
18314 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/BufferView.cpp:1788
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Branch name"
18320 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18321
18322 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18323 msgid "Branch already exists"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/BufferView.cpp:2554
18327 #, c-format
18328 msgid "Inserting document %1$s..."
18329 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18330
18331 #: src/BufferView.cpp:2565
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid "Document %1$s inserted."
18334 msgstr "Dokument izvožen kot "
18335
18336 #: src/BufferView.cpp:2567
18337 #, fuzzy, c-format
18338 msgid "Could not insert document %1$s"
18339 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18340
18341 #: src/BufferView.cpp:2832
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "Could not read the specified document\n"
18345 "%1$s\n"
18346 "due to the error: %2$s"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/BufferView.cpp:2834
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Could not read file"
18352 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18353
18354 #: src/BufferView.cpp:2841
18355 #, fuzzy, c-format
18356 msgid ""
18357 "%1$s\n"
18358 " is not readable."
18359 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18360
18361 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Could not open file"
18364 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18365
18366 #: src/BufferView.cpp:2849
18367 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/BufferView.cpp:2850
18371 msgid ""
18372 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18373 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18374 "If this does not give the correct result\n"
18375 "then please change the encoding of the file\n"
18376 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18380 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18381 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18382 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18383 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18384 #, fuzzy
18385 msgid "LyX Warning: "
18386 msgstr "Različica LyXa "
18387
18388 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18390 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18391 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18392 #, fuzzy
18393 msgid "uncodable character"
18394 msgstr "Posebni znak|z"
18395
18396 #: src/Changes.cpp:379
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Uncodable character in author name"
18399 msgstr "Posebni znak|z"
18400
18401 #: src/Changes.cpp:380
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "The author name '%1$s',\n"
18405 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18406 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18407 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18408 "\n"
18409 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18410 "or change the spelling of the author name."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/Chktex.cpp:63
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18416 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18417
18418 #: src/Chktex.cpp:65
18419 #, fuzzy
18420 msgid "ChkTeX warning id # "
18421 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18422
18423 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18425 msgid "none"
18426 msgstr "nič"
18427
18428 #: src/Color.cpp:202
18429 msgid "black"
18430 msgstr "črna"
18431
18432 #: src/Color.cpp:203
18433 msgid "white"
18434 msgstr "bela"
18435
18436 #: src/Color.cpp:204
18437 msgid "red"
18438 msgstr "rdeča"
18439
18440 #: src/Color.cpp:205
18441 msgid "green"
18442 msgstr "zelena"
18443
18444 #: src/Color.cpp:206
18445 msgid "blue"
18446 msgstr "modra"
18447
18448 #: src/Color.cpp:207
18449 msgid "cyan"
18450 msgstr "cian"
18451
18452 #: src/Color.cpp:208
18453 msgid "magenta"
18454 msgstr "vijolična"
18455
18456 #: src/Color.cpp:209
18457 msgid "yellow"
18458 msgstr "rumena"
18459
18460 #: src/Color.cpp:210
18461 msgid "cursor"
18462 msgstr "kazalec"
18463
18464 #: src/Color.cpp:211
18465 msgid "background"
18466 msgstr "ozadje"
18467
18468 #: src/Color.cpp:212
18469 msgid "text"
18470 msgstr "besedilo"
18471
18472 #: src/Color.cpp:213
18473 msgid "selection"
18474 msgstr "izbor"
18475
18476 #: src/Color.cpp:214
18477 #, fuzzy
18478 msgid "selected text"
18479 msgstr "&Zbriši"
18480
18481 #: src/Color.cpp:216
18482 msgid "LaTeX text"
18483 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18484
18485 #: src/Color.cpp:217
18486 #, fuzzy
18487 msgid "inline completion"
18488 msgstr "&Vključeno"
18489
18490 #: src/Color.cpp:219
18491 msgid "non-unique inline completion"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Color.cpp:221
18495 msgid "previewed snippet"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/Color.cpp:222
18499 #, fuzzy
18500 msgid "note label"
18501 msgstr "OpombaPodČrto"
18502
18503 #: src/Color.cpp:223
18504 msgid "note background"
18505 msgstr "ozadje opombe"
18506
18507 #: src/Color.cpp:224
18508 #, fuzzy
18509 msgid "comment label"
18510 msgstr "Komentar"
18511
18512 #: src/Color.cpp:225
18513 #, fuzzy
18514 msgid "comment background"
18515 msgstr "ozadje matematike"
18516
18517 #: src/Color.cpp:226
18518 #, fuzzy
18519 msgid "greyedout inset label"
18520 msgstr "Odprt vstavek"
18521
18522 #: src/Color.cpp:227
18523 #, fuzzy
18524 msgid "greyedout inset text"
18525 msgstr "Odprt vstavek"
18526
18527 #: src/Color.cpp:228
18528 #, fuzzy
18529 msgid "greyedout inset background"
18530 msgstr "ozadje matematike"
18531
18532 #: src/Color.cpp:229
18533 msgid "phantom inset text"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Color.cpp:230
18537 msgid "shaded box"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/Color.cpp:231
18541 #, fuzzy
18542 msgid "listings background"
18543 msgstr "ozadje gumba"
18544
18545 #: src/Color.cpp:232
18546 #, fuzzy
18547 msgid "branch label"
18548 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18549
18550 #: src/Color.cpp:233
18551 #, fuzzy
18552 msgid "footnote label"
18553 msgstr "OpombaPodČrto"
18554
18555 #: src/Color.cpp:234
18556 #, fuzzy
18557 msgid "index label"
18558 msgstr "Vstavi oznako"
18559
18560 #: src/Color.cpp:235
18561 #, fuzzy
18562 msgid "margin note label"
18563 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18564
18565 #: src/Color.cpp:236
18566 #, fuzzy
18567 msgid "URL label"
18568 msgstr "&Oznaka"
18569
18570 #: src/Color.cpp:237
18571 #, fuzzy
18572 msgid "URL text"
18573 msgstr "besedilo"
18574
18575 #: src/Color.cpp:238
18576 msgid "depth bar"
18577 msgstr "globinska škatla"
18578
18579 #: src/Color.cpp:239
18580 msgid "language"
18581 msgstr "jezik"
18582
18583 #: src/Color.cpp:240
18584 #, fuzzy
18585 msgid "command inset"
18586 msgstr "ukaz"
18587
18588 #: src/Color.cpp:241
18589 #, fuzzy
18590 msgid "command inset background"
18591 msgstr "ozadje matematike"
18592
18593 #: src/Color.cpp:242
18594 #, fuzzy
18595 msgid "command inset frame"
18596 msgstr "Vstavi oznako"
18597
18598 #: src/Color.cpp:243
18599 #, fuzzy
18600 msgid "special character"
18601 msgstr "Posebni znak|z"
18602
18603 #: src/Color.cpp:244
18604 msgid "math"
18605 msgstr "matematika"
18606
18607 #: src/Color.cpp:245
18608 msgid "math background"
18609 msgstr "ozadje matematike"
18610
18611 #: src/Color.cpp:246
18612 #, fuzzy
18613 msgid "graphics background"
18614 msgstr "ozadje matematike"
18615
18616 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18617 #, fuzzy
18618 msgid "math macro background"
18619 msgstr "ozadje matematike"
18620
18621 #: src/Color.cpp:248
18622 msgid "math frame"
18623 msgstr "matematični okvir"
18624
18625 #: src/Color.cpp:249
18626 #, fuzzy
18627 msgid "math corners"
18628 msgstr "matematična vrstica"
18629
18630 #: src/Color.cpp:250
18631 msgid "math line"
18632 msgstr "matematična vrstica"
18633
18634 #: src/Color.cpp:252
18635 #, fuzzy
18636 msgid "math macro hovered background"
18637 msgstr "ozadje matematike"
18638
18639 #: src/Color.cpp:253
18640 #, fuzzy
18641 msgid "math macro label"
18642 msgstr "ozadje matematike"
18643
18644 #: src/Color.cpp:254
18645 #, fuzzy
18646 msgid "math macro frame"
18647 msgstr "matematični okvir"
18648
18649 #: src/Color.cpp:255
18650 #, fuzzy
18651 msgid "math macro blended out"
18652 msgstr "ozadje matematike"
18653
18654 #: src/Color.cpp:256
18655 #, fuzzy
18656 msgid "math macro old parameter"
18657 msgstr "matematični okvir"
18658
18659 #: src/Color.cpp:257
18660 #, fuzzy
18661 msgid "math macro new parameter"
18662 msgstr "matematični okvir"
18663
18664 #: src/Color.cpp:258
18665 msgid "collapsable inset text"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/Color.cpp:259
18669 #, fuzzy
18670 msgid "collapsable inset frame"
18671 msgstr "Vstavi oznako"
18672
18673 #: src/Color.cpp:260
18674 msgid "inset background"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/Color.cpp:261
18678 #, fuzzy
18679 msgid "inset frame"
18680 msgstr "Vstavi oznako"
18681
18682 #: src/Color.cpp:262
18683 #, fuzzy
18684 msgid "LaTeX error"
18685 msgstr "Napaka LaTeXa"
18686
18687 #: src/Color.cpp:263
18688 msgid "end-of-line marker"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/Color.cpp:264
18692 #, fuzzy
18693 msgid "appendix marker"
18694 msgstr "Odprt vstavek"
18695
18696 #: src/Color.cpp:265
18697 #, fuzzy
18698 msgid "change bar"
18699 msgstr " (Spremenjeno)"
18700
18701 #: src/Color.cpp:266
18702 #, fuzzy
18703 msgid "deleted text"
18704 msgstr "&Zbriši"
18705
18706 #: src/Color.cpp:267
18707 #, fuzzy
18708 msgid "added text"
18709 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18710
18711 #: src/Color.cpp:268
18712 msgid "changed text 1st author"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Color.cpp:269
18716 msgid "changed text 2nd author"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/Color.cpp:270
18720 msgid "changed text 3rd author"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/Color.cpp:271
18724 msgid "changed text 4th author"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/Color.cpp:272
18728 msgid "changed text 5th author"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/Color.cpp:273
18732 #, fuzzy
18733 msgid "deleted text modifier"
18734 msgstr "&Zbriši"
18735
18736 #: src/Color.cpp:274
18737 msgid "added space markers"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/Color.cpp:275
18741 #, fuzzy
18742 msgid "table line"
18743 msgstr "Označevanje"
18744
18745 #: src/Color.cpp:276
18746 #, fuzzy
18747 msgid "table on/off line"
18748 msgstr "Tabela vstavljena"
18749
18750 #: src/Color.cpp:278
18751 msgid "bottom area"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Color.cpp:279
18755 #, fuzzy
18756 msgid "new page"
18757 msgstr "na strani <stran>"
18758
18759 #: src/Color.cpp:280
18760 #, fuzzy
18761 msgid "page break / line break"
18762 msgstr "Prelomi strani"
18763
18764 #: src/Color.cpp:281
18765 #, fuzzy
18766 msgid "frame of button"
18767 msgstr "leva stran gumba"
18768
18769 #: src/Color.cpp:282
18770 msgid "button background"
18771 msgstr "ozadje gumba"
18772
18773 #: src/Color.cpp:283
18774 #, fuzzy
18775 msgid "button background under focus"
18776 msgstr "ozadje gumba"
18777
18778 #: src/Color.cpp:284
18779 #, fuzzy
18780 msgid "paragraph marker"
18781 msgstr "Pododstavek"
18782
18783 #: src/Color.cpp:285
18784 #, fuzzy
18785 msgid "preview frame"
18786 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18787
18788 #: src/Color.cpp:286
18789 msgid "inherit"
18790 msgstr "podeduj"
18791
18792 #: src/Color.cpp:287
18793 #, fuzzy
18794 msgid "regexp frame"
18795 msgstr "Vstavi oznako"
18796
18797 #: src/Color.cpp:288
18798 msgid "ignore"
18799 msgstr "prezri"
18800
18801 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18802 #: src/Converter.cpp:543
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Cannot convert file"
18805 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18806
18807 #: src/Converter.cpp:323
18808 #, fuzzy, c-format
18809 msgid ""
18810 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18811 "Define a converter in the preferences."
18812 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18813
18814 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Executing command: "
18817 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18818
18819 #: src/Converter.cpp:472
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Build errors"
18822 msgstr "Zgradi program"
18823
18824 #: src/Converter.cpp:473
18825 #, fuzzy
18826 msgid "There were errors during the build process."
18827 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18828
18829 #: src/Converter.cpp:478
18830 #, fuzzy, c-format
18831 msgid ""
18832 "An error occurred while running:\n"
18833 "%1$s"
18834 msgstr "Napaka med branjem "
18835
18836 #: src/Converter.cpp:501
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18839 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18840
18841 #: src/Converter.cpp:545
18842 #, fuzzy, c-format
18843 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18844 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18845
18846 #: src/Converter.cpp:546
18847 #, fuzzy, c-format
18848 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18849 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18850
18851 #: src/Converter.cpp:602
18852 msgid "Running LaTeX..."
18853 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18854
18855 #: src/Converter.cpp:620
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18859 "log %1$s."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/Converter.cpp:623
18863 #, fuzzy
18864 msgid "LaTeX failed"
18865 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18866
18867 #: src/Converter.cpp:625
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Output is empty"
18870 msgstr "je prazen"
18871
18872 #: src/Converter.cpp:626
18873 msgid "An empty output file was generated."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18877 #, c-format
18878 msgid ""
18879 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18880 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Unknown branch"
18886 msgstr "Neznana akcija"
18887
18888 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18889 msgid "&Don't Add"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid ""
18895 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18896 "%2$s to %3$s"
18897 msgstr ""
18898 "Videz se je spremenil iz\n"
18899 "%1$s v %2$s\n"
18900 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18901 "%3$s v %4$s"
18902
18903 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Undefined flex inset"
18906 msgstr "Odprt vstavek"
18907
18908 #: src/Exporter.cpp:50
18909 #, fuzzy
18910 msgid "&Keep file"
18911 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18912
18913 #: src/Exporter.cpp:51
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Overwrite &all"
18916 msgstr "Poglej datoteko"
18917
18918 #: src/Exporter.cpp:51
18919 #, fuzzy
18920 msgid "&Cancel export"
18921 msgstr "&Prekliči"
18922
18923 #: src/Exporter.cpp:96
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Couldn't copy file"
18926 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18927
18928 #: src/Exporter.cpp:97
18929 #, c-format
18930 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18935 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18936 msgid "Roman"
18937 msgstr "pokončna"
18938
18939 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18942 msgid "Sans Serif"
18943 msgstr "brez serifov"
18944
18945 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18948 msgid "Typewriter"
18949 msgstr "pisalni stroj"
18950
18951 #: src/Font.cpp:59
18952 msgid "Symbol"
18953 msgstr "simboli"
18954
18955 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18956 #: src/Font.cpp:76
18957 msgid "Inherit"
18958 msgstr "Podeduj"
18959
18960 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18961 msgid "Medium"
18962 msgstr "navadna"
18963
18964 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18965 msgid "Bold"
18966 msgstr "polkrepka"
18967
18968 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18969 msgid "Upright"
18970 msgstr "pokončna"
18971
18972 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18973 msgid "Italic"
18974 msgstr "ležeča"
18975
18976 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18977 msgid "Slanted"
18978 msgstr "nagnjena"
18979
18980 #: src/Font.cpp:67
18981 msgid "Smallcaps"
18982 msgstr "majhne velike"
18983
18984 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18985 msgid "Increase"
18986 msgstr "Povečaj"
18987
18988 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18989 msgid "Decrease"
18990 msgstr "Zmanjšaj"
18991
18992 #: src/Font.cpp:76
18993 msgid "Toggle"
18994 msgstr "Preklopi"
18995
18996 #: src/Font.cpp:160
18997 #, fuzzy, c-format
18998 msgid "Emphasis %1$s, "
18999 msgstr "Poudari "
19000
19001 #: src/Font.cpp:163
19002 #, fuzzy, c-format
19003 msgid "Underline %1$s, "
19004 msgstr "podčrtaj "
19005
19006 #: src/Font.cpp:166
19007 #, fuzzy, c-format
19008 msgid "Strikeout %1$s, "
19009 msgstr "velike črke "
19010
19011 #: src/Font.cpp:169
19012 #, fuzzy, c-format
19013 msgid "Double underline %1$s, "
19014 msgstr "podčrtaj "
19015
19016 #: src/Font.cpp:172
19017 #, fuzzy, c-format
19018 msgid "Wavy underline %1$s, "
19019 msgstr "podčrtaj "
19020
19021 #: src/Font.cpp:175
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "Noun %1$s, "
19024 msgstr "velike črke "
19025
19026 #: src/Font.cpp:189
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Language: %1$s, "
19029 msgstr "Jezik:"
19030
19031 #: src/Font.cpp:192
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "Number %1$s"
19034 msgstr "Številka"
19035
19036 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Cannot view file"
19039 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19040
19041 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
19042 #, fuzzy, c-format
19043 msgid "File does not exist: %1$s"
19044 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19045
19046 #: src/Format.cpp:281
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid "No information for viewing %1$s"
19049 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19050
19051 #: src/Format.cpp:291
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19054 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19055
19056 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Cannot edit file"
19059 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19060
19061 #: src/Format.cpp:346
19062 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/Format.cpp:359
19066 #, fuzzy, c-format
19067 msgid "No information for editing %1$s"
19068 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19069
19070 #: src/Format.cpp:370
19071 #, c-format
19072 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Could not find bind file"
19078 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19079
19080 #: src/KeyMap.cpp:228
19081 #, c-format
19082 msgid ""
19083 "Unable to find the bind file\n"
19084 "%1$s.\n"
19085 "Please check your installation."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/KeyMap.cpp:235
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19091 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19092
19093 #: src/KeyMap.cpp:236
19094 msgid ""
19095 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19096 "Please check your installation."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/KeyMap.cpp:243
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "Unable to find the bind file\n"
19103 "%1$s.\n"
19104 "Falling back to default."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/KeySequence.cpp:182
19108 msgid "   options: "
19109 msgstr "  izbire: "
19110
19111 #: src/LaTeX.cpp:58
19112 #, fuzzy, c-format
19113 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19114 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19115
19116 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Running Index Processor."
19119 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19120
19121 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19122 msgid "Running BibTeX."
19123 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19124
19125 #: src/LaTeX.cpp:460
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19128 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19129
19130 #: src/LyX.cpp:121
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Could not read configuration file"
19133 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19134
19135 #: src/LyX.cpp:122
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "Error while reading the configuration file\n"
19139 "%1$s.\n"
19140 "Please check your installation."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/LyX.cpp:131
19144 #, fuzzy
19145 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19146 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19147
19148 #: src/LyX.cpp:135
19149 msgid "Done!"
19150 msgstr "Opravljeno!"
19151
19152 #: src/LyX.cpp:402
19153 #, fuzzy
19154 msgid "The following files could not be loaded:"
19155 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19156
19157 #: src/LyX.cpp:439
19158 #, fuzzy, c-format
19159 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19160 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19161
19162 #: src/LyX.cpp:441
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Cannot remove temporary directory"
19165 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19166
19167 #: src/LyX.cpp:447
19168 #, fuzzy, c-format
19169 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19170 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19171
19172 #: src/LyX.cpp:449
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Unable to remove temporary directory"
19175 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19176
19177 #: src/LyX.cpp:478
19178 #, c-format
19179 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/LyX.cpp:552
19183 msgid "No textclass is found"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/LyX.cpp:553
19187 msgid ""
19188 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19189 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19190 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyX.cpp:557
19194 #, fuzzy
19195 msgid "&Reconfigure"
19196 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19197
19198 #: src/LyX.cpp:558
19199 #, fuzzy
19200 msgid "&Without LaTeX"
19201 msgstr "LaTeX"
19202
19203 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19204 #, fuzzy
19205 msgid "&Continue"
19206 msgstr "Nadaljevanje"
19207
19208 #: src/LyX.cpp:662
19209 msgid ""
19210 "SIGHUP signal caught!\n"
19211 "Bye."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/LyX.cpp:666
19215 msgid ""
19216 "SIGFPE signal caught!\n"
19217 "Bye."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/LyX.cpp:669
19221 msgid ""
19222 "SIGSEGV signal caught!\n"
19223 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19224 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19225 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19226 "Bye."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/LyX.cpp:685
19230 msgid "LyX crashed!"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19234 msgid "LyX: "
19235 msgstr "LyX: "
19236
19237 #: src/LyX.cpp:859
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Could not create temporary directory"
19240 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19241
19242 #: src/LyX.cpp:860
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "Could not create a temporary directory in\n"
19246 "\"%1$s\"\n"
19247 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyX.cpp:943
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Missing user LyX directory"
19253 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19254
19255 #: src/LyX.cpp:944
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid ""
19258 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19259 "It is needed to keep your own configuration."
19260 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19261
19262 #: src/LyX.cpp:949
19263 #, fuzzy
19264 msgid "&Create directory"
19265 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19266
19267 #: src/LyX.cpp:950
19268 #, fuzzy
19269 msgid "&Exit LyX"
19270 msgstr "Izhod"
19271
19272 #: src/LyX.cpp:951
19273 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/LyX.cpp:955
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19279 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19280
19281 #: src/LyX.cpp:960
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19284 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19285
19286 #: src/LyX.cpp:1033
19287 msgid "List of supported debug flags:"
19288 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19289
19290 #: src/LyX.cpp:1037
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Setting debug level to %1$s"
19293 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19294
19295 #: src/LyX.cpp:1048
19296 #, fuzzy
19297 msgid ""
19298 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19299 "Command line switches (case sensitive):\n"
19300 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19301 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19302 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19303 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19304 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19305 "                  select the features to debug.\n"
19306 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19307 "\t-x [--execute] command\n"
19308 "                  where command is a lyx command.\n"
19309 "\t-e [--export] fmt\n"
19310 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19311 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19312 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19313 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19314 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19315 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19316 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19317 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19318 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19319 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19320 "files,\n"
19321 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19322 "export.\n"
19323 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19324 "consumed.\n"
19325 "\t-n [--no-remote]\n"
19326 "                  open documents in a new instance\n"
19327 "\t-r [--remote]\n"
19328 "                  open documents in an already running instance\n"
19329 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19330 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19331 "\t-version  summarize version and build info\n"
19332 "Check the LyX man page for more details."
19333 msgstr ""
19334 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19335 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19336 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19337 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19338 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19339 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19340 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19341 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19342 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19343 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19344 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19345 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19346 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19347 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19348 "\n"
19349 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19350
19351 #: src/LyX.cpp:1100
19352 #, fuzzy
19353 msgid "No system directory"
19354 msgstr "Uporabniški imenik: "
19355
19356 #: src/LyX.cpp:1101
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19359 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19360
19361 #: src/LyX.cpp:1112
19362 #, fuzzy
19363 msgid "No user directory"
19364 msgstr "Uporabniški imenik: "
19365
19366 #: src/LyX.cpp:1113
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19369 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19370
19371 #: src/LyX.cpp:1124
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Incomplete command"
19374 msgstr "Naslednji ukaz"
19375
19376 #: src/LyX.cpp:1125
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Missing command string after --execute switch"
19379 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19380
19381 #: src/LyX.cpp:1136
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19384 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19385
19386 #: src/LyX.cpp:1149
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19389 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19390
19391 #: src/LyX.cpp:1154
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Missing filename for --import"
19394 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3041
19397 msgid ""
19398 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19399 "legal words?"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3045
19403 msgid ""
19404 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19405 "document."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:3053
19409 msgid ""
19410 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19411 "automatically by what you type."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:3057
19415 msgid ""
19416 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19417 "class change."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3061
19421 msgid ""
19422 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:3068
19426 msgid ""
19427 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19428 "the backup file in the same directory as the original file."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3072
19432 msgid ""
19433 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19434 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:3076
19438 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3080
19442 msgid ""
19443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19444 "its global and local bind/ directories."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3084
19448 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3088
19452 msgid ""
19453 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19454 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3098
19458 msgid ""
19459 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19460 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3106
19464 msgid ""
19465 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19466 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19467 "the top of the screen"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/LyXRC.cpp:3110
19471 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3114
19475 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/LyXRC.cpp:3118
19479 msgid ""
19480 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19481 "inside."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/LyXRC.cpp:3123
19485 #, no-c-format
19486 msgid ""
19487 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19488 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3127
19492 msgid ""
19493 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19494 "look in its global and local commands/ directories."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:3131
19498 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3135
19502 msgid "New documents will be assigned this language."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3139
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Specify the default paper size."
19508 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3143
19511 msgid ""
19512 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19513 "shown after the change has been made.)"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/LyXRC.cpp:3147
19517 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/LyXRC.cpp:3151
19521 msgid ""
19522 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19523 "LyX was started from."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3155
19527 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/LyXRC.cpp:3159
19531 msgid ""
19532 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19533 "value selects the directory LyX was started from."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3163
19537 msgid ""
19538 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19539 "recommended for non-English languages."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/LyXRC.cpp:3167
19543 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/LyXRC.cpp:3174
19547 msgid ""
19548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3178
19554 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3182
19558 msgid ""
19559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19560 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3191
19564 msgid ""
19565 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19566 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/LyXRC.cpp:3195
19570 msgid ""
19571 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19572 "document."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3199
19576 msgid ""
19577 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/LyXRC.cpp:3203
19581 msgid ""
19582 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19583 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19584 "name of the second language."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3207
19588 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3211
19592 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3215
19596 msgid ""
19597 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19598 "\\documentclass."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3219
19602 msgid ""
19603 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19604 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3223
19608 msgid ""
19609 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19610 "document is the default language."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3227
19614 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3231
19618 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3235
19622 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3239
19626 msgid ""
19627 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19628 "of the document."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3243
19632 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3248
19636 msgid "The completion popup delay."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/LyXRC.cpp:3252
19640 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3256
19644 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/LyXRC.cpp:3260
19648 msgid ""
19649 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3264
19653 msgid ""
19654 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19655 "available."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/LyXRC.cpp:3268
19659 msgid "The inline completion delay."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/LyXRC.cpp:3272
19663 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3276
19667 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3280
19671 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3284
19675 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/LyXRC.cpp:3288
19679 #, c-format
19680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3293
19684 msgid ""
19685 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19686 "variable. Use the OS native format."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3299
19690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/LyXRC.cpp:3303
19694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3307
19698 msgid "Scale the preview size to suit."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/LyXRC.cpp:3311
19702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/LyXRC.cpp:3315
19706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3319
19710 msgid ""
19711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19712 "environment variable PRINTER."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3323
19716 msgid "The option to print only even pages."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3327
19720 msgid ""
19721 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19722 "the filename of the DVI file to be printed."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3331
19726 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:3335
19730 msgid "The option to print out in landscape."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/LyXRC.cpp:3339
19734 msgid "The option to print only odd pages."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/LyXRC.cpp:3343
19738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/LyXRC.cpp:3347
19742 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3351
19746 msgid "The option to specify paper type."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:3355
19750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3359
19754 msgid ""
19755 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19756 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19757 "arguments."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3363
19761 msgid ""
19762 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19763 "prepended along with the printer name after the spool command."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3367
19767 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/LyXRC.cpp:3371
19771 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3375
19775 msgid ""
19776 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19777 "command."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3379
19781 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyXRC.cpp:3387
19785 msgid ""
19786 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/LyXRC.cpp:3391
19790 msgid ""
19791 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19792 "wrong, override the setting here."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3397
19796 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3406
19800 msgid ""
19801 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19802 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19803 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3410
19807 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3415
19811 #, no-c-format
19812 msgid ""
19813 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19814 "roughly the same size as on paper."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3419
19818 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3423
19822 msgid ""
19823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19824 "\".out\". Only for advanced users."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3430
19828 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3434
19832 msgid ""
19833 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19834 "when you quit LyX."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3438
19838 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3442
19842 msgid ""
19843 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19844 "value selects the directory LyX was started from."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3452
19848 msgid ""
19849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19850 "will look in its global and local ui/ directories."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/LyXRC.cpp:3462
19854 msgid ""
19855 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19856 "selection."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3466
19860 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3470
19864 msgid ""
19865 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3474
19869 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXVC.cpp:86
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19875 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19876
19877 #: src/LyXVC.cpp:88
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Retrieve from version control?"
19880 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19881
19882 #: src/LyXVC.cpp:89
19883 #, fuzzy
19884 msgid "&Retrieve"
19885 msgstr "&Obnovi"
19886
19887 #: src/LyXVC.cpp:115
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Document not saved"
19890 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19891
19892 #: src/LyXVC.cpp:116
19893 #, fuzzy
19894 msgid "You must save the document before it can be registered."
19895 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19896
19897 #: src/LyXVC.cpp:148
19898 msgid "LyX VC: Initial description"
19899 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19900
19901 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19902 msgid "(no initial description)"
19903 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19904
19905 #: src/LyXVC.cpp:165
19906 msgid "(no log message)"
19907 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19908
19909 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
19910 msgid "LyX VC: Log Message"
19911 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19912
19913 #: src/LyXVC.cpp:218
19914 #, c-format
19915 msgid ""
19916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19917 "changes.\n"
19918 "\n"
19919 "Do you want to revert to the older version?"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXVC.cpp:223
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Revert to stored version of document?"
19925 msgstr "Izberi do konca spisa"
19926
19927 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
19928 #, fuzzy
19929 msgid "&Revert"
19930 msgstr "Obnovi|O"
19931
19932 #: src/Paragraph.cpp:1955
19933 msgid "Senseless with this layout!"
19934 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19935
19936 #: src/Paragraph.cpp:2017
19937 msgid "Alignment not permitted"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/Paragraph.cpp:2018
19941 msgid ""
19942 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19943 "Setting to default."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/Paragraph.cpp:3082
19947 msgid "Memory problem"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/Paragraph.cpp:3082
19951 msgid "Paragraph not properly initialized"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/Text.cpp:383
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Unknown Inset"
19957 msgstr "Neznana akcija"
19958
19959 #: src/Text.cpp:464
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Change tracking error"
19962 msgstr "Jezik"
19963
19964 #: src/Text.cpp:465
19965 #, c-format
19966 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/Text.cpp:476
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Unknown token"
19972 msgstr "Neznana akcija"
19973
19974 #: src/Text.cpp:939
19975 #, fuzzy
19976 msgid ""
19977 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19978 "Tutorial."
19979 msgstr ""
19980 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19981
19982 #: src/Text.cpp:947
19983 #, fuzzy
19984 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19985 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19986
19987 #: src/Text.cpp:1767
19988 #, fuzzy
19989 msgid "[Change Tracking] "
19990 msgstr "Jezik"
19991
19992 #: src/Text.cpp:1773
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Change: "
19995 msgstr "Strani:"
19996
19997 #: src/Text.cpp:1777
19998 #, fuzzy
19999 msgid " at "
20000 msgstr " za "
20001
20002 #: src/Text.cpp:1787
20003 #, fuzzy, c-format
20004 msgid "Font: %1$s"
20005 msgstr "Pisava: "
20006
20007 #: src/Text.cpp:1792
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid ", Depth: %1$d"
20010 msgstr ", globina: "
20011
20012 #: src/Text.cpp:1798
20013 msgid ", Spacing: "
20014 msgstr ", Presledki: "
20015
20016 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20017 #, fuzzy
20018 msgid "OneHalf"
20019 msgstr "Polovični"
20020
20021 #: src/Text.cpp:1810
20022 msgid "Other ("
20023 msgstr "Drugi ("
20024
20025 #: src/Text.cpp:1819
20026 #, fuzzy
20027 msgid ", Inset: "
20028 msgstr ", globina: "
20029
20030 #: src/Text.cpp:1820
20031 #, fuzzy
20032 msgid ", Paragraph: "
20033 msgstr "Odstavek"
20034
20035 #: src/Text.cpp:1821
20036 msgid ", Id: "
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/Text.cpp:1822
20040 #, fuzzy
20041 msgid ", Position: "
20042 msgstr "Podmena"
20043
20044 #: src/Text.cpp:1828
20045 msgid ", Char: 0x"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/Text.cpp:1830
20049 msgid ", Boundary: "
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/Text2.cpp:384
20053 #, fuzzy
20054 msgid "No font change defined."
20055 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20056
20057 #: src/Text2.cpp:424
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Nothing to index!"
20060 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20061
20062 #: src/Text2.cpp:426
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20065 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20066
20067 #: src/Text3.cpp:193
20068 msgid "Math editor mode"
20069 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20070
20071 #: src/Text3.cpp:195
20072 msgid "No valid math formula"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20076 msgid "Already in regular expression mode"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/Text3.cpp:216
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Regexp editor mode"
20082 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20083
20084 #: src/Text3.cpp:1287
20085 msgid "Layout "
20086 msgstr "Videz "
20087
20088 #: src/Text3.cpp:1288
20089 msgid " not known"
20090 msgstr " ni znan"
20091
20092 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20093 msgid "Missing argument"
20094 msgstr "Manjkajoči argument"
20095
20096 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Character set"
20099 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20100
20101 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20102 msgid "Paragraph layout set"
20103 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20104
20105 #: src/TextClass.cpp:155
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Plain Layout"
20108 msgstr "Videz odstavka"
20109
20110 #: src/TextClass.cpp:741
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Missing File"
20113 msgstr "Manjkajoči argument"
20114
20115 #: src/TextClass.cpp:742
20116 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/TextClass.cpp:745
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Corrupt File"
20122 msgstr "Kratek naslov"
20123
20124 #: src/TextClass.cpp:746
20125 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/TextClass.cpp:1323
20129 #, c-format
20130 msgid ""
20131 "The module %1$s has been requested by\n"
20132 "this document but has not been found in the list of\n"
20133 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20134 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/TextClass.cpp:1327
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Module not available"
20140 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20141
20142 #: src/TextClass.cpp:1333
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20146 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20147 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20148 "Missing prerequisites:\n"
20149 "\t%2$s\n"
20150 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/TextClass.cpp:1340
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Package not available"
20156 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20157
20158 #: src/TextClass.cpp:1345
20159 #, c-format
20160 msgid "Error reading module %1$s\n"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20164 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20165 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20166 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Revision control error."
20170 msgstr "Nadzor različic"
20171
20172 #: src/VCBackend.cpp:61
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid ""
20175 "Some problem occured while running the command:\n"
20176 "'%1$s'."
20177 msgstr "Napaka med branjem "
20178
20179 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20180 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20181 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Error: Could not generate logfile."
20184 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20185
20186 #: src/VCBackend.cpp:498
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Up-to-date"
20189 msgstr "&Osveži"
20190
20191 #: src/VCBackend.cpp:500
20192 msgid "Locally Modified"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/VCBackend.cpp:502
20196 msgid "Locally Added"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/VCBackend.cpp:504
20200 msgid "Needs Merge"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/VCBackend.cpp:506
20204 msgid "Needs Checkout"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/VCBackend.cpp:508
20208 #, fuzzy
20209 msgid "No CVS file"
20210 msgstr "v &datoteko:"
20211
20212 #: src/VCBackend.cpp:510
20213 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/VCBackend.cpp:694
20217 msgid ""
20218 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20219 "You have to update from repository first or revert your changes."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/VCBackend.cpp:699
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "Bad status when checking in changes.\n"
20226 "\n"
20227 "'%1$s'\n"
20228 "\n"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20232 #, c-format
20233 msgid ""
20234 "Error when updating from repository.\n"
20235 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20236 "'%1$s'.\n"
20237 "\n"
20238 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/VCBackend.cpp:781
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "There were detected changes in the working directory:\n"
20245 "%1$s\n"
20246 "\n"
20247 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20248 "revert back to the repository version."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20252 #: src/VCBackend.cpp:1250
20253 msgid "Changes detected"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20257 #, fuzzy
20258 msgid "&Abort"
20259 msgstr "uvožena."
20260
20261 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20262 msgid "View &Log ..."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/VCBackend.cpp:808
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20269 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20270 "'%2$s'.\n"
20271 "\n"
20272 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/VCBackend.cpp:869
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "The document %1$s is not in repository.\n"
20279 "You have to check in the first revision before you can revert."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/VCBackend.cpp:877
20283 #, c-format
20284 msgid ""
20285 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20286 "The status '%2$s' is unexpected."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/VCBackend.cpp:1085
20290 msgid ""
20291 "Error when committing to repository.\n"
20292 "You have to manually resolve the problem.\n"
20293 "LyX will reopen the document after you press OK."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/VCBackend.cpp:1178
20297 msgid ""
20298 "Error while acquiring write lock.\n"
20299 "Another user is most probably editing\n"
20300 "the current document now!\n"
20301 "Also check the access to the repository."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/VCBackend.cpp:1184
20305 msgid ""
20306 "Error while releasing write lock.\n"
20307 "Check the access to the repository."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/VCBackend.cpp:1241
20311 #, c-format
20312 msgid ""
20313 "There were detected changes in the working directory:\n"
20314 "%1$s\n"
20315 "\n"
20316 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20317 "preferred.\n"
20318 "\n"
20319 "Continue?"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20324 msgid "&Yes"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20329 #, fuzzy
20330 msgid "&No"
20331 msgstr "velike črke "
20332
20333 #: src/VCBackend.cpp:1313
20334 msgid "VCN File Locking"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/VCBackend.cpp:1314
20338 msgid "Locking property unset."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20342 msgid "Locking property set."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/VCBackend.cpp:1315
20346 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/VSpace.cpp:468
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Default skip"
20352 msgstr "privzeta"
20353
20354 #: src/VSpace.cpp:471
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Small skip"
20357 msgstr "Mali razmak"
20358
20359 #: src/VSpace.cpp:474
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Medium skip"
20362 msgstr "navadna"
20363
20364 #: src/VSpace.cpp:477
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Big skip"
20367 msgstr "Velik razmak"
20368
20369 #: src/VSpace.cpp:480
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Vertical fill"
20372 msgstr "&Navpično:"
20373
20374 #: src/VSpace.cpp:487
20375 #, fuzzy
20376 msgid "protected"
20377 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20378
20379 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20383 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Reload saved document?"
20389 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20390
20391 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
20392 #, fuzzy
20393 msgid "&Reload"
20394 msgstr "&Nadomesti"
20395
20396 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20397 #, fuzzy
20398 msgid "&Keep Changes"
20399 msgstr "Združi celice"
20400
20401 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20402 #, c-format
20403 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20407 #, fuzzy
20408 msgid "File not readable!"
20409 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20410
20411 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20412 #, c-format
20413 msgid ""
20414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20415 "\n"
20416 "Do you want to create a new document?"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Create new document?"
20422 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20423
20424 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20425 #, fuzzy
20426 msgid "&Create"
20427 msgstr "primerjano"
20428
20429 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "The specified document template\n"
20433 "%1$s\n"
20434 "could not be read."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Could not read template"
20440 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20443 msgid "Standard[[Bullets]]"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Maths"
20449 msgstr "Poti"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20452 msgid "Dings 1"
20453 msgstr "Dings 1"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20456 msgid "Dings 2"
20457 msgstr "Dings 2"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20460 msgid "Dings 3"
20461 msgstr "Dings 3"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20464 msgid "Dings 4"
20465 msgstr "Dings 4"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Directories"
20470 msgstr "Uporabniški imenik: "
20471
20472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20473 #, fuzzy
20474 msgid "File"
20475 msgstr "Datoteka"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Master document"
20480 msgstr "Želite shraniti spis?"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Open files"
20485 msgstr "Zgled"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Manuals"
20490 msgstr "Robovi"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20493 #, c-format
20494 msgid ""
20495 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20496 "Continue searching from the beginning?"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20503 "Continue searching from the end?"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20507 msgid "Wrap search?"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Nothing to search"
20513 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20516 #, fuzzy
20517 msgid "No open document(s) in which to search"
20518 msgstr "Odpira se spis "
20519
20520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Advanced Find and Replace"
20523 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20526 #, fuzzy
20527 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20528 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20533 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20536 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20537 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid ""
20542 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20543 "1995--%1$s LyX Team"
20544 msgstr ""
20545 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20546 "1995-2001 LyX Team"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20549 msgid ""
20550 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20551 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20552 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20553 "any later version."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20557 #, fuzzy
20558 msgid ""
20559 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20560 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20561 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20562 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20563 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20564 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20565 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20566 msgstr ""
20567 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20568 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20569 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20570 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20571 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20572 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20573 "USA."
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20576 #, fuzzy
20577 msgid "not released yet"
20578 msgstr "Povečaj"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid ""
20583 "LyX Version %1$s\n"
20584 "(%2$s)"
20585 msgstr "Različica LyXa "
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Library directory: "
20590 msgstr "Uporabniški imenik: "
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20593 msgid "User directory: "
20594 msgstr "Uporabniški imenik: "
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20597 msgid "About LyX"
20598 msgstr "O programu LyX"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20601 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20602 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20603 #, c-format
20604 msgid "LyX: %1$s"
20605 msgstr "LyX: %1$s"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20608 #, fuzzy
20609 msgid "About %1"
20610 msgstr "O programu LyX"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20614 msgid "Preferences"
20615 msgstr "Izbire"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Reconfigure"
20620 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Quit %1"
20625 msgstr "O programu LyX"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Nothing to do"
20630 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20633 msgid "Unknown action"
20634 msgstr "Neznana akcija"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Command not handled"
20639 msgstr "ukaz"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Command disabled"
20644 msgstr "ukaz"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20647 msgid "Running configure..."
20648 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20651 msgid "Reloading configuration..."
20652 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20655 #, fuzzy
20656 msgid "System reconfiguration failed"
20657 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20660 msgid ""
20661 "The system reconfiguration has failed.\n"
20662 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20663 "Please reconfigure again if needed."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20667 #, fuzzy
20668 msgid "System reconfigured"
20669 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20672 msgid ""
20673 "The system has been reconfigured.\n"
20674 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20675 "updated document class specifications."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Exiting."
20681 msgstr "Izhod|I"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20684 #, fuzzy, c-format
20685 msgid "Opening help file %1$s..."
20686 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20689 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20693 #, c-format
20694 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20700 msgstr "Videz spisa"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Unable to save document defaults"
20705 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Unknown function."
20710 msgstr "Neznana akcija"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20713 #, fuzzy
20714 msgid "The current document was closed."
20715 msgstr "Tiskaj na"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20718 msgid ""
20719 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20720 "documents and exit.\n"
20721 "\n"
20722 "Exception: "
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20727 msgid "Software exception Detected"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20731 msgid ""
20732 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20733 "unsaved documents and exit."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Could not find UI definition file"
20740 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "Error while reading the included file\n"
20746 "%1$s\n"
20747 "Please check your installation."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Could not find default UI file"
20753 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20756 msgid ""
20757 "LyX could not find the default UI file!\n"
20758 "Please check your installation."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "Error while reading the configuration file\n"
20765 "%1$s\n"
20766 "Falling back to default.\n"
20767 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20768 "check which User Interface file you are using."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20772 #, fuzzy
20773 msgid "BibTeX Bibliography"
20774 msgstr "Literatura"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
20782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
20783 msgid "Documents|#o#O"
20784 msgstr "Spisi|#s#S"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20787 #, fuzzy
20788 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20789 msgstr "Zbirka podatkov:"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Select a BibTeX database to add"
20794 msgstr "Zbirka podatkov:"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20797 #, fuzzy
20798 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20799 msgstr "Slogi za BibTeX"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Select a BibTeX style"
20804 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20807 #, fuzzy
20808 msgid "No frame"
20809 msgstr "Ime"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20812 msgid "Simple rectangular frame"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20816 msgid "Oval frame, thin"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20820 msgid "Oval frame, thick"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20824 msgid "Drop shadow"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Shaded background"
20830 msgstr "ozadje opombe"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20833 msgid "Double rectangular frame"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Height"
20839 msgstr "&Višina"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Depth"
20844 msgstr ", globina: "
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Total Height"
20849 msgstr "Copyright"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20852 msgid "Width"
20853 msgstr "Širina"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20856 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Makebox"
20859 msgstr "Del"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Branch"
20864 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20867 msgid "Activated"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20871 msgid "Color"
20872 msgstr "barve"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Filename Suffix"
20877 msgstr "Ime datoteke"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20883 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20884 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20885 msgid "Yes"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20891 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20894 #, fuzzy
20895 msgid "No"
20896 msgstr "velike črke "
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Enter new branch name"
20901 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20904 #, c-format
20905 msgid ""
20906 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20907 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20911 #, fuzzy
20912 msgid "&Merge"
20913 msgstr "Velika:"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Renaming failed"
20918 msgstr "Pretvorba"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20921 #, fuzzy
20922 msgid "The branch could not be renamed."
20923 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Merge Changes"
20928 msgstr "Združi celice"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20931 #, c-format
20932 msgid ""
20933 "Change by %1$s\n"
20934 "\n"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20938 #, c-format
20939 msgid "Change made at %1$s\n"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20947 #, fuzzy
20948 msgid "No change"
20949 msgstr " (Spremenjeno)"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Small Caps"
20954 msgstr "majhne velike"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20962 msgid "Reset"
20963 msgstr "Resetiraj"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20966 msgid "Underbar"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Double underbar"
20972 msgstr "Dvojni"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Wavy underbar"
20977 msgstr "underbrace"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Strikeout"
20982 msgstr "Ulica"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20985 msgid "No color"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Black"
20991 msgstr "Blok"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20994 #, fuzzy
20995 msgid "White"
20996 msgstr "bela"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Red"
21001 msgstr "Ponovi"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Green"
21006 msgstr "grško"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Blue"
21011 msgstr "modra"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Cyan"
21016 msgstr "cian"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Magenta"
21021 msgstr "vijolična"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Yellow"
21026 msgstr "rumena"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Text Style"
21031 msgstr "Slog spisa"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Keys"
21036 msgstr "&Ključ"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21039 msgid "LinkBack PDF"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21043 msgid "PDF"
21044 msgstr "PDF"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21047 #, fuzzy
21048 msgid "pasted"
21049 msgstr "Prilepi"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21052 #, c-format
21053 msgid "%1$s Files"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21059 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
21062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
21065 msgid "Canceled."
21066 msgstr "Preklicano."
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Overwrite external file?"
21071 msgstr "Poglej datoteko"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21074 #, c-format
21075 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21079 #, fuzzy
21080 msgid "List of previous commands"
21081 msgstr "Prejšnji ukaz"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21084 msgid "Next command"
21085 msgstr "Naslednji ukaz"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21088 msgid "Compare LyX files"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Select document"
21094 msgstr "Želite shraniti spis?"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21101 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Error"
21108 msgstr "Puščica"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Error while comparing documents."
21113 msgstr "Urejanje spisa..."
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Aborted"
21118 msgstr "uvožena."
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Finished"
21123 msgstr "finsko"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Aborting process..."
21128 msgstr "Urejanje spisa..."
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21131 #, fuzzy
21132 msgid "differences"
21133 msgstr "Sklici"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21136 msgid "Compare different revisions"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21140 msgid "big[[delimiter size]]"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21144 msgid "Big[[delimiter size]]"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21148 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21152 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Math Delimiter"
21158 msgstr "Matematična ločila"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21162 #, fuzzy
21163 msgid "(None)"
21164 msgstr "Nič"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Variable"
21169 msgstr "Označevanje"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21172 msgid "Computer Modern Roman"
21173 msgstr "Computer Modern Roman"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21176 msgid "Latin Modern Roman"
21177 msgstr "Latin Modern Roman"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21180 msgid "AE (Almost European)"
21181 msgstr "AE (Almost European)"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Times Roman"
21186 msgstr "pokončna"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Palatino"
21191 msgstr "Umesti"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21194 msgid "Bitstream Charter"
21195 msgstr "Bitstream Charter"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21198 msgid "New Century Schoolbook"
21199 msgstr "New Century Schoolbook"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Bookman"
21204 msgstr "pokončna"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21207 msgid "Utopia"
21208 msgstr "Utopia"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Bera Serif"
21213 msgstr "brez serifov"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21216 msgid "Concrete Roman"
21217 msgstr "Concrete Roman"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21220 msgid "Zapf Chancery"
21221 msgstr "Zapf Chancery"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21224 msgid "Computer Modern Sans"
21225 msgstr "Computer Modern Sans"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21228 msgid "Latin Modern Sans"
21229 msgstr "Latin Modern Sans"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21232 msgid "Helvetica"
21233 msgstr "Helvetica"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21236 msgid "Avant Garde"
21237 msgstr "Avant Garde"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21240 msgid "Bera Sans"
21241 msgstr "Bera Sans"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21244 #, fuzzy
21245 msgid "CM Bright"
21246 msgstr "Copyright"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21249 msgid "Computer Modern Typewriter"
21250 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Latin Modern Typewriter"
21255 msgstr "pisalni stroj"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Courier"
21260 msgstr "Izvodi"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21263 msgid "Bera Mono"
21264 msgstr "Bera Mono"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21267 msgid "LuxiMono"
21268 msgstr "LuxiMono"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21271 #, fuzzy
21272 msgid "CM Typewriter Light"
21273 msgstr "pisalni stroj"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Page"
21278 msgstr "Strani"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Module not found!"
21283 msgstr "Niza ni moč najti!"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Layout is valid!"
21288 msgstr "Videz "
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21291 msgid "Layout is invalid!"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Document Settings"
21297 msgstr "Spisi"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Child Document"
21303 msgstr "Spis"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Include to Output"
21308 msgstr "pri&lagodi izhod"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21311 msgid "10"
21312 msgstr "10"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21315 msgid "11"
21316 msgstr "11"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21319 msgid "12"
21320 msgstr "12"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21323 msgid "None (no fontenc)"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21327 msgid ""
21328 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21329 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21333 #, fuzzy
21334 msgid "empty"
21335 msgstr "Globina"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21338 #, fuzzy
21339 msgid "plain"
21340 msgstr "Dejstvo-navadno"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21343 #, fuzzy
21344 msgid "headings"
21345 msgstr "GlavaProsojnice"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21348 msgid "fancy"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21352 msgid "A0"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21356 #, fuzzy
21357 msgid "A1"
21358 msgstr "10"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21361 msgid "A2"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21365 msgid "A6"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21369 msgid "B0"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21373 #, fuzzy
21374 msgid "B1"
21375 msgstr "10"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21378 msgid "B2"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21382 msgid "B3"
21383 msgstr "B3"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21386 msgid "B4"
21387 msgstr "B4"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21390 msgid "B6"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21394 msgid "C0"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21398 #, fuzzy
21399 msgid "C1"
21400 msgstr "10"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21403 msgid "C2"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21407 msgid "C3"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21411 msgid "C4"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21415 msgid "C5"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21419 msgid "C6"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21423 msgid "JIS B0"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21427 msgid "JIS B1"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21431 msgid "JIS B2"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21435 msgid "JIS B3"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21439 msgid "JIS B4"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21443 msgid "JIS B5"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21447 msgid "JIS B6"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Language Default (no inputenc)"
21453 msgstr "Glava"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21456 msgid "``text''"
21457 msgstr "``besedilo''"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21460 msgid "''text''"
21461 msgstr "''besedilo''"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21464 msgid ",,text``"
21465 msgstr ",,besedilo``"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21468 msgid ",,text''"
21469 msgstr ",,besedilo''"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21472 msgid "<<text>>"
21473 msgstr "<<besedilo>>"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21476 msgid ">>text<<"
21477 msgstr ">>besedilo<<"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Numbered"
21482 msgstr "Številčenje"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21485 msgid "Appears in TOC"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21489 msgid "Author-year"
21490 msgstr "Avtor-leto"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Numerical"
21495 msgstr "ameriško"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21498 #, fuzzy, c-format
21499 msgid "Unavailable: %1$s"
21500 msgstr "Dostopni"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21504 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Document Class"
21512 msgstr "&Razred spisa:"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Child Documents"
21520 msgstr "Spis"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Modules"
21525 msgstr "Sredina"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Local Layout"
21530 msgstr "Videz "
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Text Layout"
21535 msgstr "Videz "
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Page Margins"
21540 msgstr "Robovi"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21543 msgid "Colors"
21544 msgstr "Barve"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Numbering & TOC"
21549 msgstr "Številčenje"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Indexes"
21554 msgstr "Stvarno kazalo"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21557 #, fuzzy
21558 msgid "PDF Properties"
21559 msgstr "Lastnost"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Math Options"
21564 msgstr "Izbire za plovke"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Float Placement"
21569 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21572 msgid "Bullets"
21573 msgstr "Pike"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21576 msgid "Branches"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21580 msgid "LaTeX Preamble"
21581 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21585 #, fuzzy
21586 msgid "&Default..."
21587 msgstr "privzeta"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21592 msgid " (not installed)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Layouts|#o#O"
21598 msgstr "Videz|I"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21601 #, fuzzy
21602 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21603 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21607 msgid "Local layout file"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21611 msgid ""
21612 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21613 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21614 "document may not work with this layout if you do not\n"
21615 "keep the layout file in the document directory."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21619 #, fuzzy
21620 msgid "&Set Layout"
21621 msgstr "Videz "
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Unable to read local layout file."
21626 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Select master document"
21631 msgstr "Želite shraniti spis?"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21634 #, fuzzy
21635 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21636 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Unapplied changes"
21642 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21646 msgid ""
21647 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21648 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21653 msgid "&Dismiss"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Unable to set document class."
21660 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21663 #, c-format
21664 msgid "%1$s, %2$s"
21665 msgstr "%1$s, %2$s"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21668 #, c-format
21669 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21673 #, c-format
21674 msgid "%1$s (unavailable)"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Module provided by document class."
21680 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21683 #, c-format
21684 msgid "Package(s) required: %1$s."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21688 #, fuzzy
21689 msgid "or"
21690 msgstr "Formati"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21693 #, c-format
21694 msgid "Modules required: %1$s."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21698 #, c-format
21699 msgid "Modules excluded: %1$s."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21703 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21707 #, fuzzy
21708 msgid "[No options predefined]"
21709 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Can't set layout!"
21714 msgstr "Znakovni slog"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21717 #, fuzzy, c-format
21718 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21719 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Not Found"
21724 msgstr " ni znan"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21727 msgid "Assigned master does not include this file"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "You must include this file in the document\n"
21734 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21735 "feature."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Could not load master"
21741 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21744 #, fuzzy, c-format
21745 msgid ""
21746 "The master document '%1$s'\n"
21747 "could not be loaded."
21748 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Literate"
21753 msgstr "Dobesedno"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21756 #, fuzzy
21757 msgid "pLaTeX"
21758 msgstr "LaTeX"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Error List"
21763 msgstr "Inicializacija programa"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21766 #, c-format
21767 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21771 msgid "Top left"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Bottom left"
21777 msgstr "Spodaj|#B"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21780 msgid "Baseline left"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Top center"
21786 msgstr "Sredina"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Bottom center"
21791 msgstr "Sredina"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Baseline center"
21796 msgstr "Usredini|U"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Top right"
21801 msgstr "Copyright"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Bottom right"
21806 msgstr "&Dno"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Baseline right"
21811 msgstr "Črta desno|d"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21814 msgid "External Material"
21815 msgstr "Zunanji material"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21818 msgid "Scale%"
21819 msgstr "Razteg%"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Select external file"
21824 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21827 #, fuzzy
21828 msgid "automatically"
21829 msgstr "Epošta_avtorja"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21832 msgid "Graphics"
21833 msgstr "Grafika"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21836 msgid "Dissolve previous group?"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21840 #, c-format
21841 msgid ""
21842 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21843 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21844 "because this graphic was its only member.\n"
21845 "How do you want to proceed?"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21849 #, c-format
21850 msgid "Stick with group '%1$s'"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21854 #, c-format
21855 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21859 #, c-format
21860 msgid ""
21861 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21862 "the group will be dissolved,\n"
21863 "because this graphic was its only member.\n"
21864 "How do you want to proceed?"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21868 #, c-format
21869 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21873 msgid "Enter unique group name:"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Group already defined!"
21879 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21882 #, c-format
21883 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21887 msgid "bp"
21888 msgstr "bp"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21891 msgid "cm"
21892 msgstr "cm"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21895 msgid "mm"
21896 msgstr "mm"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21899 msgid "in[[unit of measure]]"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Select graphics file"
21905 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Clipart|#C#c"
21910 msgstr "Izrezek"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Thin Space"
21916 msgstr "navadna"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Medium Space"
21921 msgstr "navadna"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Thick Space"
21926 msgstr "navadna"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Negative Thin Space"
21932 msgstr "navadna"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Negative Medium Space"
21937 msgstr "navadna"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Negative Thick Space"
21942 msgstr "navadna"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21945 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21949 msgid "Quad (1 em)"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Double Quad (2 em)"
21955 msgstr "Dvojni"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Interword Space"
21960 msgstr "na strani <stran>"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Horizontal Fill"
21965 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21968 msgid ""
21969 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21970 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21971 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21977 msgid ""
21978 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Select document to include"
21984 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21987 #, fuzzy
21988 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21989 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Index Entry Settings"
21994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Label Color"
21999 msgstr "barve"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Cannot remove standard index"
22004 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22007 msgid "The default index cannot be removed."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Enter new index name"
22013 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22016 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22020 #, fuzzy
22021 msgid "unknown"
22022 msgstr " ni znan"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22025 #, fuzzy
22026 msgid "shortcut"
22027 msgstr "&Bližnjica:"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22030 #, fuzzy
22031 msgid "shortcuts"
22032 msgstr "&Bližnjica:"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22035 msgid "lyxrc"
22036 msgstr "lyxrc"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22039 #, fuzzy
22040 msgid "package"
22041 msgstr "&Nadomesti"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22044 #, fuzzy
22045 msgid "textclass"
22046 msgstr "Razredpredmeta"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22049 #, fuzzy
22050 msgid "menu"
22051 msgstr "minut"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22054 #, fuzzy
22055 msgid "icon"
22056 msgstr "Kraj"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22059 #, fuzzy
22060 msgid "buffer"
22061 msgstr "modra"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22064 #, fuzzy
22065 msgid "lyxinfo"
22066 msgstr "liminf"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22069 msgid "Shift-"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Control-"
22075 msgstr "Vnos"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Option-"
22080 msgstr "Izbire"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Command-"
22085 msgstr "&Ukaz:"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22088 #, fuzzy
22089 msgid "No language"
22090 msgstr "jezik"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Program Listing Settings"
22095 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22098 #, fuzzy
22099 msgid "No dialect"
22100 msgstr " (Spremenjeno)"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22103 msgid "LaTeX Log"
22104 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22107 #, fuzzy
22108 msgid "LyX2LyX"
22109 msgstr "LyX"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Literate Programming Build Log"
22114 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22117 msgid "lyx2lyx Error Log"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Version Control Log"
22123 msgstr "Nadzor različic|r"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Log file not found."
22128 msgstr "Niza ni moč najti!"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22131 #, fuzzy
22132 msgid "No literate programming build log file found."
22133 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22136 #, fuzzy
22137 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22138 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22141 #, fuzzy
22142 msgid "No version control log file found."
22143 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Math Matrix"
22148 msgstr "Matematična matrika"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Note Settings"
22153 msgstr "Nastavitve plovke"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Paragraph Settings"
22158 msgstr "Postavka literature"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22161 msgid ""
22162 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22163 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22164 "\n"
22165 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22166 "the items is used."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Phantom Settings"
22172 msgstr "Postavka literature"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22175 #, fuzzy
22176 msgid "System files|#S#s"
22177 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22180 #, fuzzy
22181 msgid "User files|#U#u"
22182 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22185 msgid "Look & Feel"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Language Settings"
22191 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22194 #, fuzzy
22195 msgid "File Handling"
22196 msgstr "GlavaProsojnice"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Keyboard/Mouse"
22201 msgstr "Tipkovnica"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Input Completion"
22206 msgstr "Pojasnilo"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Co&mmand:"
22212 msgstr "&Ukaz:"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Screen Fonts"
22217 msgstr "Zaslonske pisave"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22220 msgid "Paths"
22221 msgstr "Poti"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Select directory for example files"
22226 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Select a document templates directory"
22231 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Select a temporary directory"
22236 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22239 msgid "Select a backups directory"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Select a document directory"
22245 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22248 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22252 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22256 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22261 msgid "Spellchecker"
22262 msgstr "Črkovalnik"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Native"
22267 msgstr "Datum"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Aspell"
22272 msgstr "aspell"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Enchant"
22277 msgstr "Poglavje"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Hunspell"
22282 msgstr "hspell"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22285 msgid "Converters"
22286 msgstr "Pretvorniki"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22289 #, fuzzy
22290 msgid "File Formats"
22291 msgstr "Datotečni formati"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Format in use"
22296 msgstr "Formati"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22299 msgid ""
22300 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22301 "converter. Please remove the converter first."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22305 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22309 msgid "LyX needs to be restarted!"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22313 msgid ""
22314 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22315 "restart."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22319 msgid "Printer"
22320 msgstr "Tiskalnik"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
22323 #, fuzzy
22324 msgid "User Interface"
22325 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Control"
22330 msgstr "Vnos"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Shortcuts"
22335 msgstr "&Bližnjica:"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Function"
22340 msgstr "&Funkcije"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Shortcut"
22345 msgstr "&Bližnjica:"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22348 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Mathematical Symbols"
22354 msgstr "Mathematica"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Document and Window"
22359 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
22362 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
22366 #, fuzzy
22367 msgid "System and Miscellaneous"
22368 msgstr "Razno AMS"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Res&tore"
22373 msgstr "&Obnovi"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Failed to create shortcut"
22379 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22384 msgstr "Neznana akcija"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
22387 msgid "Invalid or empty key sequence"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
22391 #, c-format
22392 msgid ""
22393 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22394 "%2$s\n"
22395 "You need to remove that binding before creating a new one."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22399 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Identity"
22405 msgstr "&Zamik"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Choose bind file"
22410 msgstr "Izberi vzorec"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22413 #, fuzzy
22414 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22415 msgstr "Zbirka podatkov:"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Choose UI file"
22420 msgstr "Izberi vzorec"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
22423 #, fuzzy
22424 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22425 msgstr " v datoteko ,"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Choose keyboard map"
22430 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
22433 #, fuzzy
22434 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22435 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Print Document"
22440 msgstr "Spis"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Print to file"
22445 msgstr "Tiskaj na"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22448 msgid "PostScript files (*.ps)"
22449 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Longest label width"
22454 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Index Settings"
22459 msgstr "Nastavitve"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22462 #, fuzzy
22463 msgid "<All indexes>"
22464 msgstr " v datoteko ,"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22467 msgid "Progress/Debug Messages"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22471 msgid "Debug Level"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Set"
22477 msgstr "&Shrani"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Cross-reference"
22482 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22485 #, fuzzy
22486 msgid "&Go Back"
22487 msgstr "&Vrni se"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Jump back"
22492 msgstr "Vrni se"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Jump to label"
22497 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22500 msgid "<No prefix>"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22504 msgid "Find and Replace"
22505 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Export or Send Document"
22510 msgstr "OpenDocument"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Show File"
22515 msgstr "KratekNaslov"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Error -> Cannot load file!"
22520 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22523 msgid ""
22524 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22525 "beginning?"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Basic Latin"
22531 msgstr "Slogi za BibTeX"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Latin-1 Supplement"
22536 msgstr "Povzetek"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22539 msgid "Latin Extended-A"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22543 msgid "Latin Extended-B"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22547 #, fuzzy
22548 msgid "IPA Extensions"
22549 msgstr "&Pripona:"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22552 msgid "Spacing Modifier Letters"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22556 msgid "Combining Diacritical Marks"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22560 msgid "Cyrillic"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Arabic"
22566 msgstr "arabsko"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22569 msgid "Devanagari"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22573 msgid "Bengali"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22577 msgid "Gurmukhi"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Gujarati"
22583 msgstr "Podvarianta"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22586 msgid "Oriya"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Tamil"
22592 msgstr "Pošta"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22595 msgid "Telugu"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Kannada"
22601 msgstr "kanadsko"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22604 msgid "Malayalam"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Lao"
22610 msgstr "Videz "
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Tibetan"
22615 msgstr "tajsko"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Georgian"
22620 msgstr "nemško"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22623 msgid "Hangul Jamo"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Phonetic Extensions"
22629 msgstr "&Pripona:"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22632 msgid "Latin Extended Additional"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22636 msgid "Greek Extended"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22640 #, fuzzy
22641 msgid "General Punctuation"
22642 msgstr "Splošni podatki"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Superscripts and Subscripts"
22647 msgstr "Eksponent|E"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22650 msgid "Currency Symbols"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22654 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22658 msgid "Letterlike Symbols"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Number Forms"
22664 msgstr "Število vrstic"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Mathematical Operators"
22669 msgstr "Mathematica"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Miscellaneous Technical"
22674 msgstr "Razno"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Control Pictures"
22679 msgstr "Domneva"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22682 msgid "Optical Character Recognition"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22686 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Box Drawing"
22692 msgstr "Nastavitve"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Block Elements"
22697 msgstr "Priznanja"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22700 msgid "Geometric Shapes"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Miscellaneous Symbols"
22706 msgstr "Razno"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Dingbats"
22711 msgstr "Ding 1|#D"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22714 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22718 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22722 msgid "Hiragana"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Katakana"
22728 msgstr "katalonsko"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Bopomofo"
22733 msgstr "Dno strani"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22736 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22740 msgid "Kanbun"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22744 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22748 msgid "CJK Compatibility"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22752 msgid "CJK Unified Ideographs"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22756 msgid "Hangul Syllables"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22760 msgid "High Surrogates"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22764 msgid "Private Use High Surrogates"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22768 msgid "Low Surrogates"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22772 msgid "Private Use Area"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22776 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22780 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22784 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22788 msgid "Combining Half Marks"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22792 msgid "CJK Compatibility Forms"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22796 msgid "Small Form Variants"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22800 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22804 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Specials"
22810 msgstr "PosebnoPismo"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22813 msgid "Linear B Syllabary"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22817 msgid "Linear B Ideograms"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Aegean Numbers"
22823 msgstr "Številka strani"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22826 msgid "Ancient Greek Numbers"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Old Italic"
22832 msgstr "ležeča"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Gothic"
22837 msgstr "škotsko"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22840 msgid "Ugaritic"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22844 msgid "Old Persian"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Deseret"
22850 msgstr "Resetiraj"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Shavian"
22855 msgstr "Lokacija"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22858 msgid "Osmanya"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Cypriot Syllabary"
22864 msgstr "Korolar"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22867 msgid "Kharoshthi"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22871 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22875 msgid "Musical Symbols"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22879 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22883 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22887 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22891 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22895 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Tags"
22901 msgstr "Strani"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22904 msgid "Variation Selectors Supplement"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22908 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22912 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Character: "
22918 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22921 msgid "Code Point: "
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Symbols"
22927 msgstr "simboli"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Insert Table"
22932 msgstr "Vstavi tabelo"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22935 #, fuzzy
22936 msgid "TeX Information"
22937 msgstr "Podatki za TeX|X"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22940 msgid "No thesaurus available for this language!"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Outline"
22946 msgstr "Zunanji"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22949 #, fuzzy
22950 msgid "auto"
22951 msgstr "Datum"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22954 #, fuzzy
22955 msgid "off"
22956 msgstr "izključeno"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22959 #, c-format
22960 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22964 #, fuzzy
22965 msgid "version "
22966 msgstr "Različica"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22969 #, fuzzy
22970 msgid "unknown version"
22971 msgstr "Neznana akcija"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
22974 msgid "Small-sized icons"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
22978 msgid "Normal-sized icons"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
22982 msgid "Big-sized icons"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Exit LyX"
22988 msgstr "Izhod"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
22991 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22995 msgid "Welcome to LyX!"
22996 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Automatic save done."
23001 msgstr "Epošta_avtorja"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Automatic save failed!"
23006 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
23009 msgid "Command not allowed without any document open"
23010 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23013 #, fuzzy, c-format
23014 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23015 msgstr "Načrt tabele"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23018 msgid "Select template file"
23019 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
23022 msgid "Templates|#T#t"
23023 msgstr "Vzorci|#V#v"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Document not loaded."
23028 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23031 msgid "Select document to open"
23032 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
23036 msgid "Examples|#E#e"
23037 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
23040 #, fuzzy
23041 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23042 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
23045 #, fuzzy
23046 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23047 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23050 #, fuzzy
23051 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23052 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23055 #, fuzzy
23056 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23057 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23060 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Invalid filename"
23064 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23067 #, c-format
23068 msgid ""
23069 "The directory in the given path\n"
23070 "%1$s\n"
23071 "does not exist."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23075 #, c-format
23076 msgid "Opening document %1$s..."
23077 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23080 #, c-format
23081 msgid "Document %1$s opened."
23082 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Version control detected."
23087 msgstr "Nadzor različic"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23090 #, fuzzy, c-format
23091 msgid "Could not open document %1$s"
23092 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Couldn't import file"
23097 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
23100 #, fuzzy, c-format
23101 msgid "No information for importing the format %1$s."
23102 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
23105 #, fuzzy, c-format
23106 msgid "Select %1$s file to import"
23107 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "The document %1$s already exists.\n"
23113 "\n"
23114 "Do you want to overwrite that document?"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Overwrite document?"
23120 msgstr "Želite shraniti spis?"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Importing %1$s..."
23125 msgstr "Uvoz%m"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23128 msgid "imported."
23129 msgstr "uvožena."
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23132 #, fuzzy
23133 msgid "file not imported!"
23134 msgstr "Niza ni moč najti!"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23137 #, fuzzy
23138 msgid "newfile"
23139 msgstr "Vključi datoteko"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
23142 msgid "Select LyX document to insert"
23143 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23146 msgid "Absolute filename expected."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Select file to insert"
23152 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
23155 #, fuzzy
23156 msgid "All Files (*)"
23157 msgstr " v datoteko ,"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
23160 msgid "Choose a filename to save document as"
23161 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23164 #, fuzzy
23165 msgid "&Rename"
23166 msgstr "&Odstrani"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
23169 #, c-format
23170 msgid ""
23171 "The document %1$s could not be saved.\n"
23172 "\n"
23173 "Do you want to rename the document and try again?"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
23177 msgid "Rename and save?"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23181 #, fuzzy
23182 msgid "&Retry"
23183 msgstr "&Obnovi"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Close document"
23188 msgstr "Nov spis"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
23191 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23195 #, c-format
23196 msgid ""
23197 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23198 "\n"
23199 "Do you want to save the document?"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Save new document?"
23205 msgstr "Želite shraniti spis?"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
23208 #, c-format
23209 msgid ""
23210 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23211 "\n"
23212 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Save changed document?"
23218 msgstr "Želite shraniti spis?"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
23221 msgid "&Discard"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
23225 #, c-format
23226 msgid ""
23227 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23228 "\n"
23229 "Do you want to save the document?"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
23233 #, c-format
23234 msgid ""
23235 "Document \n"
23236 "%1$s\n"
23237 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Reload externally changed document?"
23243 msgstr "Želite shraniti spis?"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
23246 msgid "Error when setting the locking property."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
23250 msgid "Directory is not accessible."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "Opening child document %1$s..."
23256 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
23259 #, fuzzy, c-format
23260 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23261 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
23264 #, fuzzy, c-format
23265 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23266 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
23269 #, fuzzy, c-format
23270 msgid "Successful export to format: %1$s"
23271 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
23274 #, fuzzy, c-format
23275 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23276 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Exporting ..."
23281 msgstr "Uvoz%m"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Previewing ..."
23286 msgstr "Predogled|#P"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Document not loaded"
23291 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
23294 #, c-format
23295 msgid ""
23296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23297 "version of the document %1$s?"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Revert to saved document?"
23303 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Saving all documents..."
23308 msgstr "Spis se shranjuje"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23311 #, fuzzy
23312 msgid "All documents saved."
23313 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
23316 #, c-format
23317 msgid "%1$s unknown command!"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Please, preview the document first."
23323 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Couldn't proceed."
23328 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23331 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23332 #, fuzzy
23333 msgid "LaTeX Source"
23334 msgstr "Vidni presledek|#s"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23337 msgid "DocBook Source"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Literate Source"
23343 msgstr "Vidni presledek|#s"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23346 #, fuzzy
23347 msgid " (version control, locking)"
23348 msgstr "Nadzor različic"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23351 #, fuzzy
23352 msgid " (version control)"
23353 msgstr "Nadzor različic"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23356 #, fuzzy
23357 msgid " (changed)"
23358 msgstr " (Spremenjeno)"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23361 msgid " (read only)"
23362 msgstr " (le za branje)"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Close File"
23367 msgstr "Zapri"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Hide tab"
23372 msgstr "privzeta"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Close tab"
23377 msgstr "Zapri"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Wrap Float Settings"
23382 msgstr "Nastavitve plovke"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23385 msgid "Click to detach"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23389 #, c-format
23390 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23394 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23398 #, fuzzy
23399 msgid " (unknown)"
23400 msgstr " ni znan"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23403 #, fuzzy
23404 msgid "More...|M"
23405 msgstr "Po meri...|m"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23408 msgid "No Group"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23412 msgid "More Spelling Suggestions"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Add to personal dictionary|n"
23418 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Ignore all|I"
23423 msgstr "Prezri &vse"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23428 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Language|L"
23433 msgstr "Jezik"
23434
23435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23436 #, fuzzy
23437 msgid "More Languages ...|M"
23438 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23441 msgid "Hidden|H"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23445 #, fuzzy
23446 msgid "<No Documents Open>"
23447 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23450 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23454 msgid "View (Other Formats)|F"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Update (Other Formats)|p"
23460 msgstr "Osveži zaslon"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23463 #, fuzzy, c-format
23464 msgid "View [%1$s]|V"
23465 msgstr "Ogled|O"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23468 #, fuzzy, c-format
23469 msgid "Update [%1$s]|U"
23470 msgstr "Osveži|O"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23473 #, fuzzy
23474 msgid "No Custom Insets Defined!"
23475 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23478 #, fuzzy
23479 msgid "<No Document Open>"
23480 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Master Document"
23485 msgstr "Želite shraniti spis?"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23488 msgid "Open Navigator..."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Other Lists"
23494 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23497 #, fuzzy
23498 msgid "<Empty Table of Contents>"
23499 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Other Toolbars"
23504 msgstr "Orodni nasveti|O"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23507 #, fuzzy
23508 msgid "No Branches Set for Document!"
23509 msgstr "Spis"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23512 msgid "Index List|I"
23513 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Index Entry|d"
23518 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Index: %1$s"
23523 msgstr "Pisava: "
23524
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "Index Entry (%1$s)"
23528 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23531 #, fuzzy
23532 msgid "No Citation in Scope!"
23533 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23536 #, fuzzy
23537 msgid "No Action Defined!"
23538 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "Export %1$s"
23543 msgstr "Pisava: "
23544
23545 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "Import %1$s"
23548 msgstr "Uvoz%m"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23551 #, fuzzy, c-format
23552 msgid "Update %1$s"
23553 msgstr "&Osveži"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23556 #, c-format
23557 msgid "View %1$s"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23561 #, fuzzy
23562 msgid "space"
23563 msgstr "&Nadomesti"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23566 #, fuzzy
23567 msgid ""
23568 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23569 "characters:\n"
23570 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Could not update TeX information"
23575 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "The script `%1$s' failed."
23580 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23581
23582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23583 #, fuzzy
23584 msgid "All Files "
23585 msgstr " v datoteko ,"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23588 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23589 msgid "Table of Contents"
23590 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23593 #, fuzzy
23594 msgid "List of Graphics"
23595 msgstr "Seznam tabel"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23598 #, fuzzy
23599 msgid "List of Equations"
23600 msgstr "Seznam tabel"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23603 #, fuzzy
23604 msgid "List of Footnotes"
23605 msgstr "Seznam tabel"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23608 #, fuzzy
23609 msgid "List of Listings"
23610 msgstr "Seznam tabel"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23613 #, fuzzy
23614 msgid "List of Indexes"
23615 msgstr "Seznam tabel"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23618 #, fuzzy
23619 msgid "List of Marginal notes"
23620 msgstr "Seznam tabel"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23623 #, fuzzy
23624 msgid "List of Notes"
23625 msgstr "Seznam tabel"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23628 #, fuzzy
23629 msgid "List of Citations"
23630 msgstr "Seznam tabel"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Labels and References"
23635 msgstr "Dostopni sklici"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23638 #, fuzzy
23639 msgid "List of Branches"
23640 msgstr "Seznam tabel"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23643 #, fuzzy
23644 msgid "List of Changes"
23645 msgstr "Seznam tabel"
23646
23647 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23648 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23649 msgid ""
23650 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23651 "through LaTeX: "
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23656 msgid "Problematic filename for DVI"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23660 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23661 msgid ""
23662 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23663 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/insets/Inset.cpp:88
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Bibliography Entry"
23669 msgstr "Literatura"
23670
23671 #: src/insets/Inset.cpp:91
23672 #, fuzzy
23673 msgid "TeX Code"
23674 msgstr "TeX|T"
23675
23676 #: src/insets/Inset.cpp:94
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Float"
23679 msgstr "Plovke|P"
23680
23681 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23682 msgid "Box"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/insets/Inset.cpp:111
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Horizontal Space"
23688 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23689
23690 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Vertical Space"
23693 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23694
23695 #: src/insets/Inset.cpp:115
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Info"
23698 msgstr "Razveljavi"
23699
23700 #: src/insets/Inset.cpp:158
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Horizontal Math Space"
23703 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23704
23705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23706 msgid "Keys must be unique!"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23710 #, c-format
23711 msgid ""
23712 "The key %1$s already exists,\n"
23713 "it will be changed to %2$s."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23717 #, c-format
23718 msgid ""
23719 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23720 "If you proceed, all of them will be opened."
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Open Databases?"
23726 msgstr "&Zbirke podatkov"
23727
23728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23729 msgid "&Proceed"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23733 #, fuzzy
23734 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23735 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23736
23737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Databases:"
23740 msgstr "&Zbirke podatkov"
23741
23742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Style File:"
23745 msgstr "Zapri"
23746
23747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Lists:"
23750 msgstr "Seznam"
23751
23752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23753 msgid "included in TOC"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Export Warning!"
23759 msgstr "Pozor!"
23760
23761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23762 msgid ""
23763 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23764 "BibTeX will be unable to find them."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23768 msgid ""
23769 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23770 "BibTeX will be unable to find it."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23774 #, fuzzy
23775 msgid "simple frame"
23776 msgstr "Vstavi oznako"
23777
23778 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23779 #, fuzzy
23780 msgid "frameless"
23781 msgstr "Parametri"
23782
23783 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23784 msgid "simple frame, page breaks"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23788 msgid "oval, thin"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23792 msgid "oval, thick"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23796 msgid "drop shadow"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23800 #, fuzzy
23801 msgid "shaded background"
23802 msgstr "ozadje opombe"
23803
23804 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23805 #, fuzzy
23806 msgid "double frame"
23807 msgstr "dvojni"
23808
23809 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23810 #, c-format
23811 msgid "%1$s (%2$s)"
23812 msgstr "%1$s (%2$s)"
23813
23814 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23815 #, c-format
23816 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23817 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23818
23819 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23820 #, fuzzy
23821 msgid "active"
23822 msgstr "Datum"
23823
23824 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23825 msgid "non-active"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23829 #, c-format
23830 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23834 msgid "Branch: "
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23838 msgid "Branch (child only): "
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Branch (undefined): "
23844 msgstr "podčrtaj "
23845
23846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Undef: "
23849 msgstr "Ref: "
23850
23851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23852 #, fuzzy
23853 msgid "branch"
23854 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23855
23856 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23857 #, c-format
23858 msgid "Sub-%1$s"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23862 #, fuzzy
23863 msgid "No bibliography defined!"
23864 msgstr "Postavka literature"
23865
23866 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23867 #, fuzzy
23868 msgid "No citations selected!"
23869 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23870
23871 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23872 #, fuzzy
23873 msgid "not cited"
23874 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23875
23876 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23877 #, fuzzy
23878 msgid "LaTeX Command: "
23879 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23880
23881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23882 #, fuzzy
23883 msgid "InsetCommand Error: "
23884 msgstr "Naslednji ukaz"
23885
23886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Incompatible command name."
23889 msgstr "Naslednji ukaz"
23890
23891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23892 #, fuzzy
23893 msgid "InsetCommandParams Error: "
23894 msgstr "Naslednji ukaz"
23895
23896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23897 #, fuzzy
23898 msgid "InsetCommandParams: "
23899 msgstr "Naslednji ukaz"
23900
23901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Unknown parameter name: "
23904 msgstr "Manjkajoči argument"
23905
23906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23907 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Uncodable characters"
23913 msgstr "Posebni znak|z"
23914
23915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23916 #, c-format
23917 msgid ""
23918 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23919 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23920 "%2$s."
23921 msgstr ""
23922
23923 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23924 #, c-format
23925 msgid "External template %1$s is not installed"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23929 #, fuzzy
23930 msgid "float: "
23931 msgstr "Noga"
23932
23933 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23934 #, fuzzy, c-format
23935 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23936 msgstr "Neznana akcija"
23937
23938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23939 #, fuzzy
23940 msgid "float"
23941 msgstr "Noga"
23942
23943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23944 #, fuzzy
23945 msgid "subfloat: "
23946 msgstr "Noga"
23947
23948 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23949 msgid " (sideways)"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23953 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23957 #, c-format
23958 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23962 #, fuzzy, c-format
23963 msgid "List of %1$s"
23964 msgstr "Seznam tabel"
23965
23966 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23967 #, fuzzy
23968 msgid "footnote"
23969 msgstr "OpombaPodČrto"
23970
23971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
23972 #, fuzzy, c-format
23973 msgid ""
23974 "Could not copy the file\n"
23975 "%1$s\n"
23976 "into the temporary directory."
23977 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23978
23979 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23980 #, c-format
23981 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23985 #, fuzzy, c-format
23986 msgid "Graphics file: %1$s"
23987 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23988
23989 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23990 msgid "www"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23994 #, fuzzy
23995 msgid "file"
23996 msgstr "Vključi datoteko"
23997
23998 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23999 #, c-format
24000 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24004 msgid "Verbatim Input"
24005 msgstr "Dobesedni vhod"
24006
24007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Verbatim Input*"
24010 msgstr "Dobesedni vhod"
24011
24012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Include (excluded)"
24015 msgstr "Vključi datoteko"
24016
24017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:770
24018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
24019 msgid "Recursive input"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:771
24023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:816
24024 #, c-format
24025 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24029 #, c-format
24030 msgid ""
24031 "Could not load included file\n"
24032 "`%1$s'\n"
24033 "Please, check whether it actually exists."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Missing included file"
24039 msgstr "Vključi datoteko"
24040
24041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24042 #, c-format
24043 msgid ""
24044 "Included file `%1$s'\n"
24045 "has textclass `%2$s'\n"
24046 "while parent file has textclass `%3$s'."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24050 msgid "Different textclasses"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24054 #, c-format
24055 msgid ""
24056 "Included file `%1$s'\n"
24057 "uses module `%2$s'\n"
24058 "which is not used in parent file."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Module not found"
24064 msgstr "Niza ni moč najti!"
24065
24066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:648
24067 #, c-format
24068 msgid ""
24069 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24070 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:656
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Export failure"
24076 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24077
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
24079 msgid "Unsupported Inclusion"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:759
24083 #, c-format
24084 msgid ""
24085 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24086 "Offending file:\n"
24087 "%1$s"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Index sorting failed"
24093 msgstr "Pretvorba"
24094
24095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24096 #, c-format
24097 msgid ""
24098 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24099 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24100 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24101 "explained in the User Guide."
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Index Entry"
24107 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24108
24109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24110 #, fuzzy
24111 msgid "unknown type!"
24112 msgstr "Neznana akcija"
24113
24114 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Unknown index type!"
24117 msgstr "Neznana akcija"
24118
24119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24120 #, fuzzy
24121 msgid "All indexes"
24122 msgstr " v datoteko ,"
24123
24124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24125 #, fuzzy
24126 msgid "subindex"
24127 msgstr "Stvarno kazalo"
24128
24129 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24132 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24133
24134 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24135 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24139 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24140 #, fuzzy
24141 msgid "undefined"
24142 msgstr "podčrtaj "
24143
24144 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24145 #, fuzzy
24146 msgid "yes"
24147 msgstr "Slog"
24148
24149 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24150 #, fuzzy
24151 msgid "no"
24152 msgstr "Razveljavi"
24153
24154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24155 #, fuzzy
24156 msgid "No version control"
24157 msgstr "Nadzor različic"
24158
24159 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24160 #, fuzzy, c-format
24161 msgid "%1$s unknown"
24162 msgstr " ni znan"
24163
24164 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24165 msgid "Label names must be unique!"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24169 #, c-format
24170 msgid ""
24171 "The label %1$s already exists,\n"
24172 "it will be changed to %2$s."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24176 msgid "DUPLICATE: "
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Horizontal line"
24182 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24183
24184 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24185 msgid "no more lstline delimiters available"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Running out of delimiters"
24191 msgstr "Vstavi ločila"
24192
24193 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24194 msgid ""
24195 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24196 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24197 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24198 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24199 "must investigate!"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24205 msgstr "Posebni znak|z"
24206
24207 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24208 #, c-format
24209 msgid ""
24210 "The following characters in one of the program listings are\n"
24211 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24212 "%1$s."
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24216 msgid "A value is expected."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24225 msgid "Unbalanced braces!"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24229 msgid "Please specify true or false."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24233 msgid "Only true or false is allowed."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24237 msgid "Please specify an integer value."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24241 msgid "An integer is expected."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24245 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24249 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24253 #, c-format
24254 msgid "Please specify one of %1$s."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24258 #, c-format
24259 msgid "Try one of %1$s."
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24263 #, c-format
24264 msgid "I guess you mean %1$s."
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24268 #, c-format
24269 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24273 #, c-format
24274 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24278 msgid ""
24279 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24283 msgid ""
24284 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24285 "trblTRBL"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24289 msgid ""
24290 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24291 "right, bottom left and top left corner."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24295 msgid "Enter something like \\color{white}"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24299 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24303 msgid "auto, last or a number"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24307 msgid ""
24308 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24309 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24310 "defining a listing inset)"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24314 msgid ""
24315 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24317 "a listing inset)"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24321 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24325 #, fuzzy, c-format
24326 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24327 msgstr "Manjkajoči argument"
24328
24329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24330 #, fuzzy, c-format
24331 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24332 msgstr "Manjkajoči argument"
24333
24334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24335 #, fuzzy, c-format
24336 msgid "Parameter %1$s: "
24337 msgstr " Makroukaz: %s: "
24338
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24342 msgstr "Manjkajoči argument"
24343
24344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24345 #, c-format
24346 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24350 #, fuzzy
24351 msgid "New Page"
24352 msgstr "Zbriši"
24353
24354 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Page Break"
24357 msgstr "Prelomi &strani"
24358
24359 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Clear Page"
24362 msgstr "Zbriši"
24363
24364 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24365 msgid "Clear Double Page"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Nom: "
24371 msgstr "velike črke "
24372
24373 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Nomenclature Symbol: "
24376 msgstr "Domneva"
24377
24378 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Description: "
24381 msgstr "Opis"
24382
24383 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Sorting: "
24386 msgstr "Formati"
24387
24388 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24389 msgid "note"
24390 msgstr "opomba"
24391
24392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Phantom"
24395 msgstr "esperanto"
24396
24397 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24398 #, fuzzy
24399 msgid "HPhantom"
24400 msgstr "esperanto"
24401
24402 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24403 #, fuzzy
24404 msgid "VPhantom"
24405 msgstr "esperanto"
24406
24407 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24408 #, fuzzy
24409 msgid "phantom"
24410 msgstr "esperanto"
24411
24412 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24413 #, fuzzy
24414 msgid "hphantom"
24415 msgstr "esperanto"
24416
24417 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24418 #, fuzzy
24419 msgid "vphantom"
24420 msgstr "esperanto"
24421
24422 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24423 #, fuzzy
24424 msgid "elsewhere"
24425 msgstr "Resetiraj"
24426
24427 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24428 msgid "BROKEN: "
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Ref: "
24434 msgstr "Ref: "
24435
24436 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Equation"
24439 msgstr "Navedek"
24440
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24442 #, fuzzy
24443 msgid "EqRef: "
24444 msgstr "Ref: "
24445
24446 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Page Number"
24449 msgstr "Številka strani"
24450
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Page: "
24454 msgstr "Strani:"
24455
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Textual Page Number"
24459 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24460
24461 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24462 #, fuzzy
24463 msgid "TextPage: "
24464 msgstr "StranZBesedilom"
24465
24466 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24467 msgid "Standard+Textual Page"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24471 msgid "Ref+Text: "
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Formatted"
24477 msgstr "Formati"
24478
24479 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Format: "
24482 msgstr "F&ormat:"
24483
24484 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Reference to Name"
24487 msgstr "Sklic"
24488
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24490 #, fuzzy
24491 msgid "NameRef:"
24492 msgstr "Ime:"
24493
24494 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24495 #, fuzzy
24496 msgid "subscript"
24497 msgstr "Indeks"
24498
24499 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24500 #, fuzzy
24501 msgid "superscript"
24502 msgstr "Eksponent"
24503
24504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Protected Space"
24507 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24508
24509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Quad Space"
24512 msgstr "&Nadomesti"
24513
24514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Double Quad Space"
24517 msgstr "&Nadomesti"
24518
24519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Enspace"
24522 msgstr "&Nadomesti"
24523
24524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24525 msgid "Enskip"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Protected Horizontal Fill"
24531 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24532
24533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24536 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24537
24538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24541 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24542
24543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24546 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24547
24548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24551 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24552
24553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24556 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24557
24558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24561 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24562
24563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24564 #, fuzzy, c-format
24565 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24566 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24567
24568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24569 #, fuzzy, c-format
24570 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24571 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24572
24573 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Unknown TOC type"
24576 msgstr "Neznana akcija"
24577
24578 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
24579 msgid "Selection size should match clipboard content."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24583 msgid "wrap: "
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24587 #, fuzzy
24588 msgid "wrap"
24589 msgstr "Odlomek"
24590
24591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Not shown."
24594 msgstr " ni znan"
24595
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24597 msgid "Loading..."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Converting to loadable format..."
24603 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24604
24605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24606 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Scaling etc..."
24612 msgstr "Napaka med branjem "
24613
24614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Ready to display"
24617 msgstr "[ni prikazano]"
24618
24619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24620 #, fuzzy
24621 msgid "No file found!"
24622 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24623
24624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Error converting to loadable format"
24627 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24628
24629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24630 msgid "Error loading file into memory"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Error generating the pixmap"
24636 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24637
24638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24639 #, fuzzy
24640 msgid "No image"
24641 msgstr " (Spremenjeno)"
24642
24643 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24644 msgid "Preview loading"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Preview ready"
24650 msgstr "Predogled|#P"
24651
24652 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Preview failed"
24655 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24656
24657 #: src/lengthcommon.cpp:37
24658 msgid "cc[[unit of measure]]"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/lengthcommon.cpp:37
24662 #, fuzzy
24663 msgid "dd"
24664 msgstr "Dodaj"
24665
24666 #: src/lengthcommon.cpp:37
24667 msgid "em"
24668 msgstr "em"
24669
24670 #: src/lengthcommon.cpp:38
24671 #, fuzzy
24672 msgid "ex"
24673 msgstr "besedilo"
24674
24675 #: src/lengthcommon.cpp:38
24676 msgid "mu[[unit of measure]]"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/lengthcommon.cpp:38
24680 msgid "pc"
24681 msgstr "pc"
24682
24683 #: src/lengthcommon.cpp:39
24684 msgid "pt"
24685 msgstr "pt"
24686
24687 #: src/lengthcommon.cpp:39
24688 msgid "sp"
24689 msgstr "sp"
24690
24691 #: src/lengthcommon.cpp:39
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Text Width %"
24694 msgstr "Stalna širina"
24695
24696 #: src/lengthcommon.cpp:40
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Column Width %"
24699 msgstr "Širina stolpcev "
24700
24701 #: src/lengthcommon.cpp:40
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Page Width %"
24704 msgstr "Širina oznake"
24705
24706 #: src/lengthcommon.cpp:40
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Line Width %"
24709 msgstr "Širina oznake"
24710
24711 #: src/lengthcommon.cpp:41
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Text Height %"
24714 msgstr "Copyright"
24715
24716 #: src/lengthcommon.cpp:41
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Page Height %"
24719 msgstr "Copyright"
24720
24721 #: src/lyxfind.cpp:143
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Search error"
24724 msgstr "Išči"
24725
24726 #: src/lyxfind.cpp:143
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Search string is empty"
24729 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24730
24731 #: src/lyxfind.cpp:377
24732 #, fuzzy
24733 msgid "String found."
24734 msgstr "Niza ni moč najti!"
24735
24736 #: src/lyxfind.cpp:379
24737 #, fuzzy
24738 msgid "String has been replaced."
24739 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24740
24741 #: src/lyxfind.cpp:382
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "%1$d strings have been replaced."
24744 msgstr " zamenjanih nizov."
24745
24746 #: src/lyxfind.cpp:1365
24747 msgid "Invalid regular expression!"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/lyxfind.cpp:1370
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Match not found!"
24753 msgstr "Niza ni moč najti!"
24754
24755 #: src/lyxfind.cpp:1374
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Match found!"
24758 msgstr "Niza ni moč najti!"
24759
24760 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24761 #, fuzzy, c-format
24762 msgid " Macro: %1$s: "
24763 msgstr " Makroukaz: %s: "
24764
24765 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24766 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24767 #, c-format
24768 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24772 #, c-format
24773 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24777 #, c-format
24778 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Cursor not in table"
24784 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24785
24786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24787 msgid "Only one row"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24791 msgid "Only one column"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24795 #, fuzzy
24796 msgid "No hline to delete"
24797 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24798
24799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24800 msgid "No vline to delete"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24804 #, fuzzy, c-format
24805 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24806 msgstr "Načrt tabele"
24807
24808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Bad math environment"
24811 msgstr "Okolje Gather"
24812
24813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24814 msgid ""
24815 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24816 "Change the math formula type and try again."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24820 #, fuzzy
24821 msgid "No number"
24822 msgstr "msnumber"
24823
24824 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Number"
24827 msgstr "Številčenje"
24828
24829 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24830 #, c-format
24831 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24835 #, c-format
24836 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24840 #, c-format
24841 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24845 msgid "create new math text environment ($...$)"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24849 msgid "entered math text mode (textrm)"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24853 msgid "Regular expression editor mode"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24857 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24861 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24865 msgid "Standard[[mathref]]"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24869 msgid "PrettyRef"
24870 msgstr "LepSkl"
24871
24872 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24873 #, fuzzy
24874 msgid "FormatRef: "
24875 msgstr "F&ormat:"
24876
24877 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24878 #, fuzzy, c-format
24879 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24880 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
24881
24882 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24883 #, fuzzy
24884 msgid "optional"
24885 msgstr "&Vodoravno:"
24886
24887 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24888 #, fuzzy
24889 msgid "TeX"
24890 msgstr "LaTeX"
24891
24892 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24893 #, fuzzy
24894 msgid "math macro"
24895 msgstr "ozadje matematike"
24896
24897 #: src/output.cpp:37
24898 #, fuzzy, c-format
24899 msgid ""
24900 "Could not open the specified document\n"
24901 "%1$s."
24902 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24903
24904 #: src/output_plaintext.cpp:136
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Abstract: "
24907 msgstr "Povzetek"
24908
24909 #: src/output_plaintext.cpp:148
24910 #, fuzzy
24911 msgid "References: "
24912 msgstr " Sklic: "
24913
24914 #: src/support/debug.cpp:40
24915 #, fuzzy
24916 msgid "No debugging messages"
24917 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24918
24919 #: src/support/debug.cpp:41
24920 msgid "General information"
24921 msgstr "Splošni podatki"
24922
24923 #: src/support/debug.cpp:42
24924 msgid "Program initialisation"
24925 msgstr "Inicializacija programa"
24926
24927 #: src/support/debug.cpp:43
24928 msgid "Keyboard events handling"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/support/debug.cpp:44
24932 msgid "GUI handling"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/support/debug.cpp:45
24936 msgid "Lyxlex grammar parser"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/support/debug.cpp:46
24940 msgid "Configuration files reading"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/support/debug.cpp:47
24944 msgid "Custom keyboard definition"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/support/debug.cpp:48
24948 msgid "LaTeX generation/execution"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/support/debug.cpp:49
24952 msgid "Math editor"
24953 msgstr "Matematični urejevalnik"
24954
24955 #: src/support/debug.cpp:50
24956 msgid "Font handling"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/support/debug.cpp:51
24960 msgid "Textclass files reading"
24961 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24962
24963 #: src/support/debug.cpp:52
24964 msgid "Version control"
24965 msgstr "Nadzor različic"
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:53
24968 msgid "External control interface"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/support/debug.cpp:54
24972 msgid "Undo/Redo mechanism"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/support/debug.cpp:55
24976 msgid "User commands"
24977 msgstr "Uporabniški ukazi"
24978
24979 #: src/support/debug.cpp:56
24980 msgid "The LyX Lexer"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/support/debug.cpp:57
24984 msgid "Dependency information"
24985 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24986
24987 #: src/support/debug.cpp:58
24988 msgid "LyX Insets"
24989 msgstr "Vstavki LyXa"
24990
24991 #: src/support/debug.cpp:59
24992 msgid "Files used by LyX"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/support/debug.cpp:60
24996 msgid "Workarea events"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/support/debug.cpp:61
25000 msgid "Insettext/tabular messages"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/support/debug.cpp:62
25004 msgid "Graphics conversion and loading"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/support/debug.cpp:63
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Change tracking"
25010 msgstr "Jezik"
25011
25012 #: src/support/debug.cpp:64
25013 #, fuzzy
25014 msgid "External template/inset messages"
25015 msgstr "Zunanji programi"
25016
25017 #: src/support/debug.cpp:65
25018 msgid "RowPainter profiling"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/support/debug.cpp:66
25022 msgid "Scrolling debugging"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/support/debug.cpp:67
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Math macros"
25028 msgstr "ozadje matematike"
25029
25030 #: src/support/debug.cpp:68
25031 msgid "RTL/Bidi"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/support/debug.cpp:69
25035 msgid "Locale/Internationalisation"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/support/debug.cpp:70
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25041 msgstr "kot črte|k"
25042
25043 #: src/support/debug.cpp:71
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Find and replace mechanism"
25046 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25047
25048 #: src/support/debug.cpp:72
25049 msgid "Developers' general debug messages"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/support/debug.cpp:73
25053 msgid "All debugging messages"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/support/debug.cpp:152
25057 #, c-format
25058 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25062 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25063 msgstr "sl"
25064
25065 #: src/support/os_win32.cpp:444
25066 #, fuzzy
25067 msgid "System file not found"
25068 msgstr "Niza ni moč najti!"
25069
25070 #: src/support/os_win32.cpp:445
25071 msgid ""
25072 "Unable to load shfolder.dll\n"
25073 "Please install."
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/support/os_win32.cpp:450
25077 #, fuzzy
25078 msgid "System function not found"
25079 msgstr "Niza ni moč najti!"
25080
25081 #: src/support/os_win32.cpp:451
25082 msgid ""
25083 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25084 "Don't know how to proceed. Sorry."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/support/userinfo.cpp:45
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Unknown user"
25090 msgstr "Neznana beseda:"
25091
25092 #~ msgid "Layout|L"
25093 #~ msgstr "Videz|I"
25094
25095 #~ msgid "Documents|D"
25096 #~ msgstr "Spisi|S"
25097
25098 #~ msgid "New from Template...|T"
25099 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25100
25101 #~ msgid "Revert|R"
25102 #~ msgstr "Obnovi|O"
25103
25104 #~ msgid "Custom...|C"
25105 #~ msgstr "Po meri...|m"
25106
25107 #~ msgid "Redo|d"
25108 #~ msgstr "Ponovi|o"
25109
25110 #~ msgid "Cut|C"
25111 #~ msgstr "Izreži|I"
25112
25113 #~ msgid "Copy|o"
25114 #~ msgstr "Prepiši|P"
25115
25116 #~ msgid "Paste|a"
25117 #~ msgstr "Prilepi|l"
25118
25119 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25120 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25121
25122 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25123 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25124
25125 #~ msgid "Tabular|T"
25126 #~ msgstr "Tabela|T"
25127
25128 #~ msgid "Thesaurus..."
25129 #~ msgstr "Tezaver..."
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Statistics...|i"
25133 #~ msgstr "Mesto"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Change Tracking|g"
25137 #~ msgstr "Jezik"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25141 #~ msgstr "kot črte|k"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25145 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25146
25147 #~ msgid "Line Top|T"
25148 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25149
25150 #~ msgid "Line Bottom|B"
25151 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25152
25153 #~ msgid "Line Left|L"
25154 #~ msgstr "Črta levo|l"
25155
25156 #~ msgid "Line Right|R"
25157 #~ msgstr "Črta desno|d"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Alignment|i"
25161 #~ msgstr "Poravnava|P"
25162
25163 #~ msgid "Delete Row|w"
25164 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25165
25166 #~ msgid "Copy Row"
25167 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25168
25169 #~ msgid "Swap Rows"
25170 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25171
25172 #~ msgid "Delete Column|D"
25173 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25174
25175 #~ msgid "Copy Column"
25176 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25177
25178 #~ msgid "Swap Columns"
25179 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25180
25181 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25182 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25183
25184 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25185 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25186
25187 #~ msgid "Alignment|A"
25188 #~ msgstr "Poravnava|P"
25189
25190 #~ msgid "Add Row|R"
25191 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25192
25193 #~ msgid "Add Column|C"
25194 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25195
25196 #~ msgid "Octave"
25197 #~ msgstr "Octave"
25198
25199 #~ msgid "Maxima"
25200 #~ msgstr "Maxima"
25201
25202 #~ msgid "Mathematica"
25203 #~ msgstr "Mathematica"
25204
25205 #~ msgid "Maple, simplify"
25206 #~ msgstr "Maple, simplify"
25207
25208 #~ msgid "Maple, factor"
25209 #~ msgstr "Maple, factor"
25210
25211 #~ msgid "Maple, evalm"
25212 #~ msgstr "Maple, evalm"
25213
25214 #~ msgid "Maple, evalf"
25215 #~ msgstr "Maple, evalf"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25219 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Align Environment|A"
25223 #~ msgstr "Poravnava"
25224
25225 #~ msgid "AlignAt Environment"
25226 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25230 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25231
25232 #~ msgid "Gather Environment"
25233 #~ msgstr "Okolje Gather"
25234
25235 #~ msgid "Multline Environment"
25236 #~ msgstr "Okolje Multline"
25237
25238 #~ msgid "Special Character|S"
25239 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25243 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25244
25245 #~ msgid "Short Title"
25246 #~ msgstr "Kratek naslov"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Index Entry|I"
25250 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25251
25252 #~ msgid "URL...|U"
25253 #~ msgstr "URL...|U"
25254
25255 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25256 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "TeX Code|T"
25260 #~ msgstr "TeX|T"
25261
25262 #~ msgid "Minipage|p"
25263 #~ msgstr "Ministran|s"
25264
25265 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25266 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25267
25268 #~ msgid "Floats|a"
25269 #~ msgstr "Plovke|P"
25270
25271 #~ msgid "Include File...|d"
25272 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25273
25274 #~ msgid "Insert File|e"
25275 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25276
25277 #~ msgid "External Material...|x"
25278 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25279
25280 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25281 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Protected Space|r"
25285 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Vertical Space..."
25289 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Line Break|L"
25293 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Protected Dash|D"
25297 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Single Quote|Q"
25301 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25305 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Horizontal Line"
25309 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Font Change|o"
25313 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Math Normal Font"
25317 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25321 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25325 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Math Roman Family"
25329 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25333 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Math Bold Series"
25337 #~ msgstr "Matematični način"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Text Normal Font"
25341 #~ msgstr "Besedilo po"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Floatflt Figure"
25345 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25346
25347 #~ msgid "Character...|C"
25348 #~ msgstr "Znak...|Z"
25349
25350 #~ msgid "Paragraph...|P"
25351 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25352
25353 #~ msgid "Document...|D"
25354 #~ msgstr "Spis...|S"
25355
25356 #~ msgid "Tabular...|T"
25357 #~ msgstr "Tabela...|T"
25358
25359 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25360 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25361
25362 #~ msgid "Noun Style|N"
25363 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25364
25365 #~ msgid "Bold Style|B"
25366 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25367
25368 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25369 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25370
25371 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25372 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25373
25374 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25375 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25376
25377 #~ msgid "Update|U"
25378 #~ msgstr "Osveži|O"
25379
25380 #~ msgid "TeX Information|X"
25381 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25385 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25389 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25393 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25397 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25401 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25402
25403 #~ msgid "Extended Features|E"
25404 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Preferences..."
25408 #~ msgstr "Izbire...|I"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Quit LyX"
25412 #~ msgstr "O programu LyX"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "%1$d words checked."
25416 #~ msgstr "%1$d words checked."
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "One word checked."
25420 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Spelling check completed"
25424 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25425
25426 #~ msgid "&Command:"
25427 #~ msgstr "&Ukaz:"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Search text is empty!"
25431 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "LyX binary not found"
25435 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid ""
25439 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25440 #~ "\t%1$s\n"
25441 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25442 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25443 #~ msgstr ""
25444 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "File not found"
25448 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Directory not found"
25452 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Affilation:"
25456 #~ msgstr "Zveza"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "varGamma"
25460 #~ msgstr "Gamma"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "varDelta"
25464 #~ msgstr "Delta"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "varTheta"
25468 #~ msgstr "vartheta"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "varLambda"
25472 #~ msgstr "Lambda"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "varXi"
25476 #~ msgstr "varpi"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "varPi"
25480 #~ msgstr "varpi"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "varSigma"
25484 #~ msgstr "varsigma"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "varUpsilon"
25488 #~ msgstr "varepsilon"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "varPhi"
25492 #~ msgstr "varphi"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "varPsi"
25496 #~ msgstr "Robovi"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "varOmega"
25500 #~ msgstr "Omega"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25504 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "comment"
25508 #~ msgstr "Komentar"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Open Target...|O"
25512 #~ msgstr "Odpri...|O"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "&Use Defaults"
25516 #~ msgstr "privzeta"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "&Use babel"
25520 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25521
25522 #~ msgid "&Global"
25523 #~ msgstr "&Globalni"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "institutemark"
25527 #~ msgstr "Inštitut"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Flex:Institute"
25531 #~ msgstr "Inštitut"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25535 #~ msgstr "E-naslov"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "tablenotemark"
25539 #~ msgstr "Označevanje"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "chart"
25543 #~ msgstr "Poglavje"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "graph"
25547 #~ msgstr "Geslo"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Bibnote"
25551 #~ msgstr "opomba"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Chemistry"
25555 #~ msgstr "drobna"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "CRcat"
25559 #~ msgstr "Poglavje"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "InstituteMark"
25563 #~ msgstr "Inštitut"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Flex:Alert"
25567 #~ msgstr "Blok"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25571 #~ msgstr "&Navpično:"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25575 #~ msgstr "Usmeritev"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Thanks Reference"
25579 #~ msgstr "Sklic"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Internet Address Reference"
25583 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Name (First Name)"
25587 #~ msgstr "PrvoIme"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Name (Surname)"
25591 #~ msgstr "Priimek"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Titlenotemark"
25595 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Authormark"
25599 #~ msgstr "Avtor-leto"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "CorAuthormark"
25603 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Lowercase"
25607 #~ msgstr "overset"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Inst"
25611 #~ msgstr "&Vstavi"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Sidenote"
25615 #~ msgstr "opomba"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Marginnote"
25619 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "AllCaps"
25623 #~ msgstr "majhne velike"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "SmallCaps"
25627 #~ msgstr "majhne velike"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Flex:Firstname"
25631 #~ msgstr "PrvoIme"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Flex:Fname"
25635 #~ msgstr "Ime datoteke"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Flex:Surname"
25639 #~ msgstr "Priimek"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Flex:Filename"
25643 #~ msgstr "Ime datoteke"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Flex:Literal"
25647 #~ msgstr "Dobesedno"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Flex:Emph"
25651 #~ msgstr "&Postavitev:"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25655 #~ msgstr "Predogled|#P"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25659 #~ msgstr "Citat"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:Volume"
25663 #~ msgstr "Stolpci"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:Day"
25667 #~ msgstr "Povzetek"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:Month"
25671 #~ msgstr "&Postavitev:"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Year"
25675 #~ msgstr "Povzetek"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25679 #~ msgstr "msnumber"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:ISSN"
25683 #~ msgstr "&Postavitev:"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:CODEN"
25687 #~ msgstr "&Postavitev:"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25691 #~ msgstr "Koda"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25695 #~ msgstr "Naslov"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25699 #~ msgstr "Koda"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Code"
25703 #~ msgstr "&Postavitev:"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:Dscr"
25707 #~ msgstr "&Postavitev:"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:Keyword"
25711 #~ msgstr "Ključna beseda"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex:Orgname"
25715 #~ msgstr "Priimek"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Flex:Street"
25719 #~ msgstr "Ulica"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Flex:City"
25723 #~ msgstr "&Postavitev:"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Flex:State"
25727 #~ msgstr "&Postavitev:"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Flex:Postcode"
25731 #~ msgstr "Prilepi"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Flex:Country"
25735 #~ msgstr "Vnos"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Flex:Directory"
25739 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Flex:Email"
25743 #~ msgstr "&Postavitev:"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25747 #~ msgstr "Tipkovnica"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25751 #~ msgstr "Pojasnilo"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Flex"
25755 #~ msgstr "Datoteka"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Foot"
25759 #~ msgstr "Noga"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Note:Comment"
25763 #~ msgstr "Komentar"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Note:Note"
25767 #~ msgstr "Opomba"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Note:Greyedout"
25771 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Box:Shaded"
25775 #~ msgstr "&Oblika:"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Wrap"
25779 #~ msgstr "Odlomek"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Argument"
25783 #~ msgstr "Poravnava"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Info:menu"
25787 #~ msgstr "minut"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Info:shortcut"
25791 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Info:shortcuts"
25795 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Braillebox"
25799 #~ msgstr "Označevanje"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Flex:Endnote"
25803 #~ msgstr "opomba"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Flex:Initial"
25807 #~ msgstr "ležeča"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Flex:Glosse"
25811 #~ msgstr "Zapri"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25815 #~ msgstr "Kupec"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Flex:Expression"
25819 #~ msgstr "Različica"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Flex:Concepts"
25823 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Flex:Meaning"
25827 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex:Noun"
25831 #~ msgstr "velike črke "
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Noweb literate programming"
25835 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Sweave Options"
25839 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "S/R expression"
25843 #~ msgstr "Različica"
25844
25845 #~ msgid "Norsk"
25846 #~ msgstr "njorsk"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Nynorsk"
25850 #~ msgstr "njorsk"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "master document[[scope]]"
25854 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Keywordsr"
25858 #~ msgstr "Ključne besede"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&Ok"
25862 #~ msgstr "&V redu"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Current paragraph"
25866 #~ msgstr "en odstavek"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Current &paragraph"
25870 #~ msgstr "en odstavek"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "A&vailable indices:"
25874 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Width:"
25878 #~ msgstr "Ši&rina:"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Vert. Phantom"
25882 #~ msgstr "esperanto"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Error "
25886 #~ msgstr "Puščica"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "All indices"
25890 #~ msgstr " v datoteko ,"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Cust&om:"
25894 #~ msgstr "Po meri"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Could not read document"
25898 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "&Keep it"
25902 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Cannot view URL"
25906 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Label"
25910 #~ msgstr "&Oznaka"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Invisible"
25914 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25915
25916 #~ msgid "Screen &DPI:"
25917 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25921 #~ msgstr "Inštitut"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Element:Firstname"
25925 #~ msgstr "PrvoIme"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Element:Fname"
25929 #~ msgstr "&Postavitev:"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Element:Filename"
25933 #~ msgstr "Ime datoteke"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Element:Citation-number"
25937 #~ msgstr "Citat"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Element:Issue-number"
25941 #~ msgstr "msnumber"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Element:SS-Title"
25945 #~ msgstr "Naslov"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25949 #~ msgstr "Koda"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Element:Postcode"
25953 #~ msgstr "Prilepi"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Element:Directory"
25957 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25961 #~ msgstr "Tipkovnica"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "CharStyle"
25965 #~ msgstr "Slog"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Custom:Endnote"
25969 #~ msgstr "opomba"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25973 #~ msgstr "Inštitut"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Middle|d"
25977 #~ msgstr "Sredina"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "caption frame"
25981 #~ msgstr "matematični okvir"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "FrmtRef: "
25985 #~ msgstr "F&ormat:"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "ColorUi"
25989 #~ msgstr "barve"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Publisher ID"
25993 #~ msgstr "Založniki"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Options"
25997 #~ msgstr "&Izbire:"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Find LyX Text"
26001 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "&Replace with..."
26005 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Ne&xt"
26009 #~ msgstr "besedilo"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Pre&vious"
26013 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "&Keep case"
26017 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "&Find..."
26021 #~ msgstr "&Najdi:"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "&Next"
26025 #~ msgstr "&Novo"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "&Previous"
26029 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "&Advanced"
26033 #~ msgstr "&Prekliči"
26034
26035 #~ msgid "TheoremTemplate"
26036 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Theorem #:"
26040 #~ msgstr "Izrek"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Lemma #:"
26044 #~ msgstr "Lema"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Corollary #:"
26048 #~ msgstr "Korolar"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Proposition #:"
26052 #~ msgstr "Podmena"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Conjecture #:"
26056 #~ msgstr "Domneva"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Criterion #:"
26060 #~ msgstr "Kriterij"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Fact #:"
26064 #~ msgstr "Dejstvo"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Axiom #:"
26068 #~ msgstr "Aksiom"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Definition #:"
26072 #~ msgstr "Definicija"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Example #:"
26076 #~ msgstr "Zgled"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Condition #:"
26080 #~ msgstr "Pogoj"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Problem #:"
26084 #~ msgstr "Problem"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Exercise #:"
26088 #~ msgstr "Vaja"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Remark #:"
26092 #~ msgstr "Pripomba"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Claim #:"
26096 #~ msgstr "Trditev"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Note #:"
26100 #~ msgstr "Opomba"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Notation #:"
26104 #~ msgstr "Zapis"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Case #:"
26108 #~ msgstr "Primer"
26109
26110 #~ msgid "Footernote"
26111 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26115 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26119 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Any &word"
26123 #~ msgstr "Ključna beseda"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Thin space"
26127 #~ msgstr "navadna"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Medium space"
26131 #~ msgstr "navadna"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Thick space"
26135 #~ msgstr "navadna"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Negative thin space"
26139 #~ msgstr "navadna"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Negative medium space"
26143 #~ msgstr "navadna"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Negative thick space"
26147 #~ msgstr "navadna"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Inter-word space"
26151 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26152
26153 #~ msgid "Date format"
26154 #~ msgstr "Format datuma"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Unknown buffer info"
26158 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "QQuad Space"
26162 #~ msgstr "&Nadomesti"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "&Dummy"
26166 #~ msgstr "Povzetek"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "F&ind:"
26170 #~ msgstr "&Najdi:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "D&elete"
26174 #~ msgstr "&Zbriši"
26175
26176 #~ msgid "&Default language:"
26177 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26181 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "&BibTeX command:"
26185 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26189 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26193 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26197 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26201 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26202
26203 #~ msgid "Use input encod&ing"
26204 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Jump to the label"
26208 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26209
26210 #~ msgid "Merge cells"
26211 #~ msgstr "Združi celice"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Listing settings"
26215 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Anschrift:"
26219 #~ msgstr "Podpis"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Absender:"
26223 #~ msgstr "Glava:"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Zusatz:"
26227 #~ msgstr "Dodatek"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26231 #~ msgstr "VašZnak"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26235 #~ msgstr "VašZnak"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Unterschrift:"
26239 #~ msgstr "Podpis"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Vorwahl:"
26243 #~ msgstr "Navadna:"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Telefon:"
26247 #~ msgstr "Telefon"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Ort:"
26251 #~ msgstr "Kraj"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Datum:"
26255 #~ msgstr "Datum"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Betreff:"
26259 #~ msgstr "Zadeva"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Anrede:"
26263 #~ msgstr "Nagovor"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Gruss:"
26267 #~ msgstr "Pozdrav"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Anlage(n):"
26271 #~ msgstr "Priloge"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Verteiler:"
26275 #~ msgstr "Distributor"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "LangHeader"
26279 #~ msgstr "Glava"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Language Header:"
26283 #~ msgstr "Glava"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Language:"
26287 #~ msgstr "&Jezik:"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "LastLanguage"
26291 #~ msgstr "Jezik"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Last Language:"
26295 #~ msgstr "&Jezik:"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "LangFooter"
26299 #~ msgstr "Noga:"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "End"
26303 #~ msgstr "Encl."
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Text:"
26307 #~ msgstr "Besedilo"
26308
26309 #~ msgid "Strasse"
26310 #~ msgstr "Cesta"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Strasse:"
26314 #~ msgstr "Cesta"
26315
26316 #~ msgid "Land"
26317 #~ msgstr "Dežela"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Land:"
26321 #~ msgstr "Dežela"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "RetourAdresse:"
26325 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "MeinZeichen:"
26329 #~ msgstr "MojiZnaki"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "IhrZeichen:"
26333 #~ msgstr "VašZnak"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26337 #~ msgstr "VašPodpis"
26338
26339 #~ msgid "BLZ"
26340 #~ msgstr "BLZ"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "BLZ:"
26344 #~ msgstr "BLZ"
26345
26346 #~ msgid "Konto"
26347 #~ msgstr "Račun"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Konto:"
26351 #~ msgstr "Račun"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Adresse:"
26355 #~ msgstr "Naslovnik"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Anlagen:"
26359 #~ msgstr "Priloge"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Computer"
26363 #~ msgstr "Izvodi"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Computer:"
26367 #~ msgstr "Izvodi:"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "EmptySection"
26371 #~ msgstr "Razdelek"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Empty Section"
26375 #~ msgstr "Razdelek"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "CloseSection"
26379 #~ msgstr "izbor"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Close Section"
26383 #~ msgstr "izbor"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Insert|n"
26387 #~ msgstr "Vstavi|V"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "View DVI"
26391 #~ msgstr "Ogled|O"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Update DVI"
26395 #~ msgstr "&Osveži"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "View PostScript"
26399 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Update PostScript"
26403 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26407 #~ msgstr "Ni več opomb"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26411 #~ msgstr "Še ni podprto"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26415 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26419 #~ msgstr "Postavka literature"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Branch Settings"
26423 #~ msgstr "Postavka literature"
26424
26425 #~ msgid "Length"
26426 #~ msgstr "Dolžina"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "TeX Code Settings"
26430 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26431
26432 #~ msgid "Float Settings"
26433 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26437 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26441 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26442
26443 #~ msgid "ispell"
26444 #~ msgstr "ispell"
26445
26446 #~ msgid "*.pws"
26447 #~ msgstr "*.pws"
26448
26449 #~ msgid "*.ispell"
26450 #~ msgstr "*.ispell"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Spellchecker error"
26454 #~ msgstr "Črkovalnik"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26458 #~ msgstr ""
26459 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26460 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid ""
26464 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26465 #~ "Maybe it has been killed."
26466 #~ msgstr ""
26467 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26468 #~ "Morda je bil pobit."
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26472 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26476 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26480 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26481
26482 #~ msgid "No Table of contents"
26483 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26484
26485 #~ msgid "Opened inset"
26486 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Opened Box Inset"
26490 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26494 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26498 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26502 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Opened Float Inset"
26506 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26510 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26514 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26518 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Opened Note Inset"
26522 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26526 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Opened table"
26530 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Opened Text Inset"
26534 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26538 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Latex"
26542 #~ msgstr "Datum"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26546 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Toggle Label|L"
26550 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "No file open!"
26554 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26555
26556 #~ msgid "B&rowse..."
26557 #~ msgstr "B&rskaj..."
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26561 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26562
26563 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26564 #~ msgstr "&brez serifov:"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Ne&w"
26568 #~ msgstr "&Novo"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "&Postscript driver:"
26572 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Append Parameter"
26576 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26580 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26584 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26588 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "figure"
26592 #~ msgstr "Slika"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "table"
26596 #~ msgstr "Tabela"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "algorithm"
26600 #~ msgstr "Algoritem"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "tableau"
26604 #~ msgstr "Tabela"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "keywords"
26608 #~ msgstr "Ključne besede"
26609
26610 #~ msgid "FAQ|F"
26611 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26612
26613 #~ msgid "Table of Contents|a"
26614 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Slidecontents"
26618 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Progress Contents"
26622 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26626 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26627
26628 #~ msgid "American"
26629 #~ msgstr "ameriško"
26630
26631 #~ msgid "Austrian"
26632 #~ msgstr "avstrijsko"
26633
26634 #~ msgid "British"
26635 #~ msgstr "britansko"
26636
26637 #~ msgid "Canadian"
26638 #~ msgstr "kanadsko"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Gruß:"
26642 #~ msgstr "Pozdrav"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Reference\t"
26646 #~ msgstr "Sklic"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26650 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26654 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26658 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26662 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26666 #~ msgstr "VašZnak"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26670 #~ msgstr "VašPodpis"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26674 #~ msgstr "MojiZnaki"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26678 #~ msgstr "Podpis"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Stadt:"
26682 #~ msgstr "Mesto"
26683
26684 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26685 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "LaTeX default"
26689 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26693 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26697 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Class not found"
26701 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26702
26703 #~ msgid ""
26704 #~ "Layout had to be changed from\n"
26705 #~ "%1$s to %2$s\n"
26706 #~ "because of class conversion from\n"
26707 #~ "%3$s to %4$s"
26708 #~ msgstr ""
26709 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26710 #~ "%1$s v %2$s\n"
26711 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26712 #~ "%3$s v %4$s"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Changed Layout"
26716 #~ msgstr "Znakovni slog"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Unknown layout"
26720 #~ msgstr "Neznana akcija"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26724 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26725
26726 #~ msgid "Display image in LyX"
26727 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26728
26729 #~ msgid "Screen display"
26730 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26731
26732 #~ msgid "Monochrome"
26733 #~ msgstr "črno-belo"
26734
26735 #~ msgid "Grayscale"
26736 #~ msgstr "v sivini"
26737
26738 #~ msgid "%"
26739 #~ msgstr "%"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "&Display:"
26743 #~ msgstr "Zaslon:"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Sca&le:"
26747 #~ msgstr "Povečava:"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Scr&een Display:"
26751 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26752
26753 #~ msgid "Do not display"
26754 #~ msgstr "Ne prikaži"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Unknown Info: "
26758 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26762 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "<- C&lear"
26766 #~ msgstr "Zbriši"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "A&pply"
26770 #~ msgstr "&Uporabi"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Add"
26774 #~ msgstr "&Dodaj"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "E&mbed"
26778 #~ msgstr "PrvoIme"
26779
26780 #~ msgid "Edit the file externally"
26781 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "&Edit File..."
26785 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26786
26787 #~ msgid "LyX View"
26788 #~ msgstr "Poglej LyX"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "&Center"
26792 #~ msgstr "Sredina"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26796 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26800 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Clear"
26804 #~ msgstr "Zbriši"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26808 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid " writing embedded files."
26812 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid " could not write embedded files!"
26816 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Failed to extract file"
26820 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Copy file failure"
26824 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Failed to embed file"
26828 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26832 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Failed to open file"
26836 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Sync file failure"
26840 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Packing all files"
26844 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Failed to write file"
26848 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Save failure"
26852 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Extra embedded file"
26856 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Plain Text"
26860 #~ msgstr "Umesti"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Enspace|E"
26864 #~ msgstr "&Nadomesti"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Document could not be read"
26868 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26872 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Properties...|P"
26876 #~ msgstr "Izbire...|I"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "New Line|e"
26880 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Line Break|B"
26884 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "line break"
26888 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26892 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Links"
26896 #~ msgstr "Seznam"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26900 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Swap Rows|S"
26904 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Swap Columns|w"
26908 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "true"
26912 #~ msgstr "Ulica"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "false"
26916 #~ msgstr "Primer"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "&float"
26920 #~ msgstr "Noga"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "S&ubfigure"
26924 #~ msgstr "Po&dslika"
26925
26926 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26927 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26928
26929 #~ msgid "Ca&ption:"
26930 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26931
26932 #~ msgid "Show ERT inline"
26933 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26934
26935 #~ msgid "&Inline"
26936 #~ msgstr "&Vključeno"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26940 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "&Shaded"
26944 #~ msgstr "&Shrani"
26945
26946 #~ msgid "Paper Size"
26947 #~ msgstr "Velikost papirja"
26948
26949 #~ msgid "&Colors"
26950 #~ msgstr "&Barve"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "C&opiers"
26954 #~ msgstr "Izvodi"
26955
26956 #~ msgid "&File formats"
26957 #~ msgstr "Formati &datotek"
26958
26959 #~ msgid "F&ormat:"
26960 #~ msgstr "F&ormat:"
26961
26962 #~ msgid "&GUI name:"
26963 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26964
26965 #~ msgid "External Applications"
26966 #~ msgstr "Zunanji programi"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26970 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Save/restore window position"
26974 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26975
26976 #~ msgid " every"
26977 #~ msgstr " vsakih"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "&URL:"
26981 #~ msgstr "&URL"
26982
26983 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26984 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26985
26986 #~ msgid "Default (outer)"
26987 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26988
26989 #~ msgid "Outer"
26990 #~ msgstr "Zunanji"
26991
26992 #~ msgid "&Units:"
26993 #~ msgstr "&Enote:"
26994
26995 #~ msgid "Bahasa"
26996 #~ msgstr "bahasa"
26997
26998 #~ msgid "Magyar"
26999 #~ msgstr "madžarsko"
27000
27001 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27002 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Framed|F"
27006 #~ msgstr "Parametri"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Shaded|S"
27010 #~ msgstr "&Oblika:"
27011
27012 #~ msgid "Insert URL"
27013 #~ msgstr "Vstavi URL"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Can't load document class"
27017 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid ""
27021 #~ "The document could not be converted\n"
27022 #~ "into the document class %1$s."
27023 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "&Switch to document"
27027 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27028
27029 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27030 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27034 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Copiers"
27038 #~ msgstr "Izvodi"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27042 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Boxed"
27046 #~ msgstr "polkrepka"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Doublebox"
27050 #~ msgstr "Dvojni"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Unknown inset name: "
27054 #~ msgstr "Neznana akcija"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Program Listing "
27058 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Framed"
27062 #~ msgstr "Parametri"
27063
27064 #~ msgid "Url: "
27065 #~ msgstr "Url: "
27066
27067 #~ msgid "HtmlUrl: "
27068 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "%1$d words in selection."
27072 #~ msgstr "%1$d words checked."
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "%1$d words in document."
27076 #~ msgstr "%1$d words checked."
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "One word in selection."
27080 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "One word in document."
27084 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Count words"
27088 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Encoding error"
27092 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Placeholders"
27096 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "&Right"
27100 #~ msgstr "Desno"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Case."
27104 #~ msgstr "Primer"
27105
27106 #~ msgid "&Load"
27107 #~ msgstr "&Naloži"
27108
27109 #~ msgid "Co&pies:"
27110 #~ msgstr "&Izvodi:"
27111
27112 #~ msgid "Printer &name:"
27113 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Columns "
27117 #~ msgstr "Stolpci"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Overprint "
27121 #~ msgstr "Posebni odtis"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Conjecture "
27125 #~ msgstr "Domneva"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Font st&yle:"
27129 #~ msgstr "Velikost pisave"
27130
27131 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27132 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Part "
27136 #~ msgstr "Del"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "columns "
27140 #~ msgstr "Stolpci"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "overprint "
27144 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "overlayarea"
27148 #~ msgstr "Prekrivanje"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Corollary_"
27152 #~ msgstr "Korolar"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Definition. "
27156 #~ msgstr "Definicija"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Example. "
27160 #~ msgstr "Zgled"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Fact. "
27164 #~ msgstr "Dejstvo"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Proof. "
27168 #~ msgstr "Dokaz"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "note: "
27172 #~ msgstr "opomba"
27173
27174 #~ msgid "default"
27175 #~ msgstr "privzeta"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "common"
27179 #~ msgstr "Komentar"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27183 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Toc"
27187 #~ msgstr "Tema"
27188
27189 #~ msgid "Table of Contents|T"
27190 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "OK"
27194 #~ msgstr "&V redu"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Chinese"
27198 #~ msgstr "Izvodi"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "Upper"
27202 #~ msgstr "Osveži|O"
27203
27204 #~ msgid "Table of contents"
27205 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27209 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Number style"
27213 #~ msgstr "Številka"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Error closing file"
27217 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "block "
27221 #~ msgstr "Blok"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Corollary.  "
27225 #~ msgstr "Korolar"
27226
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "&Caption"
27229 #~ msgstr "Pojasnilo"
27230
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27233 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27234
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "&Label"
27237 #~ msgstr "&Oznaka"
27238
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "A Label for the caption"
27241 #~ msgstr "Pojasnilo"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "<- P&romote"
27245 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "D&own"
27249 #~ msgstr "Opravljeno"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Upd&ate"
27253 #~ msgstr "&Osveži"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "SubSection"
27257 #~ msgstr "Podrazdelek"
27258
27259 #~ msgid ""
27260 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27261 #~ "font change."
27262 #~ msgstr ""
27263 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27264 #~ "določitev spremembe pisave."
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Unknown toc list"
27268 #~ msgstr "Neznana akcija"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Insert glossary entry"
27272 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Glo"
27276 #~ msgstr "&Globalni"
27277
27278 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27279 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27280
27281 #~ msgid "&Detach panel"
27282 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27283
27284 #~ msgid "Set limits style"
27285 #~ msgstr "Določi slog limit"
27286
27287 #~ msgid "Set math font"
27288 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27292 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27293
27294 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27295 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27296
27297 #~ msgid "Math Panel|l"
27298 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Math Panel|P"
27302 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Show math panel"
27306 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27307
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27310 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27314 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27318 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27322 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Insert math delimiters"
27326 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27327
27328 #~ msgid "E&xtra options"
27329 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27330
27331 #~ msgid "Alig&nment:"
27332 #~ msgstr "&Poravnava:"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "&From:"
27336 #~ msgstr "&Iz:"
27337
27338 #~ msgid "&Converters"
27339 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "#*"
27343 #~ msgstr "*"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "PrettyRef: "
27347 #~ msgstr "LepSkl"
27348
27349 #~ msgid "Opening child document "
27350 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Special Insets|S"
27354 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Insets|n"
27358 #~ msgstr "Vstavi|V"