1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
537 #: src/Buffer.cpp:3798
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1069 msgid "Compare Revisions"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1074 msgid "&Revisions back"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1093 msgid "&New Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1098 msgid "&Old Document:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1112 msgid "N&ew Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1117 msgid "Ol&d Document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 msgid "Current &document"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default Family:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 msgid "Rotate Graphics"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 msgid "Graphics Group"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgstr "Način osnutka"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgstr "Način &osnutka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 msgid "Link to a file"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2061 msgid "Index generation"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2129 msgid "Update dialog when moving context"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2133 msgid "S&ynchronize Dialog"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2138 msgid "Apply settings immediately"
2139 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2143 msgid "I&mmediate Apply"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2149 msgstr "Odprta zabeležka"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2153 msgid "Document &class"
2154 msgstr "&Razred spisa:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2157 msgid "Click to select a local document class definition file"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2162 msgid "&Local Layout..."
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2167 msgid "Class options"
2168 msgstr "Nastavitve plovke"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2171 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2176 msgid "&Predefined:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2181 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2192 msgid "&Graphics driver:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2196 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2201 msgid "Select de&fault master document"
2202 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2211 msgid "Enter the name of the default master document"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2215 msgid "&Suppress default date on front page"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2219 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2225 msgstr "&Kodiranje:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2229 msgid "Language &Default"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2239 msgid "&Quote Style:"
2240 msgstr "Slog narekovajev"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2249 msgid "Value of the vertical line offset."
2250 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2253 msgid "Value of the line width."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2263 msgid "Value of the line thickness."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2268 msgid "Input here the listings parameters"
2269 msgstr "Manjkajoči argument"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2273 msgid "Feedback window"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2277 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2284 msgid "&Main Settings"
2285 msgstr "Postavka literature"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2290 msgstr "&Postavitev:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2293 msgid "Check for inline listings"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2298 msgid "&Inline listing"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2313 msgstr "&Postavitev:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2316 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2321 msgid "Line numbering"
2322 msgstr "Številčenje"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2330 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2339 msgid "Difference between two numbered lines"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2345 msgstr "Velikost pisave"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2349 msgid "Choose the font size for line numbers"
2350 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 msgstr "Velikost pisave"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2368 msgid "Font Famil&y:"
2369 msgstr "Družina pisav"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2372 msgid "The content's base font style"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2376 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2381 msgid "&Break long lines"
2382 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2385 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2390 msgid "S&pace as symbol"
2391 msgstr "Izberite stran s simboli"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2394 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2398 msgid "Space i&n string as symbol"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2403 msgid "Tab&ulator size:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2407 msgid "Use extended character table"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2412 msgid "&Extended character table"
2413 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2421 msgid "Select the programming language"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2430 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2440 msgid "Fi&rst line:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2444 msgid "The first line to be printed"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2450 msgstr "matematična vrstica"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2453 msgid "The last line to be printed"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2458 msgid "More Parameters"
2459 msgstr "Manjkajoči argument"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2462 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2467 msgid "Document-specific layout information"
2468 msgstr "Splošni podatki"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2472 msgid "Errors reported in terminal."
2473 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2477 msgid "Press button to check validity..."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2486 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2495 msgid "Update the display"
2496 msgstr "Osveži zaslon"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2504 msgid "Copy to Clip&board"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2512 msgid "Jump to the next warning message."
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2517 msgid "Next &Warning"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2521 msgid "Jump to the next error message."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2530 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2535 msgid "&Default Margins"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2556 msgstr "&Ločitev glave:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2559 msgid "Head &height:"
2560 msgstr "&Višina glave:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2564 msgstr "Preskok &noge:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2568 msgid "&Column Sep:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2573 msgid "Master Document Output"
2574 msgstr "Želite shraniti spis?"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2577 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2581 msgid "Include only &selected children"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2586 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2592 msgid "&Maintain counters and references"
2593 msgstr "Dostopni sklici"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2596 msgid "Include all subdocuments in the output"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2601 msgid "&Include all children"
2602 msgstr "Vključi datoteko"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2608 msgid "Number of rows"
2609 msgstr "Število vrstic"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2620 msgid "Number of columns"
2621 msgstr "Število stolpcev"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2630 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2633 msgid "Vertical alignment"
2634 msgstr "Navpična poravnava"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2642 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2645 msgid "&Horizontal:"
2646 msgstr "&Vodoravno:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2658 msgid "decoration type / matrix border"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2683 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2684 "are inserted into formulas"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2689 msgid "&Use AMS math package automatically"
2690 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2693 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2698 msgid "Use AMS &math package"
2699 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2703 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2704 "inserted into formulas"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2709 msgid "Use esint package &automatically"
2710 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2713 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2718 msgid "Use &esint package"
2719 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2723 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2729 msgid "Use math&dots package automatically"
2730 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2733 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2738 msgid "Use mathdo&ts package"
2739 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2743 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2744 "inserted into formulas"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2749 msgid "Use mhchem &package automatically"
2750 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2753 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2758 msgid "Use mh&chem package"
2759 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2764 msgstr "Dostopni sklici"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2784 msgid "Nomenclature"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2794 msgid "&Description:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2808 msgid "LyX internal only"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2817 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2827 msgid "Print as grey text"
2828 msgstr "Natisni vse strani"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2836 msgid "&List in Table of Contents"
2837 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2842 msgstr "Številčenje"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2846 msgid "Output Format"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2851 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2852 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2857 msgid "De&fault Output Format:"
2858 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2861 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2865 msgid "S&ynchronize with Output"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2870 msgid "C&ustom Macro:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2875 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2876 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2880 msgid "XHTML Output Options"
2881 msgstr "Izbire za plovke"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2884 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2888 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2893 msgid "&Math Output:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2897 msgid "Format to use for math output."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2903 msgstr "Matematika|M"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2915 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2916 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2923 msgid "Math &Image Scaling:"
2924 msgstr "Matematični presledki"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2927 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2931 msgid "&Use hyperref support"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2941 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2946 msgid "Automatically fi&ll header"
2947 msgstr "Epošta_avtorja"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2950 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2954 msgid "Load in &fullscreen mode"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2959 msgid "Header Information"
2960 msgstr "Podatki za TeX|X"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2980 msgstr "&Ključna beseda:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2985 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2988 msgid "Allows link text to break across lines."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2993 msgid "B&reak links over lines"
2994 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2997 msgid "No &frames around links"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3002 msgid "C&olor links"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3006 msgid "Bibliographical backreferences"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3011 msgid "B&ackreferences:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3021 msgid "G&enerate Bookmarks"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3026 msgid "&Numbered bookmarks"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3031 msgid "Number of levels"
3032 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3036 msgid "&Open bookmarks"
3037 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3041 msgid "Additional o&ptions"
3042 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3045 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3050 msgid "Paper Format"
3051 msgstr "Format datuma"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3060 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3065 msgid "&Orientation:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3080 msgstr "Videz odstavka"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3084 msgid "Headings &style:"
3085 msgstr "&Slog strani:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3088 msgid "Style used for the page header and footer"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3092 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3096 msgid "&Two-sided document"
3097 msgstr "&Dvostranski spis"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3101 msgstr "Širina oznake"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3110 msgid "Lo&ngest label"
3111 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3115 msgid "Line &spacing"
3116 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3149 msgid "&Indent Paragraph"
3150 msgstr "en odstavek"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3173 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3178 msgid "Paragraph's &Default"
3179 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3182 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3192 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3193 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3197 msgid "&Horizontal Phantom"
3198 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3202 msgid "Vertical space of the phantom content"
3203 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3207 msgid "&Vertical Phantom"
3208 msgstr "Navpična poravnava"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3213 msgstr "S&premeni..."
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3217 msgid "&Use system colors"
3218 msgstr "Uporabniški imenik: "
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3233 msgid "Automatic in&line completion"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3237 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3242 msgid "Automatic p&opup"
3243 msgstr "Epošta_avtorja"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3247 msgid "Autoco&rrection"
3248 msgstr "Samodejni &začetek"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3263 msgid "Automatic &inline completion"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3267 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3272 msgid "Automatic &popup"
3273 msgstr "Epošta_avtorja"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3277 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3282 msgid "Cursor i&ndicator"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3286 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3292 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3293 "if it is available."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3298 msgid "s inline completion dela&y"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3303 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3304 "if it is available."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3308 msgid "s popup d&elay"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3313 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3314 "It will be shown right away."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3318 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3322 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3326 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3331 msgstr "&Pretvornik:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3334 msgid "E&xtra flag:"
3335 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3339 msgid "&From format:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3345 msgstr "&Datumski format"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3361 msgid "Converter Defi&nitions"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3366 msgid "Converter File Cache"
3367 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3372 msgstr "&Dolga tabela"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3376 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3377 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3381 msgid "Display &Graphics"
3382 msgstr "Prikaz &grafike:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3386 msgid "Instant &Preview:"
3387 msgstr "Takojšnji &ogled"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3405 msgid "Preview Si&ze:"
3406 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3409 msgid "Factor for the preview size"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3413 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3418 msgid "&Mark end of paragraphs"
3419 msgstr "en odstavek"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3428 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3429 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3433 msgid "Scroll &below end of document"
3434 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3438 msgid "Sort &environments alphabetically"
3439 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3442 msgid "&Group environments by their category"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3446 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3450 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3454 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3458 msgid "Skip trailing non-word characters"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3462 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3471 msgid "&Hide toolbars"
3472 msgstr "&Spremeni vse"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3476 msgid "Hide scr&ollbar"
3477 msgstr "&Spremeni vse"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3481 msgid "Hide &tabbar"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3486 msgid "Hide &menubar"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3490 msgid "&Limit text width"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3494 msgid "Screen used (&pixels):"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3509 msgid "&Document format"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3514 msgid "Vector &graphics format"
3515 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3519 msgid "S&hort Name:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3529 msgstr "&Bližnjica:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3534 msgstr "OpombaUredniku"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3538 msgstr "&Ogledovalnik:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3547 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3548 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3552 msgid "Default Format"
3553 msgstr "Format datuma"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3566 msgid "Your E-mail address"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3574 msgid "Use &keyboard map"
3575 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3592 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3593 "time LyX is launched."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3597 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3606 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3611 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3612 "speed it up, low values slow it down."
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3616 msgid "Scroll wheel zoom"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3622 msgstr "&Dolga tabela"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3641 msgid "User &interface language:"
3642 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3645 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3649 msgid "Language pac&kage:"
3650 msgstr "Jezikovni &paket:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3653 msgid "Select which language package LyX should use"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3659 msgstr "Epošta_avtorja"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3663 msgid "Always Babel"
3664 msgstr "Vedno preklopljeni"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3668 msgid "None[[language package]]"
3669 msgstr "Jezikovni &paket:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3672 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3676 msgid "Command s&tart:"
3677 msgstr "Zagon &ukaza:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3684 msgid "Command e&nd:"
3685 msgstr "&Konec ukaza:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3693 msgid "Default Decimal &Point:"
3694 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3699 "the language package)"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3703 msgid "Set languages &globally"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3708 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3714 msgstr "Samodejni &začetek"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3718 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3724 msgstr "Samodejni &konec"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3731 msgid "Mark &foreign languages"
3732 msgstr "Označi &tuje jezike"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3736 msgid "Right-to-left language support"
3737 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3745 msgid "Enable RTL su&pport"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3750 msgid "Cursor movement:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3764 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3769 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3770 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3773 msgid "Default paper si&ze:"
3774 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3788 msgid "US executive"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3813 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3814 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3817 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3819 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3824 msgid "BibTeX command and options"
3825 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3829 msgid "Processor for &Japanese:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3834 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3835 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3848 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3853 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3854 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3858 msgid "&Nomenclature command:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3862 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3866 msgid "Chec&kTeX command:"
3867 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3870 msgid "CheckTeX start options and flags"
3871 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3875 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3876 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3877 "rather than the Cygwin teTeX."
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3881 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3885 msgid "Set class options to default on class change"
3886 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3890 msgid "R&eset class options when document class changes"
3891 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3894 msgid "Output &line length:"
3895 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3899 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3900 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3901 "paragraphs are separated by a blank line."
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3905 msgid "&Date format:"
3906 msgstr "&Datumski format"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3909 msgid "Date format for strftime output"
3910 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3914 msgid "&Overwrite on export:"
3915 msgstr "Želite shraniti spis?"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3918 msgid "Ask permission"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3922 msgid "Main file only"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3928 msgstr " v datoteko ,"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3931 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3935 msgid "Forward search"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3940 msgid "DV&I command:"
3941 msgstr "Naslednji ukaz"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3945 msgid "&PDF command:"
3946 msgstr "Ukaz &roff:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3949 msgid "&PATH prefix:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3965 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3970 msgid "&Temporary directory:"
3971 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3974 msgid "Ly&XServer pipe:"
3975 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3978 msgid "&Backup directory:"
3979 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3983 msgid "&Example files:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3987 msgid "&Document templates:"
3988 msgstr "Vzorci za &spise:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3991 msgid "&Working directory:"
3992 msgstr "&Delovni imenik"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3996 msgid "H&unspell dictionaries:"
3997 msgstr "Osebni &slovar:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4001 msgid "Printer Command Options"
4002 msgstr "Izbire ukaza"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4005 msgid "Extension to be used when printing to file."
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4009 msgid "File ex&tension:"
4010 msgstr "pripona &datoteke:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4014 msgid "Option used to print to a file."
4015 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4019 msgid "Print to &file:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4023 msgid "Option used to print to non-default printer."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4028 msgid "Set &printer:"
4029 msgstr "na &tiskalnik"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4032 msgid "Option used with spool command to set printer."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4037 msgid "Spool &printer:"
4038 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4042 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4048 msgid "Spool co&mmand:"
4049 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4053 msgid "Option used to reverse page order."
4054 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4058 msgid "Re&verse pages:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4067 msgid "&Number of copies:"
4068 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4071 msgid "Option used to set number of copies."
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4075 msgid "Option used to print a range of pages."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4080 msgstr "&Primerjano:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4083 msgid "Pa&ge range:"
4084 msgstr "&obseg strani:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4087 msgid "Option used to collate multiple copies."
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4092 msgstr "&lihe strani:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4095 msgid "&Even pages:"
4096 msgstr "&sode strani:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4099 msgid "Paper t&ype:"
4100 msgstr "&vrsta papirja:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4103 msgid "Paper si&ze:"
4104 msgstr "ve&likost papirja:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4107 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4111 msgid "E&xtra options:"
4112 msgstr "&Dodatne izbire:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4116 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4117 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4121 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4122 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4128 msgid "Adapt &output to printer"
4129 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4132 msgid "Name of the default printer"
4133 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4137 msgid "Default &printer:"
4138 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4141 msgid "Printer co&mmand:"
4142 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4146 msgid "Sans Seri&f:"
4147 msgstr "&brez serifov:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4150 msgid "T&ypewriter:"
4151 msgstr "&pisalni stroj:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4164 msgstr "Velikosti pisav"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4189 msgstr "Najogromnejša:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4218 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4223 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4233 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4236 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4240 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4244 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4249 msgid "&Spellchecker engine:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4253 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4257 msgid "Accept compound &words"
4258 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4261 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4265 msgid "S&pellcheck continuously"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4269 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4274 msgid "&Escape characters:"
4275 msgstr "Ubežni &znaki:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4278 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4282 msgid "Al&ternative language:"
4283 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4286 msgid "&User interface file:"
4287 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4291 msgid "Automatic help"
4292 msgstr "Epošta_avtorja"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4296 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4297 "the main work area of an edited document"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4301 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4310 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4314 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4319 msgid "Restore cursor &positions"
4320 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4323 msgid "&Load opened files from last session"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4328 msgid "Clear all session &information"
4329 msgstr "Podatki za TeX|X"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4337 msgid "Backup original documents when saving"
4338 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4342 msgid "&Backup documents, every"
4343 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4351 msgid "&Save documents compressed by default"
4352 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4355 msgid "&Maximum last files:"
4356 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4360 msgid "&Open documents in tabs"
4361 msgstr "Odpira se spis "
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4365 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4366 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4371 msgid "S&ingle instance"
4372 msgstr "Navaden navedek|N"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4375 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4379 msgid "&Single close-tab button"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4389 msgid "Nomenclature settings"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4394 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4399 msgid "&List Indentation:"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4404 msgid "Custom &Width:"
4405 msgstr "Širina stolpcev "
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4408 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4417 msgid "Page number to print from"
4418 msgstr "Ni moč tiskati"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4426 msgid "Page number to print to"
4427 msgstr "Ni moč tiskati"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4431 msgid "Print all pages"
4432 msgstr "Natisni vse strani"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4447 msgid "Print &odd-numbered pages"
4448 msgstr "Natisni le lihe strani"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4452 msgid "Print &even-numbered pages"
4453 msgstr "Natisni le sode strani"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4457 msgid "Print in reverse order"
4458 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4462 msgid "Re&verse order"
4463 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4472 msgid "Number of copies"
4473 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4477 msgid "Collate copies"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4491 msgid "Print Destination"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4495 msgid "Send output to the printer"
4496 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4504 msgid "Send output to the given printer"
4505 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4509 msgid "Send output to a file"
4510 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4513 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4523 msgid "A&vailable indexes:"
4524 msgstr "Dostopni sklici"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4528 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4529 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4542 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4546 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4551 msgid "&Clear automatically"
4552 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4556 msgid "Debug messages"
4557 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4561 msgid "Display no debug messages"
4562 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4570 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4580 msgid "Display all debug messages"
4581 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4584 msgid "Display statusbar messages?"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4588 msgid "&Statusbar messages"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4597 msgid "Enter string to filter the label list"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4602 msgid "Filter case-sensitively"
4603 msgstr "&Loči velike in male črke"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4607 msgid "Case-sensiti&ve"
4608 msgstr "&Loči velike in male črke"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4612 msgid "Update the label list"
4613 msgstr "Vstavi referenco"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4617 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4618 "sensitive option is checked)"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4628 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4629 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4633 msgid "Cas&e-sensitive"
4634 msgstr "&Loči velike in male črke"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4637 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4647 msgid "&Go to Label"
4648 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4653 msgstr "Označevanje"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4657 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4658 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4666 msgid "(<reference>)"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4674 msgid "on page <page>"
4675 msgstr "na strani <stran>"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4678 msgid "<reference> on page <page>"
4679 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4682 msgid "Formatted reference"
4683 msgstr "Formatiran sklic"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4687 msgid "Textual reference"
4688 msgstr "Dostopni sklici"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4692 msgid "Match w&hole words only"
4693 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4696 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4697 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4700 msgid "&Export formats:"
4701 msgstr "&Izvozni formati:"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4709 msgid "Edit shortcut"
4710 msgstr "&Bližnjica:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4713 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4717 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4727 msgid "Clear current shortcut"
4728 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4738 msgstr "&Bližnjica:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4747 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4748 "the 'Clear' button"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4753 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4757 msgid "Unknown word:"
4758 msgstr "Neznana beseda:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4761 msgid "Current word"
4762 msgstr "Trenutna beseda"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4767 msgid "Replace word with current choice"
4768 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4773 msgstr "Najdi &naslednjo"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4777 msgid "Re&placement:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4781 msgid "Replace with selected word"
4782 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4786 msgid "S&uggestions:"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4790 msgid "Ignore this word"
4791 msgstr "Prezri to besedo"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4799 msgid "Ignore this word throughout this session"
4800 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4804 msgstr "Prezri &vse"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4807 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4808 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4812 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4819 msgstr "&Pojasnilo:"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4822 msgid "Select this to display all available characters at once"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4827 msgid "&Display all"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4831 msgid "&Table Settings"
4832 msgstr "Nastavitve &tabele"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4836 msgid "Column settings"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4840 msgid "&Horizontal alignment:"
4841 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4844 msgid "Horizontal alignment in column"
4845 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4848 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4854 msgid "At Decimal Separator"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4859 msgid "&Decimal separator:"
4860 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4863 msgid "Fixed width of the column"
4864 msgstr "Stalna širina stolpca"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4868 msgid "&Vertical alignment in row:"
4869 msgstr "&Navpična poravnava:"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4874 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4876 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4879 msgid "Merge cells of different columns"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4883 msgid "&Multicolumn"
4884 msgstr "Več&stolpčna"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4892 msgid "Merge cells of different rows"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4901 msgid "&Vertical Offset:"
4902 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4906 msgid "Optional vertical offset"
4907 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4911 msgid "Cell setting"
4912 msgstr "Nastavitve plovke"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4916 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4917 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4921 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4922 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "Nastavitve tabele"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4931 msgid "Verti&cal alignment:"
4932 msgstr "Navpična poravnava"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4936 msgid "Vertical alignment of the table"
4937 msgstr "Navpična poravnava"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4941 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4942 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4946 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4947 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4950 msgid "LaTe&X argument:"
4951 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4954 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4955 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4963 msgstr "Nastavi meje"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4967 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4968 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4976 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4977 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4986 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4987 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4990 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4999 msgid "Use default (grid-like) border style"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5009 msgid "Additional Space"
5010 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5013 msgid "T&op of row:"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5018 msgid "Botto&m of row:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5022 msgid "Bet&ween rows:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5027 msgstr "&Dolga tabela"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5030 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5031 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5034 msgid "&Use long table"
5035 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5039 msgid "Row settings"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5049 msgid "Border above"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5054 msgid "Border below"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5066 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5074 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5092 msgid "First header:"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5097 msgid "This row is the header of the first page"
5098 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5102 msgid "Don't output the first header"
5103 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5115 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5120 msgid "Last footer:"
5121 msgstr "Zadnja noga"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5125 msgid "This row is the footer of the last page"
5126 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5130 msgid "Don't output the last footer"
5131 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5136 msgstr "&Pojasnilo:"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5139 msgid "Set a page break on the current row"
5140 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5144 msgid "Page &break on current row"
5145 msgstr "Ni moč tiskati"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5149 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5150 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5154 msgid "Longtable alignment"
5155 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5158 msgid "Current cell:"
5159 msgstr "Trenutna celica:"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5162 msgid "Current row position"
5163 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5166 msgid "Current column position"
5167 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5170 msgid "Close this dialog"
5171 msgstr "Zapri ta pogovor"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5175 msgid "Rebuild the file lists"
5176 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5180 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5182 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5190 msgid "Selected classes or styles"
5191 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5194 msgid "LaTeX classes"
5195 msgstr "Razredi za LaTeX"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5198 msgid "LaTeX styles"
5199 msgstr "Slogi za LaTeX"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5202 msgid "BibTeX styles"
5203 msgstr "Slogi za BibTeX"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5206 msgid "Toggles view of the file list"
5207 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5211 msgstr "Pokaži &pot"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5215 msgid "Separate paragraphs with"
5216 msgstr "kot odstavke|o"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5220 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5221 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5225 msgid "&Indentation"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5230 msgid "Size of the indentation"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5235 msgid "&Vertical space"
5236 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5240 msgid "Size of the vertical space"
5241 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5249 msgid "&Line spacing:"
5250 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5254 msgid "Spacing type"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5259 msgid "Number of lines"
5260 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Urejanje spisa..."
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5268 msgid "Two-&column document"
5269 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5273 msgid "Language of the thesaurus"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5278 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5282 msgstr "&Ključna beseda:"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5285 msgid "Word to look up"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5294 msgid "The selected entry"
5295 msgstr "Izbrani vnos"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5302 msgid "Replace the entry with the selection"
5303 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5306 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5315 msgid "Enter string to filter contents"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5320 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5321 "tables, and others)"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5325 msgid "Update navigation tree"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5335 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5339 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5344 msgid "Move selected item down by one"
5345 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5349 msgid "Move selected item up by one"
5350 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5358 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5371 msgid "LyX: Enter text"
5372 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5375 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5379 msgid "&Do not show this warning again!"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5384 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5385 msgstr "Vstavi sliko"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5389 msgstr "Privzeti razmak"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5393 msgstr "Mali razmak"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5397 msgstr "Srednji razmak"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5401 msgstr "Velik razmak"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5409 msgid "&Output Format:"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5414 msgid "Select the output format"
5415 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5418 msgid "Complete source"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5422 msgid "Automatic update"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5427 msgid "Unit of width value"
5428 msgstr "Enote vrednosti širine"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5432 msgid "number of needed lines"
5433 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5437 msgid "use number of lines"
5438 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5443 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5447 msgid "Outer (default)"
5448 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5456 msgid "use overhang"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5465 msgid "Overhang value"
5466 msgstr "Vrednost širine"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5470 msgid "Unit of overhang value"
5471 msgstr "Enote vrednosti širine"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5474 msgid "Check this to allow flexible placement"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5478 msgid "Allow &floating"
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5483 msgstr "KratekNaslov"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5488 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5489 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5490 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5493 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5495 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5496 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5497 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5498 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5502 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5504 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5507 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5511 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5513 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5519 msgid "Publication Month"
5520 msgstr "Podvarianta"
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5524 msgid "Publication Month:"
5525 msgstr "Podvarianta"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5529 msgid "Publication Year"
5530 msgstr "Podvarianta"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5534 msgid "Publication Year:"
5535 msgstr "Podvarianta"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5539 msgid "Publication Volume"
5540 msgstr "Podvarianta"
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5544 msgid "Publication Volume:"
5545 msgstr "Podvarianta"
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5549 msgid "Publication Issue"
5550 msgstr "Podvarianta"
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5554 msgid "Publication Issue:"
5555 msgstr "Podvarianta"
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5558 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5559 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5569 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5578 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5590 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5599 msgid "Acknowledgement"
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5607 msgid "Acknowledgement."
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5612 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5615 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5621 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5623 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5638 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5660 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5670 msgid "Case \\thecase."
5671 msgstr "Poglavje_Vaje"
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5733 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5735 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5751 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5776 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5795 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5837 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5868 msgid "Remark \\theremark."
5871 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5872 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5878 msgid "Solution \\thesolution."
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5901 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5902 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5913 msgstr "&Pojasnilo:"
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5917 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5921 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5922 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5930 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5931 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5933 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5934 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5939 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5940 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5941 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5946 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5955 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5958 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5960 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5961 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5962 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5964 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5969 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5972 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5973 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5976 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5982 msgid "IEEE membership"
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5991 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5996 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6003 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
6004 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6006 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6015 msgid "Special Paper Notice"
6016 msgstr "Posebni znak|z"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6019 msgid "After Title Text"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6024 msgid "Page headings"
6025 msgstr "GlavaProsojnice"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6029 msgstr "OznačiOboje"
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6033 msgid "Publication ID"
6034 msgstr "Podvarianta"
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6052 msgstr "Ključne besede"
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6056 msgid "Index Terms---"
6057 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6067 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6068 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6081 #: src/rowpainter.cpp:525
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6086 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6087 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6088 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6089 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6090 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6093 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6095 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6096 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6097 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6098 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6099 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6101 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6102 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6107 msgid "Bibliography"
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6112 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6114 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6115 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6129 msgid "Biography without photo"
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6134 msgid "BiographyNoPhoto"
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6138 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6141 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6146 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6149 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6150 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6153 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6157 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6160 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6161 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6162 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6168 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6169 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6174 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6177 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6178 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6179 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6184 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6186 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6192 msgstr "Podrazdelek"
6194 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6198 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6202 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6208 msgid "Subsubsection"
6209 msgstr "Podpodrazdelek"
6211 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6215 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6216 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6220 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6224 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6225 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6231 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6232 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6235 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6240 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6243 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6245 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6246 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6247 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6251 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6260 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6262 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6264 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6270 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6271 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6275 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6276 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6278 msgstr "Posebni odtis"
6280 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6285 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6289 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6290 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6300 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6301 #: lib/external_templates:345
6305 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6307 msgid "Offprint Requests to:"
6308 msgstr "PosebniOdtis"
6310 #: lib/layouts/aa.layout:191
6311 msgid "Correspondence to:"
6314 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6317 msgid "Acknowledgements."
6320 #: lib/layouts/aa.layout:303
6322 msgid "institute mark"
6325 #: lib/layouts/aa.layout:367
6328 msgstr "Ključne besede"
6330 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6336 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6340 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6348 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6349 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6350 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6362 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6363 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6375 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6377 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6386 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6391 msgid "Acknowledgements"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6396 msgstr "UmestiSliko"
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6400 msgstr "UmestiTabelo"
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6403 msgid "TableComments"
6404 msgstr "VsebinskoKazalo"
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6408 msgstr "TabelaSklicev"
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6412 msgstr "MatematičneČrke"
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6415 msgid "NoteToEditor"
6416 msgstr "OpombaUredniku"
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6435 msgid "Altaffilation"
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6440 msgid "Alternative affiliation:"
6441 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6445 msgid "altaffiliation mark"
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6450 msgid "Subject headings:"
6451 msgstr "GlavaProsojnice"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6455 msgid "[Acknowledgements]"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6468 msgid "Place Figure here:"
6469 msgstr "UmestiSliko"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6473 msgid "Place Table here:"
6474 msgstr "UmestiTabelo"
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6483 msgid "Note to Editor:"
6484 msgstr "OpombaUredniku"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6488 msgid "References. ---"
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6499 msgstr "Označevanje"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6504 msgstr "OpombaPodČrto"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6507 msgid "tablenote mark"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6512 msgstr "PojasniloSlike"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6539 msgid "List of Schemes"
6540 msgstr "Seznam tabel"
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6547 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6549 msgid "List of Charts"
6550 msgstr "Seznam tabel"
6552 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6557 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6559 msgid "List of Graphs"
6560 msgstr "Seznam tabel"
6562 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6578 msgid "Teaser image:"
6581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6584 msgstr "&Pojasnilo:"
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6588 msgid "CR categories"
6589 msgstr "&Pojasnilo:"
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6592 msgid "Computing Review Categories"
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6600 msgid "Acknowledgments"
6603 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6608 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6610 msgid "Affiliation Mark"
6613 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6615 msgid "Author affiliation"
6618 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6620 msgid "Author affiliation:"
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6626 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6627 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6632 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6634 msgid "Acknowledgments."
6637 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6640 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6646 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6648 msgid "SpecialSection"
6651 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6653 msgid "SpecialSection*"
6656 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6658 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6659 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6660 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6665 msgstr "Številčenje"
6667 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6669 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6672 msgstr "Podrazdelek*"
6674 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6676 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6677 msgid "Subsubsection*"
6678 msgstr "Podpodrazdelek*"
6680 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6681 msgid "Chapter Exercises"
6682 msgstr "Poglavje_Vaje"
6684 #: lib/layouts/apa.layout:51
6688 #: lib/layouts/apa.layout:60
6690 msgid "Right header:"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:83
6698 #: lib/layouts/apa.layout:100
6700 msgid "Short title:"
6701 msgstr "Kratek naslov"
6703 #: lib/layouts/apa.layout:129
6707 #: lib/layouts/apa.layout:136
6708 msgid "ThreeAuthors"
6709 msgstr "TrijeAvtorji"
6711 #: lib/layouts/apa.layout:143
6713 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6715 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6716 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6718 msgid "Affiliation:"
6721 #: lib/layouts/apa.layout:171
6722 msgid "TwoAffiliations"
6725 #: lib/layouts/apa.layout:178
6726 msgid "ThreeAffiliations"
6729 #: lib/layouts/apa.layout:185
6730 msgid "FourAffiliations"
6733 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6737 #: lib/layouts/apa.layout:206
6741 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6742 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6754 #: lib/layouts/apa.layout:234
6756 msgid "Acknowledgements:"
6759 #: lib/layouts/apa.layout:248
6763 #: lib/layouts/apa.layout:258
6764 msgid "CenteredCaption"
6765 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6771 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6773 #: lib/layouts/apa.layout:278
6775 msgstr "PrilagodiSliko"
6777 #: lib/layouts/apa.layout:284
6779 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6781 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6782 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6783 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6784 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6786 msgid "Subparagraph"
6787 msgstr "Pododstavek"
6789 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6790 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6791 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6795 #: lib/layouts/apa.layout:399
6797 msgstr "Uredi v zaporedja"
6799 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6801 msgid "(\\alph{enumii})"
6802 msgstr "(\\alph{enumii})"
6804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6824 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6825 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6829 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6831 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6832 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6833 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6835 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6836 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6840 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6841 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6842 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6843 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6848 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6854 msgid "Section \\arabic{section}"
6855 msgstr "Podrazdelek"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6858 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6859 msgid "\\Alph{section}"
6860 msgstr "\\Alph{section}"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6864 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6865 msgstr "Podpodrazdelek"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6868 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6869 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6884 msgid "BeginPlainFrame"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6888 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6894 msgstr "matematični okvir"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6897 msgid "Again frame with label"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6903 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6906 msgid "________________________________"
6907 msgstr "________________________________"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6911 msgid "FrameSubtitle"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6926 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6930 msgid "ColumnsCenterAligned"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6934 msgid "Columns (center aligned)"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6938 msgid "ColumnsTopAligned"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6942 msgid "Columns (top aligned)"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6955 msgstr "Prekrivanje"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6958 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6959 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6964 msgstr "Posebni odtis"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6969 msgstr "Prekrivanje"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6974 msgstr "Prekrivanje"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6982 msgid "Uncovered on slides"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6991 msgid "Only on slides"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7011 msgid "ExampleBlock"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7016 msgid "Example Block:"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7026 msgid "Alert Block:"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7037 msgid "Title (Plain Frame)"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7042 msgid "Institute mark"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7063 msgid "TitleGraphic"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7090 msgid "Definitions."
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7112 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7113 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7139 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7146 msgstr "Nova postavka"
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7159 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7160 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7176 msgid "PresentationMode"
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7181 msgid "Presentation"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7186 #: src/insets/Inset.cpp:97
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7194 msgid "List of Tables"
7195 msgstr "Seznam tabel"
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7206 msgid "List of Figures"
7207 msgstr "Seznam tabel"
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7222 msgid "ACT \\arabic{act}"
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7230 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7246 msgid "Parenthetical"
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7253 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7257 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7261 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7262 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7264 msgid "Right Address"
7265 msgstr "Desni_naslov"
7267 #: lib/layouts/chess.layout:35
7269 msgstr "GlavnaVrsta"
7271 #: lib/layouts/chess.layout:42
7274 msgstr "GlavnaVrsta"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:61
7280 #: lib/layouts/chess.layout:65
7285 #: lib/layouts/chess.layout:71
7286 msgid "SubVariation"
7287 msgstr "Podvarianta"
7289 #: lib/layouts/chess.layout:74
7291 msgid "Subvariation:"
7292 msgstr "Podvarianta"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:80
7295 msgid "SubVariation2"
7296 msgstr "Podvarianta2"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:83
7300 msgid "Subvariation(2):"
7301 msgstr "Podvarianta2"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:89
7304 msgid "SubVariation3"
7305 msgstr "Podvarianta3"
7307 #: lib/layouts/chess.layout:92
7309 msgid "Subvariation(3):"
7310 msgstr "Podvarianta3"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:98
7313 msgid "SubVariation4"
7314 msgstr "Podvarianta4"
7316 #: lib/layouts/chess.layout:101
7318 msgid "Subvariation(4):"
7319 msgstr "Podvarianta4"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:107
7322 msgid "SubVariation5"
7323 msgstr "Podvarianta5"
7325 #: lib/layouts/chess.layout:110
7327 msgid "Subvariation(5):"
7328 msgstr "Podvarianta5"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:117
7332 msgstr "SkrijPremike"
7334 #: lib/layouts/chess.layout:122
7337 msgstr "SkrijPremike"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:127
7341 msgstr "ŠahovskaDeska"
7343 #: lib/layouts/chess.layout:131
7345 msgid "[chessboard]"
7346 msgstr "ŠahovskaDeska"
7348 #: lib/layouts/chess.layout:140
7349 msgid "BoardCentered"
7350 msgstr "SredinskaDeska"
7352 #: lib/layouts/chess.layout:145
7353 msgid "[centered board]"
7356 #: lib/layouts/chess.layout:155
7360 #: lib/layouts/chess.layout:160
7365 #: lib/layouts/chess.layout:175
7369 #: lib/layouts/chess.layout:180
7374 #: lib/layouts/chess.layout:186
7376 msgstr "PremikKonja"
7378 #: lib/layouts/chess.layout:191
7381 msgstr "PremikKonja"
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7388 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7389 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7390 msgid "Send To Address"
7391 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7404 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7405 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7411 msgid "Sender Address:"
7412 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7416 msgid "Return address"
7417 msgstr "PovratniNaslov"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7422 msgid "Backaddress:"
7423 msgstr "PovratniNaslov"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7427 msgid "Postal comment"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7432 msgid "Postal Remark:"
7433 msgstr "PoštnaPripomba"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7447 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7459 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7481 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7483 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7490 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7502 msgid "Bottom text:"
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7516 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7541 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7562 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7577 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7579 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7597 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7604 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7611 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7622 msgid "Post Scriptum:"
7623 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7626 msgid "SenderAddress"
7627 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7632 msgstr "PovratniNaslov"
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7635 msgid "RetourAdresse"
7636 msgstr "PovratniNaslov"
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7644 msgstr "PoštnaPripomba"
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7660 msgid "IhrSchreiben"
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7668 msgid "Unterschrift"
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7722 msgstr "KratkoBesedilo"
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7748 msgstr "Distributor"
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7753 msgstr "TekočiNaslov"
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7757 msgid "Running Title:"
7758 msgstr "TekočiNaslov"
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7763 msgstr "TekočiAvtor"
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7767 msgid "Running Author:"
7768 msgstr "TekočiAvtor"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7782 msgid "Web address:"
7783 msgstr "NaslednjiNaslov"
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7787 msgid "Authors Block"
7788 msgstr "Epošta_avtorja"
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7792 msgid "Authors Block:"
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7796 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7799 msgstr "Ključna beseda"
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7803 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7804 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7809 msgstr "Ključne besede"
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7817 msgid "Thanks \\theThanks:"
7820 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7823 msgstr "Poudari slog|P"
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7831 msgid "Internet Addess Ref"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7836 msgid "Corresponding Author"
7837 msgstr "TekočiAvtor"
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7855 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7856 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7860 #: lib/layouts/egs.layout:274
7862 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7864 #: lib/layouts/egs.layout:308
7869 #: lib/layouts/egs.layout:317
7873 #: lib/layouts/egs.layout:352
7878 #: lib/layouts/egs.layout:361
7882 #: lib/layouts/egs.layout:375
7887 #: lib/layouts/egs.layout:385
7891 #: lib/layouts/egs.layout:398
7892 msgid "1st_author_surname:"
7895 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7896 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7900 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7906 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7911 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7917 #: lib/layouts/egs.layout:451
7921 #: lib/layouts/egs.layout:464
7922 msgid "reprint_reqs_to:"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7926 msgid "Author Address"
7927 msgstr "Naslov_avtorja"
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7930 msgid "Author Email"
7931 msgstr "Epošta_avtorja"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7934 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7941 msgstr "URL_avtorja"
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7954 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7962 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7966 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7970 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7974 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7978 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7982 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7986 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7990 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7994 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7998 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8002 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8006 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8014 msgid "Case \\arabic{case}"
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8019 msgid "Titlenote mark"
8020 msgstr "OpombaPodČrto"
8022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8024 msgid "Title footnote"
8025 msgstr "OpombaPodČrto"
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8029 msgid "Title footnote:"
8030 msgstr "OpombaPodČrto"
8032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8035 msgstr "Epošta_avtorja"
8037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8039 msgid "Author footnote"
8040 msgstr "OpombaPodČrto"
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8044 msgid "Author footnote:"
8045 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8049 msgid "CorAuthor mark"
8050 msgstr "Epošta_avtorja"
8052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8054 msgid "Corresponding author"
8055 msgstr "TekočiAvtor"
8057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8058 msgid "Corresponding author text:"
8061 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8062 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8065 msgstr "Ključne besede"
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8072 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8079 msgid "BulletedItem"
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8084 msgid "Bulleted Item:"
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8096 msgid "PersonalInfo"
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8100 msgid "Personal Info"
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8104 msgid "MotherTongue"
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8108 msgid "Mother Tongue:"
8111 #: lib/layouts/foils.layout:42
8113 msgstr "GlavaProsojnice"
8115 #: lib/layouts/foils.layout:61
8116 msgid "ShortFoilhead"
8117 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8119 #: lib/layouts/foils.layout:67
8120 msgid "Rotatefoilhead"
8121 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8123 #: lib/layouts/foils.layout:73
8124 msgid "ShortRotatefoilhead"
8125 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:82
8131 #: lib/layouts/foils.layout:97
8135 #: lib/layouts/foils.layout:101
8137 msgstr "NavzkriženSeznam"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:116
8143 #: lib/layouts/foils.layout:160
8145 msgstr "Moj_logotip"
8147 #: lib/layouts/foils.layout:168
8150 msgstr "Moj_logotip"
8152 #: lib/layouts/foils.layout:177
8156 #: lib/layouts/foils.layout:181
8158 msgid "Restriction:"
8161 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8167 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8170 msgid "Left Header:"
8173 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8176 msgid "Right Header"
8179 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8182 msgid "Right Header:"
8185 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8186 msgid "Right Footer"
8187 msgstr "Desna_Glava"
8189 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8191 msgid "Right Footer:"
8192 msgstr "Desna_Glava"
8194 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8195 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8200 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8206 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8209 msgid "Corollary #."
8212 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8213 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8215 msgid "Proposition #."
8218 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8221 msgid "Definition #."
8224 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8229 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8234 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8239 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8244 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8246 msgid "Proposition*"
8249 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8251 msgid "Proposition."
8254 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8311 msgid "ReturnAddress"
8312 msgstr "PovratniNaslov"
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8316 msgid "ReturnAddress:"
8317 msgstr "PovratniNaslov"
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8320 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8397 msgstr "BančniRačun"
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8401 msgid "BankAccount:"
8402 msgstr "BančniRačun"
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8406 msgid "PostalComment"
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8411 msgid "PostalComment:"
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8501 msgid "AddressRowA:"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8511 msgid "AddressRowB:"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8521 msgid "AddressRowC:"
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8531 msgid "AddressRowD:"
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8541 msgid "AddressRowE:"
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8551 msgid "AddressRowF:"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8556 msgid "TelephoneRowA"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8561 msgid "TelephoneRowA:"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8566 msgid "TelephoneRowB"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8571 msgid "TelephoneRowB:"
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8576 msgid "TelephoneRowC"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8581 msgid "TelephoneRowC:"
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8586 msgid "TelephoneRowD"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8591 msgid "TelephoneRowD:"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8596 msgid "TelephoneRowE"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8601 msgid "TelephoneRowE:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8606 msgid "TelephoneRowF"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8611 msgid "TelephoneRowF:"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8615 msgid "InternetRowA"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8619 msgid "InternetRowA:"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8623 msgid "InternetRowB"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8627 msgid "InternetRowB:"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8631 msgid "InternetRowC"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8635 msgid "InternetRowC:"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8639 msgid "InternetRowD"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8643 msgid "InternetRowD:"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8647 msgid "InternetRowE"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8651 msgid "InternetRowE:"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8655 msgid "InternetRowF"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8659 msgid "InternetRowF:"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8722 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8727 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8731 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8736 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8751 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8763 msgstr "Nadaljevanje"
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8767 msgid "(continuing)"
8768 msgstr "Nadaljevanje"
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8776 msgstr "NASLOV_PREK:"
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8782 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8784 msgid "INTERCUT WITH:"
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8791 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8796 msgid "Classification Codes"
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8802 msgid "Definition \\thedefinition."
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8812 msgid "Step \\thestep."
8813 msgstr "Podrazdelek"
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8818 msgid "Example \\theexample."
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8823 msgid "Notation \\thenotation."
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8830 msgid "Theorem \\thetheorem."
8831 msgstr "Podrazdelek"
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8836 msgid "Corollary \\thecorollary."
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8841 msgid "Lemma \\thelemma."
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8847 msgid "Proposition \\theproposition."
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8856 msgid "Prop \\theprop."
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8871 msgid "Question \\thequestion."
8872 msgstr "Podpodrazdelek"
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8876 msgid "Claim \\theclaim."
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8882 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8887 msgid "Appendices Section"
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8892 msgid "--- Appendices ---"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8896 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8902 msgstr "Predogled|#P"
8904 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8913 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8918 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8933 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8942 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8943 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8950 msgid "submit to paper:"
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8955 msgid "Bibliography (plain)"
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8960 msgid "Bibliography heading"
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8976 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8977 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8981 msgid "AddressForOffprints"
8982 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8984 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8986 msgid "Address for Offprints:"
8987 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8990 msgid "RunningTitle"
8991 msgstr "TekočiNaslov"
8993 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8994 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8996 msgid "Running title:"
8997 msgstr "TekočiNaslov"
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9000 msgid "RunningAuthor"
9001 msgstr "TekočiAvtor"
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9005 msgid "Running author:"
9006 msgstr "TekočiAvtor"
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9013 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9038 msgid "Post Scriptum"
9039 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9042 msgid "EndOfMessage"
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9058 msgstr "GlavaProsojnice"
9060 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9080 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9092 msgid "EndOfMessage."
9095 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9106 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9107 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9110 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9115 msgid "Running LaTeX Title"
9116 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9122 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9128 msgid "Author Running"
9129 msgstr "Tekoči_avtor"
9131 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9133 msgid "Author Running:"
9134 msgstr "Tekoči_avtor"
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9146 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9161 msgid "Conjecture #."
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9180 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9204 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9205 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9210 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9211 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9217 msgid "Chapterprecis"
9218 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9229 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9231 msgstr "NaslovPesmi"
9233 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9235 msgstr "NaslovPesmi*"
9237 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9242 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9246 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9251 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9256 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9259 msgstr "Zadnja noga"
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9266 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9268 msgid "Double Item:"
9271 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9276 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9281 #: lib/layouts/paper.layout:147
9285 #: lib/layouts/paper.layout:159
9289 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9290 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9298 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9303 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9312 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9317 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9319 msgid "Empty slide:"
9322 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9323 msgid "\\arabic{section}"
9324 msgstr "\\arabic{section}"
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9328 msgid "ItemizeType1"
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9333 msgid "EnumerateType1"
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9338 msgid "List of Algorithms"
9341 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9342 msgid "\\thechapter"
9343 msgstr "\\thechapter"
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9355 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9360 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9362 msgid "Ingredients:"
9365 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9367 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9371 msgid "AltAffiliation"
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9381 msgid "Electronic Address:"
9382 msgstr "PovratniNaslov"
9384 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9386 msgid "acknowledgments"
9389 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9391 msgid "PACS number:"
9392 msgstr "Številka strani"
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9396 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9398 msgstr "Označevanje"
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9419 msgstr "PosebnoPismo"
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9423 msgid "Specialmail:"
9424 msgstr "PosebnoPismo"
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9440 msgid "Your letter of:"
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9453 msgid "Customer no.:"
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9462 msgid "Invoice no.:"
9465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9467 msgstr "NaslednjiNaslov"
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9471 msgid "Next Address:"
9472 msgstr "NaslednjiNaslov"
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9476 msgid "Sender Name:"
9477 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9480 msgid "Sender Phone:"
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9489 msgid "Sender E-Mail:"
9492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9513 msgid "End of letter"
9514 msgstr "Konec stavka|K"
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9517 msgid "LandscapeSlide"
9518 msgstr "PrečnaProsojnica"
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9522 msgid "Landscape Slide:"
9523 msgstr "PrečnaProsojnica"
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9526 msgid "PortraitSlide"
9527 msgstr "PokončnaProsojnica"
9529 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9531 msgid "Portrait Slide:"
9532 msgstr "PokončnaProsojnica"
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9536 msgstr "Prosojnica*"
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9543 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9544 msgid "SlideHeading"
9545 msgstr "GlavaProsojnice"
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9548 msgid "SlideSubHeading"
9549 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9552 msgid "ListOfSlides"
9553 msgstr "SeznamProsojnic"
9555 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9557 msgid "[List Of Slides]"
9558 msgstr "SeznamProsojnic"
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9561 msgid "SlideContents"
9562 msgstr "VsebinaProsojnice"
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9566 msgid "[Slide Contents]"
9567 msgstr "VsebinaProsojnice"
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9570 msgid "ProgressContents"
9571 msgstr "VsebinaNapredka"
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9575 msgid "[Progress Contents]"
9576 msgstr "VsebinaNapredka"
9578 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9583 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9590 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9594 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9595 msgid "Subjectclass"
9596 msgstr "Razredpredmeta"
9598 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9600 msgid "AMS subject classifications:"
9601 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9615 msgid "CopyrightYear"
9616 msgstr "Pravice razširjanja"
9618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9620 msgid "Copyright year:"
9621 msgstr "Pravice razširjanja"
9623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9625 msgid "Copyrightdata"
9626 msgstr "Pravice razširjanja"
9628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9630 msgid "Copyright data:"
9631 msgstr "Pravice razširjanja"
9633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9643 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9647 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9651 #: lib/layouts/slides.layout:105
9656 #: lib/layouts/slides.layout:127
9658 msgstr "Prekrivanje"
9660 #: lib/layouts/slides.layout:142
9662 msgid "New Overlay:"
9663 msgstr "Prekrivanje"
9665 #: lib/layouts/slides.layout:182
9668 msgstr "Nova postavka"
9670 #: lib/layouts/slides.layout:207
9671 msgid "InvisibleText"
9672 msgstr "NevidnoBesedilo"
9674 #: lib/layouts/slides.layout:214
9676 msgid "<Invisible Text Follows>"
9677 msgstr "NevidnoBesedilo"
9679 #: lib/layouts/slides.layout:231
9681 msgstr "VidnoBesedilo"
9683 #: lib/layouts/slides.layout:238
9685 msgid "<Visible Text Follows>"
9686 msgstr "VidnoBesedilo"
9688 #: lib/layouts/spie.layout:55
9690 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9692 #: lib/layouts/spie.layout:67
9695 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9697 #: lib/layouts/spie.layout:80
9701 #: lib/layouts/spie.layout:95
9702 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9705 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9708 msgstr "Razredpredmeta"
9710 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9713 msgstr "NaslovPesmi"
9715 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9717 msgid "Front Matter"
9718 msgstr "Oblika pisave"
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9721 msgid "--- Front Matter ---"
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9727 msgstr "Matematična matrika"
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9730 msgid "--- Main Matter ---"
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9738 msgid "--- Back Matter ---"
9741 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9742 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9743 msgid "Part \\thepart"
9746 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9747 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9749 msgid "Chapter \\thechapter"
9750 msgstr "Poglavje_Vaje"
9752 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9753 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9755 msgid "Appendix \\thechapter"
9756 msgstr "Odprt vstavek"
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9773 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9774 msgid "Proof(smartQED)"
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9778 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9788 msgid "Institute and e-mail: "
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9796 msgid "TOC depth (provide a number):"
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9801 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9802 msgstr "Seznam tabel"
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9807 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9813 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9815 msgid "List of Contributors"
9816 msgstr "Seznam tabel"
9818 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9840 msgstr "majhne velike"
9842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9845 msgstr "majhne velike"
9847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9850 msgstr "Širina oznake"
9852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9859 msgid "MarginFigure"
9860 msgstr "PrilagodiSliko"
9862 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9867 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9868 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9884 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9897 msgstr "Predogled|#P"
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9902 msgid "Citation-number"
9905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9927 msgid "Issue-number"
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9935 msgid "Issue-months"
9938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9940 msgid "Subsubparagraph"
9941 msgstr "Pododstavek"
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9949 msgid "-- Header --"
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9954 msgid "Special-section"
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9959 msgid "Special-section:"
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9969 msgid "AGU-journal:"
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9974 msgid "Citation-number:"
9975 msgstr "Citatni vnos"
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9996 msgstr "Pravice razširjanja"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10000 msgid "Index-terms"
10001 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10005 msgid "Index-terms..."
10006 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10011 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10015 msgid "Index-term:"
10016 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10021 msgstr "NavzkriženSeznam"
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10025 msgid "Cross-term:"
10026 msgstr "NavzkriženSeznam"
10028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10030 msgid "Supplementary"
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10034 msgid "Supplementary..."
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10043 msgid "Sup-mat-note:"
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10053 msgid "Cite-other:"
10054 msgstr "Slog &citiranja"
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10069 msgstr "&Vključeno"
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10073 msgid "Ident-line:"
10074 msgstr "&Vključeno"
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10086 msgid "Published-online:"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10099 msgid "Posting-order"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10103 msgid "Posting-order:"
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10113 msgstr "Lihe strani:"
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10180 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10212 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10217 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10221 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10243 msgid "Author Address:"
10244 msgstr "Naslov_avtorja"
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10248 msgid "SlugComment"
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10253 msgid "Slug Comment:"
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10264 msgstr "UmestiTabelo"
10266 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10268 msgid "Table Caption"
10271 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10273 msgid "TableCaption"
10276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10277 msgid "Current Address"
10278 msgstr "Trenutni_naslov"
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10282 msgid "Current address:"
10283 msgstr "Trenutni_naslov"
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10287 msgid "E-mail address:"
10288 msgstr "PovratniNaslov"
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10291 msgid "Key words and phrases:"
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10300 msgid "Dedication:"
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10305 msgstr "Prevajalec"
10307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10309 msgid "Translator:"
10310 msgstr "Prevajalec"
10312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10314 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10315 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10320 msgstr "Uporabniški imenik: "
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10325 msgstr "Tipkovnica"
10327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10337 msgid "GuiMenuItem"
10340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10348 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10353 msgid "Subparagraph*"
10354 msgstr "Pododstavek*"
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10357 msgid "Authorgroup"
10358 msgstr "Skupina avtorjev"
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10361 msgid "RevisionHistory"
10362 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10366 msgid "Revision History"
10367 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10374 msgid "RevisionRemark"
10375 msgstr "Pripomba na različico"
10377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10382 #: lib/layouts/sweave.module:48
10386 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10387 msgid "\\arabic{chapter}"
10388 msgstr "\\arabic{chapter}"
10390 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10391 msgid "\\Alph{chapter}"
10392 msgstr "\\Alph{chapter}"
10394 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10395 msgid "\\arabic{footnote}"
10396 msgstr "\\arabic{footnote}"
10398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10399 msgid "\\Roman{section}."
10400 msgstr "\\Roman{section}."
10402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10403 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10407 msgid "\\Alph{subsection}."
10408 msgstr "\\Alph{subsection}."
10410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10411 msgid "\\arabic{subsection}."
10412 msgstr "\\arabic{subsection}."
10414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10415 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10416 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10419 msgid "\\alph{subsubsection}."
10420 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10423 msgid "\\alph{paragraph}."
10424 msgstr "\\alph{paragraph}."
10426 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10430 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10434 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10438 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10440 msgstr "DodajPogl*"
10442 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10444 msgstr "DodajRazd*"
10446 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10450 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10454 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10458 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10460 msgstr "Glavanaslova"
10462 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10463 msgid "Uppertitleback"
10466 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10467 msgid "Lowertitleback"
10470 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10472 msgstr "DodatniNaslov"
10474 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10475 msgid "Captionabove"
10476 msgstr "PojasniloZgoraj"
10478 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10479 msgid "Captionbelow"
10480 msgstr "PojasniloSpodaj"
10482 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10486 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10494 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10499 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10503 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10506 msgstr "Razveljavi"
10508 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10513 msgid "\\Roman{part}"
10514 msgstr "\\Roman{part}"
10516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10518 msgid "Part \\Roman{part}"
10519 msgstr "\\Roman{part}"
10521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10534 msgid "Paragraph ##"
10537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10538 msgid "\\arabic{enumi}."
10539 msgstr "\\arabic{enumi}."
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10542 msgid "\\roman{enumiii}."
10543 msgstr "\\roman{enumiii}."
10545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10546 msgid "\\Alph{enumiv}."
10547 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10551 msgid "Equation ##"
10554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10556 msgid "Footnote ##"
10557 msgstr "OpombaPodČrto"
10559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10572 msgstr "Odprt vstavek"
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10575 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10597 msgstr "Predogled|#P"
10599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10601 msgid "--Separator--"
10602 msgstr "Separacija"
10604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10606 msgid "--- Separate Environment ---"
10607 msgstr "Okolje Gather"
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10611 msgstr "Opomba v glavi"
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10614 msgid "Headnote (optional):"
10617 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10619 msgid "Corr Author:"
10620 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10622 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10624 msgstr "PosebniOdtis"
10626 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10629 msgstr "PosebniOdtis"
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10632 msgid "Fact \\thefact."
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10637 msgid "Problem \\theproblem."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10642 msgid "Exercise \\theexercise."
10645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10647 msgid "Corollary \\thetheorem."
10650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10651 msgid "Lemma \\thetheorem."
10654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10656 msgid "Proposition \\thetheorem."
10659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10661 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10665 msgid "Fact \\thetheorem."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10670 msgid "Definition \\thetheorem."
10671 msgstr "Definicija"
10673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10675 msgid "Example \\thetheorem."
10678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10680 msgid "Problem \\thetheorem."
10683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10685 msgid "Exercise \\thetheorem."
10688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10689 msgid "Remark \\thetheorem."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10693 msgid "Claim \\thetheorem."
10696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10720 msgid "Conjecture."
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10742 #: lib/layouts/braille.module:2
10745 msgstr "Označevanje"
10747 #: lib/layouts/braille.module:6
10749 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10753 #: lib/layouts/braille.module:22
10755 msgid "Braille (default)"
10756 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10758 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10763 #: lib/layouts/braille.module:45
10764 msgid "Braille (textsize)"
10767 #: lib/layouts/braille.module:68
10768 msgid "Braille (dots on)"
10771 #: lib/layouts/braille.module:83
10772 msgid "Braille_dots_on"
10775 #: lib/layouts/braille.module:92
10776 msgid "Braille (dots off)"
10779 #: lib/layouts/braille.module:107
10780 msgid "Braille_dots_off"
10783 #: lib/layouts/braille.module:116
10784 msgid "Braille (mirror on)"
10787 #: lib/layouts/braille.module:131
10788 msgid "Braille_mirror_on"
10791 #: lib/layouts/braille.module:140
10792 msgid "Braille (mirror off)"
10795 #: lib/layouts/braille.module:155
10796 msgid "Braille_mirror_off"
10799 #: lib/layouts/braille.module:167
10801 msgid "Braille box"
10802 msgstr "Označevanje"
10804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10805 msgid "Custom Header/Footerlines"
10808 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10810 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10811 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10812 "Page Layout to 'fancy'!"
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10817 msgid "Center Header"
10820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10822 msgid "Center Header:"
10825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10827 msgid "Left Footer"
10830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10832 msgid "Left Footer:"
10833 msgstr "Zadnja noga"
10835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10837 msgid "Center Footer"
10838 msgstr "Desna_Glava"
10840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10842 msgid "Center Footer:"
10845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10859 msgstr "Opomba v glavi"
10861 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10862 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10865 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10867 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10868 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10869 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10872 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10874 msgid "Enumerate-Resume"
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10878 msgid "Number Equations by Section"
10881 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10883 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10884 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10887 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10889 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10890 msgstr "Podrazdelek"
10892 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10894 msgid "Number Figures by Section"
10897 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10899 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10900 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10903 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10907 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10909 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10910 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10911 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10914 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10919 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10921 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10922 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10923 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10924 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10925 "may provide more bugfixes in future versions."
10928 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10930 msgid "Foot to End"
10931 msgstr "OpombaUredniku"
10933 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10935 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10936 "code where you want the endnotes to appear."
10939 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10944 #: lib/layouts/hanging.module:6
10946 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10947 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10951 #: lib/layouts/initials.module:2
10955 #: lib/layouts/initials.module:6
10957 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10958 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10961 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10966 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10971 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10973 msgid "LilyPond Book"
10976 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10978 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10979 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10982 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10986 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10988 msgid "Linguistics"
10991 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10993 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10994 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10999 msgid "Numbered Example (multiline)"
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11008 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11023 msgid "Subexample:"
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11070 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11072 msgid "List of Tableaux"
11073 msgstr "Seznam tabel"
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11077 msgid "Logical Markup"
11080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11082 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11089 msgstr "velike črke "
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11116 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11118 msgid "Minimalistic"
11121 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11122 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11125 #: lib/layouts/noweb.module:2
11130 #: lib/layouts/noweb.module:5
11131 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11134 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11137 msgstr "Uredi v zaporedja"
11139 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11140 #: lib/configure.py:506
11145 #: lib/layouts/sweave.module:6
11147 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11148 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11151 #: lib/layouts/sweave.module:28
11155 #: lib/layouts/sweave.module:53
11157 msgid "Sweave opts"
11158 msgstr "Zaslonske pisave"
11160 #: lib/layouts/sweave.module:75
11165 #: lib/layouts/sweave.module:97
11166 msgid "Sweave Input File"
11169 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11171 msgid "Number Tables by Section"
11174 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11176 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11177 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11182 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11187 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11188 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11189 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11190 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11191 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11192 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11193 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11194 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11198 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11203 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11204 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11205 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11206 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11207 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11208 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11209 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11214 msgid "Criterion \\thecriterion."
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11231 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11241 msgid "Axiom \\theaxiom."
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11258 msgid "Condition \\thecondition."
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11275 msgid "Note \\thenote."
11276 msgstr "Podrazdelek"
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11302 msgid "Summary \\thesummary."
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11319 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11324 msgid "Acknowledgement*"
11325 msgstr "Priznanje*"
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11329 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11334 msgid "Conclusion*"
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11340 msgid "Conclusion."
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11354 msgid "Assumption \\theassumption."
11355 msgstr "Podpodrazdelek"
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11359 msgid "Assumption*"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11365 msgid "Assumption."
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11369 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11374 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11375 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11376 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11377 "in both numbered and non-numbered forms."
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11381 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11382 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11383 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11390 msgid "Criterion \\thetheorem."
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11395 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11399 msgid "Axiom \\thetheorem."
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11404 msgid "Condition \\thetheorem."
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11408 msgid "Note \\thetheorem."
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11413 msgid "Notation \\thetheorem."
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11417 msgid "Summary \\thetheorem."
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11422 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11427 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11432 msgid "Assumption \\thetheorem."
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11437 msgid "Question \\thetheorem."
11438 msgstr "Definicija"
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11450 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11452 msgid "Theorems (AMS)"
11455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11457 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11458 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11459 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11460 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11463 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11465 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11468 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11470 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11471 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11472 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11473 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11474 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11475 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11476 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11479 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11481 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11486 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11487 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11488 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11489 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11490 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11493 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11495 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11500 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11501 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11502 "chapter environment."
11505 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11507 msgid "Named Theorems"
11510 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11512 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11513 "'Short Title' inset."
11516 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11518 msgid "Named Theorem"
11521 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11523 msgid "Named Theorem."
11526 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11528 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11533 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11534 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11535 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11536 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11537 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11540 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11542 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11547 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11551 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11553 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11554 msgstr "Številčenje"
11556 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11558 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11559 "using the extended AMS machinery."
11562 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11564 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11565 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11566 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11569 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11570 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11574 #: lib/languages:79
11578 #: lib/languages:86
11583 #: lib/languages:94
11585 msgid "English (USA)"
11588 #: lib/languages:113
11589 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11592 #: lib/languages:122
11594 msgid "Arabic (Arabi)"
11597 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11602 #: lib/languages:138
11603 msgid "German (Austria, old spelling)"
11606 #: lib/languages:145
11607 msgid "German (Austria)"
11610 #: lib/languages:152
11614 #: lib/languages:160
11619 #: lib/languages:168
11623 #: lib/languages:176
11627 #: lib/languages:183
11629 msgid "Portuguese (Brazil)"
11630 msgstr "portugalsko"
11632 #: lib/languages:191
11636 #: lib/languages:199
11638 msgid "English (UK)"
11641 #: lib/languages:208
11645 #: lib/languages:217
11647 msgid "English (Canada)"
11650 #: lib/languages:227
11652 msgid "French (Canada)"
11655 #: lib/languages:236
11657 msgstr "katalonsko"
11659 #: lib/languages:246
11660 msgid "Chinese (simplified)"
11663 #: lib/languages:253
11664 msgid "Chinese (traditional)"
11667 #: lib/languages:266
11671 #: lib/languages:274
11675 #: lib/languages:282
11679 #: lib/languages:297
11681 msgstr "nizozemsko"
11683 #: lib/languages:306
11687 #: lib/languages:315
11691 #: lib/languages:323
11695 #: lib/languages:334
11700 #: lib/languages:347
11704 #: lib/languages:356
11708 #: lib/languages:370
11712 #: lib/languages:379
11713 msgid "German (old spelling)"
11716 #: lib/languages:389
11720 #: lib/languages:400
11721 msgid "German (Switzerland)"
11724 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11729 #: lib/languages:418
11730 msgid "Greek (polytonic)"
11733 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11737 #: lib/languages:456
11741 #: lib/languages:465
11743 msgid "Interlingua"
11744 msgstr "Vstavi tabelo"
11746 #: lib/languages:473
11750 #: lib/languages:481
11752 msgstr "italijansko"
11754 #: lib/languages:492
11758 #: lib/languages:501
11759 msgid "Japanese (CJK)"
11762 #: lib/languages:507
11766 #: lib/languages:515
11770 #: lib/languages:536
11775 #: lib/languages:546
11780 #: lib/languages:557
11784 #: lib/languages:566
11786 msgid "Lower Sorbian"
11789 #: lib/languages:574
11794 #: lib/languages:591
11798 #: lib/languages:599
11799 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11802 #: lib/languages:607
11803 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11806 #: lib/languages:632
11810 #: lib/languages:640
11813 msgstr "portugalsko"
11815 #: lib/languages:648
11819 #: lib/languages:656
11823 #: lib/languages:664
11827 #: lib/languages:679
11831 #: lib/languages:687
11835 #: lib/languages:695
11837 msgid "Serbian (Latin)"
11840 #: lib/languages:704
11844 #: lib/languages:712
11848 #: lib/languages:720
11852 #: lib/languages:732
11854 msgid "Spanish (Mexico)"
11857 #: lib/languages:743
11861 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11865 #: lib/languages:783
11869 #: lib/languages:793
11873 #: lib/languages:802
11875 msgstr "ukrajinsko"
11877 #: lib/languages:810
11879 msgid "Upper Sorbian"
11882 #: lib/languages:828
11885 msgstr "Ime datoteke"
11887 #: lib/languages:837
11891 #: lib/encodings:14
11892 msgid "Unicode (utf8)"
11895 #: lib/encodings:19
11896 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11899 #: lib/encodings:23
11900 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11903 #: lib/encodings:26
11904 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11907 #: lib/encodings:29
11908 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11911 #: lib/encodings:32
11912 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11915 #: lib/encodings:35
11916 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11919 #: lib/encodings:38
11920 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11923 #: lib/encodings:42
11924 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11927 #: lib/encodings:45
11928 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11931 #: lib/encodings:48
11932 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11935 #: lib/encodings:51
11936 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11939 #: lib/encodings:55
11940 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11943 #: lib/encodings:58
11944 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11947 #: lib/encodings:61
11948 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11951 #: lib/encodings:64
11952 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11955 #: lib/encodings:67
11956 msgid "DOS (CP 437)"
11957 msgstr "DOS (CP 437)"
11959 #: lib/encodings:71
11960 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11961 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11963 #: lib/encodings:74
11964 msgid "Western European (CP 850)"
11967 #: lib/encodings:77
11968 msgid "Central European (CP 852)"
11971 #: lib/encodings:80
11972 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11975 #: lib/encodings:83
11976 msgid "Western European (CP 858)"
11979 #: lib/encodings:86
11980 msgid "Hebrew (CP 862)"
11983 #: lib/encodings:89
11985 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11988 #: lib/encodings:92
11989 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11992 #: lib/encodings:95
11993 msgid "Central European (CP 1250)"
11996 #: lib/encodings:98
11997 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12000 #: lib/encodings:102
12001 msgid "Western European (CP 1252)"
12004 #: lib/encodings:105
12005 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12008 #: lib/encodings:109
12010 msgid "Arabic (CP 1256)"
12013 #: lib/encodings:112
12014 msgid "Baltic (CP 1257)"
12017 #: lib/encodings:115
12018 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12021 #: lib/encodings:118
12022 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12025 #: lib/encodings:121
12026 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12029 #: lib/encodings:124
12030 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12033 #: lib/encodings:149
12034 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12037 #: lib/encodings:153
12038 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12041 #: lib/encodings:157
12042 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12045 #: lib/encodings:161
12046 msgid "Korean (EUC-KR)"
12049 #: lib/encodings:165
12050 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12051 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12053 #: lib/encodings:169
12054 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12057 #: lib/encodings:173
12058 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12061 #: lib/encodings:180
12062 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12065 #: lib/encodings:182
12066 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12069 #: lib/encodings:184
12070 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12073 #: lib/encodings:191
12074 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12077 #: lib/encodings:196
12078 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12079 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12081 #: lib/encodings:200
12085 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12087 msgstr "Datoteka|D"
12089 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12093 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12097 #: lib/ui/classic.ui:37
12101 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12105 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12107 msgstr "Navigacija|N"
12109 #: lib/ui/classic.ui:40
12110 msgid "Documents|D"
12113 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12117 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12121 #: lib/ui/classic.ui:50
12122 msgid "New from Template...|T"
12123 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12127 msgstr "Odpri...|O"
12129 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12133 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12137 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12138 msgid "Save As...|A"
12139 msgstr "Shrani kot...|K"
12141 #: lib/ui/classic.ui:56
12145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12146 msgid "Version Control|V"
12147 msgstr "Nadzor različic|r"
12149 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12153 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12157 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12159 msgstr "Tiskaj...|T"
12161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12165 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12169 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12170 msgid "Register...|R"
12171 msgstr "Prijavi...|P"
12173 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12174 msgid "Check In Changes...|I"
12175 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12178 msgid "Check Out for Edit|O"
12179 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12181 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12183 msgid "Revert to Repository Version|v"
12184 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12186 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12187 msgid "Undo Last Check In|U"
12188 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12190 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12192 msgid "Show History...|H"
12193 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12195 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12196 msgid "Custom...|C"
12197 msgstr "Po meri...|m"
12199 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12201 msgstr "Razveljavi|R"
12203 #: lib/ui/classic.ui:93
12207 #: lib/ui/classic.ui:95
12211 #: lib/ui/classic.ui:96
12215 #: lib/ui/classic.ui:97
12219 #: lib/ui/classic.ui:98
12220 msgid "Paste External Selection|x"
12221 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12223 #: lib/ui/classic.ui:100
12224 msgid "Find & Replace...|F"
12225 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12227 #: lib/ui/classic.ui:102
12231 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12233 msgstr "Matematika|M"
12235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12236 msgid "Spellchecker...|S"
12237 msgstr "Črkovalnik...|r"
12239 #: lib/ui/classic.ui:107
12240 msgid "Thesaurus..."
12241 msgstr "Tezaver..."
12243 #: lib/ui/classic.ui:108
12245 msgid "Statistics...|i"
12248 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12249 msgid "Check TeX|h"
12250 msgstr "Preveri TeX|T"
12252 #: lib/ui/classic.ui:110
12254 msgid "Change Tracking|g"
12257 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12258 msgid "Preferences...|P"
12259 msgstr "Izbire...|I"
12261 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12262 msgid "Reconfigure|R"
12263 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12265 #: lib/ui/classic.ui:117
12267 msgid "Selection as Lines|L"
12268 msgstr "kot črte|k"
12270 #: lib/ui/classic.ui:118
12272 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12273 msgstr "kot odstavke|o"
12275 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12276 msgid "Multicolumn|M"
12277 msgstr "Večstolpčna|s"
12279 #: lib/ui/classic.ui:124
12281 msgstr "Črta zgoraj|z"
12283 #: lib/ui/classic.ui:125
12284 msgid "Line Bottom|B"
12285 msgstr "Črta spodaj|s"
12287 #: lib/ui/classic.ui:126
12288 msgid "Line Left|L"
12289 msgstr "Črta levo|l"
12291 #: lib/ui/classic.ui:127
12292 msgid "Line Right|R"
12293 msgstr "Črta desno|d"
12295 #: lib/ui/classic.ui:129
12297 msgid "Alignment|i"
12298 msgstr "Poravnava|P"
12300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12303 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12305 #: lib/ui/classic.ui:132
12306 msgid "Delete Row|w"
12307 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12309 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12311 msgstr "Prepiši vrstico"
12313 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12315 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12318 msgid "Add Column|u"
12319 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12321 #: lib/ui/classic.ui:137
12322 msgid "Delete Column|D"
12323 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12325 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12326 msgid "Copy Column"
12327 msgstr "Prepiši stolpec"
12329 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12330 msgid "Swap Columns"
12331 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12338 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12343 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12348 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12353 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12358 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12363 #: lib/ui/classic.ui:161
12364 msgid "Toggle Numbering|N"
12365 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12367 #: lib/ui/classic.ui:162
12368 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12369 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12371 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12372 msgid "Change Limits Type|L"
12373 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12375 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12376 msgid "Change Formula Type|F"
12377 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12379 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12380 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12381 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12383 #: lib/ui/classic.ui:170
12384 msgid "Alignment|A"
12385 msgstr "Poravnava|P"
12387 #: lib/ui/classic.ui:172
12389 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12391 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12392 msgid "Delete Row|D"
12393 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12395 #: lib/ui/classic.ui:177
12396 msgid "Add Column|C"
12397 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12399 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12400 msgid "Delete Column|e"
12401 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12405 msgstr "Privzeta|P"
12407 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12411 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12416 #: lib/ui/classic.ui:190
12420 #: lib/ui/classic.ui:191
12424 #: lib/ui/classic.ui:192
12425 msgid "Mathematica"
12426 msgstr "Mathematica"
12428 #: lib/ui/classic.ui:194
12429 msgid "Maple, simplify"
12430 msgstr "Maple, simplify"
12432 #: lib/ui/classic.ui:195
12433 msgid "Maple, factor"
12434 msgstr "Maple, factor"
12436 #: lib/ui/classic.ui:196
12437 msgid "Maple, evalm"
12438 msgstr "Maple, evalm"
12440 #: lib/ui/classic.ui:197
12441 msgid "Maple, evalf"
12442 msgstr "Maple, evalf"
12444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12447 msgid "Inline Formula|I"
12448 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12450 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12452 msgid "Displayed Formula|D"
12453 msgstr "Prikazna formula|P"
12455 #: lib/ui/classic.ui:203
12457 msgid "Eqnarray Environment|q"
12458 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12460 #: lib/ui/classic.ui:204
12462 msgid "Align Environment|A"
12465 #: lib/ui/classic.ui:205
12466 msgid "AlignAt Environment"
12467 msgstr "Okolje AlignAt"
12469 #: lib/ui/classic.ui:206
12471 msgid "Flalign Environment|F"
12472 msgstr "Okolje Flalign|f"
12474 #: lib/ui/classic.ui:209
12475 msgid "Gather Environment"
12476 msgstr "Okolje Gather"
12478 #: lib/ui/classic.ui:210
12479 msgid "Multline Environment"
12480 msgstr "Okolje Multline"
12482 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12484 msgstr "Matematika|M"
12486 #: lib/ui/classic.ui:218
12487 msgid "Special Character|S"
12488 msgstr "Posebni znak|z"
12490 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12492 msgid "Citation...|C"
12495 #: lib/ui/classic.ui:220
12497 msgid "Cross-reference...|r"
12498 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12500 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12502 msgstr "Oznaka...|z"
12504 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12506 msgstr "Opombo pod črto|p"
12508 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12509 msgid "Marginal Note|M"
12510 msgstr "Opomba ob robu|r"
12512 #: lib/ui/classic.ui:224
12513 msgid "Short Title"
12514 msgstr "Kratek naslov"
12516 #: lib/ui/classic.ui:225
12518 msgid "Index Entry|I"
12519 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12521 #: lib/ui/classic.ui:226
12522 msgid "Nomenclature Entry"
12525 #: lib/ui/classic.ui:227
12529 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12533 #: lib/ui/classic.ui:229
12534 msgid "Lists & TOC|O"
12535 msgstr "Seznami in kazala|k"
12537 #: lib/ui/classic.ui:231
12542 #: lib/ui/classic.ui:232
12544 msgstr "Ministran|s"
12546 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12547 msgid "Graphics...|G"
12548 msgstr "Grafika...|G"
12550 #: lib/ui/classic.ui:234
12551 msgid "Tabular Material...|b"
12552 msgstr "Material v tabeli...|t"
12554 #: lib/ui/classic.ui:235
12558 #: lib/ui/classic.ui:237
12559 msgid "Include File...|d"
12560 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12562 #: lib/ui/classic.ui:238
12563 msgid "Insert File|e"
12564 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12566 #: lib/ui/classic.ui:239
12567 msgid "External Material...|x"
12568 msgstr "Zunanji material...|Z"
12570 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12572 msgid "Symbols...|b"
12575 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12576 msgid "Superscript|S"
12577 msgstr "Eksponent|E"
12579 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12580 msgid "Subscript|u"
12583 #: lib/ui/classic.ui:246
12584 msgid "Hyphenation Point|P"
12585 msgstr "Mesto delitve|M"
12587 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12589 msgid "Protected Hyphen|y"
12590 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12592 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12593 msgid "Ligature Break|k"
12594 msgstr "Prelom ligature|P"
12596 #: lib/ui/classic.ui:249
12598 msgid "Protected Space|r"
12599 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12601 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12603 msgid "Interword Space|w"
12604 msgstr "na strani <stran>"
12606 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12608 msgid "Thin Space|T"
12611 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12613 msgid "Horizontal Space...|o"
12614 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12616 #: lib/ui/classic.ui:253
12618 msgid "Vertical Space..."
12619 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12621 #: lib/ui/classic.ui:254
12623 msgid "Line Break|L"
12624 msgstr "Prelom vrstice|P"
12626 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12628 msgstr "Tropičje|T"
12630 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12631 msgid "End of Sentence|E"
12632 msgstr "Konec stavka|K"
12634 #: lib/ui/classic.ui:257
12636 msgid "Protected Dash|D"
12637 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12639 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12640 msgid "Breakable Slash|a"
12643 #: lib/ui/classic.ui:259
12645 msgid "Single Quote|Q"
12646 msgstr "Navaden navedek|N"
12648 #: lib/ui/classic.ui:260
12650 msgid "Ordinary Quote|O"
12651 msgstr "Navaden navedek|N"
12653 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12654 msgid "Menu Separator|M"
12655 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12657 #: lib/ui/classic.ui:262
12659 msgid "Horizontal Line"
12660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12662 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12665 msgstr "Prelomi &strani"
12667 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12668 msgid "Display Formula|D"
12669 msgstr "Prikazna formula|P"
12671 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12673 msgid "Eqnarray Environment|E"
12674 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12676 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12679 msgid "AMS align Environment|a"
12680 msgstr "Okolje AMS align|A"
12682 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12684 msgid "AMS alignat Environment|t"
12685 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12687 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12689 msgid "AMS flalign Environment|f"
12690 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12692 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12695 msgid "AMS gather Environment|g"
12696 msgstr "Okolje AMS gather"
12698 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12701 msgid "AMS multline Environment|m"
12702 msgstr "Okolje AMS multline"
12704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12705 msgid "Array Environment|y"
12706 msgstr "Okolje Array|y"
12708 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12709 msgid "Cases Environment|C"
12710 msgstr "Okolje Cases|C"
12712 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12714 msgid "Split Environment|S"
12717 #: lib/ui/classic.ui:282
12719 msgid "Font Change|o"
12720 msgstr "Sprememba pisave|p"
12722 #: lib/ui/classic.ui:286
12724 msgid "Math Normal Font"
12725 msgstr "Običajna matematična pisava"
12727 #: lib/ui/classic.ui:288
12729 msgid "Math Calligraphic Family"
12730 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12732 #: lib/ui/classic.ui:289
12734 msgid "Math Fraktur Family"
12735 msgstr "Matematična družina fraktur"
12737 #: lib/ui/classic.ui:290
12739 msgid "Math Roman Family"
12740 msgstr "Matematična pokončna družina"
12742 #: lib/ui/classic.ui:291
12744 msgid "Math Sans Serif Family"
12745 msgstr "Matematična družina sans serif"
12747 #: lib/ui/classic.ui:293
12749 msgid "Math Bold Series"
12750 msgstr "Matematični način"
12752 #: lib/ui/classic.ui:295
12754 msgid "Text Normal Font"
12755 msgstr "Besedilo po"
12757 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12759 msgid "Text Roman Family"
12760 msgstr "Družina:|#D"
12762 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12764 msgid "Text Sans Serif Family"
12765 msgstr "Matematična družina sans serif"
12767 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12769 msgid "Text Typewriter Family"
12770 msgstr "pisalni stroj"
12772 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12774 msgid "Text Bold Series"
12775 msgstr "Besedilo prej|#p"
12777 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12779 msgid "Text Medium Series"
12780 msgstr "Besedilo prej|#p"
12782 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12783 msgid "Text Italic Shape"
12786 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12788 msgid "Text Small Caps Shape"
12789 msgstr "majhne velike"
12791 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12792 msgid "Text Slanted Shape"
12795 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12796 msgid "Text Upright Shape"
12799 #: lib/ui/classic.ui:312
12801 msgid "Floatflt Figure"
12802 msgstr "PrilagodiSliko"
12804 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12805 msgid "Table of Contents|C"
12806 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12808 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12809 msgid "Index List|I"
12810 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12812 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12814 msgid "Nomenclature|N"
12817 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12819 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12820 msgstr "Literatura"
12822 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12823 msgid "LyX Document...|X"
12824 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12826 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12828 msgid "Plain Text...|T"
12831 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12833 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12834 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12836 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12838 msgid "Track Changes|T"
12839 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12841 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12843 msgid "Merge Changes...|M"
12844 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12846 #: lib/ui/classic.ui:332
12847 msgid "Accept All Changes|A"
12850 #: lib/ui/classic.ui:333
12851 msgid "Reject All Changes|R"
12854 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12856 msgid "Show Changes in Output|S"
12857 msgstr "Širina slike na izhodu"
12859 #: lib/ui/classic.ui:341
12860 msgid "Character...|C"
12863 #: lib/ui/classic.ui:342
12864 msgid "Paragraph...|P"
12865 msgstr "Odstavek...|O"
12867 #: lib/ui/classic.ui:343
12868 msgid "Document...|D"
12871 #: lib/ui/classic.ui:344
12872 msgid "Tabular...|T"
12873 msgstr "Tabela...|T"
12875 #: lib/ui/classic.ui:346
12876 msgid "Emphasize Style|E"
12877 msgstr "Poudari slog|P"
12879 #: lib/ui/classic.ui:347
12880 msgid "Noun Style|N"
12881 msgstr "Slog velikih črk|v"
12883 #: lib/ui/classic.ui:348
12884 msgid "Bold Style|B"
12885 msgstr "Polkrepki slog|k"
12887 #: lib/ui/classic.ui:351
12888 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12889 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12891 #: lib/ui/classic.ui:352
12892 msgid "Increase Environment Depth|i"
12893 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12895 #: lib/ui/classic.ui:353
12896 msgid "Start Appendix Here|S"
12897 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12899 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12900 msgid "Build Program|B"
12901 msgstr "Zgradi program|Z"
12903 #: lib/ui/classic.ui:363
12907 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12909 msgid "LaTeX Log|L"
12910 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12912 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12916 #: lib/ui/classic.ui:367
12917 msgid "TeX Information|X"
12918 msgstr "Podatki za TeX|X"
12920 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12922 msgid "Next Note|N"
12925 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12927 msgid "Go to Label|L"
12928 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12930 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12931 msgid "Bookmarks|B"
12932 msgstr "Zaznamki|Z"
12934 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12935 msgid "Save Bookmark 1|S"
12936 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12938 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12939 msgid "Save Bookmark 2"
12940 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12942 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12943 msgid "Save Bookmark 3"
12944 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12946 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12948 msgid "Save Bookmark 4"
12949 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12951 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12953 msgid "Save Bookmark 5"
12954 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12956 #: lib/ui/classic.ui:392
12958 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12959 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12961 #: lib/ui/classic.ui:393
12963 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12964 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12966 #: lib/ui/classic.ui:394
12968 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12969 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12971 #: lib/ui/classic.ui:395
12973 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12974 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12976 #: lib/ui/classic.ui:396
12978 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12979 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12981 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12982 msgid "Introduction|I"
12985 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12989 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12990 msgid "User's Guide|U"
12991 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12993 #: lib/ui/classic.ui:414
12994 msgid "Extended Features|E"
12995 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12997 #: lib/ui/classic.ui:415
12998 msgid "Embedded Objects|m"
13001 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13002 msgid "Customization|C"
13003 msgstr "Prilagoditev|P"
13005 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13006 msgid "LaTeX Configuration|L"
13007 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13009 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13010 msgid "About LyX|X"
13013 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13015 msgstr "O programu LyX"
13017 #: lib/ui/classic.ui:428
13019 msgid "Preferences..."
13020 msgstr "Izbire...|I"
13022 #: lib/ui/classic.ui:429
13025 msgstr "O programu LyX"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13029 msgid "Aligned Environment|l"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13034 msgid "AlignedAt Environment|v"
13035 msgstr "Okolje AlignAt"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13039 msgid "Gathered Environment|h"
13040 msgstr "Okolje Gather"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13044 msgid "Delimiters...|r"
13045 msgstr "Matematična ločila"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13049 msgid "Matrix...|x"
13050 msgstr "Matematična matrika"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13058 msgid "AMS Environment|A"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13063 msgid "Number Whole Formula|N"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13068 msgid "Number This Line|u"
13069 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13073 msgid "Equation Label|L"
13074 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13078 msgid "Copy as Reference|R"
13079 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13083 msgid "Split Cell|C"
13084 msgstr "Posebna celica"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13093 msgid "Add Line Above|o"
13094 msgstr "Meja na vrhu"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13098 msgid "Add Line Below|B"
13099 msgstr "Meja spodaj"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13103 msgid "Delete Line Above|v"
13104 msgstr "Odstrani to vrsto"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13108 msgid "Delete Line Below|w"
13109 msgstr "Odstrani to vrsto"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13113 msgid "Add Line to Left"
13114 msgstr "Črta levo|l"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13118 msgid "Add Line to Right"
13119 msgstr "Črta desno|d"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13123 msgid "Delete Line to Left"
13124 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13128 msgid "Delete Line to Right"
13129 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13133 msgid "Show Math Toolbar"
13134 msgstr "&Spremeni vse"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13138 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13139 msgstr "&Spremeni vse"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13143 msgid "Show Table Toolbar"
13144 msgstr "&Spremeni vse"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13148 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13149 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13153 msgid "Next Cross-Reference|N"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13158 msgid "Go to Label|G"
13159 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13163 msgid "<Reference>|R"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13168 msgid "(<Reference>)|e"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13178 msgid "On Page <Page>|O"
13179 msgstr "na strani <stran>"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13183 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13184 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13188 msgid "Formatted Reference|t"
13189 msgstr "Formatiran sklic"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13193 msgid "Textual Reference|x"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13209 msgid "Settings...|S"
13210 msgstr "Nastavitve"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13219 msgid "Copy as Reference|C"
13220 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13224 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13225 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13229 msgid "Open Inset|O"
13230 msgstr "Odprta zabeležka"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13234 msgid "Close Inset|C"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13239 msgid "Dissolve Inset|D"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13244 msgid "Show Label|L"
13245 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13249 msgid "Frameless|l"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13254 msgid "Simple Frame|F"
13255 msgstr "Vstavi oznako"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13258 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13262 msgid "Oval, Thin|a"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13266 msgid "Oval, Thick|v"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13270 msgid "Drop Shadow|w"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13275 msgid "Shaded Background|B"
13276 msgstr "ozadje opombe"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13280 msgid "Double Frame|u"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13294 msgid "Greyed Out|G"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13299 msgid "Open All Notes|A"
13300 msgstr "Odprta zabeležka"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13303 msgid "Close All Notes|l"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13313 msgid "Horizontal Phantom|H"
13314 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13318 msgid "Vertical Phantom|V"
13319 msgstr "Navpična poravnava"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13323 msgid "Protected Space|o"
13324 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13328 msgid "Negative Thin Space|N"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13332 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13337 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13338 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13342 msgid "Quad Space|Q"
13343 msgstr "&Nadomesti"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13347 msgid "Double Quad Space|u"
13348 msgstr "&Nadomesti"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13352 msgid "Horizontal Fill|F"
13353 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13357 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13358 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13362 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13363 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13367 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13368 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13372 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13373 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13377 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13378 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13382 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13383 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13387 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13388 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13392 msgid "Custom Length|C"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13397 msgid "Medium Space|M"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13402 msgid "Thick Space|h"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13407 msgid "Negative Medium Space|u"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13412 msgid "Negative Thick Space|i"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13418 msgstr "Privzeti razmak"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13422 msgid "SmallSkip|S"
13423 msgstr "Mali razmak"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13428 msgstr "Srednji razmak"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13433 msgstr "Velik razmak"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13447 msgid "Settings...|e"
13448 msgstr "Nastavitve"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13466 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13476 msgid "Edit Included File...|E"
13477 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13486 msgid "Page Break|a"
13487 msgstr "Prelomi &strani"
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13491 msgid "Clear Page|C"
13492 msgstr "Zaznamki|Z"
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13495 msgid "Clear Double Page|D"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13500 msgid "Ragged Line Break|R"
13501 msgstr "Prelom vrstice|P"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13505 msgid "Justified Line Break|J"
13506 msgstr "Prelom vrstice|P"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13509 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13514 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13519 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13526 msgid "Paste Recent|e"
13527 msgstr "Usredini|U"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13531 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13532 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13535 msgid "Forward search|F"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13540 msgid "Move Paragraph Up|o"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13545 msgid "Move Paragraph Down|v"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13550 msgid "Promote Section|r"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13555 msgid "Demote Section|m"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13560 msgid "Move Section Down|D"
13561 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13565 msgid "Move Section Up|U"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13570 msgid "Insert Short Title|T"
13571 msgstr "Kratek naslov"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13575 msgid "Accept Change|c"
13576 msgstr "Sprememba pisave|p"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13580 msgid "Reject Change|j"
13581 msgstr "Prebrskaj|#r"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13585 msgid "Apply Last Text Style|A"
13586 msgstr "Slog spisa"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13590 msgid "Text Style|S"
13591 msgstr "Slog spisa"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13595 msgid "Paragraph Settings...|P"
13596 msgstr "Odstavek...|O"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13599 msgid "Fullscreen Mode"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13605 msgstr "varnothing"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13608 msgid "Anything Non-Empty|o"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13618 msgid "Any Number|N"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13623 msgid "User Defined|U"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13628 msgid "Append Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13633 msgid "Remove Last Argument"
13634 msgstr "Manjkajoči argument"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13638 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13639 msgstr "Manjkajoči argument"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13643 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13644 msgstr "Manjkajoči argument"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13648 msgid "Insert Optional Argument"
13649 msgstr "Manjkajoči argument"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13653 msgid "Remove Optional Argument"
13654 msgstr "Odprta zabeležka"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13658 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13659 msgstr "Odprta zabeležka"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13663 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13664 msgstr "Odprta zabeležka"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13668 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13669 msgstr "Odprta zabeležka"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13674 msgstr "&Nadomesti"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13679 msgid "Edit Externally...|x"
13680 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13684 msgid "Multicolumn|u"
13685 msgstr "Večstolpčna|s"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13690 msgstr "Večstolpčna|s"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13699 msgid "Bottom Line|i"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13704 msgid "Left Line|L"
13705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13709 msgid "Right Line|R"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13729 msgid "Append Row|A"
13730 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13735 msgstr "Prepiši vrstico"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13739 msgid "Append Column|p"
13740 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13744 msgid "Copy Column|y"
13745 msgstr "Prepiši stolpec"
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13749 msgid "Settings...|g"
13750 msgstr "Nastavitve"
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13764 msgid "File Revision|R"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13769 msgid "Tree Revision|T"
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13774 msgid "Revision Author|A"
13775 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13779 msgid "Revision Date|D"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13784 msgid "Revision Time|i"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13789 msgid "LyX Version|X"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13794 msgid "Document Info|D"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13799 msgid "Copy Text|o"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13803 msgid "Activate Branch|A"
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13808 msgid "Deactivate Branch|e"
13809 msgstr "Dostopni sklici"
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13812 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13817 msgid "All Indexes|A"
13818 msgstr "Odprta zabeležka"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13826 msgid "Reject Change|R"
13827 msgstr "Prebrskaj|#r"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13831 msgid "Promote Section|P"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13836 msgid "Demote Section|D"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13841 msgid "Move Section Down|w"
13842 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13846 msgid "Select Section|S"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13851 msgid "Wrap by Preview|P"
13852 msgstr "Predogled|#P"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13862 msgstr "Orodni nasveti|O"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13866 msgid "New from Template...|m"
13867 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13871 msgid "Open Recent|t"
13872 msgstr "Odpira se spis "
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13882 msgstr "Shrani kot...|K"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13886 msgid "Revert to Saved|R"
13887 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13890 msgid "New Window|W"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13894 msgid "Close Window|d"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13898 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13902 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13906 msgid "Use Locking Property|L"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13916 msgid "Paste Special"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13922 msgstr "Izberite datoteko"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13926 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13927 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13931 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13932 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13941 msgid "Rows & Columns|C"
13942 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13946 msgid "Increase List Depth|I"
13947 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13951 msgid "Decrease List Depth|D"
13952 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13956 msgid "Dissolve Inset"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13961 msgid "TeX Code Settings...|C"
13962 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13966 msgid "Float Settings...|a"
13967 msgstr "Nastavitve plovke"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13970 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13975 msgid "Note Settings...|N"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13980 msgid "Phantom Settings...|h"
13981 msgstr "Nastavitve plovke"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13985 msgid "Branch Settings...|B"
13986 msgstr "Postavka literature"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13990 msgid "Box Settings...|x"
13991 msgstr "Nastavitve plovke"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13995 msgid "Index Entry Settings...|y"
13996 msgstr "Nastavitve plovke"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14000 msgid "Index Settings...|x"
14001 msgstr "Nastavitve plovke"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14005 msgid "Info Settings...|n"
14006 msgstr "Nastavitve plovke"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14010 msgid "Listings Settings...|g"
14011 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14015 msgid "Table Settings...|a"
14016 msgstr "Nastavitve tabele"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14020 msgid "Plain Text|T"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14025 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14026 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14030 msgid "Selection|S"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14035 msgid "Selection, Join Lines|i"
14036 msgstr "kot črte|k"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14039 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14044 msgid "Paste as PDF"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14049 msgid "Paste as PNG"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14054 msgid "Paste as JPEG"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14059 msgid "Dissolve Text Style"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14064 msgid "Customized...|C"
14065 msgstr "Po meri...|m"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14069 msgid "Capitalize|a"
14070 msgstr "katalonsko"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14074 msgid "Uppercase|U"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14078 msgid "Lowercase|L"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14084 msgstr "Večstolpčna|s"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14093 msgid "Bottom Line|B"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14113 msgid "Copy Column|p"
14114 msgstr "Prepiši stolpec"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14118 msgid "Macro Definition"
14119 msgstr "Definicija"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14123 msgid "Text Style|T"
14124 msgstr "Slog spisa"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14128 msgid "Add Line Above|A"
14129 msgstr "Meja na vrhu"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14133 msgid "Delete Line Above|D"
14134 msgstr "Odstrani to vrsto"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14138 msgid "Delete Line Below|e"
14139 msgstr "Odstrani to vrsto"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14142 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14146 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14151 msgid "Math Normal Font|N"
14152 msgstr "Običajna matematična pisava"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14156 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14157 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14161 msgid "Math Formal Script Family|o"
14162 msgstr "Matematična družina fraktur"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14166 msgid "Math Fraktur Family|F"
14167 msgstr "Matematična družina fraktur"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14171 msgid "Math Roman Family|R"
14172 msgstr "Matematična pokončna družina"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14176 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14177 msgstr "Matematična družina sans serif"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14181 msgid "Math Bold Series|B"
14182 msgstr "Matematični način"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14186 msgid "Text Normal Font|T"
14187 msgstr "Besedilo po"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14201 msgid "Mathematica|a"
14202 msgstr "Mathematica"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14206 msgid "Maple, Simplify|S"
14207 msgstr "Maple, simplify"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14211 msgid "Maple, Factor|F"
14212 msgstr "Maple, factor"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14216 msgid "Maple, Evalm|E"
14217 msgstr "Maple, evalm"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14221 msgid "Maple, Evalf|v"
14222 msgstr "Maple, evalf"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14226 msgid "Open All Insets|O"
14227 msgstr "Odprta zabeležka"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14230 msgid "Close All Insets|C"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14235 msgid "Unfold Math Macro|n"
14236 msgstr "ozadje matematike"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14240 msgid "Fold Math Macro|d"
14241 msgstr "ozadje matematike"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14245 msgid "View Source|S"
14246 msgstr "Vidni presledek|#s"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14249 msgid "View Messages|g"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14254 msgid "View Master Document|M"
14255 msgstr "Želite shraniti spis?"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14259 msgid "Update Master Document|a"
14260 msgstr "Želite shraniti spis?"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14263 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14267 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14271 msgid "Close Current View|w"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14275 msgid "Fullscreen|l"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14281 msgstr "Orodni nasveti|O"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14285 msgid "Special Character|p"
14286 msgstr "Posebni znak|z"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14290 msgid "Formatting|o"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14295 msgid "List / TOC|i"
14296 msgstr "Seznami in kazala|k"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14309 msgid "Custom Insets"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14315 msgstr "Datoteka|D"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14318 msgid "Box[[Menu]]"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14323 msgid "Cross-Reference...|R"
14324 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14328 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14329 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14334 msgstr "Tabela...|T"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14342 msgid "Hyperlink...|k"
14343 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14347 msgid "Short Title|S"
14348 msgstr "Kratek naslov"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14356 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14357 msgstr "Inicializacija programa"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14362 msgstr "Predogled|#P"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14365 msgid "Ordinary Quote|Q"
14366 msgstr "Navaden navedek|N"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14370 msgid "Single Quote|S"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14374 msgid "Phonetic Symbols|P"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14379 msgid "Protected Space|P"
14380 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14384 msgid "Horizontal Line...|L"
14385 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14389 msgid "Vertical Space...|V"
14390 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14399 msgid "Hyphenation Point|H"
14400 msgstr "Mesto delitve|M"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14404 msgid "Numbered Formula|N"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14409 msgid "Figure Wrap Float|F"
14410 msgstr "Vstavi tabelo"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14414 msgid "Table Wrap Float|T"
14415 msgstr "Vstavi tabelo"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14419 msgid "External Material...|M"
14420 msgstr "Zunanji material...|Z"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14424 msgid "Child Document...|d"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14433 msgid "Insert New Branch...|I"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14438 msgid "Change Tracking|C"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14443 msgid "Start Appendix Here|A"
14444 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14447 msgid "Save in Bundled Format|F"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14451 msgid "Compressed|m"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14456 msgid "Accept Change|A"
14457 msgstr "Sprememba pisave|p"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14460 msgid "Accept All Changes|c"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14465 msgid "Reject All Changes|e"
14466 msgstr "Prebrskaj|#r"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14470 msgid "Next Change|C"
14471 msgstr " (Spremenjeno)"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14475 msgid "Next Cross-Reference|R"
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14480 msgid "Clear Bookmarks|C"
14481 msgstr "Zaznamki|Z"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14485 msgid "Navigate Back|B"
14486 msgstr "Navigacija|N"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14490 msgid "Thesaurus...|T"
14491 msgstr "Tezaver..."
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14495 msgid "Statistics...|a"
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14500 msgid "TeX Information|I"
14501 msgstr "Podatki za TeX|X"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14505 msgid "Compare...|C"
14506 msgstr "Po meri...|m"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14510 msgid "Additional Features|F"
14511 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14514 msgid "Embedded Objects|O"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14519 msgid "Shortcuts|S"
14520 msgstr "&Bližnjica:"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14524 msgid "LyX Functions|y"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14529 msgid "Specific Manuals|p"
14530 msgstr "PosebnoPismo"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14534 msgid "Linguistics Manual|L"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14539 msgid "Braille Manual|B"
14540 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14543 msgid "XY-pic Manual|X"
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14548 msgid "Multicolumn Manual|M"
14549 msgstr "Večstolpčna|s"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14552 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14556 msgid "New document"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14561 msgid "Open document"
14562 msgstr "Odpira se spis "
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14566 msgid "Save document"
14567 msgstr "Želite shraniti spis?"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14571 msgid "Print document"
14572 msgstr "Uvozi spis"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14576 msgid "Check spelling"
14577 msgstr "Preveri TeX"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14581 msgstr "Razveljavi"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14589 msgid "Find and replace"
14590 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14594 msgid "Find and replace (advanced)"
14595 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14599 msgid "Navigate back"
14600 msgstr "Navigacija|N"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14604 msgid "Toggle emphasis"
14605 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14609 msgid "Toggle noun"
14610 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14619 msgid "Insert math"
14620 msgstr "Vstavi matriko"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14624 msgid "Insert graphics"
14625 msgstr "Vstavi dodatek"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14628 msgid "Insert table"
14629 msgstr "Vstavi tabelo"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14633 msgid "Toggle outline"
14634 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14638 msgid "Toggle math toolbar"
14639 msgstr "&Spremeni vse"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14643 msgid "Toggle table toolbar"
14644 msgstr "&Spremeni vse"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14648 msgid "View/Update"
14649 msgstr "Želite shraniti spis?"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14663 msgid "View master document"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14668 msgid "Update master document"
14669 msgstr "Želite shraniti spis?"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14672 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14677 msgid "View other formats"
14678 msgstr "Datotečni formati"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14682 msgid "Update other formats"
14683 msgstr "Format datuma"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14692 msgid "Numbered list"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14697 msgid "Itemized list"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14702 msgid "Increase depth"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14707 msgid "Decrease depth"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14712 msgid "Insert figure float"
14713 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14717 msgid "Insert table float"
14718 msgstr "Vstavi tabelo"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14722 msgid "Insert label"
14723 msgstr "Vstavi oznako"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14727 msgid "Insert cross-reference"
14728 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14731 msgid "Insert citation"
14732 msgstr "Vnesi citat"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14736 msgid "Insert index entry"
14737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14741 msgid "Insert nomenclature entry"
14742 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14746 msgid "Insert footnote"
14747 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14751 msgid "Insert margin note"
14752 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14756 msgid "Insert note"
14757 msgstr "Vstavi narekovaj"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14762 msgstr "Vstavi narekovaj"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14766 msgid "Insert hyperlink"
14767 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14771 msgid "Insert TeX code"
14772 msgstr "Vstavi bibtex"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14776 msgid "Insert math macro"
14777 msgstr "Vstavi matriko"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14780 msgid "Include file"
14781 msgstr "Vključi datoteko"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14786 msgstr "Slogi za LaTeX"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14790 msgid "Paragraph settings"
14791 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14796 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14801 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14806 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14810 msgid "Delete column"
14811 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14815 msgid "Set top line"
14816 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14820 msgid "Set bottom line"
14821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14825 msgid "Set left line"
14826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14830 msgid "Set right line"
14831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14835 msgid "Set border lines"
14836 msgstr "Nastavi meje"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14840 msgid "Set all lines"
14841 msgstr "Nastavi vse meje"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14845 msgid "Unset all lines"
14846 msgstr "Izniči vse meje"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14851 msgstr "Poravnaj levo|e"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14855 msgid "Align center"
14856 msgstr "Usredini|U"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14860 msgid "Align right"
14861 msgstr "Poravnaj desno|d"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14864 msgid "Align on decimal"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14870 msgstr "Črta zgoraj|z"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14874 msgid "Align middle"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14879 msgid "Align bottom"
14880 msgstr "Črta spodaj|s"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14884 msgid "Rotate cell"
14885 msgstr "Zavrti &celico"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14889 msgid "Rotate table"
14890 msgstr "&Zavrti tabelo"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14894 msgid "Set multi-column"
14895 msgstr "Poseben večstolpec"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14899 msgid "Set multi-row"
14900 msgstr "Poseben večstolpec"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14909 msgid "Set display mode"
14910 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14917 msgid "Superscript"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14922 msgid "Insert square root"
14923 msgstr "Vstavi koren"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14926 msgid "Insert root"
14927 msgstr "Vstavi koren"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14931 msgid "Insert standard fraction"
14932 msgstr "Vnesi ulomek"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14937 msgstr "Vstavi narekovaj"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14941 msgid "Insert integral"
14942 msgstr "Vstavi tabelo"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14946 msgid "Insert product"
14947 msgstr "Vstavi koren"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14966 msgid "Insert delimiters"
14967 msgstr "Vstavi ločila"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14970 msgid "Insert matrix"
14971 msgstr "Vstavi matriko"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14975 msgid "Insert cases environment"
14976 msgstr "Okolje Cases|C"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14980 msgid "Toggle math panels"
14981 msgstr "Matematična plošča"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14985 msgid "Math Macros"
14986 msgstr "ozadje matematike"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14990 msgid "Remove last argument"
14991 msgstr "Manjkajoči argument"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14995 msgid "Append argument"
14996 msgstr "Manjkajoči argument"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14999 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15003 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15008 msgid "Remove optional argument"
15009 msgstr "Odprta zabeležka"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15013 msgid "Insert optional argument"
15014 msgstr "Manjkajoči argument"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15017 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15022 msgid "Append argument eating from the right"
15023 msgstr "Odprta zabeležka"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15027 msgid "Append optional argument eating from the right"
15028 msgstr "Odprta zabeležka"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15032 msgid "Command Buffer"
15033 msgstr "&Konec ukaza:"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15036 msgid "Review[[Toolbar]]"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15041 msgid "Track changes"
15042 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15046 msgid "Show changes in output"
15047 msgstr "Širina slike na izhodu"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15051 msgid "Next change"
15052 msgstr " (Spremenjeno)"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15056 msgid "Accept change inside selection"
15057 msgstr "Sprememba pisave|p"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15061 msgid "Reject change inside selection"
15062 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15066 msgid "Merge changes"
15067 msgstr "Združi celice"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15071 msgid "Accept all changes"
15072 msgstr "Sprememba pisave|p"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15076 msgid "Reject all changes"
15077 msgstr "Prebrskaj|#r"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15086 msgid "View Other Formats"
15087 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15091 msgid "Update Other Formats"
15092 msgstr "Vstavi referenco"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15096 msgid "Version Control"
15097 msgstr "Nadzor različic|r"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15102 msgstr "Prijavi...|P"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15106 msgid "Check-out for edit"
15107 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15111 msgid "Check-in changes"
15112 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15116 msgid "View revision log"
15117 msgstr "Nadzor različic|r"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15121 msgid "Revert changes"
15122 msgstr "Prebrskaj|#r"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15125 msgid "Compare with older revision"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15129 msgid "Compare with last revision"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15134 msgid "Insert Version Info"
15135 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15138 msgid "Use SVN file locking property"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15142 msgid "Update local directory from repository"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15147 msgid "Math Panels"
15148 msgstr "Matematična plošča"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15152 msgid "Math spacings"
15153 msgstr "Matematični presledki"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15163 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15178 msgid "Frame decorations"
15179 msgstr "Okraski okvirja"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15183 msgid "Big operators"
15184 msgstr "Veliki operatorji"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15187 msgid "Miscellaneous"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15198 msgstr "Puščice AMS"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15202 msgstr "Operatorji"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15210 msgid "AMS relations"
15211 msgstr "Relacije AMS"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15215 msgid "AMS negative relations"
15216 msgstr "Negirane relacije AMS"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15224 msgid "AMS operators"
15225 msgstr "Operatorji AMS"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15229 msgid "AMS miscellaneous"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15371 msgid "Thin space\t\\,"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15376 msgid "Medium space\t\\:"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15381 msgid "Thick space\t\\;"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15385 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15389 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15394 msgid "Negative space\t\\!"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15399 msgid "Phantom\t\\phantom"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15404 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15405 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15409 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15410 msgstr "Navpična poravnava"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15419 msgid "Square root\t\\sqrt"
15420 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15424 msgid "Other root\t\\root"
15425 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15445 msgid "Standard\t\\frac"
15446 msgstr "Standardno"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15449 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15453 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15457 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15461 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15465 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15470 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15471 msgstr "Vnesi ulomek"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15475 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15476 msgstr "Prikaz &grafike:"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15479 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15483 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15487 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15491 msgid "Binomial\t\\binom"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15495 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15499 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15503 msgid "Roman\t\\mathrm"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15507 msgid "Bold\t\\mathbf"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15511 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15516 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15517 msgstr "brez serifov"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15521 msgid "Italic\t\\mathit"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15526 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15527 msgstr "pisalni stroj"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15530 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15534 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15539 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15540 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15543 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15547 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15573 msgid "Frame Decorations"
15574 msgstr "Okraski okvirja"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15643 msgid "overleftarrow"
15644 msgstr "overleftarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15647 msgid "overrightarrow"
15648 msgstr "overrightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15651 msgid "overleftrightarrow"
15652 msgstr "overleftrightarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15664 msgstr "underbrace"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15667 msgid "underleftarrow"
15668 msgstr "underleftarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15671 msgid "underrightarrow"
15672 msgstr "underrightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15675 msgid "underleftrightarrow"
15676 msgstr "underleftrightarrow"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15688 msgstr "rightarrow"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15699 msgid "updownarrow"
15700 msgstr "updownarrow"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15703 msgid "leftrightarrow"
15704 msgstr "leftrightarrow"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15712 msgstr "Rightarrow"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15723 msgid "Updownarrow"
15724 msgstr "Updownarrow"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15727 msgid "Leftrightarrow"
15728 msgstr "Leftrightarrow"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15731 msgid "Longleftrightarrow"
15732 msgstr "Longleftrightarrow"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15735 msgid "Longleftarrow"
15736 msgstr "Longleftarrow"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15739 msgid "Longrightarrow"
15740 msgstr "Longrightarrow"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15743 msgid "longleftrightarrow"
15744 msgstr "longleftrightarrow"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15747 msgid "longleftarrow"
15748 msgstr "longleftarrow"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15751 msgid "longrightarrow"
15752 msgstr "longrightarrow"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15755 msgid "leftharpoondown"
15756 msgstr "leftharpoondown"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15759 msgid "rightharpoondown"
15760 msgstr "rightharpoondown"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15768 msgstr "longmapsto"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15779 msgid "leftharpoonup"
15780 msgstr "leftharpoonup"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15783 msgid "rightharpoonup"
15784 msgstr "rightharpoonup"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15787 msgid "hookleftarrow"
15788 msgstr "hookleftarrow"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15791 msgid "hookrightarrow"
15792 msgstr "hookrightarrow"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15803 msgid "rightleftharpoons"
15804 msgstr "rightleftharpoons"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15831 msgid "bigtriangleup"
15832 msgstr "bigtriangleup"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15847 msgid "bigtriangledown"
15848 msgstr "bigtriangledown"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15863 msgid "triangleright"
15864 msgstr "triangleright"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15879 msgid "triangleleft"
15880 msgstr "triangleleft"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16028 msgstr "sqsubseteq"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16032 msgstr "sqsupseteq"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16043 msgid "in[[math relation]]"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16092 msgstr "varepsilon"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16331 msgid "diamondsuit"
16332 msgstr "diamondsuit"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16347 msgid "textrm \\AA"
16348 msgstr "textrm \\AA"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16352 msgstr "textrm \\O"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16355 msgid "mathcircumflex"
16356 msgstr "mathcircumflex"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16408 msgid "Big Operators"
16409 msgstr "Veliki operatorji"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16468 msgid "ointctrclockwiseop"
16469 msgstr "ointctrclockwiseop"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16472 msgid "ointctrclockwise"
16473 msgstr "ointctrclockwise"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16476 msgid "ointclockwiseop"
16477 msgstr "ointclockwiseop"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16480 msgid "ointclockwise"
16481 msgstr "ointclockwise"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16512 msgid "landupintop"
16513 msgstr "landupintop"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16516 msgid "landdownint"
16517 msgstr "landdownint"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16520 msgid "landdownintop"
16521 msgstr "landdownintop"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16572 msgid "AMS Miscellaneous"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16616 msgid "vartriangle"
16617 msgstr "vartriangle"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16620 msgid "triangledown"
16621 msgstr "triangledown"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16636 msgid "measuredangle"
16637 msgstr "measuredangle"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16665 msgstr "varnothing"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16673 msgid "blacktriangle"
16674 msgstr "blacktriangle"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16677 msgid "blacktriangledown"
16678 msgstr "blacktriangledown"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16681 msgid "blacksquare"
16682 msgstr "blacksquare"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16685 msgid "blacklozenge"
16686 msgstr "blacklozenge"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16693 msgid "sphericalangle"
16694 msgstr "sphericalangle"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16698 msgstr "complement"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16715 msgstr "Puščice AMS"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16718 msgid "dashleftarrow"
16719 msgstr "dashleftarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16722 msgid "dashrightarrow"
16723 msgstr "dashrightarrow"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16726 msgid "leftleftarrows"
16727 msgstr "leftleftarrows"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16730 msgid "leftrightarrows"
16731 msgstr "leftrightarrows"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16734 msgid "rightrightarrows"
16735 msgstr "rightrightarrows"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16738 msgid "rightleftarrows"
16739 msgstr "rightleftarrows"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16743 msgstr "Lleftarrow"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16746 msgid "Rrightarrow"
16747 msgstr "Rrightarrow"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16750 msgid "twoheadleftarrow"
16751 msgstr "twoheadleftarrow"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16754 msgid "twoheadrightarrow"
16755 msgstr "twoheadrightarrow"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16758 msgid "leftarrowtail"
16759 msgstr "leftarrowtail"
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16762 msgid "rightarrowtail"
16763 msgstr "rightarrowtail"
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16766 msgid "looparrowleft"
16767 msgstr "looparrowleft"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16770 msgid "looparrowright"
16771 msgstr "looparrowright"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16774 msgid "curvearrowleft"
16775 msgstr "curvearrowleft"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16778 msgid "curvearrowright"
16779 msgstr "curvearrowright"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16782 msgid "circlearrowleft"
16783 msgstr "circlearrowleft"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16786 msgid "circlearrowright"
16787 msgstr "circlearrowright"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16799 msgstr "upuparrows"
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16802 msgid "downdownarrows"
16803 msgstr "downdownarrows"
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16806 msgid "upharpoonleft"
16807 msgstr "upharpoonleft"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16810 msgid "upharpoonright"
16811 msgstr "upharpoonright"
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16814 msgid "downharpoonleft"
16815 msgstr "downharpoonleft"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16818 msgid "downharpoonright"
16819 msgstr "downharpoonright"
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16822 msgid "leftrightharpoons"
16823 msgstr "leftrightharpoons"
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16826 msgid "rightsquigarrow"
16827 msgstr "rightsquigarrow"
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16830 msgid "leftrightsquigarrow"
16831 msgstr "leftrightsquigarrow"
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16835 msgstr "nleftarrow"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16838 msgid "nrightarrow"
16839 msgstr "nrightarrow"
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16842 msgid "nleftrightarrow"
16843 msgstr "nleftrightarrow"
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16847 msgstr "nLeftarrow"
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16850 msgid "nRightarrow"
16851 msgstr "nRightarrow"
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16854 msgid "nLeftrightarrow"
16855 msgstr "nLeftrightarrow"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16863 msgid "AMS Relations"
16864 msgstr "Relacije AMS"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16883 msgid "eqslantless"
16884 msgstr "eqslantless"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16888 msgstr "eqslantgtr"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16900 msgstr "lessapprox"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16948 msgstr "lesseqqgtr"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16952 msgstr "gtreqqless"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16967 msgid "thickapprox"
16968 msgstr "thickapprox"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17003 msgid "preccurlyeq"
17004 msgstr "preccurlyeq"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17007 msgid "succcurlyeq"
17008 msgstr "succcurlyeq"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17011 msgid "curlyeqprec"
17012 msgstr "curlyeqprec"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17015 msgid "curlyeqsucc"
17016 msgstr "curlyeqsucc"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17028 msgstr "precapprox"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17032 msgstr "succapprox"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17035 msgid "vartriangleleft"
17036 msgstr "vartriangleleft"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17039 msgid "vartriangleright"
17040 msgstr "vartriangleright"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17043 msgid "trianglelefteq"
17044 msgstr "trianglelefteq"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17047 msgid "trianglerighteq"
17048 msgstr "trianglerighteq"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17063 msgid "risingdotseq"
17064 msgstr "risingdotseq"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17067 msgid "fallingdotseq"
17068 msgstr "fallingdotseq"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17087 msgid "shortparallel"
17088 msgstr "shortparallel"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17092 msgstr "smallsmile"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17096 msgstr "smallfrown"
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17099 msgid "blacktriangleleft"
17100 msgstr "blacktriangleleft"
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17103 msgid "blacktriangleright"
17104 msgstr "blacktriangleright"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17115 msgid "backepsilon"
17116 msgstr "backepsilon"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17132 msgid "AMS Negative Relations"
17133 msgstr "Negirane relacije AMS"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17232 msgid "precnapprox"
17233 msgstr "precnapprox"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17236 msgid "succnapprox"
17237 msgstr "succnapprox"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17249 msgstr "subsetneqq"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17253 msgstr "supsetneqq"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17265 msgstr "nsupseteqq"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17280 msgid "varsubsetneq"
17281 msgstr "varsubsetneq"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17284 msgid "varsupsetneq"
17285 msgstr "varsupsetneq"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17288 msgid "varsubsetneqq"
17289 msgstr "varsubsetneqq"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17292 msgid "varsupsetneqq"
17293 msgstr "varsupsetneqq"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17296 msgid "ntriangleleft"
17297 msgstr "ntriangleleft"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17300 msgid "ntriangleright"
17301 msgstr "ntriangleright"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17304 msgid "ntrianglelefteq"
17305 msgstr "ntrianglelefteq"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17308 msgid "ntrianglerighteq"
17309 msgstr "ntrianglerighteq"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17332 msgid "nshortparallel"
17333 msgstr "nshortparallel"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17337 msgid "AMS Operators"
17338 msgstr "Operatorji AMS"
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17345 msgid "smallsetminus"
17346 msgstr "smallsetminus"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17365 msgid "doublebarwedge"
17366 msgstr "doublebarwedge"
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17385 msgid "divideontimes"
17386 msgstr "divideontimes"
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17397 msgid "leftthreetimes"
17398 msgstr "leftthreetimes"
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17401 msgid "rightthreetimes"
17402 msgstr "rightthreetimes"
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17406 msgstr "curlywedge"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17413 msgid "circleddash"
17414 msgstr "circleddash"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17418 msgstr "circledast"
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17421 msgid "circledcirc"
17422 msgstr "circledcirc"
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17432 #: lib/external_templates:36
17433 msgid "GnumericSpreadsheet"
17436 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17437 msgid "Spreadsheet"
17440 #: lib/external_templates:39
17442 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17443 "It imports as a long table, so any length\n"
17444 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17445 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17446 "both for gnumeric and excel files.\n"
17449 #: lib/external_templates:76
17450 msgid "RasterImage"
17453 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17454 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17457 #: lib/external_templates:84
17458 msgid "A bitmap file.\n"
17461 #: lib/external_templates:148
17465 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17466 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17469 #: lib/external_templates:151
17471 msgid "An Xfig figure.\n"
17472 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17474 #: lib/external_templates:201
17476 msgid "ChessDiagram"
17477 msgstr "ŠahovskaDeska"
17479 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17480 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17483 #: lib/external_templates:204
17485 "A chess position diagram.\n"
17486 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17487 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17488 "the position that you want to display.\n"
17489 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17490 "and remember to type in a relative path\n"
17491 "to the LyX document location.\n"
17492 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17493 "to enable general editing of the board.\n"
17494 "You might also check out the\n"
17495 "'Options->Test legality' option, and\n"
17496 "remember to middle and right click to\n"
17497 "insert new material in the board.\n"
17498 "In order for this to work, you have to\n"
17499 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17500 "that TeX will find it, and you will need\n"
17501 "to install the skak package from CTAN.\n"
17504 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17505 msgid "Lilypond typeset music"
17508 #: lib/external_templates:254
17510 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17511 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17512 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17513 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17516 #: lib/external_templates:300
17521 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17522 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17525 #: lib/external_templates:303
17527 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17528 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17529 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17531 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17532 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17533 "* pages=- (to include all pages)\n"
17534 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17535 "for further options and details.\n"
17538 #: lib/external_templates:343
17541 "Read 'info date' for more information.\n"
17544 #: lib/external_templates:372
17548 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17549 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17552 #: lib/external_templates:375
17553 msgid "Dia diagram.\n"
17556 #: lib/configure.py:444
17560 #: lib/configure.py:447
17564 #: lib/configure.py:450
17568 #: lib/configure.py:453
17572 #: lib/configure.py:456
17576 #: lib/configure.py:459
17580 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17584 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17588 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17593 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17597 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17601 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17606 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17610 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17614 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17618 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17622 #: lib/configure.py:497
17623 msgid "Plain text (chess output)"
17626 #: lib/configure.py:498
17628 msgid "Plain text (image)"
17631 #: lib/configure.py:499
17632 msgid "Plain text (Xfig output)"
17635 #: lib/configure.py:500
17637 msgid "date (output)"
17638 msgstr "pri&lagodi izhod"
17640 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17644 #: lib/configure.py:501
17648 #: lib/configure.py:502
17649 msgid "Docbook (XML)"
17652 #: lib/configure.py:503
17653 msgid "Graphviz Dot"
17654 msgstr "Graphviz Dot"
17656 #: lib/configure.py:504
17657 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17658 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17660 #: lib/configure.py:505
17664 #: lib/configure.py:505
17668 #: lib/configure.py:506
17673 #: lib/configure.py:507
17674 msgid "LilyPond music"
17677 #: lib/configure.py:508
17678 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17681 #: lib/configure.py:509
17682 msgid "LaTeX (plain)"
17683 msgstr "LaTeX (plain)"
17685 #: lib/configure.py:509
17687 msgid "LaTeX (plain)|L"
17688 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17690 #: lib/configure.py:510
17692 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17693 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17695 #: lib/configure.py:511
17696 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17697 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17699 #: lib/configure.py:512
17701 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17702 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17704 #: lib/configure.py:513
17709 #: lib/configure.py:513
17711 msgid "Plain text|a"
17714 #: lib/configure.py:514
17716 msgid "Plain text (pstotext)"
17719 #: lib/configure.py:515
17721 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17724 #: lib/configure.py:516
17726 msgid "Plain text (catdvi)"
17729 #: lib/configure.py:517
17731 msgid "Plain Text, Join Lines"
17732 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17734 #: lib/configure.py:520
17735 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17738 #: lib/configure.py:521
17739 msgid "Excel spreadsheet"
17742 #: lib/configure.py:522
17743 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17746 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17751 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17756 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17760 #: lib/configure.py:539
17764 #: lib/configure.py:540
17766 msgstr "Postscript"
17768 #: lib/configure.py:540
17769 msgid "Postscript|t"
17770 msgstr "Postscript|t"
17772 #: lib/configure.py:544
17773 msgid "PDF (ps2pdf)"
17774 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17776 #: lib/configure.py:544
17777 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17778 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17780 #: lib/configure.py:545
17781 msgid "PDF (pdflatex)"
17782 msgstr "PDF (pdflatex)"
17784 #: lib/configure.py:545
17785 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17786 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17788 #: lib/configure.py:546
17789 msgid "PDF (dvipdfm)"
17790 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17792 #: lib/configure.py:546
17793 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17794 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17796 #: lib/configure.py:547
17797 msgid "PDF (XeTeX)"
17800 #: lib/configure.py:547
17801 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17804 #: lib/configure.py:548
17806 msgid "PDF (LuaTeX)"
17807 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17809 #: lib/configure.py:548
17811 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17812 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17814 #: lib/configure.py:551
17818 #: lib/configure.py:551
17822 #: lib/configure.py:552
17824 msgid "DVI (LuaTeX)"
17825 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17827 #: lib/configure.py:552
17829 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17830 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17832 #: lib/configure.py:555
17836 #: lib/configure.py:558
17840 #: lib/configure.py:561
17843 msgstr "OpombaUredniku"
17845 #: lib/configure.py:564
17846 msgid "OpenDocument"
17847 msgstr "OpenDocument"
17849 #: lib/configure.py:565
17850 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17851 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17853 #: lib/configure.py:568
17855 msgid "Rich Text Format"
17856 msgstr "Besedilo po"
17858 #: lib/configure.py:569
17862 #: lib/configure.py:569
17866 #: lib/configure.py:572
17868 msgid "date command"
17869 msgstr "Naslednji ukaz"
17871 #: lib/configure.py:573
17873 msgid "Table (CSV)"
17876 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17881 #: lib/configure.py:576
17885 #: lib/configure.py:577
17889 #: lib/configure.py:578
17893 #: lib/configure.py:579
17898 #: lib/configure.py:580
17899 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17900 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17902 #: lib/configure.py:581
17903 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17904 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17906 #: lib/configure.py:582
17907 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17908 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17910 #: lib/configure.py:583
17912 msgid "LyX Preview"
17913 msgstr "Predogled|#P"
17915 #: lib/configure.py:584
17917 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17918 msgstr "Predogled|#P"
17920 #: lib/configure.py:585
17922 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17923 msgstr "Predogled|#P"
17925 #: lib/configure.py:586
17929 #: lib/configure.py:587
17932 msgstr "Inicializacija programa"
17934 #: lib/configure.py:588
17938 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17940 msgid "Windows Metafile"
17943 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17944 msgid "Enhanced Metafile"
17947 #: lib/configure.py:591
17948 msgid "HTML (MS Word)"
17949 msgstr "HTML (MS Word)"
17951 #: lib/configure.py:675
17955 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17957 msgid "%1$s and %2$s"
17960 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17962 msgid "%1$s et al."
17965 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17966 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17970 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17973 msgstr "Brez številke"
17975 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17977 msgid "Add to bibliography only."
17978 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17980 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17983 msgstr "Besedilo pred:"
17985 #: src/Buffer.cpp:137
17988 "Could not print the document %1$s.\n"
17989 "Check that your printer is set up correctly."
17992 #: src/Buffer.cpp:140
17994 msgid "Print document failed"
17997 #: src/Buffer.cpp:318
17998 msgid "Disk Error: "
18001 #: src/Buffer.cpp:319
18004 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18005 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18007 #: src/Buffer.cpp:401
18008 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18011 #: src/Buffer.cpp:403
18013 msgid "Attempting to close changed document!"
18014 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18016 #: src/Buffer.cpp:411
18018 msgid "Could not remove temporary directory"
18019 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18021 #: src/Buffer.cpp:412
18023 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18024 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18026 #: src/Buffer.cpp:722
18028 msgid "Unknown document class"
18029 msgstr "v izbrani razred spisa"
18031 #: src/Buffer.cpp:723
18033 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18036 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18038 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18039 msgstr "Neznana akcija"
18041 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18043 msgid "Document header error"
18044 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18046 #: src/Buffer.cpp:737
18047 msgid "\\begin_header is missing"
18050 #: src/Buffer.cpp:760
18051 msgid "\\begin_document is missing"
18054 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18055 #: src/BufferView.cpp:1423
18056 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18059 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18061 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18062 "xcolor/ulem are installed.\n"
18063 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18067 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18069 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18070 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18071 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18075 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18077 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18079 msgstr "Stvarno kazalo"
18081 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18083 msgid "Document format failure"
18084 msgstr "Slog spisa"
18086 #: src/Buffer.cpp:892
18088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18091 #: src/Buffer.cpp:936
18093 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18094 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18096 #: src/Buffer.cpp:961
18098 msgid "Conversion failed"
18101 #: src/Buffer.cpp:962
18104 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18105 "it could not be created."
18108 #: src/Buffer.cpp:972
18110 msgid "Conversion script not found"
18111 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18113 #: src/Buffer.cpp:973
18116 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18117 "could not be found."
18120 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18121 msgid "Conversion script failed"
18124 #: src/Buffer.cpp:997
18127 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18131 #: src/Buffer.cpp:1004
18134 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18138 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18140 msgid "File is read-only"
18141 msgstr "Spis je le za branje"
18143 #: src/Buffer.cpp:1026
18145 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18148 #: src/Buffer.cpp:1035
18151 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18152 "overwrite this file?"
18155 #: src/Buffer.cpp:1037
18157 msgid "Overwrite modified file?"
18158 msgstr "Poglej datoteko"
18160 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18165 msgstr "&pisalni stroj:"
18167 #: src/Buffer.cpp:1067
18169 msgid "Backup failure"
18170 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18172 #: src/Buffer.cpp:1068
18175 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18176 "Please check whether the directory exists and is writable."
18179 #: src/Buffer.cpp:1094
18181 msgid "Saving document %1$s..."
18182 msgstr "Spis se shranjuje"
18184 #: src/Buffer.cpp:1109
18186 msgid " could not write file!"
18187 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18189 #: src/Buffer.cpp:1117
18191 msgstr " opravljeno."
18193 #: src/Buffer.cpp:1132
18195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18196 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18198 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18200 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18201 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18203 #: src/Buffer.cpp:1145
18205 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18206 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18208 #: src/Buffer.cpp:1159
18210 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18211 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18213 #: src/Buffer.cpp:1173
18215 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18216 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18218 #: src/Buffer.cpp:1260
18219 msgid "Iconv software exception Detected"
18222 #: src/Buffer.cpp:1260
18225 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18229 #: src/Buffer.cpp:1282
18231 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18234 #: src/Buffer.cpp:1285
18236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18237 "chosen encoding.\n"
18238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18241 #: src/Buffer.cpp:1292
18243 msgid "iconv conversion failed"
18246 #: src/Buffer.cpp:1297
18248 msgid "conversion failed"
18251 #: src/Buffer.cpp:1393
18253 msgid "Uncodable character in file path"
18254 msgstr "Posebni znak|z"
18256 #: src/Buffer.cpp:1394
18259 "The path of your document\n"
18261 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18262 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18263 "This will likely result in incomplete output.\n"
18265 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18266 "or change the file path name."
18269 #: src/Buffer.cpp:1680
18270 msgid "Running chktex..."
18271 msgstr "Izvaja se chktex..."
18273 #: src/Buffer.cpp:1694
18274 msgid "chktex failure"
18277 #: src/Buffer.cpp:1695
18279 msgid "Could not run chktex successfully."
18280 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18282 #: src/Buffer.cpp:1954
18284 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18285 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18287 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18289 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18290 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18292 #: src/Buffer.cpp:2109
18294 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18297 #: src/Buffer.cpp:2139
18299 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18302 #: src/Buffer.cpp:2199
18304 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18305 msgstr "Načrt tabele"
18307 #: src/Buffer.cpp:2206
18309 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18310 msgstr "Načrt tabele"
18312 #: src/Buffer.cpp:2216
18314 msgid "Error exporting to DVI."
18315 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18317 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18320 "The file %1$s already exists.\n"
18322 "Do you want to overwrite that file?"
18325 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18327 msgid "Overwrite file?"
18328 msgstr "Poglej datoteko"
18330 #: src/Buffer.cpp:2298
18332 msgid "Error running external commands."
18333 msgstr "Splošni podatki"
18335 #: src/Buffer.cpp:3101
18337 msgid "Preview source code"
18338 msgstr "Predogled|#P"
18340 #: src/Buffer.cpp:3117
18342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18343 msgstr "Predogled|#P"
18345 #: src/Buffer.cpp:3121
18347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18350 #: src/Buffer.cpp:3234
18352 msgid "Auto-saving %1$s"
18353 msgstr "Sámoshranjevanje"
18355 #: src/Buffer.cpp:3288
18357 msgid "Autosave failed!"
18358 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18360 #: src/Buffer.cpp:3349
18361 msgid "Autosaving current document..."
18362 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18364 #: src/Buffer.cpp:3502
18366 msgid "Couldn't export file"
18367 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18369 #: src/Buffer.cpp:3503
18371 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18372 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18374 #: src/Buffer.cpp:3566
18376 msgid "File name error"
18377 msgstr "Ime datoteke"
18379 #: src/Buffer.cpp:3567
18380 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18383 #: src/Buffer.cpp:3643
18385 msgid "Document export cancelled."
18386 msgstr "Dokument izvožen kot "
18388 #: src/Buffer.cpp:3653
18390 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18391 msgstr "Dokument izvožen kot "
18393 #: src/Buffer.cpp:3659
18395 msgid "Document exported as %1$s"
18396 msgstr "Dokument izvožen kot "
18398 #: src/Buffer.cpp:3756
18401 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18403 "Recover emergency save?"
18404 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18406 #: src/Buffer.cpp:3759
18407 msgid "Load emergency save?"
18410 #: src/Buffer.cpp:3760
18415 #: src/Buffer.cpp:3760
18416 msgid "&Load Original"
18419 #: src/Buffer.cpp:3771
18422 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18423 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18426 #: src/Buffer.cpp:3777
18427 msgid "Document was successfully recovered."
18430 #: src/Buffer.cpp:3779
18431 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18434 #: src/Buffer.cpp:3780
18437 "Remove emergency file now?\n"
18439 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18441 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18443 msgid "Delete emergency file?"
18444 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18446 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18451 #: src/Buffer.cpp:3789
18452 msgid "Emergency file deleted"
18455 #: src/Buffer.cpp:3790
18456 msgid "Do not forget to save your file now!"
18459 #: src/Buffer.cpp:3797
18460 msgid "Remove emergency file now?"
18463 #: src/Buffer.cpp:3820
18466 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18468 "Load the backup instead?"
18471 #: src/Buffer.cpp:3822
18473 msgid "Load backup?"
18476 #: src/Buffer.cpp:3823
18478 msgid "&Load backup"
18481 #: src/Buffer.cpp:3823
18482 msgid "Load &original"
18485 #: src/Buffer.cpp:3833
18488 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18489 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18492 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18494 msgid "Senseless!!! "
18495 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18497 #: src/Buffer.cpp:4259
18499 msgid "Document %1$s reloaded."
18500 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18502 #: src/Buffer.cpp:4262
18504 msgid "Could not reload document %1$s."
18505 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18507 #: src/Buffer.cpp:4328
18509 msgid "Included File Invalid"
18510 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18512 #: src/Buffer.cpp:4329
18515 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18517 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18520 #: src/BufferParams.cpp:568
18523 "The selected document class\n"
18525 "requires external files that are not available.\n"
18526 "The document class can still be used, but the\n"
18527 "document cannot be compiled until the following\n"
18528 "prerequisites are installed:\n"
18530 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18531 "User's Guide for more information."
18534 #: src/BufferParams.cpp:577
18536 msgid "Document class not available"
18537 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18539 #: src/BufferParams.cpp:2004
18542 "The layout file:\n"
18544 "could not be found. A default textclass with default\n"
18545 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18549 #: src/BufferParams.cpp:2010
18551 msgid "Document class not found"
18552 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18554 #: src/BufferParams.cpp:2017
18557 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18559 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18560 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18564 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18566 msgid "Could not load class"
18567 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18569 #: src/BufferParams.cpp:2057
18571 msgid "Error reading internal layout information"
18572 msgstr "Splošni podatki"
18574 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18579 #: src/BufferView.cpp:188
18581 msgid "No more insets"
18582 msgstr "Ni več opomb"
18584 #: src/BufferView.cpp:728
18586 msgid "Save bookmark"
18587 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18589 #: src/BufferView.cpp:937
18590 msgid "Converting document to new document class..."
18591 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18593 #: src/BufferView.cpp:980
18594 msgid "Document is read-only"
18595 msgstr "Spis je le za branje"
18597 #: src/BufferView.cpp:989
18598 msgid "This portion of the document is deleted."
18601 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18603 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18604 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18606 #: src/BufferView.cpp:1315
18608 msgid "No further undo information"
18609 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18611 #: src/BufferView.cpp:1325
18612 msgid "No further redo information"
18613 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18615 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18616 msgid "String not found!"
18617 msgstr "Niza ni moč najti!"
18619 #: src/BufferView.cpp:1555
18621 msgstr "Znak izključen"
18623 #: src/BufferView.cpp:1561
18625 msgstr "Znak vključen"
18627 #: src/BufferView.cpp:1568
18628 msgid "Mark removed"
18629 msgstr "Znak odstranjen"
18631 #: src/BufferView.cpp:1571
18633 msgstr "Znak postavljen"
18635 #: src/BufferView.cpp:1626
18636 msgid "Statistics for the selection:"
18639 #: src/BufferView.cpp:1628
18641 msgid "Statistics for the document:"
18642 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18644 #: src/BufferView.cpp:1631
18647 msgstr "%1$d words checked."
18649 #: src/BufferView.cpp:1633
18652 msgstr "Ključna beseda"
18654 #: src/BufferView.cpp:1636
18656 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18659 #: src/BufferView.cpp:1639
18660 msgid "One character (including blanks)"
18663 #: src/BufferView.cpp:1642
18665 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18668 #: src/BufferView.cpp:1645
18669 msgid "One character (excluding blanks)"
18672 #: src/BufferView.cpp:1647
18677 #: src/BufferView.cpp:1777
18680 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18683 #: src/BufferView.cpp:1779
18685 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18688 #: src/BufferView.cpp:1787
18690 msgid "Branch name"
18691 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18693 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18694 msgid "Branch already exists"
18697 #: src/BufferView.cpp:2518
18699 msgid "Inserting document %1$s..."
18700 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18702 #: src/BufferView.cpp:2529
18704 msgid "Document %1$s inserted."
18705 msgstr "Dokument izvožen kot "
18707 #: src/BufferView.cpp:2531
18709 msgid "Could not insert document %1$s"
18710 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18712 #: src/BufferView.cpp:2796
18715 "Could not read the specified document\n"
18717 "due to the error: %2$s"
18720 #: src/BufferView.cpp:2798
18722 msgid "Could not read file"
18723 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18725 #: src/BufferView.cpp:2805
18729 " is not readable."
18730 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18732 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18734 msgid "Could not open file"
18735 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18737 #: src/BufferView.cpp:2813
18738 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18741 #: src/BufferView.cpp:2814
18743 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18744 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18745 "If this does not give the correct result\n"
18746 "then please change the encoding of the file\n"
18747 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18750 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18751 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18753 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18756 msgid "LyX Warning: "
18757 msgstr "Različica LyXa "
18759 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18761 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18762 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18764 msgid "uncodable character"
18765 msgstr "Posebni znak|z"
18767 #: src/Changes.cpp:379
18769 msgid "Uncodable character in author name"
18770 msgstr "Posebni znak|z"
18772 #: src/Changes.cpp:380
18775 "The author name '%1$s',\n"
18776 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18777 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18778 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18780 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18781 "or change the spelling of the author name."
18784 #: src/Chktex.cpp:63
18786 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18787 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18789 #: src/Chktex.cpp:65
18791 msgid "ChkTeX warning id # "
18792 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18794 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18799 #: src/Color.cpp:202
18803 #: src/Color.cpp:203
18807 #: src/Color.cpp:204
18811 #: src/Color.cpp:205
18815 #: src/Color.cpp:206
18819 #: src/Color.cpp:207
18823 #: src/Color.cpp:208
18827 #: src/Color.cpp:209
18831 #: src/Color.cpp:210
18835 #: src/Color.cpp:211
18839 #: src/Color.cpp:212
18843 #: src/Color.cpp:213
18847 #: src/Color.cpp:214
18849 msgid "selected text"
18852 #: src/Color.cpp:216
18854 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18856 #: src/Color.cpp:217
18858 msgid "inline completion"
18859 msgstr "&Vključeno"
18861 #: src/Color.cpp:219
18862 msgid "non-unique inline completion"
18865 #: src/Color.cpp:221
18866 msgid "previewed snippet"
18869 #: src/Color.cpp:222
18872 msgstr "OpombaPodČrto"
18874 #: src/Color.cpp:223
18875 msgid "note background"
18876 msgstr "ozadje opombe"
18878 #: src/Color.cpp:224
18880 msgid "comment label"
18883 #: src/Color.cpp:225
18885 msgid "comment background"
18886 msgstr "ozadje matematike"
18888 #: src/Color.cpp:226
18890 msgid "greyedout inset label"
18891 msgstr "Odprt vstavek"
18893 #: src/Color.cpp:227
18895 msgid "greyedout inset text"
18896 msgstr "Odprt vstavek"
18898 #: src/Color.cpp:228
18900 msgid "greyedout inset background"
18901 msgstr "ozadje matematike"
18903 #: src/Color.cpp:229
18904 msgid "phantom inset text"
18907 #: src/Color.cpp:230
18911 #: src/Color.cpp:231
18913 msgid "listings background"
18914 msgstr "ozadje gumba"
18916 #: src/Color.cpp:232
18918 msgid "branch label"
18919 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18921 #: src/Color.cpp:233
18923 msgid "footnote label"
18924 msgstr "OpombaPodČrto"
18926 #: src/Color.cpp:234
18928 msgid "index label"
18929 msgstr "Vstavi oznako"
18931 #: src/Color.cpp:235
18933 msgid "margin note label"
18934 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18936 #: src/Color.cpp:236
18941 #: src/Color.cpp:237
18946 #: src/Color.cpp:238
18948 msgstr "globinska škatla"
18950 #: src/Color.cpp:239
18954 #: src/Color.cpp:240
18956 msgid "command inset"
18959 #: src/Color.cpp:241
18961 msgid "command inset background"
18962 msgstr "ozadje matematike"
18964 #: src/Color.cpp:242
18966 msgid "command inset frame"
18967 msgstr "Vstavi oznako"
18969 #: src/Color.cpp:243
18971 msgid "special character"
18972 msgstr "Posebni znak|z"
18974 #: src/Color.cpp:244
18976 msgstr "matematika"
18978 #: src/Color.cpp:245
18979 msgid "math background"
18980 msgstr "ozadje matematike"
18982 #: src/Color.cpp:246
18984 msgid "graphics background"
18985 msgstr "ozadje matematike"
18987 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18989 msgid "math macro background"
18990 msgstr "ozadje matematike"
18992 #: src/Color.cpp:248
18994 msgstr "matematični okvir"
18996 #: src/Color.cpp:249
18998 msgid "math corners"
18999 msgstr "matematična vrstica"
19001 #: src/Color.cpp:250
19003 msgstr "matematična vrstica"
19005 #: src/Color.cpp:252
19007 msgid "math macro hovered background"
19008 msgstr "ozadje matematike"
19010 #: src/Color.cpp:253
19012 msgid "math macro label"
19013 msgstr "ozadje matematike"
19015 #: src/Color.cpp:254
19017 msgid "math macro frame"
19018 msgstr "matematični okvir"
19020 #: src/Color.cpp:255
19022 msgid "math macro blended out"
19023 msgstr "ozadje matematike"
19025 #: src/Color.cpp:256
19027 msgid "math macro old parameter"
19028 msgstr "matematični okvir"
19030 #: src/Color.cpp:257
19032 msgid "math macro new parameter"
19033 msgstr "matematični okvir"
19035 #: src/Color.cpp:258
19036 msgid "collapsable inset text"
19039 #: src/Color.cpp:259
19041 msgid "collapsable inset frame"
19042 msgstr "Vstavi oznako"
19044 #: src/Color.cpp:260
19045 msgid "inset background"
19048 #: src/Color.cpp:261
19050 msgid "inset frame"
19051 msgstr "Vstavi oznako"
19053 #: src/Color.cpp:262
19055 msgid "LaTeX error"
19056 msgstr "Napaka LaTeXa"
19058 #: src/Color.cpp:263
19059 msgid "end-of-line marker"
19062 #: src/Color.cpp:264
19064 msgid "appendix marker"
19065 msgstr "Odprt vstavek"
19067 #: src/Color.cpp:265
19070 msgstr " (Spremenjeno)"
19072 #: src/Color.cpp:266
19074 msgid "deleted text"
19077 #: src/Color.cpp:267
19080 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19082 #: src/Color.cpp:268
19083 msgid "changed text 1st author"
19086 #: src/Color.cpp:269
19087 msgid "changed text 2nd author"
19090 #: src/Color.cpp:270
19091 msgid "changed text 3rd author"
19094 #: src/Color.cpp:271
19095 msgid "changed text 4th author"
19098 #: src/Color.cpp:272
19099 msgid "changed text 5th author"
19102 #: src/Color.cpp:273
19104 msgid "deleted text modifier"
19107 #: src/Color.cpp:274
19108 msgid "added space markers"
19111 #: src/Color.cpp:275
19114 msgstr "Označevanje"
19116 #: src/Color.cpp:276
19118 msgid "table on/off line"
19119 msgstr "Tabela vstavljena"
19121 #: src/Color.cpp:278
19122 msgid "bottom area"
19125 #: src/Color.cpp:279
19128 msgstr "na strani <stran>"
19130 #: src/Color.cpp:280
19132 msgid "page break / line break"
19133 msgstr "Prelomi strani"
19135 #: src/Color.cpp:281
19137 msgid "frame of button"
19138 msgstr "leva stran gumba"
19140 #: src/Color.cpp:282
19141 msgid "button background"
19142 msgstr "ozadje gumba"
19144 #: src/Color.cpp:283
19146 msgid "button background under focus"
19147 msgstr "ozadje gumba"
19149 #: src/Color.cpp:284
19151 msgid "paragraph marker"
19152 msgstr "Pododstavek"
19154 #: src/Color.cpp:285
19156 msgid "preview frame"
19157 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19159 #: src/Color.cpp:286
19163 #: src/Color.cpp:287
19165 msgid "regexp frame"
19166 msgstr "Vstavi oznako"
19168 #: src/Color.cpp:288
19172 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19173 #: src/Converter.cpp:543
19175 msgid "Cannot convert file"
19176 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19178 #: src/Converter.cpp:323
19181 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19182 "Define a converter in the preferences."
19183 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19185 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19187 msgid "Executing command: "
19188 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19190 #: src/Converter.cpp:472
19192 msgid "Build errors"
19193 msgstr "Zgradi program"
19195 #: src/Converter.cpp:473
19197 msgid "There were errors during the build process."
19198 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19200 #: src/Converter.cpp:478
19203 "An error occurred while running:\n"
19205 msgstr "Napaka med branjem "
19207 #: src/Converter.cpp:501
19209 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19212 #: src/Converter.cpp:545
19214 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19215 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19217 #: src/Converter.cpp:546
19219 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19220 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19222 #: src/Converter.cpp:602
19223 msgid "Running LaTeX..."
19224 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19226 #: src/Converter.cpp:620
19229 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19233 #: src/Converter.cpp:623
19235 msgid "LaTeX failed"
19236 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19238 #: src/Converter.cpp:625
19240 msgid "Output is empty"
19243 #: src/Converter.cpp:626
19244 msgid "An empty output file was generated."
19247 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19250 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19251 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19254 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19256 msgid "Unknown branch"
19257 msgstr "Neznana akcija"
19259 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19263 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19266 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19269 "Videz se je spremenil iz\n"
19271 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19274 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19276 msgid "Undefined flex inset"
19277 msgstr "Odprt vstavek"
19279 #: src/Exporter.cpp:50
19282 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19284 #: src/Exporter.cpp:51
19286 msgid "Overwrite &all"
19287 msgstr "Poglej datoteko"
19289 #: src/Exporter.cpp:51
19291 msgid "&Cancel export"
19294 #: src/Exporter.cpp:96
19296 msgid "Couldn't copy file"
19297 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19299 #: src/Exporter.cpp:97
19301 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19304 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19306 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19310 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19312 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19314 msgstr "brez serifov"
19316 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19320 msgstr "pisalni stroj"
19326 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19331 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19335 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19339 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19343 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19347 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19353 msgstr "majhne velike"
19355 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19359 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19367 #: src/Font.cpp:160
19369 msgid "Emphasis %1$s, "
19372 #: src/Font.cpp:163
19374 msgid "Underline %1$s, "
19377 #: src/Font.cpp:166
19379 msgid "Strikeout %1$s, "
19380 msgstr "velike črke "
19382 #: src/Font.cpp:169
19384 msgid "Double underline %1$s, "
19387 #: src/Font.cpp:172
19389 msgid "Wavy underline %1$s, "
19392 #: src/Font.cpp:175
19394 msgid "Noun %1$s, "
19395 msgstr "velike črke "
19397 #: src/Font.cpp:189
19399 msgid "Language: %1$s, "
19402 #: src/Font.cpp:192
19404 msgid "Number %1$s"
19407 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19409 msgid "Cannot view file"
19410 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19412 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19414 msgid "File does not exist: %1$s"
19415 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19417 #: src/Format.cpp:281
19419 msgid "No information for viewing %1$s"
19420 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19422 #: src/Format.cpp:291
19424 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19425 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19427 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19429 msgid "Cannot edit file"
19430 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19432 #: src/Format.cpp:346
19433 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19436 #: src/Format.cpp:359
19438 msgid "No information for editing %1$s"
19439 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19441 #: src/Format.cpp:370
19443 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19446 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19448 msgid "Could not find bind file"
19449 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19451 #: src/KeyMap.cpp:221
19454 "Unable to find the bind file\n"
19456 "Please check your installation."
19459 #: src/KeyMap.cpp:228
19461 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19462 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19464 #: src/KeyMap.cpp:229
19466 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19467 "Please check your installation."
19470 #: src/KeyMap.cpp:236
19473 "Unable to find the bind file\n"
19475 "Falling back to default."
19478 #: src/KeySequence.cpp:166
19482 #: src/LaTeX.cpp:57
19484 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19485 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19487 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19489 msgid "Running Index Processor."
19490 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19492 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19493 msgid "Running BibTeX."
19494 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19496 #: src/LaTeX.cpp:440
19498 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19499 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19503 msgid "Could not read configuration file"
19504 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19509 "Error while reading the configuration file\n"
19511 "Please check your installation."
19516 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19517 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19521 msgstr "Opravljeno!"
19525 msgid "The following files could not be loaded:"
19526 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19530 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19531 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19535 msgid "Cannot remove temporary directory"
19536 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19540 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19541 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19545 msgid "Unable to remove temporary directory"
19546 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19550 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19554 msgid "No textclass is found"
19559 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19560 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19561 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19566 msgid "&Reconfigure"
19567 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19571 msgid "&Without LaTeX"
19574 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19577 msgstr "Nadaljevanje"
19581 "SIGHUP signal caught!\n"
19587 "SIGFPE signal caught!\n"
19593 "SIGSEGV signal caught!\n"
19594 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19595 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19596 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19601 msgid "LyX crashed!"
19604 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19610 msgid "Could not create temporary directory"
19611 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19616 "Could not create a temporary directory in\n"
19618 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19623 msgid "Missing user LyX directory"
19624 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19629 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19630 "It is needed to keep your own configuration."
19631 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19635 msgid "&Create directory"
19636 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19644 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19649 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19650 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19654 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19655 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19657 #: src/LyX.cpp:1033
19658 msgid "List of supported debug flags:"
19659 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19661 #: src/LyX.cpp:1037
19663 msgid "Setting debug level to %1$s"
19664 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19666 #: src/LyX.cpp:1048
19669 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19670 "Command line switches (case sensitive):\n"
19671 "\t-help summarize LyX usage\n"
19672 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19673 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19674 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19675 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19676 " select the features to debug.\n"
19677 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19678 "\t-x [--execute] command\n"
19679 " where command is a lyx command.\n"
19680 "\t-e [--export] fmt\n"
19681 " where fmt is the export format of choice.\n"
19682 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19683 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19684 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19685 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19686 " where fmt is the import format of choice\n"
19687 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19688 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19689 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19690 " specifying whether all files, main file only, or no "
19692 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19694 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19696 "\t-n [--no-remote]\n"
19697 " open documents in a new instance\n"
19698 "\t-r [--remote]\n"
19699 " open documents in an already running instance\n"
19700 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19701 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19702 "\t-version summarize version and build info\n"
19703 "Check the LyX man page for more details."
19705 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19706 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19707 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19708 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19709 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19710 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19711 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19712 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19713 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19714 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19715 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19716 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19717 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19718 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19720 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19722 #: src/LyX.cpp:1100
19724 msgid "No system directory"
19725 msgstr "Uporabniški imenik: "
19727 #: src/LyX.cpp:1101
19729 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19730 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19732 #: src/LyX.cpp:1112
19734 msgid "No user directory"
19735 msgstr "Uporabniški imenik: "
19737 #: src/LyX.cpp:1113
19739 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19740 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19742 #: src/LyX.cpp:1124
19744 msgid "Incomplete command"
19745 msgstr "Naslednji ukaz"
19747 #: src/LyX.cpp:1125
19749 msgid "Missing command string after --execute switch"
19750 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19752 #: src/LyX.cpp:1136
19754 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19755 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19757 #: src/LyX.cpp:1149
19759 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19760 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19762 #: src/LyX.cpp:1154
19764 msgid "Missing filename for --import"
19765 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19767 #: src/LyXRC.cpp:3002
19769 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19773 #: src/LyXRC.cpp:3006
19775 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19779 #: src/LyXRC.cpp:3014
19781 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19782 "automatically by what you type."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3018
19787 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19791 #: src/LyXRC.cpp:3022
19793 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19796 #: src/LyXRC.cpp:3029
19798 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19799 "the backup file in the same directory as the original file."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3033
19804 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19805 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3037
19809 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19812 #: src/LyXRC.cpp:3041
19814 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19815 "its global and local bind/ directories."
19818 #: src/LyXRC.cpp:3045
19819 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3049
19824 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19825 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3059
19830 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19831 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19834 #: src/LyXRC.cpp:3063
19836 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19837 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19838 "the top of the screen"
19841 #: src/LyXRC.cpp:3067
19842 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3071
19846 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19849 #: src/LyXRC.cpp:3075
19851 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19855 #: src/LyXRC.cpp:3080
19858 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19859 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3084
19864 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19865 "look in its global and local commands/ directories."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3088
19869 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3092
19873 msgid "New documents will be assigned this language."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3096
19878 msgid "Specify the default paper size."
19879 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19881 #: src/LyXRC.cpp:3100
19883 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19884 "shown after the change has been made.)"
19887 #: src/LyXRC.cpp:3104
19888 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3108
19893 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19894 "LyX was started from."
19897 #: src/LyXRC.cpp:3112
19898 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19901 #: src/LyXRC.cpp:3116
19903 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19904 "value selects the directory LyX was started from."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3120
19909 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19910 "recommended for non-English languages."
19913 #: src/LyXRC.cpp:3127
19915 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19916 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19917 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3131
19921 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3135
19926 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19927 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19930 #: src/LyXRC.cpp:3144
19932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3148
19938 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19942 #: src/LyXRC.cpp:3152
19944 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19947 #: src/LyXRC.cpp:3156
19949 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19950 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19951 "name of the second language."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3160
19955 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3164
19959 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3168
19964 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19968 #: src/LyXRC.cpp:3172
19970 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19971 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3176
19976 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19977 "document is the default language."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3180
19981 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3184
19985 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3188
19989 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19992 #: src/LyXRC.cpp:3192
19994 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19998 #: src/LyXRC.cpp:3196
19999 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3201
20003 msgid "The completion popup delay."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3205
20007 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3209
20011 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20014 #: src/LyXRC.cpp:3213
20016 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20019 #: src/LyXRC.cpp:3217
20021 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20025 #: src/LyXRC.cpp:3221
20026 msgid "The inline completion delay."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3225
20030 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3229
20034 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3233
20038 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3237
20042 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3241
20047 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3246
20052 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20053 "variable. Use the OS native format."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3252
20057 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20060 #: src/LyXRC.cpp:3256
20061 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20064 #: src/LyXRC.cpp:3260
20065 msgid "Scale the preview size to suit."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3264
20069 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20072 #: src/LyXRC.cpp:3268
20073 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20076 #: src/LyXRC.cpp:3272
20078 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20079 "environment variable PRINTER."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3276
20083 msgid "The option to print only even pages."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3280
20088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20089 "the filename of the DVI file to be printed."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3284
20093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3288
20097 msgid "The option to print out in landscape."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3292
20101 msgid "The option to print only odd pages."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3296
20105 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3300
20109 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3304
20113 msgid "The option to specify paper type."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3308
20117 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3312
20122 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20123 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20127 #: src/LyXRC.cpp:3316
20129 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20130 "prepended along with the printer name after the spool command."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3320
20134 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3324
20138 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20141 #: src/LyXRC.cpp:3328
20143 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20147 #: src/LyXRC.cpp:3332
20148 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3340
20153 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20156 #: src/LyXRC.cpp:3344
20158 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20159 "wrong, override the setting here."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3350
20163 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3359
20168 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20169 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20170 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3363
20174 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3368
20180 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20181 "roughly the same size as on paper."
20184 #: src/LyXRC.cpp:3372
20185 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20188 #: src/LyXRC.cpp:3376
20190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20191 "\".out\". Only for advanced users."
20194 #: src/LyXRC.cpp:3383
20195 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3387
20200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20201 "when you quit LyX."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3391
20205 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3395
20210 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20211 "value selects the directory LyX was started from."
20214 #: src/LyXRC.cpp:3405
20216 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20217 "will look in its global and local ui/ directories."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3415
20222 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20226 #: src/LyXRC.cpp:3419
20227 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3423
20232 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3427
20236 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20239 #: src/LyXVC.cpp:86
20241 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20242 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20244 #: src/LyXVC.cpp:88
20246 msgid "Retrieve from version control?"
20247 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20249 #: src/LyXVC.cpp:89
20254 #: src/LyXVC.cpp:115
20256 msgid "Document not saved"
20257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20259 #: src/LyXVC.cpp:116
20261 msgid "You must save the document before it can be registered."
20262 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20264 #: src/LyXVC.cpp:148
20265 msgid "LyX VC: Initial description"
20266 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20268 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20269 msgid "(no initial description)"
20270 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20272 #: src/LyXVC.cpp:165
20273 msgid "(no log message)"
20274 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20276 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20277 msgid "LyX VC: Log Message"
20278 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20280 #: src/LyXVC.cpp:216
20283 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20286 "Do you want to revert to the older version?"
20289 #: src/LyXVC.cpp:221
20291 msgid "Revert to stored version of document?"
20292 msgstr "Izberi do konca spisa"
20294 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20299 #: src/Paragraph.cpp:1948
20300 msgid "Senseless with this layout!"
20301 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20303 #: src/Paragraph.cpp:2010
20304 msgid "Alignment not permitted"
20307 #: src/Paragraph.cpp:2011
20309 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20310 "Setting to default."
20313 #: src/Paragraph.cpp:3074
20314 msgid "Memory problem"
20317 #: src/Paragraph.cpp:3074
20318 msgid "Paragraph not properly initialized"
20321 #: src/Text.cpp:383
20323 msgid "Unknown Inset"
20324 msgstr "Neznana akcija"
20326 #: src/Text.cpp:464
20328 msgid "Change tracking error"
20331 #: src/Text.cpp:465
20333 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20336 #: src/Text.cpp:476
20338 msgid "Unknown token"
20339 msgstr "Neznana akcija"
20341 #: src/Text.cpp:939
20344 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20347 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20349 #: src/Text.cpp:947
20351 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20352 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20354 #: src/Text.cpp:1767
20356 msgid "[Change Tracking] "
20359 #: src/Text.cpp:1773
20364 #: src/Text.cpp:1777
20369 #: src/Text.cpp:1787
20374 #: src/Text.cpp:1792
20376 msgid ", Depth: %1$d"
20377 msgstr ", globina: "
20379 #: src/Text.cpp:1798
20380 msgid ", Spacing: "
20381 msgstr ", Presledki: "
20383 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20388 #: src/Text.cpp:1810
20392 #: src/Text.cpp:1819
20395 msgstr ", globina: "
20397 #: src/Text.cpp:1820
20399 msgid ", Paragraph: "
20402 #: src/Text.cpp:1821
20406 #: src/Text.cpp:1822
20408 msgid ", Position: "
20411 #: src/Text.cpp:1828
20415 #: src/Text.cpp:1830
20416 msgid ", Boundary: "
20419 #: src/Text2.cpp:386
20421 msgid "No font change defined."
20422 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20424 #: src/Text2.cpp:426
20426 msgid "Nothing to index!"
20427 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20429 #: src/Text2.cpp:428
20431 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20432 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20434 #: src/Text3.cpp:193
20435 msgid "Math editor mode"
20436 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20438 #: src/Text3.cpp:195
20439 msgid "No valid math formula"
20442 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20443 msgid "Already in regular expression mode"
20446 #: src/Text3.cpp:216
20448 msgid "Regexp editor mode"
20449 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20451 #: src/Text3.cpp:1286
20455 #: src/Text3.cpp:1287
20459 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20460 msgid "Missing argument"
20461 msgstr "Manjkajoči argument"
20463 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
20465 msgid "Character set"
20466 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20468 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
20469 msgid "Paragraph layout set"
20470 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20472 #: src/TextClass.cpp:155
20474 msgid "Plain Layout"
20475 msgstr "Videz odstavka"
20477 #: src/TextClass.cpp:741
20479 msgid "Missing File"
20480 msgstr "Manjkajoči argument"
20482 #: src/TextClass.cpp:742
20483 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20486 #: src/TextClass.cpp:745
20488 msgid "Corrupt File"
20489 msgstr "Kratek naslov"
20491 #: src/TextClass.cpp:746
20492 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20495 #: src/TextClass.cpp:1303
20498 "The module %1$s has been requested by\n"
20499 "this document but has not been found in the list of\n"
20500 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20501 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20504 #: src/TextClass.cpp:1307
20506 msgid "Module not available"
20507 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20509 #: src/TextClass.cpp:1313
20512 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20513 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20514 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20515 "Missing prerequisites:\n"
20517 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20520 #: src/TextClass.cpp:1320
20522 msgid "Package not available"
20523 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20525 #: src/TextClass.cpp:1325
20527 msgid "Error reading module %1$s\n"
20530 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20531 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20532 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20533 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20536 msgid "Revision control error."
20537 msgstr "Nadzor različic"
20539 #: src/VCBackend.cpp:61
20542 "Some problem occured while running the command:\n"
20544 msgstr "Napaka med branjem "
20546 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20547 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20548 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20550 msgid "Error: Could not generate logfile."
20551 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20553 #: src/VCBackend.cpp:498
20558 #: src/VCBackend.cpp:500
20559 msgid "Locally Modified"
20562 #: src/VCBackend.cpp:502
20563 msgid "Locally Added"
20566 #: src/VCBackend.cpp:504
20567 msgid "Needs Merge"
20570 #: src/VCBackend.cpp:506
20571 msgid "Needs Checkout"
20574 #: src/VCBackend.cpp:508
20576 msgid "No CVS file"
20577 msgstr "v &datoteko:"
20579 #: src/VCBackend.cpp:510
20580 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20583 #: src/VCBackend.cpp:694
20585 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20586 "You have to update from repository first or revert your changes."
20589 #: src/VCBackend.cpp:699
20592 "Bad status when checking in changes.\n"
20598 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20601 "Error when updating from repository.\n"
20602 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20605 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20608 #: src/VCBackend.cpp:781
20611 "There were detected changes in the working directory:\n"
20614 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20615 "revert back to the repository version."
20618 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20619 #: src/VCBackend.cpp:1250
20620 msgid "Changes detected"
20623 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20628 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20629 msgid "View &Log ..."
20632 #: src/VCBackend.cpp:808
20635 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20636 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20639 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20642 #: src/VCBackend.cpp:869
20645 "The document %1$s is not in repository.\n"
20646 "You have to check in the first revision before you can revert."
20649 #: src/VCBackend.cpp:877
20652 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20653 "The status '%2$s' is unexpected."
20656 #: src/VCBackend.cpp:1085
20658 "Error when committing to repository.\n"
20659 "You have to manually resolve the problem.\n"
20660 "LyX will reopen the document after you press OK."
20663 #: src/VCBackend.cpp:1178
20665 "Error while acquiring write lock.\n"
20666 "Another user is most probably editing\n"
20667 "the current document now!\n"
20668 "Also check the access to the repository."
20671 #: src/VCBackend.cpp:1184
20673 "Error while releasing write lock.\n"
20674 "Check the access to the repository."
20677 #: src/VCBackend.cpp:1241
20680 "There were detected changes in the working directory:\n"
20683 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20689 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20694 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20695 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20698 msgstr "velike črke "
20700 #: src/VCBackend.cpp:1313
20701 msgid "VCN File Locking"
20704 #: src/VCBackend.cpp:1314
20705 msgid "Locking property unset."
20708 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20709 msgid "Locking property set."
20712 #: src/VCBackend.cpp:1315
20713 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20716 #: src/VSpace.cpp:468
20718 msgid "Default skip"
20721 #: src/VSpace.cpp:471
20724 msgstr "Mali razmak"
20726 #: src/VSpace.cpp:474
20728 msgid "Medium skip"
20731 #: src/VSpace.cpp:477
20734 msgstr "Velik razmak"
20736 #: src/VSpace.cpp:480
20738 msgid "Vertical fill"
20739 msgstr "&Navpično:"
20741 #: src/VSpace.cpp:487
20744 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20746 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20749 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20750 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20753 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20755 msgid "Reload saved document?"
20756 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20758 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20761 msgstr "&Nadomesti"
20763 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20765 msgid "&Keep Changes"
20766 msgstr "Združi celice"
20768 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20770 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20773 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20775 msgid "File not readable!"
20776 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20781 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20783 "Do you want to create a new document?"
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20788 msgid "Create new document?"
20789 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20794 msgstr "primerjano"
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20799 "The specified document template\n"
20801 "could not be read."
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20806 msgid "Could not read template"
20807 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20810 msgid "Standard[[Bullets]]"
20813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20834 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20836 msgid "Directories"
20837 msgstr "Uporabniški imenik: "
20839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20846 msgid "Master document"
20847 msgstr "Želite shraniti spis?"
20849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20862 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20863 "Continue searching from the beginning?"
20866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20869 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20870 "Continue searching from the end?"
20873 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20874 msgid "Wrap search?"
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20879 msgid "Nothing to search"
20880 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20884 msgid "No open document(s) in which to search"
20885 msgstr "Odpira se spis "
20887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20889 msgid "Advanced Find and Replace"
20890 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20894 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20895 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20899 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20900 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20903 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20904 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20909 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20910 "1995--%1$s LyX Team"
20912 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20913 "1995-2001 LyX Team"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20917 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20918 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20919 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20920 "any later version."
20923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20932 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20934 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20935 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20936 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20937 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20938 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20939 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20944 msgid "not released yet"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20950 "LyX Version %1$s\n"
20952 msgstr "Različica LyXa "
20954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20956 msgid "Library directory: "
20957 msgstr "Uporabniški imenik: "
20959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20960 msgid "User directory: "
20961 msgstr "Uporabniški imenik: "
20963 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20964 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20965 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20973 msgstr "O programu LyX"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20977 msgid "Preferences"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20982 msgid "Reconfigure"
20983 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20988 msgstr "O programu LyX"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20992 msgid "Nothing to do"
20993 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20996 msgid "Unknown action"
20997 msgstr "Neznana akcija"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21001 msgid "Command not handled"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21006 msgid "Command disabled"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21010 msgid "Running configure..."
21011 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21014 msgid "Reloading configuration..."
21015 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21019 msgid "System reconfiguration failed"
21020 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21024 "The system reconfiguration has failed.\n"
21025 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21026 "Please reconfigure again if needed."
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21031 msgid "System reconfigured"
21032 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21036 "The system has been reconfigured.\n"
21037 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21038 "updated document class specifications."
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21048 msgid "Opening help file %1$s..."
21049 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21052 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21057 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21062 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21063 msgstr "Videz spisa"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21067 msgid "Unable to save document defaults"
21068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21072 msgid "Unknown function."
21073 msgstr "Neznana akcija"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21077 msgid "The current document was closed."
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21082 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21083 "documents and exit.\n"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21090 msgid "Software exception Detected"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21095 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21096 "unsaved documents and exit."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21102 msgid "Could not find UI definition file"
21103 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21108 "Error while reading the included file\n"
21110 "Please check your installation."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21115 msgid "Could not find default UI file"
21116 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21120 "LyX could not find the default UI file!\n"
21121 "Please check your installation."
21124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21127 "Error while reading the configuration file\n"
21129 "Falling back to default.\n"
21130 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21131 "check which User Interface file you are using."
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21136 msgid "BibTeX Bibliography"
21137 msgstr "Literatura"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21140 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21146 msgid "Documents|#o#O"
21147 msgstr "Spisi|#s#S"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21151 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21152 msgstr "Zbirka podatkov:"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21156 msgid "Select a BibTeX database to add"
21157 msgstr "Zbirka podatkov:"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21161 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21162 msgstr "Slogi za BibTeX"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21166 msgid "Select a BibTeX style"
21167 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21175 msgid "Simple rectangular frame"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21179 msgid "Oval frame, thin"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21183 msgid "Oval frame, thick"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21187 msgid "Drop shadow"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21192 msgid "Shaded background"
21193 msgstr "ozadje opombe"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21196 msgid "Double rectangular frame"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21207 msgstr ", globina: "
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21211 msgid "Total Height"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21219 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21227 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21239 msgid "Filename Suffix"
21240 msgstr "Ime datoteke"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21254 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21255 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21259 msgstr "velike črke "
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21263 msgid "Enter new branch name"
21264 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21269 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21270 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21278 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21280 msgid "Renaming failed"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21285 msgid "The branch could not be renamed."
21286 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21290 msgid "Merge Changes"
21291 msgstr "Združi celice"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21300 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21302 msgid "Change made at %1$s\n"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21312 msgstr " (Spremenjeno)"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21317 msgstr "majhne velike"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21334 msgid "Double underbar"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21339 msgid "Wavy underbar"
21340 msgstr "underbrace"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21394 msgstr "Slog spisa"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21402 msgid "LinkBack PDF"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21421 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21422 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21429 msgstr "Preklicano."
21431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21433 msgid "Overwrite external file?"
21434 msgstr "Poglej datoteko"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21438 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21443 msgid "List of previous commands"
21444 msgstr "Prejšnji ukaz"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21447 msgid "Next command"
21448 msgstr "Naslednji ukaz"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21451 msgid "Compare LyX files"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21456 msgid "Select document"
21457 msgstr "Želite shraniti spis?"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21463 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21464 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21475 msgid "Error while comparing documents."
21476 msgstr "Urejanje spisa..."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21490 msgid "Aborting process..."
21491 msgstr "Urejanje spisa..."
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21495 msgid "differences"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21499 msgid "Compare different revisions"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21503 msgid "big[[delimiter size]]"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21507 msgid "Big[[delimiter size]]"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21511 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21515 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21520 msgid "Math Delimiter"
21521 msgstr "Matematična ločila"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21532 msgstr "Označevanje"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21535 msgid "Computer Modern Roman"
21536 msgstr "Computer Modern Roman"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21539 msgid "Latin Modern Roman"
21540 msgstr "Latin Modern Roman"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21543 msgid "AE (Almost European)"
21544 msgstr "AE (Almost European)"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21548 msgid "Times Roman"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21557 msgid "Bitstream Charter"
21558 msgstr "Bitstream Charter"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21561 msgid "New Century Schoolbook"
21562 msgstr "New Century Schoolbook"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21576 msgstr "brez serifov"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21579 msgid "Concrete Roman"
21580 msgstr "Concrete Roman"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21583 msgid "Zapf Chancery"
21584 msgstr "Zapf Chancery"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21587 msgid "Computer Modern Sans"
21588 msgstr "Computer Modern Sans"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21591 msgid "Latin Modern Sans"
21592 msgstr "Latin Modern Sans"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21599 msgid "Avant Garde"
21600 msgstr "Avant Garde"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21612 msgid "Computer Modern Typewriter"
21613 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21617 msgid "Latin Modern Typewriter"
21618 msgstr "pisalni stroj"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21635 msgid "CM Typewriter Light"
21636 msgstr "pisalni stroj"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21645 msgid "Module not found!"
21646 msgstr "Niza ni moč najti!"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21650 msgid "Layout is valid!"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21654 msgid "Layout is invalid!"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21659 msgid "Document Settings"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21665 msgid "Child Document"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21670 msgid "Include to Output"
21671 msgstr "pri&lagodi izhod"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21686 msgid "None (no fontenc)"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21697 msgstr "Dejstvo-navadno"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21702 msgstr "GlavaProsojnice"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21809 msgid "Language Default (no inputenc)"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21814 msgstr "``besedilo''"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21818 msgstr "''besedilo''"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21822 msgstr ",,besedilo``"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21826 msgstr ",,besedilo''"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21830 msgstr "<<besedilo>>"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21834 msgstr ">>besedilo<<"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21839 msgstr "Številčenje"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21842 msgid "Appears in TOC"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21846 msgid "Author-year"
21847 msgstr "Avtor-leto"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21856 msgid "Unavailable: %1$s"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21861 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21868 msgid "Document Class"
21869 msgstr "&Razred spisa:"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21876 msgid "Child Documents"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21886 msgid "Local Layout"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21891 msgid "Text Layout"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21896 msgid "Page Margins"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21905 msgid "Numbering & TOC"
21906 msgstr "Številčenje"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21911 msgstr "Stvarno kazalo"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21915 msgid "PDF Properties"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21920 msgid "Math Options"
21921 msgstr "Izbire za plovke"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21925 msgid "Float Placement"
21926 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21937 msgid "LaTeX Preamble"
21938 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21943 msgid " (not installed)"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21948 msgid "Layouts|#o#O"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21953 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21954 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21958 msgid "Local layout file"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21963 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21964 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21965 "document may not work with this layout if you do not\n"
21966 "keep the layout file in the document directory."
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21971 msgid "&Set Layout"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21976 msgid "Unable to read local layout file."
21977 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21981 msgid "Select master document"
21982 msgstr "Želite shraniti spis?"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21986 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21987 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21992 msgid "Unapplied changes"
21993 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21998 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21999 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22010 msgid "Unable to set document class."
22011 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22016 msgstr "%1$s, %2$s"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22020 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22025 msgid "%1$s (unavailable)"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22030 msgid "Module provided by document class."
22031 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22035 msgid "Package(s) required: %1$s."
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22045 msgid "Modules required: %1$s."
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22050 msgid "Modules excluded: %1$s."
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22054 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22059 msgid "[No options predefined]"
22060 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22064 msgid "Can't set layout!"
22065 msgstr "Znakovni slog"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22069 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22078 msgid "Assigned master does not include this file"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22084 "You must include this file in the document\n"
22085 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22091 msgid "Could not load master"
22092 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22097 "The master document '%1$s'\n"
22098 "could not be loaded."
22099 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22106 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22111 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22114 msgstr "Inicializacija programa"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22118 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22127 msgid "Bottom left"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22131 msgid "Baseline left"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22141 msgid "Bottom center"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22146 msgid "Baseline center"
22147 msgstr "Usredini|U"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22156 msgid "Bottom right"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22161 msgid "Baseline right"
22162 msgstr "Črta desno|d"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22165 msgid "External Material"
22166 msgstr "Zunanji material"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22174 msgid "Select external file"
22175 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22179 msgid "automatically"
22180 msgstr "Epošta_avtorja"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22187 msgid "Dissolve previous group?"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22193 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22194 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22195 "because this graphic was its only member.\n"
22196 "How do you want to proceed?"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22201 msgid "Stick with group '%1$s'"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22206 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22212 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22213 "the group will be dissolved,\n"
22214 "because this graphic was its only member.\n"
22215 "How do you want to proceed?"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22220 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22224 msgid "Enter unique group name:"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22229 msgid "Group already defined!"
22230 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22234 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22250 msgid "in[[unit of measure]]"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22255 msgid "Select graphics file"
22256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22260 msgid "Clipart|#C#c"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22271 msgid "Medium Space"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22276 msgid "Thick Space"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22282 msgid "Negative Thin Space"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22287 msgid "Negative Medium Space"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22292 msgid "Negative Thick Space"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22296 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22300 msgid "Quad (1 em)"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22305 msgid "Double Quad (2 em)"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22310 msgid "Interword Space"
22311 msgstr "na strani <stran>"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22315 msgid "Horizontal Fill"
22316 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22320 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22321 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22322 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22329 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22334 msgid "Select document to include"
22335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22339 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22340 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22344 msgid "Index Entry Settings"
22345 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22349 msgid "Label Color"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22354 msgid "Cannot remove standard index"
22355 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22358 msgid "The default index cannot be removed."
22361 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22363 msgid "Enter new index name"
22364 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22367 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22378 msgstr "&Bližnjica:"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22383 msgstr "&Bližnjica:"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22392 msgstr "&Nadomesti"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22397 msgstr "Razredpredmeta"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22419 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22428 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22433 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22438 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22440 msgid "No language"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22445 msgid "Program Listing Settings"
22446 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22451 msgstr " (Spremenjeno)"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22455 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22464 msgid "Literate Programming Build Log"
22465 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22468 msgid "lyx2lyx Error Log"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22473 msgid "Version Control Log"
22474 msgstr "Nadzor različic|r"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22478 msgid "Log file not found."
22479 msgstr "Niza ni moč najti!"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22483 msgid "No literate programming build log file found."
22484 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22489 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22493 msgid "No version control log file found."
22494 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22496 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22498 msgid "Math Matrix"
22499 msgstr "Matematična matrika"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22503 msgid "Note Settings"
22504 msgstr "Nastavitve plovke"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22508 msgid "Paragraph Settings"
22509 msgstr "Postavka literature"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22513 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22514 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22516 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22517 "the items is used."
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22522 msgid "Phantom Settings"
22523 msgstr "Postavka literature"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22527 msgid "System files|#S#s"
22528 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22532 msgid "User files|#U#u"
22533 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22536 msgid "Look & Feel"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22541 msgid "Language Settings"
22542 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22546 msgid "File Handling"
22547 msgstr "GlavaProsojnice"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22551 msgid "Keyboard/Mouse"
22552 msgstr "Tipkovnica"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22556 msgid "Input Completion"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22567 msgid "Screen Fonts"
22568 msgstr "Zaslonske pisave"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22576 msgid "Select directory for example files"
22577 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22581 msgid "Select a document templates directory"
22582 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22586 msgid "Select a temporary directory"
22587 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22590 msgid "Select a backups directory"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22595 msgid "Select a document directory"
22596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22599 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22603 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22607 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22612 msgid "Spellchecker"
22613 msgstr "Črkovalnik"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22637 msgstr "Pretvorniki"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22641 msgid "File Formats"
22642 msgstr "Datotečni formati"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22646 msgid "Format in use"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22651 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22652 "converter. Please remove the converter first."
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22656 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22660 msgid "LyX needs to be restarted!"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22665 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22675 msgid "User Interface"
22676 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22686 msgstr "&Bližnjica:"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22696 msgstr "&Bližnjica:"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22699 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22704 msgid "Mathematical Symbols"
22705 msgstr "Mathematica"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22709 msgid "Document and Window"
22710 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22713 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22718 msgid "System and Miscellaneous"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22729 msgid "Failed to create shortcut"
22730 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22734 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22735 msgstr "Neznana akcija"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22738 msgid "Invalid or empty key sequence"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22744 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22746 "You need to remove that binding before creating a new one."
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22750 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22760 msgid "Choose bind file"
22761 msgstr "Izberi vzorec"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22765 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22766 msgstr "Zbirka podatkov:"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22770 msgid "Choose UI file"
22771 msgstr "Izberi vzorec"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22775 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22776 msgstr " v datoteko ,"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22780 msgid "Choose keyboard map"
22781 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22785 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22786 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22790 msgid "Print Document"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22795 msgid "Print to file"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22799 msgid "PostScript files (*.ps)"
22800 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22804 msgid "Longest label width"
22805 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22809 msgid "Index Settings"
22810 msgstr "Nastavitve"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22814 msgid "<All indexes>"
22815 msgstr " v datoteko ,"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22818 msgid "Progress/Debug Messages"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22822 msgid "Debug Level"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22832 msgid "Cross-reference"
22833 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22840 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22847 msgid "Jump to label"
22848 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22851 msgid "<No prefix>"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22855 msgid "Find and Replace"
22856 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22860 msgid "Send Document to Command"
22861 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22866 msgstr "KratekNaslov"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22870 msgid "Error -> Cannot load file!"
22871 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22875 msgid "%1$d words checked."
22876 msgstr "%1$d words checked."
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22880 msgid "One word checked."
22881 msgstr "Zaznana ena napaka"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22885 msgid "Spelling check completed"
22886 msgstr "Črkovanje končano!"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22890 msgid "Basic Latin"
22891 msgstr "Slogi za BibTeX"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22895 msgid "Latin-1 Supplement"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22899 msgid "Latin Extended-A"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22903 msgid "Latin Extended-B"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22908 msgid "IPA Extensions"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22912 msgid "Spacing Modifier Letters"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22916 msgid "Combining Diacritical Marks"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22943 msgstr "Podvarianta"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22983 msgid "Hangul Jamo"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22988 msgid "Phonetic Extensions"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22992 msgid "Latin Extended Additional"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22996 msgid "Greek Extended"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23001 msgid "General Punctuation"
23002 msgstr "Splošni podatki"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23006 msgid "Superscripts and Subscripts"
23007 msgstr "Eksponent|E"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23010 msgid "Currency Symbols"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23014 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23018 msgid "Letterlike Symbols"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23023 msgid "Number Forms"
23024 msgstr "Število vrstic"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23028 msgid "Mathematical Operators"
23029 msgstr "Mathematica"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23033 msgid "Miscellaneous Technical"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23038 msgid "Control Pictures"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23042 msgid "Optical Character Recognition"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23046 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23051 msgid "Box Drawing"
23052 msgstr "Nastavitve"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23056 msgid "Block Elements"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23060 msgid "Geometric Shapes"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23065 msgid "Miscellaneous Symbols"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23074 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23078 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23088 msgstr "katalonsko"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23093 msgstr "Dno strani"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23096 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23104 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23108 msgid "CJK Compatibility"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23112 msgid "CJK Unified Ideographs"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23116 msgid "Hangul Syllables"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23120 msgid "High Surrogates"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23124 msgid "Private Use High Surrogates"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23128 msgid "Low Surrogates"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23132 msgid "Private Use Area"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23136 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23140 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23144 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23148 msgid "Combining Half Marks"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23152 msgid "CJK Compatibility Forms"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23156 msgid "Small Form Variants"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23160 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23164 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23170 msgstr "PosebnoPismo"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23173 msgid "Linear B Syllabary"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23177 msgid "Linear B Ideograms"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23182 msgid "Aegean Numbers"
23183 msgstr "Številka strani"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23186 msgid "Ancient Greek Numbers"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23204 msgid "Old Persian"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23223 msgid "Cypriot Syllabary"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23231 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23235 msgid "Musical Symbols"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23239 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23243 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23247 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23251 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23255 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23264 msgid "Variation Selectors Supplement"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23268 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23272 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23277 msgid "Character: "
23278 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23281 msgid "Code Point: "
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23289 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23291 msgid "Insert Table"
23292 msgstr "Vstavi tabelo"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23296 msgid "TeX Information"
23297 msgstr "Podatki za TeX|X"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23300 msgid "No thesaurus available for this language!"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23308 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23313 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23316 msgstr "izključeno"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23320 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23330 msgid "unknown version"
23331 msgstr "Neznana akcija"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23334 msgid "Small-sized icons"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23338 msgid "Normal-sized icons"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23342 msgid "Big-sized icons"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23351 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23355 msgid "Welcome to LyX!"
23356 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23360 msgid "Automatic save done."
23361 msgstr "Epošta_avtorja"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23365 msgid "Automatic save failed!"
23366 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23369 msgid "Command not allowed without any document open"
23370 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23374 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23375 msgstr "Načrt tabele"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23378 msgid "Select template file"
23379 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23382 msgid "Templates|#T#t"
23383 msgstr "Vzorci|#V#v"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23387 msgid "Document not loaded."
23388 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23391 msgid "Select document to open"
23392 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23396 msgid "Examples|#E#e"
23397 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23401 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23402 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23406 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23407 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23411 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23412 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23416 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23417 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23420 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23423 msgid "Invalid filename"
23424 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23429 "The directory in the given path\n"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23436 msgid "Opening document %1$s..."
23437 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23441 msgid "Document %1$s opened."
23442 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23446 msgid "Version control detected."
23447 msgstr "Nadzor različic"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23451 msgid "Could not open document %1$s"
23452 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23456 msgid "Couldn't import file"
23457 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23461 msgid "No information for importing the format %1$s."
23462 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23466 msgid "Select %1$s file to import"
23467 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23472 "The document %1$s already exists.\n"
23474 "Do you want to overwrite that document?"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23479 msgid "Overwrite document?"
23480 msgstr "Želite shraniti spis?"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23484 msgid "Importing %1$s..."
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23493 msgid "file not imported!"
23494 msgstr "Niza ni moč najti!"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23499 msgstr "Vključi datoteko"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23502 msgid "Select LyX document to insert"
23503 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23506 msgid "Absolute filename expected."
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23511 msgid "Select file to insert"
23512 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23516 msgid "All Files (*)"
23517 msgstr " v datoteko ,"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23520 msgid "Choose a filename to save document as"
23521 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23531 "The document %1$s could not be saved.\n"
23533 "Do you want to rename the document and try again?"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23537 msgid "Rename and save?"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23547 msgid "Close document"
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23551 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23557 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23559 "Do you want to save the document?"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23564 msgid "Save new document?"
23565 msgstr "Želite shraniti spis?"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23572 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23577 msgid "Save changed document?"
23578 msgstr "Želite shraniti spis?"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23587 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23589 "Do you want to save the document?"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23597 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23602 msgid "Reload externally changed document?"
23603 msgstr "Želite shraniti spis?"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23606 msgid "Error when setting the locking property."
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23610 msgid "Directory is not accessible."
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23615 msgid "Opening child document %1$s..."
23616 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23620 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23621 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23625 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23626 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23630 msgid "Successful export to format: %1$s"
23631 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23635 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23636 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23640 msgid "Exporting ..."
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23645 msgid "Previewing ..."
23646 msgstr "Predogled|#P"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23650 msgid "Document not loaded"
23651 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23656 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23657 "version of the document %1$s?"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23662 msgid "Revert to saved document?"
23663 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23667 msgid "Saving all documents..."
23668 msgstr "Spis se shranjuje"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23672 msgid "All documents saved."
23673 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23677 msgid "%1$s unknown command!"
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23682 msgid "Please, preview the document first."
23683 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23687 msgid "Couldn't proceed."
23688 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23690 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23691 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23693 msgid "LaTeX Source"
23694 msgstr "Vidni presledek|#s"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23697 msgid "DocBook Source"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23702 msgid "Literate Source"
23703 msgstr "Vidni presledek|#s"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23707 msgid " (version control, locking)"
23708 msgstr "Nadzor različic"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23712 msgid " (version control)"
23713 msgstr "Nadzor različic"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23718 msgstr " (Spremenjeno)"
23720 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23721 msgid " (read only)"
23722 msgstr " (le za branje)"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23739 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23741 msgid "Wrap Float Settings"
23742 msgstr "Nastavitve plovke"
23744 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23745 msgid "Click to detach"
23748 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23750 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23753 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23754 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23757 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23767 msgid "More Spelling Suggestions"
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23772 msgid "Add to personal dictionary|n"
23773 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23777 msgid "Ignore all|I"
23778 msgstr "Prezri &vse"
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23782 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23783 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23792 msgid "More Languages ...|M"
23793 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23801 msgid "<No Documents Open>"
23802 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23805 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23809 msgid "View (Other Formats)|F"
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23814 msgid "Update (Other Formats)|p"
23815 msgstr "Osveži zaslon"
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23819 msgid "View [%1$s]|V"
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23824 msgid "Update [%1$s]|U"
23827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23829 msgid "No Custom Insets Defined!"
23830 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23834 msgid "<No Document Open>"
23835 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23839 msgid "Master Document"
23840 msgstr "Želite shraniti spis?"
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23843 msgid "Open Navigator..."
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23848 msgid "Other Lists"
23849 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23853 msgid "<Empty Table of Contents>"
23854 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23858 msgid "Other Toolbars"
23859 msgstr "Orodni nasveti|O"
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23863 msgid "No Branches Set for Document!"
23866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23868 msgid "Index Entry|d"
23869 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23873 msgid "Index: %1$s"
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23878 msgid "Index Entry (%1$s)"
23879 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23883 msgid "No Citation in Scope!"
23884 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23888 msgid "No Action Defined!"
23889 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23891 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23893 msgid "Export %1$s"
23896 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23898 msgid "Import %1$s"
23901 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23903 msgid "Update %1$s"
23906 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23911 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23914 msgstr "&Nadomesti"
23916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23919 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23921 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23925 msgid "Could not update TeX information"
23926 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23930 msgid "The script `%1$s' failed."
23931 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23936 msgstr " v datoteko ,"
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23939 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23940 msgid "Table of Contents"
23941 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23945 msgid "List of Graphics"
23946 msgstr "Seznam tabel"
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23950 msgid "List of Equations"
23951 msgstr "Seznam tabel"
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23955 msgid "List of Footnotes"
23956 msgstr "Seznam tabel"
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23960 msgid "List of Listings"
23961 msgstr "Seznam tabel"
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23965 msgid "List of Indexes"
23966 msgstr "Seznam tabel"
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23970 msgid "List of Marginal notes"
23971 msgstr "Seznam tabel"
23973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23975 msgid "List of Notes"
23976 msgstr "Seznam tabel"
23978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23980 msgid "List of Citations"
23981 msgstr "Seznam tabel"
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23985 msgid "Labels and References"
23986 msgstr "Dostopni sklici"
23988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23990 msgid "List of Branches"
23991 msgstr "Seznam tabel"
23993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23995 msgid "List of Changes"
23996 msgstr "Seznam tabel"
23998 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23999 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24001 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24005 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24007 msgid "Problematic filename for DVI"
24010 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24011 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24013 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24014 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24017 #: src/insets/Inset.cpp:88
24019 msgid "Bibliography Entry"
24020 msgstr "Literatura"
24022 #: src/insets/Inset.cpp:91
24027 #: src/insets/Inset.cpp:94
24032 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24036 #: src/insets/Inset.cpp:111
24038 msgid "Horizontal Space"
24039 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24041 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24043 msgid "Vertical Space"
24044 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24046 #: src/insets/Inset.cpp:115
24049 msgstr "Razveljavi"
24051 #: src/insets/Inset.cpp:158
24053 msgid "Horizontal Math Space"
24054 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24056 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24057 msgid "Keys must be unique!"
24060 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24063 "The key %1$s already exists,\n"
24064 "it will be changed to %2$s."
24067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24070 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24071 "If you proceed, all of them will be opened."
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24076 msgid "Open Databases?"
24077 msgstr "&Zbirke podatkov"
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24086 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24091 msgstr "&Zbirke podatkov"
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24095 msgid "Style File:"
24098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24104 msgid "included in TOC"
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24109 msgid "Export Warning!"
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24114 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24115 "BibTeX will be unable to find them."
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24120 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24121 "BibTeX will be unable to find it."
24124 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24126 msgid "simple frame"
24127 msgstr "Vstavi oznako"
24129 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24134 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24135 msgid "simple frame, page breaks"
24138 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24143 msgid "oval, thick"
24146 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24147 msgid "drop shadow"
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24152 msgid "shaded background"
24153 msgstr "ozadje opombe"
24155 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24157 msgid "double frame"
24160 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24162 msgid "%1$s (%2$s)"
24163 msgstr "%1$s (%2$s)"
24165 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24167 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24168 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24181 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24189 msgid "Branch (child only): "
24192 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24194 msgid "Branch (undefined): "
24197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24205 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24207 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24212 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24214 msgid "No bibliography defined!"
24215 msgstr "Postavka literature"
24217 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24219 msgid "No citations selected!"
24220 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24222 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24225 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24227 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24229 msgid "LaTeX Command: "
24230 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24234 msgid "InsetCommand Error: "
24235 msgstr "Naslednji ukaz"
24237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24239 msgid "Incompatible command name."
24240 msgstr "Naslednji ukaz"
24242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24244 msgid "InsetCommandParams Error: "
24245 msgstr "Naslednji ukaz"
24247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24249 msgid "InsetCommandParams: "
24250 msgstr "Naslednji ukaz"
24252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24254 msgid "Unknown parameter name: "
24255 msgstr "Manjkajoči argument"
24257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24258 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24263 msgid "Uncodable characters"
24264 msgstr "Posebni znak|z"
24266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24269 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24270 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24274 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24276 msgid "External template %1$s is not installed"
24279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24286 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24287 msgstr "Neznana akcija"
24289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24300 msgid " (sideways)"
24303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24304 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24307 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24309 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24312 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24314 msgid "List of %1$s"
24315 msgstr "Seznam tabel"
24317 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24320 msgstr "OpombaPodČrto"
24322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24325 "Could not copy the file\n"
24327 "into the temporary directory."
24328 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24332 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24337 msgid "Graphics file: %1$s"
24338 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24340 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24344 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24347 msgstr "Vključi datoteko"
24349 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24351 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24355 msgid "Verbatim Input"
24356 msgstr "Dobesedni vhod"
24358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24360 msgid "Verbatim Input*"
24361 msgstr "Dobesedni vhod"
24363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24365 msgid "Include (excluded)"
24366 msgstr "Vključi datoteko"
24368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24370 msgid "Recursive input"
24373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24376 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24382 "Included file `%1$s'\n"
24383 "has textclass `%2$s'\n"
24384 "while parent file has textclass `%3$s'."
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24388 msgid "Different textclasses"
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24394 "Included file `%1$s'\n"
24395 "uses module `%2$s'\n"
24396 "which is not used in parent file."
24399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24401 msgid "Module not found"
24402 msgstr "Niza ni moč najti!"
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24405 msgid "Unsupported Inclusion"
24408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24411 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24412 "Offending file:\n"
24416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24418 msgid "Index sorting failed"
24421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24424 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24425 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24426 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24427 "explained in the User Guide."
24430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24432 msgid "Index Entry"
24433 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24437 msgid "unknown type!"
24438 msgstr "Neznana akcija"
24440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24442 msgid "Unknown index type!"
24443 msgstr "Neznana akcija"
24445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24447 msgid "All indexes"
24448 msgstr " v datoteko ,"
24450 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24453 msgstr "Stvarno kazalo"
24455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24457 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24458 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24461 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24478 msgstr "Razveljavi"
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24482 msgid "No version control"
24483 msgstr "Nadzor različic"
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24487 msgid "%1$s unknown"
24490 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24491 msgid "Label names must be unique!"
24494 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24497 "The label %1$s already exists,\n"
24498 "it will be changed to %2$s."
24501 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24502 msgid "DUPLICATE: "
24505 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24507 msgid "Horizontal line"
24508 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24510 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24511 msgid "no more lstline delimiters available"
24514 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24516 msgid "Running out of delimiters"
24517 msgstr "Vstavi ločila"
24519 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24521 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24522 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24523 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24524 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24525 "must investigate!"
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24530 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24531 msgstr "Posebni znak|z"
24533 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24536 "The following characters in one of the program listings are\n"
24537 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24542 msgid "A value is expected."
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24551 msgid "Unbalanced braces!"
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24555 msgid "Please specify true or false."
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24559 msgid "Only true or false is allowed."
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24563 msgid "Please specify an integer value."
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24567 msgid "An integer is expected."
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24571 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24575 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24580 msgid "Please specify one of %1$s."
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24585 msgid "Try one of %1$s."
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24590 msgid "I guess you mean %1$s."
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24595 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24600 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24605 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24610 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24616 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24617 "right, bottom left and top left corner."
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24621 msgid "Enter something like \\color{white}"
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24625 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24629 msgid "auto, last or a number"
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24634 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24635 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24636 "defining a listing inset)"
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24641 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24642 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24647 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24652 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24653 msgstr "Manjkajoči argument"
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24657 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24658 msgstr "Manjkajoči argument"
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24662 msgid "Parameter %1$s: "
24663 msgstr " Makroukaz: %s: "
24665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24667 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24668 msgstr "Manjkajoči argument"
24670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24672 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24680 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24685 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24686 msgid "Clear Double Page"
24689 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24692 msgstr "velike črke "
24694 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24696 msgid "Nomenclature Symbol: "
24699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24701 msgid "Description: "
24704 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24709 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24713 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24723 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24728 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24733 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24738 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24743 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24752 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24769 msgid "Page Number"
24770 msgstr "Številka strani"
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24779 msgid "Textual Page Number"
24780 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24785 msgstr "StranZBesedilom"
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24788 msgid "Standard+Textual Page"
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24807 msgid "Reference to Name"
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24815 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24820 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24822 msgid "superscript"
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24827 msgid "Protected Space"
24828 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24833 msgstr "&Nadomesti"
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24837 msgid "Double Quad Space"
24838 msgstr "&Nadomesti"
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24843 msgstr "&Nadomesti"
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24851 msgid "Protected Horizontal Fill"
24852 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24856 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24857 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24861 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24862 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24866 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24867 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24871 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24876 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24877 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24881 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24886 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24887 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24891 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24892 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24894 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24896 msgid "Unknown TOC type"
24897 msgstr "Neznana akcija"
24899 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24900 msgid "Selection size should match clipboard content."
24903 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24907 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24923 msgid "Converting to loadable format..."
24924 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24927 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24932 msgid "Scaling etc..."
24933 msgstr "Napaka med branjem "
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24937 msgid "Ready to display"
24938 msgstr "[ni prikazano]"
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24942 msgid "No file found!"
24943 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24947 msgid "Error converting to loadable format"
24948 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24951 msgid "Error loading file into memory"
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24956 msgid "Error generating the pixmap"
24957 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24962 msgstr " (Spremenjeno)"
24964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24965 msgid "Preview loading"
24968 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24970 msgid "Preview ready"
24971 msgstr "Predogled|#P"
24973 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24975 msgid "Preview failed"
24976 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24978 #: src/lengthcommon.cpp:37
24979 msgid "cc[[unit of measure]]"
24982 #: src/lengthcommon.cpp:37
24987 #: src/lengthcommon.cpp:37
24991 #: src/lengthcommon.cpp:38
24996 #: src/lengthcommon.cpp:38
24997 msgid "mu[[unit of measure]]"
25000 #: src/lengthcommon.cpp:38
25004 #: src/lengthcommon.cpp:39
25008 #: src/lengthcommon.cpp:39
25012 #: src/lengthcommon.cpp:39
25014 msgid "Text Width %"
25015 msgstr "Stalna širina"
25017 #: src/lengthcommon.cpp:40
25019 msgid "Column Width %"
25020 msgstr "Širina stolpcev "
25022 #: src/lengthcommon.cpp:40
25024 msgid "Page Width %"
25025 msgstr "Širina oznake"
25027 #: src/lengthcommon.cpp:40
25029 msgid "Line Width %"
25030 msgstr "Širina oznake"
25032 #: src/lengthcommon.cpp:41
25034 msgid "Text Height %"
25037 #: src/lengthcommon.cpp:41
25039 msgid "Page Height %"
25042 #: src/lyxfind.cpp:142
25044 msgid "Search error"
25047 #: src/lyxfind.cpp:142
25049 msgid "Search string is empty"
25050 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25052 #: src/lyxfind.cpp:376
25054 msgid "String found."
25055 msgstr "Niza ni moč najti!"
25057 #: src/lyxfind.cpp:378
25059 msgid "String has been replaced."
25060 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25062 #: src/lyxfind.cpp:381
25064 msgid "%1$d strings have been replaced."
25065 msgstr " zamenjanih nizov."
25067 #: src/lyxfind.cpp:1257
25069 msgid "Search text is empty!"
25070 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25072 #: src/lyxfind.cpp:1271
25073 msgid "Invalid regular expression!"
25076 #: src/lyxfind.cpp:1276
25078 msgid "Match not found!"
25079 msgstr "Niza ni moč najti!"
25081 #: src/lyxfind.cpp:1280
25083 msgid "Match found!"
25084 msgstr "Niza ni moč najti!"
25086 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25088 msgid " Macro: %1$s: "
25089 msgstr " Makroukaz: %s: "
25091 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25092 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25094 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25097 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25099 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25102 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25104 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25109 msgid "Cursor not in table"
25110 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25113 msgid "Only one row"
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25117 msgid "Only one column"
25120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25122 msgid "No hline to delete"
25123 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25126 msgid "No vline to delete"
25129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25132 msgstr "Načrt tabele"
25134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25136 msgid "Bad math environment"
25137 msgstr "Okolje Gather"
25139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25141 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25142 "Change the math formula type and try again."
25145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25153 msgstr "Številčenje"
25155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25157 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25162 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25167 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25171 msgid "create new math text environment ($...$)"
25174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25175 msgid "entered math text mode (textrm)"
25178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25179 msgid "Regular expression editor mode"
25182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25183 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25187 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25190 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25191 msgid "Standard[[mathref]]"
25194 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25198 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25200 msgid "FormatRef: "
25203 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25205 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25206 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25208 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25211 msgstr "&Vodoravno:"
25213 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25221 msgstr "ozadje matematike"
25223 #: src/output.cpp:37
25226 "Could not open the specified document\n"
25228 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25230 #: src/output_plaintext.cpp:136
25235 #: src/output_plaintext.cpp:148
25237 msgid "References: "
25240 #: src/support/debug.cpp:40
25242 msgid "No debugging messages"
25243 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25245 #: src/support/debug.cpp:41
25246 msgid "General information"
25247 msgstr "Splošni podatki"
25249 #: src/support/debug.cpp:42
25250 msgid "Program initialisation"
25251 msgstr "Inicializacija programa"
25253 #: src/support/debug.cpp:43
25254 msgid "Keyboard events handling"
25257 #: src/support/debug.cpp:44
25258 msgid "GUI handling"
25261 #: src/support/debug.cpp:45
25262 msgid "Lyxlex grammar parser"
25265 #: src/support/debug.cpp:46
25266 msgid "Configuration files reading"
25269 #: src/support/debug.cpp:47
25270 msgid "Custom keyboard definition"
25273 #: src/support/debug.cpp:48
25274 msgid "LaTeX generation/execution"
25277 #: src/support/debug.cpp:49
25278 msgid "Math editor"
25279 msgstr "Matematični urejevalnik"
25281 #: src/support/debug.cpp:50
25282 msgid "Font handling"
25285 #: src/support/debug.cpp:51
25286 msgid "Textclass files reading"
25287 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25289 #: src/support/debug.cpp:52
25290 msgid "Version control"
25291 msgstr "Nadzor različic"
25293 #: src/support/debug.cpp:53
25294 msgid "External control interface"
25297 #: src/support/debug.cpp:54
25298 msgid "Undo/Redo mechanism"
25301 #: src/support/debug.cpp:55
25302 msgid "User commands"
25303 msgstr "Uporabniški ukazi"
25305 #: src/support/debug.cpp:56
25306 msgid "The LyX Lexer"
25309 #: src/support/debug.cpp:57
25310 msgid "Dependency information"
25311 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25313 #: src/support/debug.cpp:58
25315 msgstr "Vstavki LyXa"
25317 #: src/support/debug.cpp:59
25318 msgid "Files used by LyX"
25321 #: src/support/debug.cpp:60
25322 msgid "Workarea events"
25325 #: src/support/debug.cpp:61
25326 msgid "Insettext/tabular messages"
25329 #: src/support/debug.cpp:62
25330 msgid "Graphics conversion and loading"
25333 #: src/support/debug.cpp:63
25335 msgid "Change tracking"
25338 #: src/support/debug.cpp:64
25340 msgid "External template/inset messages"
25341 msgstr "Zunanji programi"
25343 #: src/support/debug.cpp:65
25344 msgid "RowPainter profiling"
25347 #: src/support/debug.cpp:66
25348 msgid "Scrolling debugging"
25351 #: src/support/debug.cpp:67
25353 msgid "Math macros"
25354 msgstr "ozadje matematike"
25356 #: src/support/debug.cpp:68
25360 #: src/support/debug.cpp:69
25361 msgid "Locale/Internationalisation"
25364 #: src/support/debug.cpp:70
25366 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25367 msgstr "kot črte|k"
25369 #: src/support/debug.cpp:71
25371 msgid "Find and replace mechanism"
25372 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25374 #: src/support/debug.cpp:72
25375 msgid "Developers' general debug messages"
25378 #: src/support/debug.cpp:73
25379 msgid "All debugging messages"
25382 #: src/support/debug.cpp:152
25384 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25387 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25388 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25391 #: src/support/os_win32.cpp:444
25393 msgid "System file not found"
25394 msgstr "Niza ni moč najti!"
25396 #: src/support/os_win32.cpp:445
25398 "Unable to load shfolder.dll\n"
25402 #: src/support/os_win32.cpp:450
25404 msgid "System function not found"
25405 msgstr "Niza ni moč najti!"
25407 #: src/support/os_win32.cpp:451
25409 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25410 "Don't know how to proceed. Sorry."
25413 #: src/support/userinfo.cpp:45
25415 msgid "Unknown user"
25416 msgstr "Neznana beseda:"
25419 #~ msgid "LyX binary not found"
25420 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25424 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25426 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25427 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25429 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25432 #~ msgid "File not found"
25433 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25436 #~ msgid "Directory not found"
25437 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25440 #~ msgid "Affilation:"
25444 #~ msgid "varGamma"
25448 #~ msgid "varDelta"
25452 #~ msgid "varTheta"
25453 #~ msgstr "vartheta"
25456 #~ msgid "varLambda"
25468 #~ msgid "varSigma"
25469 #~ msgstr "varsigma"
25472 #~ msgid "varUpsilon"
25473 #~ msgstr "varepsilon"
25484 #~ msgid "varOmega"
25488 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25489 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25493 #~ msgstr "Komentar"
25496 #~ msgid "Open Target...|O"
25497 #~ msgstr "Odpri...|O"
25500 #~ msgid "&Use Defaults"
25501 #~ msgstr "privzeta"
25504 #~ msgid "&Use babel"
25505 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25508 #~ msgstr "&Globalni"
25511 #~ msgid "institutemark"
25512 #~ msgstr "Inštitut"
25515 #~ msgid "Flex:Institute"
25516 #~ msgstr "Inštitut"
25519 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25520 #~ msgstr "E-naslov"
25523 #~ msgid "tablenotemark"
25524 #~ msgstr "Označevanje"
25528 #~ msgstr "Poglavje"
25539 #~ msgid "Chemistry"
25544 #~ msgstr "Poglavje"
25547 #~ msgid "InstituteMark"
25548 #~ msgstr "Inštitut"
25551 #~ msgid "Flex:Alert"
25555 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25556 #~ msgstr "&Navpično:"
25559 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25560 #~ msgstr "Usmeritev"
25563 #~ msgid "Thanks Reference"
25567 #~ msgid "Internet Address Reference"
25568 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25571 #~ msgid "Name (First Name)"
25572 #~ msgstr "PrvoIme"
25575 #~ msgid "Name (Surname)"
25576 #~ msgstr "Priimek"
25579 #~ msgid "Titlenotemark"
25580 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25583 #~ msgid "Authormark"
25584 #~ msgstr "Avtor-leto"
25587 #~ msgid "CorAuthormark"
25588 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25591 #~ msgid "Lowercase"
25592 #~ msgstr "overset"
25596 #~ msgstr "&Vstavi"
25599 #~ msgid "Sidenote"
25603 #~ msgid "Marginnote"
25604 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25608 #~ msgstr "majhne velike"
25611 #~ msgid "SmallCaps"
25612 #~ msgstr "majhne velike"
25615 #~ msgid "Flex:Firstname"
25616 #~ msgstr "PrvoIme"
25619 #~ msgid "Flex:Fname"
25620 #~ msgstr "Ime datoteke"
25623 #~ msgid "Flex:Surname"
25624 #~ msgstr "Priimek"
25627 #~ msgid "Flex:Filename"
25628 #~ msgstr "Ime datoteke"
25631 #~ msgid "Flex:Literal"
25632 #~ msgstr "Dobesedno"
25635 #~ msgid "Flex:Emph"
25636 #~ msgstr "&Postavitev:"
25639 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25640 #~ msgstr "Predogled|#P"
25643 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25647 #~ msgid "Flex:Volume"
25648 #~ msgstr "Stolpci"
25651 #~ msgid "Flex:Day"
25652 #~ msgstr "Povzetek"
25655 #~ msgid "Flex:Month"
25656 #~ msgstr "&Postavitev:"
25659 #~ msgid "Flex:Year"
25660 #~ msgstr "Povzetek"
25663 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25664 #~ msgstr "msnumber"
25667 #~ msgid "Flex:ISSN"
25668 #~ msgstr "&Postavitev:"
25671 #~ msgid "Flex:CODEN"
25672 #~ msgstr "&Postavitev:"
25675 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25679 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25683 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25687 #~ msgid "Flex:Code"
25688 #~ msgstr "&Postavitev:"
25691 #~ msgid "Flex:Dscr"
25692 #~ msgstr "&Postavitev:"
25695 #~ msgid "Flex:Keyword"
25696 #~ msgstr "Ključna beseda"
25699 #~ msgid "Flex:Orgname"
25700 #~ msgstr "Priimek"
25703 #~ msgid "Flex:Street"
25707 #~ msgid "Flex:City"
25708 #~ msgstr "&Postavitev:"
25711 #~ msgid "Flex:State"
25712 #~ msgstr "&Postavitev:"
25715 #~ msgid "Flex:Postcode"
25716 #~ msgstr "Prilepi"
25719 #~ msgid "Flex:Country"
25723 #~ msgid "Flex:Directory"
25724 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25727 #~ msgid "Flex:Email"
25728 #~ msgstr "&Postavitev:"
25731 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25732 #~ msgstr "Tipkovnica"
25735 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25736 #~ msgstr "Pojasnilo"
25740 #~ msgstr "Datoteka"
25747 #~ msgid "Note:Comment"
25748 #~ msgstr "Komentar"
25751 #~ msgid "Note:Note"
25755 #~ msgid "Note:Greyedout"
25756 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25759 #~ msgid "Box:Shaded"
25760 #~ msgstr "&Oblika:"
25764 #~ msgstr "Odlomek"
25767 #~ msgid "Argument"
25768 #~ msgstr "Poravnava"
25771 #~ msgid "Info:menu"
25775 #~ msgid "Info:shortcut"
25776 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25779 #~ msgid "Info:shortcuts"
25780 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25783 #~ msgid "Braillebox"
25784 #~ msgstr "Označevanje"
25787 #~ msgid "Flex:Endnote"
25791 #~ msgid "Flex:Initial"
25795 #~ msgid "Flex:Glosse"
25799 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25803 #~ msgid "Flex:Expression"
25804 #~ msgstr "Različica"
25807 #~ msgid "Flex:Concepts"
25808 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25811 #~ msgid "Flex:Meaning"
25812 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25815 #~ msgid "Flex:Noun"
25816 #~ msgstr "velike črke "
25819 #~ msgid "Noweb literate programming"
25820 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25823 #~ msgid "Sweave Options"
25824 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25827 #~ msgid "S/R expression"
25828 #~ msgstr "Različica"
25838 #~ msgid "master document[[scope]]"
25839 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25842 #~ msgid "Keywordsr"
25843 #~ msgstr "Ključne besede"
25847 #~ msgstr "&V redu"
25850 #~ msgid "Current paragraph"
25851 #~ msgstr "en odstavek"
25854 #~ msgid "Current ¶graph"
25855 #~ msgstr "en odstavek"
25858 #~ msgid "A&vailable indices:"
25859 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25863 #~ msgstr "Ši&rina:"
25866 #~ msgid "Vert. Phantom"
25867 #~ msgstr "esperanto"
25871 #~ msgstr "Puščica"
25874 #~ msgid "All indices"
25875 #~ msgstr " v datoteko ,"
25878 #~ msgid "Cust&om:"
25879 #~ msgstr "Po meri"
25882 #~ msgid "Could not read document"
25883 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25886 #~ msgid "&Keep it"
25887 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25890 #~ msgid "Cannot view URL"
25891 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25895 #~ msgstr "&Oznaka"
25898 #~ msgid "Invisible"
25899 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25901 #~ msgid "Screen &DPI:"
25902 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25905 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25906 #~ msgstr "Inštitut"
25909 #~ msgid "Element:Firstname"
25910 #~ msgstr "PrvoIme"
25913 #~ msgid "Element:Fname"
25914 #~ msgstr "&Postavitev:"
25917 #~ msgid "Element:Filename"
25918 #~ msgstr "Ime datoteke"
25921 #~ msgid "Element:Citation-number"
25925 #~ msgid "Element:Issue-number"
25926 #~ msgstr "msnumber"
25929 #~ msgid "Element:SS-Title"
25933 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25937 #~ msgid "Element:Postcode"
25938 #~ msgstr "Prilepi"
25941 #~ msgid "Element:Directory"
25942 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25945 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25946 #~ msgstr "Tipkovnica"
25949 #~ msgid "CharStyle"
25953 #~ msgid "Custom:Endnote"
25957 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25958 #~ msgstr "Inštitut"
25961 #~ msgid "Middle|d"
25962 #~ msgstr "Sredina"
25965 #~ msgid "caption frame"
25966 #~ msgstr "matematični okvir"
25969 #~ msgid "FrmtRef: "
25970 #~ msgstr "F&ormat:"
25977 #~ msgid "Publisher ID"
25978 #~ msgstr "Založniki"
25982 #~ msgstr "&Izbire:"
25985 #~ msgid "Find LyX Text"
25986 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25989 #~ msgid "&Replace with..."
25990 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25994 #~ msgstr "besedilo"
25997 #~ msgid "Pre&vious"
25998 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26001 #~ msgid "&Keep case"
26002 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26005 #~ msgid "&Find..."
26006 #~ msgstr "&Najdi:"
26013 #~ msgid "&Previous"
26014 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26017 #~ msgid "&Advanced"
26018 #~ msgstr "&Prekliči"
26020 #~ msgid "TheoremTemplate"
26021 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26024 #~ msgid "Theorem #:"
26028 #~ msgid "Lemma #:"
26032 #~ msgid "Corollary #:"
26033 #~ msgstr "Korolar"
26036 #~ msgid "Proposition #:"
26037 #~ msgstr "Podmena"
26040 #~ msgid "Conjecture #:"
26041 #~ msgstr "Domneva"
26044 #~ msgid "Criterion #:"
26045 #~ msgstr "Kriterij"
26049 #~ msgstr "Dejstvo"
26052 #~ msgid "Axiom #:"
26056 #~ msgid "Definition #:"
26057 #~ msgstr "Definicija"
26060 #~ msgid "Example #:"
26064 #~ msgid "Condition #:"
26068 #~ msgid "Problem #:"
26069 #~ msgstr "Problem"
26072 #~ msgid "Exercise #:"
26076 #~ msgid "Remark #:"
26077 #~ msgstr "Pripomba"
26080 #~ msgid "Claim #:"
26081 #~ msgstr "Trditev"
26088 #~ msgid "Notation #:"
26095 #~ msgid "Footernote"
26096 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26099 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26100 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26103 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26104 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26107 #~ msgid "Any &word"
26108 #~ msgstr "Ključna beseda"
26111 #~ msgid "Thin space"
26112 #~ msgstr "navadna"
26115 #~ msgid "Medium space"
26116 #~ msgstr "navadna"
26119 #~ msgid "Thick space"
26120 #~ msgstr "navadna"
26123 #~ msgid "Negative thin space"
26124 #~ msgstr "navadna"
26127 #~ msgid "Negative medium space"
26128 #~ msgstr "navadna"
26131 #~ msgid "Negative thick space"
26132 #~ msgstr "navadna"
26135 #~ msgid "Inter-word space"
26136 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26138 #~ msgid "Date format"
26139 #~ msgstr "Format datuma"
26142 #~ msgid "Unknown buffer info"
26143 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26146 #~ msgid "QQuad Space"
26147 #~ msgstr "&Nadomesti"
26151 #~ msgstr "Povzetek"
26155 #~ msgstr "&Najdi:"
26159 #~ msgstr "&Zbriši"
26161 #~ msgid "&Default language:"
26162 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26165 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26166 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26169 #~ msgid "&BibTeX command:"
26170 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26173 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26174 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26177 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26178 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26181 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26182 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26185 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26186 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26188 #~ msgid "Use input encod&ing"
26189 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26192 #~ msgid "Jump to the label"
26193 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26195 #~ msgid "Merge cells"
26196 #~ msgstr "Združi celice"
26199 #~ msgid "Listing settings"
26200 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26203 #~ msgid "Anschrift:"
26207 #~ msgid "Absender:"
26212 #~ msgstr "Dodatek"
26215 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26216 #~ msgstr "VašZnak"
26219 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26220 #~ msgstr "VašZnak"
26223 #~ msgid "Unterschrift:"
26227 #~ msgid "Vorwahl:"
26228 #~ msgstr "Navadna:"
26231 #~ msgid "Telefon:"
26232 #~ msgstr "Telefon"
26243 #~ msgid "Betreff:"
26248 #~ msgstr "Nagovor"
26252 #~ msgstr "Pozdrav"
26255 #~ msgid "Anlage(n):"
26256 #~ msgstr "Priloge"
26259 #~ msgid "Verteiler:"
26260 #~ msgstr "Distributor"
26263 #~ msgid "LangHeader"
26267 #~ msgid "Language Header:"
26271 #~ msgid "Language:"
26272 #~ msgstr "&Jezik:"
26275 #~ msgid "LastLanguage"
26279 #~ msgid "Last Language:"
26280 #~ msgstr "&Jezik:"
26283 #~ msgid "LangFooter"
26292 #~ msgstr "Besedilo"
26298 #~ msgid "Strasse:"
26309 #~ msgid "RetourAdresse:"
26310 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26313 #~ msgid "MeinZeichen:"
26314 #~ msgstr "MojiZnaki"
26317 #~ msgid "IhrZeichen:"
26318 #~ msgstr "VašZnak"
26321 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26322 #~ msgstr "VašPodpis"
26339 #~ msgid "Adresse:"
26340 #~ msgstr "Naslovnik"
26343 #~ msgid "Anlagen:"
26344 #~ msgstr "Priloge"
26347 #~ msgid "Computer"
26351 #~ msgid "Computer:"
26352 #~ msgstr "Izvodi:"
26355 #~ msgid "EmptySection"
26356 #~ msgstr "Razdelek"
26359 #~ msgid "Empty Section"
26360 #~ msgstr "Razdelek"
26363 #~ msgid "CloseSection"
26367 #~ msgid "Close Section"
26371 #~ msgid "Insert|n"
26372 #~ msgstr "Vstavi|V"
26375 #~ msgid "View DVI"
26376 #~ msgstr "Ogled|O"
26379 #~ msgid "Update DVI"
26380 #~ msgstr "&Osveži"
26383 #~ msgid "View PostScript"
26384 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26387 #~ msgid "Update PostScript"
26388 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26391 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26392 #~ msgstr "Ni več opomb"
26395 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26396 #~ msgstr "Še ni podprto"
26399 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26400 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26403 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26404 #~ msgstr "Postavka literature"
26407 #~ msgid "Branch Settings"
26408 #~ msgstr "Postavka literature"
26411 #~ msgstr "Dolžina"
26414 #~ msgid "TeX Code Settings"
26415 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26417 #~ msgid "Float Settings"
26418 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26421 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26422 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26425 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26426 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26434 #~ msgid "*.ispell"
26435 #~ msgstr "*.ispell"
26438 #~ msgid "Spellchecker error"
26439 #~ msgstr "Črkovalnik"
26442 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26444 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26445 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26449 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26450 #~ "Maybe it has been killed."
26452 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26453 #~ "Morda je bil pobit."
26456 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26457 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26460 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26461 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26464 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26465 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26467 #~ msgid "No Table of contents"
26468 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26470 #~ msgid "Opened inset"
26471 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26474 #~ msgid "Opened Box Inset"
26475 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26478 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26479 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26482 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26483 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26486 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26487 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26490 #~ msgid "Opened Float Inset"
26491 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26494 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26495 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26498 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26499 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26502 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26503 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26506 #~ msgid "Opened Note Inset"
26507 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26510 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26511 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26514 #~ msgid "Opened table"
26515 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26518 #~ msgid "Opened Text Inset"
26519 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26522 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26523 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26530 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26531 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26534 #~ msgid "Toggle Label|L"
26535 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26538 #~ msgid "No file open!"
26539 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26541 #~ msgid "B&rowse..."
26542 #~ msgstr "B&rskaj..."
26545 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26546 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26548 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26549 #~ msgstr "&brez serifov:"
26556 #~ msgid "&Postscript driver:"
26557 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26560 #~ msgid "Append Parameter"
26561 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26564 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26565 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26568 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26569 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26572 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26573 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26584 #~ msgid "algorithm"
26585 #~ msgstr "Algoritem"
26592 #~ msgid "keywords"
26593 #~ msgstr "Ključne besede"
26596 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26598 #~ msgid "Table of Contents|a"
26599 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26602 #~ msgid "Slidecontents"
26603 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26606 #~ msgid "Progress Contents"
26607 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26610 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26611 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26613 #~ msgid "American"
26614 #~ msgstr "ameriško"
26616 #~ msgid "Austrian"
26617 #~ msgstr "avstrijsko"
26620 #~ msgstr "britansko"
26622 #~ msgid "Canadian"
26623 #~ msgstr "kanadsko"
26627 #~ msgstr "Pozdrav"
26630 #~ msgid "Reference\t"
26634 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26635 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26638 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26639 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26642 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26643 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26646 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26647 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26650 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26651 #~ msgstr "VašZnak"
26654 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26655 #~ msgstr "VašPodpis"
26658 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26659 #~ msgstr "MojiZnaki"
26662 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26669 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26670 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26673 #~ msgid "LaTeX default"
26674 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26677 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26678 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26681 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26682 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26685 #~ msgid "Class not found"
26686 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26689 #~ "Layout had to be changed from\n"
26690 #~ "%1$s to %2$s\n"
26691 #~ "because of class conversion from\n"
26694 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26696 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26700 #~ msgid "Changed Layout"
26701 #~ msgstr "Znakovni slog"
26704 #~ msgid "Unknown layout"
26705 #~ msgstr "Neznana akcija"
26708 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26709 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26711 #~ msgid "Display image in LyX"
26712 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26714 #~ msgid "Screen display"
26715 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26717 #~ msgid "Monochrome"
26718 #~ msgstr "črno-belo"
26720 #~ msgid "Grayscale"
26721 #~ msgstr "v sivini"
26727 #~ msgid "&Display:"
26728 #~ msgstr "Zaslon:"
26732 #~ msgstr "Povečava:"
26735 #~ msgid "Scr&een Display:"
26736 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26738 #~ msgid "Do not display"
26739 #~ msgstr "Ne prikaži"
26742 #~ msgid "Unknown Info: "
26743 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26746 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26747 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26750 #~ msgid "<- C&lear"
26755 #~ msgstr "&Uporabi"
26763 #~ msgstr "PrvoIme"
26765 #~ msgid "Edit the file externally"
26766 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26769 #~ msgid "&Edit File..."
26770 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26772 #~ msgid "LyX View"
26773 #~ msgstr "Poglej LyX"
26777 #~ msgstr "Sredina"
26780 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26781 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26784 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26785 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26792 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26793 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26796 #~ msgid " writing embedded files."
26797 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26800 #~ msgid " could not write embedded files!"
26801 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26804 #~ msgid "Failed to extract file"
26805 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26808 #~ msgid "Copy file failure"
26809 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26812 #~ msgid "Failed to embed file"
26813 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26816 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26817 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26820 #~ msgid "Failed to open file"
26821 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26824 #~ msgid "Sync file failure"
26825 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26828 #~ msgid "Packing all files"
26829 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26832 #~ msgid "Failed to write file"
26833 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26836 #~ msgid "Save failure"
26837 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26840 #~ msgid "Extra embedded file"
26841 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26844 #~ msgid "Plain Text"
26848 #~ msgid "Enspace|E"
26849 #~ msgstr "&Nadomesti"
26852 #~ msgid "Document could not be read"
26853 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26856 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26857 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26860 #~ msgid "Properties...|P"
26861 #~ msgstr "Izbire...|I"
26864 #~ msgid "New Line|e"
26865 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26868 #~ msgid "Line Break|B"
26869 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26872 #~ msgid "line break"
26873 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26876 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26877 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26884 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26885 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26888 #~ msgid "Swap Rows|S"
26889 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26892 #~ msgid "Swap Columns|w"
26893 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26908 #~ msgid "S&ubfigure"
26909 #~ msgstr "Po&dslika"
26911 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26912 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26914 #~ msgid "Ca&ption:"
26915 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26917 #~ msgid "Show ERT inline"
26918 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26921 #~ msgstr "&Vključeno"
26924 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26925 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26929 #~ msgstr "&Shrani"
26931 #~ msgid "Paper Size"
26932 #~ msgstr "Velikost papirja"
26938 #~ msgid "C&opiers"
26941 #~ msgid "&File formats"
26942 #~ msgstr "Formati &datotek"
26944 #~ msgid "F&ormat:"
26945 #~ msgstr "F&ormat:"
26947 #~ msgid "&GUI name:"
26948 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26950 #~ msgid "External Applications"
26951 #~ msgstr "Zunanji programi"
26954 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26955 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26958 #~ msgid "Save/restore window position"
26959 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26962 #~ msgstr " vsakih"
26968 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26969 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26971 #~ msgid "Default (outer)"
26972 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26975 #~ msgstr "Zunanji"
26978 #~ msgstr "&Enote:"
26984 #~ msgstr "madžarsko"
26986 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26987 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26990 #~ msgid "Framed|F"
26991 #~ msgstr "Parametri"
26994 #~ msgid "Shaded|S"
26995 #~ msgstr "&Oblika:"
26997 #~ msgid "Insert URL"
26998 #~ msgstr "Vstavi URL"
27001 #~ msgid "Can't load document class"
27002 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27006 #~ "The document could not be converted\n"
27007 #~ "into the document class %1$s."
27008 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27011 #~ msgid "&Switch to document"
27012 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27014 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27015 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27018 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27019 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27026 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27027 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27031 #~ msgstr "polkrepka"
27034 #~ msgid "Doublebox"
27038 #~ msgid "Unknown inset name: "
27039 #~ msgstr "Neznana akcija"
27042 #~ msgid "Program Listing "
27043 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27047 #~ msgstr "Parametri"
27052 #~ msgid "HtmlUrl: "
27053 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27056 #~ msgid "%1$d words in selection."
27057 #~ msgstr "%1$d words checked."
27060 #~ msgid "%1$d words in document."
27061 #~ msgstr "%1$d words checked."
27064 #~ msgid "One word in selection."
27065 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27068 #~ msgid "One word in document."
27069 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27072 #~ msgid "Count words"
27073 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27076 #~ msgid "Encoding error"
27077 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27080 #~ msgid "Placeholders"
27081 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27092 #~ msgstr "&Naloži"
27094 #~ msgid "Co&pies:"
27095 #~ msgstr "&Izvodi:"
27097 #~ msgid "Printer &name:"
27098 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27101 #~ msgid "Columns "
27102 #~ msgstr "Stolpci"
27105 #~ msgid "Overprint "
27106 #~ msgstr "Posebni odtis"
27109 #~ msgid "Conjecture "
27110 #~ msgstr "Domneva"
27113 #~ msgid "Font st&yle:"
27114 #~ msgstr "Velikost pisave"
27116 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27117 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27124 #~ msgid "columns "
27125 #~ msgstr "Stolpci"
27128 #~ msgid "overprint "
27129 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27132 #~ msgid "overlayarea"
27133 #~ msgstr "Prekrivanje"
27136 #~ msgid "Corollary_"
27137 #~ msgstr "Korolar"
27140 #~ msgid "Definition. "
27141 #~ msgstr "Definicija"
27144 #~ msgid "Example. "
27149 #~ msgstr "Dejstvo"
27160 #~ msgstr "privzeta"
27164 #~ msgstr "Komentar"
27167 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27168 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27174 #~ msgid "Table of Contents|T"
27175 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27179 #~ msgstr "&V redu"
27187 #~ msgstr "Osveži|O"
27189 #~ msgid "Table of contents"
27190 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27193 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27194 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27197 #~ msgid "Number style"
27198 #~ msgstr "Številka"
27201 #~ msgid "Error closing file"
27202 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27209 #~ msgid "Corollary. "
27210 #~ msgstr "Korolar"
27213 #~ msgid "&Caption"
27214 #~ msgstr "Pojasnilo"
27217 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27218 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27222 #~ msgstr "&Oznaka"
27225 #~ msgid "A Label for the caption"
27226 #~ msgstr "Pojasnilo"
27229 #~ msgid "<- P&romote"
27230 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27234 #~ msgstr "Opravljeno"
27238 #~ msgstr "&Osveži"
27241 #~ msgid "SubSection"
27242 #~ msgstr "Podrazdelek"
27245 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27248 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27249 #~ "določitev spremembe pisave."
27252 #~ msgid "Unknown toc list"
27253 #~ msgstr "Neznana akcija"
27256 #~ msgid "Insert glossary entry"
27257 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27261 #~ msgstr "&Globalni"
27263 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27264 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27266 #~ msgid "&Detach panel"
27267 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27269 #~ msgid "Set limits style"
27270 #~ msgstr "Določi slog limit"
27272 #~ msgid "Set math font"
27273 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27276 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27277 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27279 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27280 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27282 #~ msgid "Math Panel|l"
27283 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27286 #~ msgid "Math Panel|P"
27287 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27290 #~ msgid "Show math panel"
27291 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27294 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27295 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27298 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27299 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27302 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27303 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27306 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27307 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27310 #~ msgid "Insert math delimiters"
27311 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27313 #~ msgid "E&xtra options"
27314 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27316 #~ msgid "Alig&nment:"
27317 #~ msgstr "&Poravnava:"
27323 #~ msgid "&Converters"
27324 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27331 #~ msgid "PrettyRef: "
27334 #~ msgid "Opening child document "
27335 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27338 #~ msgid "Special Insets|S"
27339 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27342 #~ msgid "Insets|n"
27343 #~ msgstr "Vstavi|V"