]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
whitespace.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
537 #: src/Buffer.cpp:3798
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Compare Revisions"
1070 msgstr "Različica"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Revisions back"
1075 msgstr "Različica"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1083 msgid "Old:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1087 #, fuzzy
1088 msgid "New:"
1089 msgstr "&Novo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&New Document:"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Old Document:"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgid "Bro&wse..."
1103 msgstr "Br&skaj..."
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1108 msgstr "Spisi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 #, fuzzy
1112 msgid "N&ew Document"
1113 msgstr "Nov spis"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "Spis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgid "Find &Next"
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 #, fuzzy
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 msgid "&Replace"
1449 msgstr "&Nadomesti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "&Prekliči"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sco&pe"
1480 msgstr "&Oblika:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Uvozi spis"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "Formati"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Dno strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Pisava: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&privzeta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Base Size:"
1617 msgstr "&Velikost:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1629 msgid "&Roman:"
1630 msgstr "&pokončna:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #, fuzzy
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Razteg%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sc&ale (%):"
1666 msgstr "Razteg%"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr "&Ključ"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 msgid "&Graphics"
1700 msgstr "&Grafika"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Output Size"
1709 msgstr "Izhod"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1723 msgstr "&Grafika"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Set &width:"
1732 msgstr "Ši&rina:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Rotate Graphics"
1741 msgstr "Grafika"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Or&igin:"
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgid "&Clipping"
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1772 msgid "y:"
1773 msgstr "y:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1777 msgid "x:"
1778 msgstr "x:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 msgid ""
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Graphics Group"
1815 msgstr "Grafika"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgid "Draft mode"
1835 msgstr "Način osnutka"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgid "&Draft mode"
1839 msgstr "Način &osnutka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1850 msgid "________"
1851 msgstr "________"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Spacing:"
1872 msgstr "&Razmiki"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1879 msgid "&Value:"
1880 msgstr "&Vrednost:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1889 msgstr "&Datoteka:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Protect:"
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Največja:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Ime:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "Enaslov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tiskaj na"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&File"
1959 msgstr "&Datoteka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 #, fuzzy
1980 msgid "C&aption:"
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1984 #, fuzzy
1985 msgid "La&bel:"
1986 msgstr "&Oznaka"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2017 msgid "Include"
2018 msgstr "Vključi"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2021 msgid "Input"
2022 msgstr "Vhod"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2025 msgid "Verbatim"
2026 msgstr "Dobesedno"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Edit"
2042 msgstr "&Uredi..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 #, fuzzy
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 msgid ""
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index generation"
2062 msgstr "&Zamik"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 msgid ""
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2090 #, fuzzy
2091 msgid "1"
2092 msgstr "10"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2105 #, fuzzy
2106 msgid "R&ename..."
2107 msgstr "&Odstrani"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2129 msgid "Update dialog when moving context"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2133 msgid "S&ynchronize Dialog"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Apply settings immediately"
2139 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2143 msgid "I&mmediate Apply"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2147 #, fuzzy
2148 msgid "New Inset"
2149 msgstr "Odprta zabeležka"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Document &class"
2154 msgstr "&Razred spisa:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2157 msgid "Click to select a local document class definition file"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Local Layout..."
2163 msgstr "Videz "
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Class options"
2168 msgstr "Nastavitve plovke"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2171 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Predefined:"
2177 msgstr "Tiskalnik"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2180 msgid ""
2181 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2182 "select/deselect."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Cus&tom:"
2188 msgstr "Kupec"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Graphics driver:"
2193 msgstr "&Grafika"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2196 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Select de&fault master document"
2202 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Master:"
2207 msgstr "&Zunanji:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Enter the name of the default master document"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2215 msgid "&Suppress default date on front page"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2219 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Encoding"
2225 msgstr "&Kodiranje:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Glava"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Other:"
2235 msgstr "&Zunanji:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Quote Style:"
2240 msgstr "Slog narekovajev"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Of&fset:"
2245 msgstr "izključeno"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Value of the vertical line offset."
2250 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2253 msgid "Value of the line width."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Thickness:"
2259 msgstr "TankaČrta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Value of the line thickness."
2264 msgstr "&Jezik:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Input here the listings parameters"
2269 msgstr "Manjkajoči argument"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2273 msgid "Feedback window"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2277 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Listing"
2280 msgstr "Seznam"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Main Settings"
2285 msgstr "Postavka literature"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Placement"
2290 msgstr "&Postavitev:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2293 msgid "Check for inline listings"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Inline listing"
2299 msgstr "&Vključeno"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Float"
2309 msgstr "Plovke|P"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2312 msgid "&Placement:"
2313 msgstr "&Postavitev:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2316 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Line numbering"
2322 msgstr "Številčenje"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Side:"
2327 msgstr "Prosojnica"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2330 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2334 #, fuzzy
2335 msgid "S&tep:"
2336 msgstr "Država"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2339 msgid "Difference between two numbered lines"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Font si&ze:"
2345 msgstr "Velikost pisave"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Choose the font size for line numbers"
2350 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2354 msgid "Style"
2355 msgstr "Slog"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2358 #, fuzzy
2359 msgid "F&ont size:"
2360 msgstr "Velikost pisave"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Font Famil&y:"
2369 msgstr "Družina pisav"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2372 msgid "The content's base font style"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2376 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Break long lines"
2382 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2385 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2389 #, fuzzy
2390 msgid "S&pace as symbol"
2391 msgstr "Izberite stran s simboli"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2394 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2398 msgid "Space i&n string as symbol"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Tab&ulator size:"
2404 msgstr "Tabela|T"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2407 msgid "Use extended character table"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Extended character table"
2413 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Lan&guage:"
2418 msgstr "&Jezik:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2421 msgid "Select the programming language"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Dialect:"
2427 msgstr "&Datoteka:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2430 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Range"
2436 msgstr "Enojni"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Fi&rst line:"
2441 msgstr "PrvoIme"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2444 msgid "The first line to be printed"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Last line:"
2450 msgstr "matematična vrstica"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2453 msgid "The last line to be printed"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2457 #, fuzzy
2458 msgid "More Parameters"
2459 msgstr "Manjkajoči argument"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2462 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Document-specific layout information"
2468 msgstr "Splošni podatki"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Errors reported in terminal."
2473 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2477 msgid "Press button to check validity..."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Validate"
2483 msgstr "&Vrednost:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2486 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Log &Type:"
2492 msgstr "&Vrsta:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2495 msgid "Update the display"
2496 msgstr "Osveži zaslon"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2500 msgid "&Update"
2501 msgstr "&Osveži"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2504 msgid "Copy to Clip&board"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2508 msgid "&Go!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2512 msgid "Jump to the next warning message."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Next &Warning"
2518 msgstr "Pozor!"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2521 msgid "Jump to the next error message."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Next &Error"
2527 msgstr "Išči"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2530 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Default Margins"
2536 msgstr "&privzeta"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2539 msgid "&Top:"
2540 msgstr "&Vrh:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2543 msgid "&Bottom:"
2544 msgstr "&Dno:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2547 msgid "&Inner:"
2548 msgstr "&Notranji:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2551 msgid "O&uter:"
2552 msgstr "&Zunanji:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2555 msgid "Head &sep:"
2556 msgstr "&Ločitev glave:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2559 msgid "Head &height:"
2560 msgstr "&Višina glave:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2563 msgid "&Foot skip:"
2564 msgstr "Preskok &noge:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Column Sep:"
2569 msgstr "&Stolpci:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Master Document Output"
2574 msgstr "Želite shraniti spis?"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2577 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2581 msgid "Include only &selected children"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2585 msgid ""
2586 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2587 "compilation)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Maintain counters and references"
2593 msgstr "Dostopni sklici"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2596 msgid "Include all subdocuments in the output"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Include all children"
2602 msgstr "Vključi datoteko"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2608 msgid "Number of rows"
2609 msgstr "Število vrstic"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2613 msgid "&Rows:"
2614 msgstr "&Vrstice:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2620 msgid "Number of columns"
2621 msgstr "Število stolpcev"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2625 msgid "&Columns:"
2626 msgstr "&Stolpci:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2630 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2633 msgid "Vertical alignment"
2634 msgstr "Navpična poravnava"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2637 msgid "&Vertical:"
2638 msgstr "&Navpično:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2642 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2645 msgid "&Horizontal:"
2646 msgstr "&Vodoravno:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Decoration"
2651 msgstr "Posvetilo"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2654 msgid "&Type:"
2655 msgstr "&Vrsta:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2658 msgid "decoration type / matrix border"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2662 msgid "[x]"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2666 msgid "(x)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2670 msgid "{x}"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2674 msgid "|x|"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2678 msgid "||x||"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2682 msgid ""
2683 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2684 "are inserted into formulas"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Use AMS math package automatically"
2690 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2693 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Use AMS &math package"
2699 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2702 msgid ""
2703 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2704 "inserted into formulas"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Use esint package &automatically"
2710 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2713 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use &esint package"
2719 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2722 msgid ""
2723 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2724 "into formulas"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Use math&dots package automatically"
2730 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2733 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use mathdo&ts package"
2739 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2742 msgid ""
2743 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2744 "inserted into formulas"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Use mhchem &package automatically"
2750 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2753 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Use mh&chem package"
2759 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2762 #, fuzzy
2763 msgid "A&vailable:"
2764 msgstr "Dostopni sklici"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2769 msgid "A&dd"
2770 msgstr "&Dodaj"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2773 #, fuzzy
2774 msgid "De&lete"
2775 msgstr "&Zbriši"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2778 #, fuzzy
2779 msgid "S&elected:"
2780 msgstr "&Zbriši"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Nomenclature"
2785 msgstr "Domneva"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Sort &as:"
2790 msgstr "Cesta"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Description:"
2795 msgstr "Opis"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Symbol:"
2800 msgstr "simboli"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Type"
2805 msgstr "&Vrsta"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2808 msgid "LyX internal only"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2812 #, fuzzy
2813 msgid "LyX &Note"
2814 msgstr "Opomba"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2817 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Comment"
2823 msgstr "Komentar"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Print as grey text"
2828 msgstr "Natisni vse strani"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2831 msgid "&Greyed out"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&List in Table of Contents"
2837 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Numbering"
2842 msgstr "Številčenje"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Output Format"
2847 msgstr "je prazen"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2852 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2856 #, fuzzy
2857 msgid "De&fault Output Format:"
2858 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2861 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2865 msgid "S&ynchronize with Output"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2869 #, fuzzy
2870 msgid "C&ustom Macro:"
2871 msgstr "Kupec"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2876 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2879 #, fuzzy
2880 msgid "XHTML Output Options"
2881 msgstr "Izbire za plovke"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2884 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2888 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Math Output:"
2894 msgstr "Izhod"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2897 msgid "Format to use for math output."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2901 #, fuzzy
2902 msgid "MathML"
2903 msgstr "Matematika|M"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2906 msgid "HTML"
2907 msgstr "HTML"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Images"
2912 msgstr "Strani"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2915 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2916 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2918 msgid "LaTeX"
2919 msgstr "LaTeX"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Math &Image Scaling:"
2924 msgstr "Matematični presledki"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2927 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2931 msgid "&Use hyperref support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&General"
2937 msgstr "Splošno"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2940 msgid ""
2941 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Automatically fi&ll header"
2947 msgstr "Epošta_avtorja"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2950 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2954 msgid "Load in &fullscreen mode"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Header Information"
2960 msgstr "Podatki za TeX|X"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Title:"
2965 msgstr "Naslov"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Author:"
2970 msgstr "Avtor"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Subject:"
2975 msgstr "Predmet"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Keywords:"
2980 msgstr "&Ključna beseda:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2983 #, fuzzy
2984 msgid "H&yperlinks"
2985 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2988 msgid "Allows link text to break across lines."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2992 #, fuzzy
2993 msgid "B&reak links over lines"
2994 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2997 msgid "No &frames around links"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3001 #, fuzzy
3002 msgid "C&olor links"
3003 msgstr "Barve"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3006 msgid "Bibliographical backreferences"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3010 #, fuzzy
3011 msgid "B&ackreferences:"
3012 msgstr "Izbire"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Bookmarks"
3017 msgstr "Zaznamki|Z"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3020 #, fuzzy
3021 msgid "G&enerate Bookmarks"
3022 msgstr "Zaznamki|Z"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Numbered bookmarks"
3027 msgstr "Številka"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of levels"
3032 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Open bookmarks"
3037 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Additional o&ptions"
3042 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3045 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Paper Format"
3051 msgstr "Format datuma"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3056 msgid "&Format:"
3057 msgstr "&Format:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3060 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Orientation:"
3066 msgstr "Usmeritev"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3069 msgid "&Portrait"
3070 msgstr "&Pokončno"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3073 msgid "&Landscape"
3074 msgstr "&Ležeče"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Page Layout"
3080 msgstr "Videz odstavka"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Headings &style:"
3085 msgstr "&Slog strani:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3088 msgid "Style used for the page header and footer"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3092 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3096 msgid "&Two-sided document"
3097 msgstr "&Dvostranski spis"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3100 msgid "Label Width"
3101 msgstr "Širina oznake"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Lo&ngest label"
3111 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Line &spacing"
3116 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3120 msgid "Single"
3121 msgstr "Enojni"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3124 msgid "1.5"
3125 msgstr "1,5"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3129 msgid "Double"
3130 msgstr "Dvojni"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3144 msgid "Custom"
3145 msgstr "Po meri"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Indent Paragraph"
3150 msgstr "en odstavek"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Justified"
3155 msgstr "Poravnano"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Left"
3160 msgstr "Levo"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3163 #, fuzzy
3164 msgid "C&enter"
3165 msgstr "Sredina"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Ri&ght"
3170 msgstr "Desno"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3173 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Paragraph's &Default"
3179 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3182 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Phantom"
3188 msgstr "esperanto"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3193 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Horizontal Phantom"
3198 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Vertical space of the phantom content"
3203 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Vertical Phantom"
3208 msgstr "Navpična poravnava"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3211 #, fuzzy
3212 msgid "A&lter..."
3213 msgstr "S&premeni..."
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Use system colors"
3218 msgstr "Uporabniški imenik: "
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3221 #, fuzzy
3222 msgid "In Math"
3223 msgstr "Poti"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3226 msgid ""
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3228 "delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic in&line completion"
3234 msgstr "&Vključeno"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3237 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Automatic p&opup"
3243 msgstr "Epošta_avtorja"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Autoco&rrection"
3248 msgstr "Samodejni &začetek"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3251 #, fuzzy
3252 msgid "In Text"
3253 msgstr "Umesti"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3256 msgid ""
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3258 "delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic &inline completion"
3264 msgstr "&Vključeno"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3267 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Automatic &popup"
3273 msgstr "Epošta_avtorja"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3276 msgid ""
3277 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3278 "mode."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3282 msgid "Cursor i&ndicator"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3286 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3287 msgid "General"
3288 msgstr "Splošno"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3291 msgid ""
3292 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3293 "if it is available."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3297 #, fuzzy
3298 msgid "s inline completion dela&y"
3299 msgstr "&Vključeno"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3302 msgid ""
3303 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3304 "if it is available."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3308 msgid "s popup d&elay"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3312 msgid ""
3313 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3314 "It will be shown right away."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3318 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3322 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3326 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3330 msgid "C&onverter:"
3331 msgstr "&Pretvornik:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3334 msgid "E&xtra flag:"
3335 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&From format:"
3340 msgstr "&Format:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&To format:"
3345 msgstr "&Datumski format"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3349 msgid "&Modify"
3350 msgstr "&Spremeni"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Remo&ve"
3357 msgstr "&Odstrani"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Converter Defi&nitions"
3362 msgstr "Definicija"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Converter File Cache"
3367 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Enabled"
3372 msgstr "&Dolga tabela"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3377 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Display &Graphics"
3382 msgstr "Prikaz &grafike:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Instant &Preview:"
3387 msgstr "Takojšnji &ogled"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3391 msgid "Off"
3392 msgstr "izključeno"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3395 #, fuzzy
3396 msgid "No math"
3397 msgstr "matematika"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3400 msgid "On"
3401 msgstr "vključeno"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Preview Si&ze:"
3406 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3409 msgid "Factor for the preview size"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3413 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Mark end of paragraphs"
3419 msgstr "en odstavek"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Editing"
3424 msgstr "Izhod|I"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3429 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Scroll &below end of document"
3434 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Sort &environments alphabetically"
3439 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3442 msgid "&Group environments by their category"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3446 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3450 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3454 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3458 msgid "Skip trailing non-word characters"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3462 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3466 msgid "Fullscreen"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Hide toolbars"
3472 msgstr "&Spremeni vse"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Hide scr&ollbar"
3477 msgstr "&Spremeni vse"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Hide &tabbar"
3482 msgstr "privzeta"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Hide &menubar"
3487 msgstr "privzeta"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3490 msgid "&Limit text width"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3494 msgid "Screen used (&pixels):"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&New..."
3500 msgstr "&Novo"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Re&move"
3505 msgstr "&Odstrani"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Document format"
3510 msgstr "Slog spisa"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Vector &graphics format"
3515 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3518 #, fuzzy
3519 msgid "S&hort Name:"
3520 msgstr "Cesta"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3523 msgid "E&xtension:"
3524 msgstr "&Pripona:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Shortc&ut:"
3529 msgstr "&Bližnjica:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Ed&itor:"
3534 msgstr "OpombaUredniku"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3537 msgid "&Viewer:"
3538 msgstr "&Ogledovalnik:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Co&pier:"
3543 msgstr "Izvodi:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3548 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Default Format"
3553 msgstr "Format datuma"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&E-mail:"
3558 msgstr "Enaslov"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Your name"
3563 msgstr "Priimek"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3566 msgid "Your E-mail address"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3570 msgid "Keyboard"
3571 msgstr "Tipkovnica"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3574 msgid "Use &keyboard map"
3575 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3578 msgid "&First:"
3579 msgstr "&Prva:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3583 msgid "Br&owse..."
3584 msgstr "Br&skaj..."
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3587 msgid "S&econd:"
3588 msgstr "&Druga:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3591 msgid ""
3592 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3593 "time LyX is launched."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3597 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Mouse"
3603 msgstr "Več"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3606 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3610 msgid ""
3611 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3612 "speed it up, low values slow it down."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3616 msgid "Scroll wheel zoom"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Enable"
3622 msgstr "&Dolga tabela"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Ctrl"
3627 msgstr "Vnos"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Shift"
3632 msgstr "infty"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Alt"
3637 msgstr "Blok"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3640 #, fuzzy
3641 msgid "User &interface language:"
3642 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3645 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3649 msgid "Language pac&kage:"
3650 msgstr "Jezikovni &paket:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3653 msgid "Select which language package LyX should use"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Automatic"
3659 msgstr "Epošta_avtorja"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Always Babel"
3664 msgstr "Vedno preklopljeni"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3667 #, fuzzy
3668 msgid "None[[language package]]"
3669 msgstr "Jezikovni &paket:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3672 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3676 msgid "Command s&tart:"
3677 msgstr "Zagon &ukaza:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3684 msgid "Command e&nd:"
3685 msgstr "&Konec ukaza:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Default Decimal &Point:"
3694 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3697 msgid ""
3698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3699 "the language package)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3703 msgid "Set languages &globally"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3707 msgid ""
3708 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3709 "command"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3713 msgid "Auto &begin"
3714 msgstr "Samodejni &začetek"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3717 msgid ""
3718 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3719 "switch command"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3723 msgid "Auto &end"
3724 msgstr "Samodejni &konec"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3731 msgid "Mark &foreign languages"
3732 msgstr "Označi &tuje jezike"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Right-to-left language support"
3737 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3740 msgid ""
3741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3745 msgid "Enable RTL su&pport"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Cursor movement:"
3751 msgstr "Komentar"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Logical"
3756 msgstr "Tema"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3759 msgid "&Visual"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3763 msgid ""
3764 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3770 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3773 msgid "Default paper si&ze:"
3774 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3778 msgid "US letter"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3783 msgid "US legal"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3788 msgid "US executive"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3793 msgid "A3"
3794 msgstr "A3"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3798 msgid "A4"
3799 msgstr "A4"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3803 msgid "A5"
3804 msgstr "A5"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3808 msgid "B5"
3809 msgstr "B5"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3814 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3817 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3818 msgstr ""
3819 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3820 "DVI"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3823 #, fuzzy
3824 msgid "BibTeX command and options"
3825 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3829 msgid "Processor for &Japanese:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3835 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3838 msgid "Pr&ocessor:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Op&tions:"
3845 msgstr "&Izbire:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3848 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3854 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Nomenclature command:"
3859 msgstr "Domneva"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3862 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3866 msgid "Chec&kTeX command:"
3867 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3870 msgid "CheckTeX start options and flags"
3871 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3874 msgid ""
3875 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3876 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3877 "rather than the Cygwin teTeX."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3881 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3885 msgid "Set class options to default on class change"
3886 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3889 #, fuzzy
3890 msgid "R&eset class options when document class changes"
3891 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3894 msgid "Output &line length:"
3895 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3898 msgid ""
3899 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3900 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3901 "paragraphs are separated by a blank line."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3905 msgid "&Date format:"
3906 msgstr "&Datumski format"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3909 msgid "Date format for strftime output"
3910 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Overwrite on export:"
3915 msgstr "Želite shraniti spis?"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3918 msgid "Ask permission"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3922 msgid "Main file only"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3926 #, fuzzy
3927 msgid "All files"
3928 msgstr " v datoteko ,"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3931 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3935 msgid "Forward search"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3939 #, fuzzy
3940 msgid "DV&I command:"
3941 msgstr "Naslednji ukaz"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&PDF command:"
3946 msgstr "Ukaz &roff:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3949 msgid "&PATH prefix:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3960 msgid "Browse..."
3961 msgstr "Brskaj..."
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3964 #, fuzzy
3965 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3966 msgstr "Tezaver"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Temporary directory:"
3971 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3974 msgid "Ly&XServer pipe:"
3975 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3978 msgid "&Backup directory:"
3979 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Example files:"
3984 msgstr "Zgled"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3987 msgid "&Document templates:"
3988 msgstr "Vzorci za &spise:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3991 msgid "&Working directory:"
3992 msgstr "&Delovni imenik"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3995 #, fuzzy
3996 msgid "H&unspell dictionaries:"
3997 msgstr "Osebni &slovar:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Printer Command Options"
4002 msgstr "Izbire ukaza"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4005 msgid "Extension to be used when printing to file."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4009 msgid "File ex&tension:"
4010 msgstr "pripona &datoteke:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Option used to print to a file."
4015 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Print to &file:"
4020 msgstr "Tiskaj na"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4023 msgid "Option used to print to non-default printer."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Set &printer:"
4029 msgstr "na &tiskalnik"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4032 msgid "Option used with spool command to set printer."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Spool &printer:"
4038 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4041 msgid ""
4042 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4043 "to print."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Spool co&mmand:"
4049 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Option used to reverse page order."
4054 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Re&verse pages:"
4059 msgstr "o&brnjeno"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4062 msgid "Lan&dscape:"
4063 msgstr "&ležeče:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Number of copies:"
4068 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4071 msgid "Option used to set number of copies."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4075 msgid "Option used to print a range of pages."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4079 msgid "Co&llated:"
4080 msgstr "&Primerjano:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4083 msgid "Pa&ge range:"
4084 msgstr "&obseg strani:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4087 msgid "Option used to collate multiple copies."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4091 msgid "&Odd pages:"
4092 msgstr "&lihe strani:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4095 msgid "&Even pages:"
4096 msgstr "&sode strani:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4099 msgid "Paper t&ype:"
4100 msgstr "&vrsta papirja:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4103 msgid "Paper si&ze:"
4104 msgstr "ve&likost papirja:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4107 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4111 msgid "E&xtra options:"
4112 msgstr "&Dodatne izbire:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4117 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4120 msgid ""
4121 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4122 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4123 "printers."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Adapt &output to printer"
4129 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4132 msgid "Name of the default printer"
4133 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Default &printer:"
4138 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4141 msgid "Printer co&mmand:"
4142 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Sans Seri&f:"
4147 msgstr "&brez serifov:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4150 msgid "T&ypewriter:"
4151 msgstr "&pisalni stroj:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4154 #, fuzzy
4155 msgid "R&oman:"
4156 msgstr "&pokončna:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4159 msgid "&Zoom %:"
4160 msgstr "&Razteg %:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4163 msgid "Font Sizes"
4164 msgstr "Velikosti pisav"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Large:"
4169 msgstr "Velika:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Larger:"
4174 msgstr "Večja:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Largest:"
4179 msgstr "Največja:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Huge:"
4184 msgstr "Ogromna:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Hugest:"
4189 msgstr "Najogromnejša:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4192 #, fuzzy
4193 msgid "S&mallest:"
4194 msgstr "Najmanjša:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4197 #, fuzzy
4198 msgid "S&maller:"
4199 msgstr "Manjša:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4202 #, fuzzy
4203 msgid "S&mall:"
4204 msgstr "Majhna:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Normal:"
4209 msgstr "Navadna:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Tiny:"
4214 msgstr "Drobna:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4217 msgid ""
4218 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4219 "of fonts"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4223 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&New"
4229 msgstr "&Novo"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4232 msgid "&Bind file:"
4233 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4236 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4240 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4244 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&Spellchecker engine:"
4250 msgstr "Črkovalnik"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4253 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4257 msgid "Accept compound &words"
4258 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4261 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4265 msgid "S&pellcheck continuously"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4269 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Escape characters:"
4275 msgstr "Ubežni &znaki:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4278 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4282 msgid "Al&ternative language:"
4283 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4286 msgid "&User interface file:"
4287 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Automatic help"
4292 msgstr "Epošta_avtorja"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4295 msgid ""
4296 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4297 "the main work area of an edited document"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4301 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Session"
4307 msgstr "Različica"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4310 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4314 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Restore cursor &positions"
4320 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4323 msgid "&Load opened files from last session"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Clear all session &information"
4329 msgstr "Podatki za TeX|X"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4332 msgid "Documents"
4333 msgstr "Spisi"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Backup original documents when saving"
4338 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Backup documents, every"
4343 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4346 msgid "minutes"
4347 msgstr "minut"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Save documents compressed by default"
4352 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4355 msgid "&Maximum last files:"
4356 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Open documents in tabs"
4361 msgstr "Odpira se spis "
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4364 msgid ""
4365 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4366 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4370 #, fuzzy
4371 msgid "S&ingle instance"
4372 msgstr "Navaden navedek|N"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4375 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4379 msgid "&Single close-tab button"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4384 msgid "&Save"
4385 msgstr "&Shrani"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Nomenclature settings"
4390 msgstr "Domneva"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4394 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&List Indentation:"
4400 msgstr "&Zamik"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Custom &Width:"
4405 msgstr "Širina stolpcev "
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4408 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4412 msgid "Pages"
4413 msgstr "Strani"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Page number to print from"
4418 msgstr "Ni moč tiskati"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Page number to print to"
4427 msgstr "Ni moč tiskati"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Print all pages"
4432 msgstr "Natisni vse strani"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Fro&m"
4437 msgstr "Od|#O"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&All"
4443 msgstr "Uporabi"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Print &odd-numbered pages"
4448 msgstr "Natisni le lihe strani"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Print &even-numbered pages"
4453 msgstr "Natisni le sode strani"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Print in reverse order"
4458 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Re&verse order"
4463 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Copie&s"
4468 msgstr "Izvodi"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Number of copies"
4473 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Collate copies"
4478 msgstr "Izvodi"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Collate"
4483 msgstr "primerjano"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4486 msgid "&Print"
4487 msgstr "&Tiskaj"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Print Destination"
4492 msgstr "Posvetilo"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4495 msgid "Send output to the printer"
4496 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4499 #, fuzzy
4500 msgid "P&rinter:"
4501 msgstr "Tiskalnik"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4504 msgid "Send output to the given printer"
4505 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Send output to a file"
4510 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4513 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Subindex"
4519 msgstr "Prosojnica"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4522 #, fuzzy
4523 msgid "A&vailable indexes:"
4524 msgstr "Dostopni sklici"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4529 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Output"
4535 msgstr "Izhod"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4538 msgid "Settings"
4539 msgstr "Nastavitve"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4542 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4546 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Clear automatically"
4552 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Debug messages"
4557 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Display no debug messages"
4562 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&None"
4567 msgstr "Nič"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4570 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4574 #, fuzzy
4575 msgid "S&elected"
4576 msgstr "&Zbriši"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Display all debug messages"
4581 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4584 msgid "Display statusbar messages?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4588 msgid "&Statusbar messages"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Fil&ter:"
4594 msgstr "&Datoteka:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4597 msgid "Enter string to filter the label list"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Filter case-sensitively"
4603 msgstr "&Loči velike in male črke"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Case-sensiti&ve"
4608 msgstr "&Loči velike in male črke"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Update the label list"
4613 msgstr "Vstavi referenco"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4616 msgid ""
4617 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4618 "sensitive option is checked)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Sort"
4624 msgstr "Uredi"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4629 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Cas&e-sensitive"
4634 msgstr "&Loči velike in male črke"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4637 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Grou&p"
4643 msgstr "&Ime:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Go to Label"
4648 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4651 #, fuzzy
4652 msgid "La&bels in:"
4653 msgstr "Označevanje"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4658 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4661 msgid "<reference>"
4662 msgstr "<sklic>"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4665 #, fuzzy
4666 msgid "(<reference>)"
4667 msgstr "<sklic>"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4670 msgid "<page>"
4671 msgstr "<stran>"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4674 msgid "on page <page>"
4675 msgstr "na strani <stran>"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4678 msgid "<reference> on page <page>"
4679 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4682 msgid "Formatted reference"
4683 msgstr "Formatiran sklic"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Textual reference"
4688 msgstr "Dostopni sklici"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Match w&hole words only"
4693 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4696 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4697 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4700 msgid "&Export formats:"
4701 msgstr "&Izvozni formati:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4704 msgid "&Command:"
4705 msgstr "&Ukaz:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Edit shortcut"
4710 msgstr "&Bližnjica:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4713 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4717 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Delete Key"
4723 msgstr "&Zbriši"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Clear current shortcut"
4728 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4732 msgid "C&lear"
4733 msgstr "Zbriši"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Shortcut:"
4738 msgstr "&Bližnjica:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Function:"
4743 msgstr "&Funkcije"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4746 msgid ""
4747 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4748 "the 'Clear' button"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4752 msgid ""
4753 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4757 msgid "Unknown word:"
4758 msgstr "Neznana beseda:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4761 msgid "Current word"
4762 msgstr "Trenutna beseda"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4767 msgid "Replace word with current choice"
4768 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Find Next"
4773 msgstr "Najdi &naslednjo"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Re&placement:"
4778 msgstr "Zamenjava:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4781 msgid "Replace with selected word"
4782 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4785 #, fuzzy
4786 msgid "S&uggestions:"
4787 msgstr "Predlogi:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4790 msgid "Ignore this word"
4791 msgstr "Prezri to besedo"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4794 msgid "&Ignore"
4795 msgstr "&Prezri"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Ignore this word throughout this session"
4800 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4803 msgid "I&gnore All"
4804 msgstr "Prezri &vse"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4807 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4808 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4811 msgid ""
4812 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4813 "full range."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Ca&tegory:"
4819 msgstr "&Pojasnilo:"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4822 msgid "Select this to display all available characters at once"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Display all"
4828 msgstr "Zaslon:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4831 msgid "&Table Settings"
4832 msgstr "Nastavitve &tabele"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Column settings"
4837 msgstr "Spisi"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4840 msgid "&Horizontal alignment:"
4841 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4844 msgid "Horizontal alignment in column"
4845 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4848 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4849 msgid "Justified"
4850 msgstr "Poravnano"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4853 #, fuzzy
4854 msgid "At Decimal Separator"
4855 msgstr "Separacija"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Decimal separator:"
4860 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4863 msgid "Fixed width of the column"
4864 msgstr "Stalna širina stolpca"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Vertical alignment in row:"
4869 msgstr "&Navpična poravnava:"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4872 #, fuzzy
4873 msgid ""
4874 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4875 "the row."
4876 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4879 msgid "Merge cells of different columns"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4883 msgid "&Multicolumn"
4884 msgstr "Več&stolpčna"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Row setting"
4889 msgstr "Nastavitve"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4892 msgid "Merge cells of different rows"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4896 msgid "M&ultirow"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Vertical Offset:"
4902 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Optional vertical offset"
4907 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Cell setting"
4912 msgstr "Nastavitve plovke"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4917 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4922 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "Nastavitve tabele"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Verti&cal alignment:"
4932 msgstr "Navpična poravnava"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Vertical alignment of the table"
4937 msgstr "Navpična poravnava"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4942 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4947 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4950 msgid "LaTe&X argument:"
4951 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4954 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4955 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4958 msgid "&Borders"
4959 msgstr "&Meje"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4962 msgid "Set Borders"
4963 msgstr "Nastavi meje"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4968 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4971 msgid "All Borders"
4972 msgstr "Vse meje"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4977 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Set"
4982 msgstr "&Shrani"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4987 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4990 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Fo&rmal"
4996 msgstr "navadna"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4999 msgid "Use default (grid-like) border style"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5003 #, fuzzy
5004 msgid "De&fault"
5005 msgstr "privzeta"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Additional Space"
5010 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5013 msgid "T&op of row:"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Botto&m of row:"
5019 msgstr "Dno strani"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5022 msgid "Bet&ween rows:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5026 msgid "&Longtable"
5027 msgstr "&Dolga tabela"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5030 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5031 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5034 msgid "&Use long table"
5035 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Row settings"
5040 msgstr "Nastavitve"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Status"
5045 msgstr "Mesto"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Border above"
5050 msgstr "Meje"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Border below"
5055 msgstr "Meje"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5058 msgid "Contents"
5059 msgstr "Vsebina"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5062 msgid "Header:"
5063 msgstr "Glava:"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5066 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5074 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5075 #, fuzzy
5076 msgid "on"
5077 msgstr "Kraj"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5087 msgid "double"
5088 msgstr "dvojni"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5091 #, fuzzy
5092 msgid "First header:"
5093 msgstr "DesnaGlava"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5096 #, fuzzy
5097 msgid "This row is the header of the first page"
5098 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Don't output the first header"
5103 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5107 msgid "is empty"
5108 msgstr "je prazen"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5111 msgid "Footer:"
5112 msgstr "Noga:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5115 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Last footer:"
5121 msgstr "Zadnja noga"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5124 #, fuzzy
5125 msgid "This row is the footer of the last page"
5126 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Don't output the last footer"
5131 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Caption:"
5136 msgstr "&Pojasnilo:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5139 msgid "Set a page break on the current row"
5140 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Page &break on current row"
5145 msgstr "Ni moč tiskati"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5150 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Longtable alignment"
5155 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5158 msgid "Current cell:"
5159 msgstr "Trenutna celica:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5162 msgid "Current row position"
5163 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5166 msgid "Current column position"
5167 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5170 msgid "Close this dialog"
5171 msgstr "Zapri ta pogovor"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Rebuild the file lists"
5176 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5179 msgid ""
5180 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5181 msgstr ""
5182 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5183 "prikazane s potjo"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5186 msgid "&View"
5187 msgstr "&Poglej"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5190 msgid "Selected classes or styles"
5191 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5194 msgid "LaTeX classes"
5195 msgstr "Razredi za LaTeX"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5198 msgid "LaTeX styles"
5199 msgstr "Slogi za LaTeX"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5202 msgid "BibTeX styles"
5203 msgstr "Slogi za BibTeX"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5206 msgid "Toggles view of the file list"
5207 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5210 msgid "Show &path"
5211 msgstr "Pokaži &pot"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Separate paragraphs with"
5216 msgstr "kot odstavke|o"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5221 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&Indentation"
5226 msgstr "&Zamik"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Size of the indentation"
5231 msgstr "Citat"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Vertical space"
5236 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Size of the vertical space"
5241 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Spacing"
5246 msgstr "&Razmiki"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5249 msgid "&Line spacing:"
5250 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Spacing type"
5255 msgstr "&Razmiki"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Number of lines"
5260 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Urejanje spisa..."
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5268 msgid "Two-&column document"
5269 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Language of the thesaurus"
5274 msgstr "&Jezik:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5277 msgid "Index entry"
5278 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5281 msgid "&Keyword:"
5282 msgstr "&Ključna beseda:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5285 msgid "Word to look up"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5289 msgid "L&ookup"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5294 msgid "The selected entry"
5295 msgstr "Izbrani vnos"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5298 msgid "&Selection:"
5299 msgstr "&Izbor:"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5302 msgid "Replace the entry with the selection"
5303 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5306 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Filter:"
5312 msgstr "&Datoteka:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5315 msgid "Enter string to filter contents"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5319 msgid ""
5320 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5321 "tables, and others)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5325 msgid "Update navigation tree"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5331 msgid "..."
5332 msgstr "..."
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5335 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5339 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Move selected item down by one"
5345 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Move selected item up by one"
5350 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Sort"
5355 msgstr "Uredi"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5358 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Keep"
5364 msgstr "Pojasnilo"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5371 msgid "LyX: Enter text"
5372 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5375 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5379 msgid "&Do not show this warning again!"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5385 msgstr "Vstavi sliko"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5388 msgid "DefSkip"
5389 msgstr "Privzeti razmak"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5392 msgid "SmallSkip"
5393 msgstr "Mali razmak"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5396 msgid "MedSkip"
5397 msgstr "Srednji razmak"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5400 msgid "BigSkip"
5401 msgstr "Velik razmak"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5404 msgid "VFill"
5405 msgstr "VFill"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5408 #, fuzzy
5409 msgid "&Output Format:"
5410 msgstr "je prazen"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Select the output format"
5415 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5418 msgid "Complete source"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5422 msgid "Automatic update"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unit of width value"
5428 msgstr "Enote vrednosti širine"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5431 #, fuzzy
5432 msgid "number of needed lines"
5433 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5436 #, fuzzy
5437 msgid "use number of lines"
5438 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&Line span:"
5443 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Outer (default)"
5448 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Inner"
5453 msgstr "&Notranji:"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5456 msgid "use overhang"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5460 msgid "Over&hang:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Overhang value"
5466 msgstr "Vrednost širine"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Unit of overhang value"
5471 msgstr "Enote vrednosti širine"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5474 msgid "Check this to allow flexible placement"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5478 msgid "Allow &floating"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5482 msgid "ShortTitle"
5483 msgstr "KratekNaslov"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5488 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5489 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5490 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5493 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5495 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5496 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5497 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5498 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5502 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5504 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5507 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5511 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5513 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5514 msgid "FrontMatter"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Publication Month"
5520 msgstr "Podvarianta"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Month:"
5525 msgstr "Podvarianta"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Year"
5530 msgstr "Podvarianta"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Publication Year:"
5535 msgstr "Podvarianta"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Publication Volume"
5540 msgstr "Podvarianta"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Publication Volume:"
5545 msgstr "Podvarianta"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Publication Issue"
5550 msgstr "Podvarianta"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Publication Issue:"
5555 msgstr "Podvarianta"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5558 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5559 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5569 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5578 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5586 msgid "Abstract"
5587 msgstr "Povzetek"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5590 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5599 msgid "Acknowledgement"
5600 msgstr "Priznanje"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Acknowledgement."
5608 msgstr "Priznanje"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5612 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5615 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5621 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5623 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5633 msgid "Theorem"
5634 msgstr "Izrek"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5638 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5645 msgid "Algorithm"
5646 msgstr "Algoritem"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5655 msgid "Axiom"
5656 msgstr "Aksiom"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5660 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5665 msgid "Case"
5666 msgstr "Primer"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Case \\thecase."
5671 msgstr "Poglavje_Vaje"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5685 msgid "Claim"
5686 msgstr "Trditev"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5695 msgid "Conclusion"
5696 msgstr "Sklep"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5705 msgid "Condition"
5706 msgstr "Pogoj"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5720 msgid "Conjecture"
5721 msgstr "Domneva"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5733 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5735 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5736 msgid "Corollary"
5737 msgstr "Korolar"
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5746 msgid "Criterion"
5747 msgstr "Kriterij"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5751 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5762 msgid "Definition"
5763 msgstr "Definicija"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5776 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5778 msgid "Example"
5779 msgstr "Zgled"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5791 msgid "Exercise"
5792 msgstr "Vaja"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5795 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5807 msgid "Lemma"
5808 msgstr "Lema"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5819 msgid "Notation"
5820 msgstr "Zapis"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5833 msgid "Problem"
5834 msgstr "Problem"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5837 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5848 msgid "Proposition"
5849 msgstr "Podmena"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5862 msgid "Remark"
5863 msgstr "Pripomba"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5868 msgid "Remark \\theremark."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5872 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5873 msgid "Solution"
5874 msgstr "Rešitev"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Solution \\thesolution."
5879 msgstr "Sklep"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5888 msgid "Summary"
5889 msgstr "Povzetek"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5892 msgid "Caption"
5893 msgstr "Pojasnilo"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5901 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5902 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5906 #, fuzzy
5907 msgid "MainText"
5908 msgstr "Umesti"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Caption: "
5913 msgstr "&Pojasnilo:"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5917 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5921 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5922 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5924 msgid "Proof"
5925 msgstr "Dokaz"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5930 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5931 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5933 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5934 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5939 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5940 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5941 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5946 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5951 msgid "Standard"
5952 msgstr "Standardno"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5955 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5958 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5960 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5961 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5962 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5964 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5969 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5972 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5973 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5976 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5978 msgid "Title"
5979 msgstr "Naslov"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5982 msgid "IEEE membership"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5986 #, fuzzy
5987 msgid "lowercase"
5988 msgstr "overset"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5991 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5996 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6003 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
6004 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6006 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6010 msgid "Author"
6011 msgstr "Avtor"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Special Paper Notice"
6016 msgstr "Posebni znak|z"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6019 msgid "After Title Text"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Page headings"
6025 msgstr "GlavaProsojnice"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6028 msgid "MarkBoth"
6029 msgstr "OznačiOboje"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Publication ID"
6034 msgstr "Podvarianta"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Abstract---"
6039 msgstr "Povzetek"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6051 msgid "Keywords"
6052 msgstr "Ključne besede"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Index Terms---"
6057 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6060 msgid "Appendices"
6061 msgstr "Dodatki"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6067 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6068 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6074 msgid "BackMatter"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6081 #: src/rowpainter.cpp:525
6082 msgid "Appendix"
6083 msgstr "Dodatek"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6086 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6087 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6088 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6089 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6090 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6093 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6095 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6096 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6097 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6098 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6099 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6101 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6102 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6107 msgid "Bibliography"
6108 msgstr "Literatura"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6112 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6114 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6115 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6120 msgid "References"
6121 msgstr "Sklici"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6124 msgid "Biography"
6125 msgstr "Biografija"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Biography without photo"
6130 msgstr "Biografija"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6133 #, fuzzy
6134 msgid "BiographyNoPhoto"
6135 msgstr "Biografija"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6138 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6141 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Proof."
6144 msgstr "Dokaz"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6149 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6150 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6153 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6157 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6160 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6161 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6162 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6168 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6169 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6171 msgid "Section"
6172 msgstr "Razdelek"
6173
6174 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6177 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6178 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6179 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6184 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6186 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6191 msgid "Subsection"
6192 msgstr "Podrazdelek"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6198 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6202 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6208 msgid "Subsubsection"
6209 msgstr "Podpodrazdelek"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6215 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6216 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6217 msgid "Itemize"
6218 msgstr "Alineje"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6224 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6225 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6226 msgid "Enumerate"
6227 msgstr "Oštevilči"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6231 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6232 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6235 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6237 msgid "Description"
6238 msgstr "Opis"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6243 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6245 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6246 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6247 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6248 msgid "List"
6249 msgstr "Seznam"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6257 msgid "Subtitle"
6258 msgstr "Podnaslov"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6262 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6264 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6270 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6271 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6272 msgid "Address"
6273 msgstr "Naslov"
6274
6275 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6276 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6277 msgid "Offprint"
6278 msgstr "Posebni odtis"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6282 msgid "Mail"
6283 msgstr "Pošta"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6289 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6290 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6300 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6301 #: lib/external_templates:345
6302 msgid "Date"
6303 msgstr "Datum"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Offprint Requests to:"
6308 msgstr "PosebniOdtis"
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:191
6311 msgid "Correspondence to:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Acknowledgements."
6318 msgstr "Priznanja"
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:303
6321 #, fuzzy
6322 msgid "institute mark"
6323 msgstr "Inštitut"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:367
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Key words."
6328 msgstr "Ključne besede"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6333 msgid "Institute"
6334 msgstr "Inštitut"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6337 msgid "E-Mail"
6338 msgstr "E-naslov"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6341 #, fuzzy
6342 msgid "email"
6343 msgstr "Enaslov"
6344
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6348 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6349 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6350 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6353 msgid "Email"
6354 msgstr "Enaslov"
6355
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6358 msgid "Thesaurus"
6359 msgstr "Tezaver"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6362 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6363 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6371 msgid "Paragraph"
6372 msgstr "Odstavek"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6375 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6377 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6378 msgid "Affiliation"
6379 msgstr "Zveza"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6382 msgid "And"
6383 msgstr "in"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6386 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6391 msgid "Acknowledgements"
6392 msgstr "Priznanja"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6395 msgid "PlaceFigure"
6396 msgstr "UmestiSliko"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6399 msgid "PlaceTable"
6400 msgstr "UmestiTabelo"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6403 msgid "TableComments"
6404 msgstr "VsebinskoKazalo"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6407 msgid "TableRefs"
6408 msgstr "TabelaSklicev"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6411 msgid "MathLetters"
6412 msgstr "MatematičneČrke"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6415 msgid "NoteToEditor"
6416 msgstr "OpombaUredniku"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Facility"
6421 msgstr "Dejstvo"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Objectname"
6426 msgstr "Octave"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Dataset"
6431 msgstr "Datum"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Altaffilation"
6436 msgstr "Zveza"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Alternative affiliation:"
6441 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6444 #, fuzzy
6445 msgid "altaffiliation mark"
6446 msgstr "Zveza"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Subject headings:"
6451 msgstr "GlavaProsojnice"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6454 #, fuzzy
6455 msgid "[Acknowledgements]"
6456 msgstr "Priznanja"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6462 #, fuzzy
6463 msgid "and"
6464 msgstr "Dežela"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Place Figure here:"
6469 msgstr "UmestiSliko"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Place Table here:"
6474 msgstr "UmestiTabelo"
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6477 #, fuzzy
6478 msgid "[Appendix]"
6479 msgstr "Dodatek"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Note to Editor:"
6484 msgstr "OpombaUredniku"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6487 #, fuzzy
6488 msgid "References. ---"
6489 msgstr " Sklic: "
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Note. ---"
6494 msgstr "Opomba"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Table note"
6499 msgstr "Označevanje"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Table note:"
6504 msgstr "OpombaPodČrto"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6507 msgid "tablenote mark"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6511 msgid "FigCaption"
6512 msgstr "PojasniloSlike"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6515 msgid "Fig. ---"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Facility:"
6521 msgstr "Dejstvo"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6524 msgid "Obj:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Dataset:"
6530 msgstr "Datum"
6531
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Scheme"
6535 msgstr "Scena"
6536
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6538 #, fuzzy
6539 msgid "List of Schemes"
6540 msgstr "Seznam tabel"
6541
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Chart"
6545 msgstr "Poglavje"
6546
6547 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6548 #, fuzzy
6549 msgid "List of Charts"
6550 msgstr "Seznam tabel"
6551
6552 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Graph"
6555 msgstr "Grafika"
6556
6557 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6558 #, fuzzy
6559 msgid "List of Graphs"
6560 msgstr "Seznam tabel"
6561
6562 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6563 #, fuzzy
6564 msgid "bibnote"
6565 msgstr "opomba"
6566
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6568 msgid "chemistry"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Teaser"
6574 msgstr "Glava"
6575
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Teaser image:"
6579 msgstr "Zbriši"
6580
6581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6582 #, fuzzy
6583 msgid "CR category"
6584 msgstr "&Pojasnilo:"
6585
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6587 #, fuzzy
6588 msgid "CR categories"
6589 msgstr "&Pojasnilo:"
6590
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6592 msgid "Computing Review Categories"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6600 msgid "Acknowledgments"
6601 msgstr "Priznanja"
6602
6603 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Authors"
6606 msgstr "Avtor"
6607
6608 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Affiliation Mark"
6611 msgstr "Zveza"
6612
6613 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Author affiliation"
6616 msgstr "Zveza"
6617
6618 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Author affiliation:"
6621 msgstr "Zveza"
6622
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6626 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6627 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Abstract."
6630 msgstr "Povzetek"
6631
6632 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Acknowledgments."
6635 msgstr "Priznanja"
6636
6637 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6640 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6643 msgid "Section*"
6644 msgstr "Razdelek*"
6645
6646 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6647 #, fuzzy
6648 msgid "SpecialSection"
6649 msgstr "&Izbor:"
6650
6651 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6652 #, fuzzy
6653 msgid "SpecialSection*"
6654 msgstr "&Izbor:"
6655
6656 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6658 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6659 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6660 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Unnumbered"
6665 msgstr "Številčenje"
6666
6667 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6669 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6671 msgid "Subsection*"
6672 msgstr "Podrazdelek*"
6673
6674 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6676 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6677 msgid "Subsubsection*"
6678 msgstr "Podpodrazdelek*"
6679
6680 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6681 msgid "Chapter Exercises"
6682 msgstr "Poglavje_Vaje"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:51
6685 msgid "RightHeader"
6686 msgstr "DesnaGlava"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:60
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Right header:"
6691 msgstr "DesnaGlava"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:83
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Abstract:"
6696 msgstr "Povzetek"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:100
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Short title:"
6701 msgstr "Kratek naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:129
6704 msgid "TwoAuthors"
6705 msgstr "DvaAvtorja"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:136
6708 msgid "ThreeAuthors"
6709 msgstr "TrijeAvtorji"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:143
6712 msgid "FourAuthors"
6713 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6716 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Affiliation:"
6719 msgstr "Zveza"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:171
6722 msgid "TwoAffiliations"
6723 msgstr "DveZvezi"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:178
6726 msgid "ThreeAffiliations"
6727 msgstr "TriZveze"
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:185
6730 msgid "FourAffiliations"
6731 msgstr "ŠtiriZveze"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6734 msgid "Journal"
6735 msgstr "Revija"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:206
6738 msgid "CopNum"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6742 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6751 msgid "Note"
6752 msgstr "Opomba"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:234
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Acknowledgements:"
6757 msgstr "Priznanja"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:248
6760 msgid "ThickLine"
6761 msgstr "TankaČrta"
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:258
6764 msgid "CenteredCaption"
6765 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Senseless!"
6771 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:278
6774 msgid "FitFigure"
6775 msgstr "PrilagodiSliko"
6776
6777 #: lib/layouts/apa.layout:284
6778 msgid "FitBitmap"
6779 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6782 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6783 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6784 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6786 msgid "Subparagraph"
6787 msgstr "Pododstavek"
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6790 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6791 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6792 msgid "*"
6793 msgstr "*"
6794
6795 #: lib/layouts/apa.layout:399
6796 msgid "Seriate"
6797 msgstr "Uredi v zaporedja"
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6801 msgid "(\\alph{enumii})"
6802 msgstr "(\\alph{enumii})"
6803
6804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6805 #, fuzzy
6806 msgid "LatinOn"
6807 msgstr "Lokacija"
6808
6809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Latin on"
6812 msgstr "Lokacija"
6813
6814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6815 #, fuzzy
6816 msgid "LatinOff"
6817 msgstr "Lokacija"
6818
6819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Latin off"
6822 msgstr "Lokacija"
6823
6824 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6825 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6826 msgid "BeginFrame"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6831 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6832 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6833 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6835 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6836 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6837 msgid "Part"
6838 msgstr "Del"
6839
6840 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6841 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6842 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6843 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6844 msgid "Part*"
6845 msgstr "Del*"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6848 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6849 msgid "MM"
6850 msgstr "MM"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Section \\arabic{section}"
6855 msgstr "Podrazdelek"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6858 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6859 msgid "\\Alph{section}"
6860 msgstr "\\Alph{section}"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6865 msgstr "Podpodrazdelek"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6868 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6869 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Frames"
6876 msgstr "Parametri"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Frame"
6881 msgstr "Parametri"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6884 msgid "BeginPlainFrame"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6888 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6892 #, fuzzy
6893 msgid "AgainFrame"
6894 msgstr "matematični okvir"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6897 msgid "Again frame with label"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6901 #, fuzzy
6902 msgid "EndFrame"
6903 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6906 msgid "________________________________"
6907 msgstr "________________________________"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6910 #, fuzzy
6911 msgid "FrameSubtitle"
6912 msgstr "Podnaslov"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Column"
6917 msgstr "Stolpci"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6922 msgid "Columns"
6923 msgstr "Stolpci"
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6926 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6930 msgid "ColumnsCenterAligned"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6934 msgid "Columns (center aligned)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6938 msgid "ColumnsTopAligned"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6942 msgid "Columns (top aligned)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Pause"
6948 msgstr "Prilepi"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Overlays"
6955 msgstr "Prekrivanje"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6958 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6959 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Overprint"
6964 msgstr "Posebni odtis"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6967 #, fuzzy
6968 msgid "OverlayArea"
6969 msgstr "Prekrivanje"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Overlayarea"
6974 msgstr "Prekrivanje"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Uncover"
6979 msgstr "&Odstrani"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6982 msgid "Uncovered on slides"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Only"
6988 msgstr "vključeno"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6991 msgid "Only on slides"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6995 msgid "Block"
6996 msgstr "Blok"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Blocks"
7002 msgstr "Blok"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Block:"
7007 msgstr "Blok"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7010 #, fuzzy
7011 msgid "ExampleBlock"
7012 msgstr "Zgled"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Example Block:"
7017 msgstr "Zgled"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7020 #, fuzzy
7021 msgid "AlertBlock"
7022 msgstr "Blok"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Alert Block:"
7027 msgstr "Blok"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Titling"
7034 msgstr "Seznam"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7037 msgid "Title (Plain Frame)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Institute mark"
7043 msgstr "Inštitut"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7048 msgid "Quotation"
7049 msgstr "Navedek"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7053 msgid "Quote"
7054 msgstr "Narekovaj"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7058 msgid "Verse"
7059 msgstr "Verz"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7062 #, fuzzy
7063 msgid "TitleGraphic"
7064 msgstr "Grafika"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Theorems"
7069 msgstr "Izrek"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Corollary."
7075 msgstr "Korolar"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Definition."
7081 msgstr "Definicija"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Definitions"
7086 msgstr "Definicija"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Definitions."
7091 msgstr "Definicija"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Example."
7096 msgstr "Zgled"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Examples"
7101 msgstr "Zgled"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Examples."
7106 msgstr "Zgled"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7112 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7113 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7115 msgid "Fact"
7116 msgstr "Dejstvo"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Fact."
7121 msgstr "Dejstvo"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Theorem."
7127 msgstr "Izrek"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Separator"
7132 msgstr "Separacija"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7135 msgid "___"
7136 msgstr "___"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7139 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7140 msgid "LyX-Code"
7141 msgstr "Koda-LyXa"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7144 #, fuzzy
7145 msgid "NoteItem"
7146 msgstr "Nova postavka"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Note:"
7151 msgstr "Opomba"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Alert"
7156 msgstr "Blok"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7159 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7160 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7161 msgid "Structure"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7165 #, fuzzy
7166 msgid "ArticleMode"
7167 msgstr "&Navpično:"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Article"
7172 msgstr "&Navpično:"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7175 #, fuzzy
7176 msgid "PresentationMode"
7177 msgstr "Usmeritev"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Presentation"
7182 msgstr "Usmeritev"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7186 #: src/insets/Inset.cpp:97
7187 msgid "Table"
7188 msgstr "Tabela"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List of Tables"
7195 msgstr "Seznam tabel"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7199 msgid "Figure"
7200 msgstr "Slika"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7205 #, fuzzy
7206 msgid "List of Figures"
7207 msgstr "Seznam tabel"
7208
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7210 msgid "Dialogue"
7211 msgstr "Pogovor"
7212
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7214 msgid "Narrative"
7215 msgstr "Narativno"
7216
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7218 msgid "ACT"
7219 msgstr "DEJANJE"
7220
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7222 msgid "ACT \\arabic{act}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7226 msgid "SCENE"
7227 msgstr "SCENA"
7228
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7230 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7234 msgid "SCENE*"
7235 msgstr "SCENA*"
7236
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7238 msgid "AT RISE:"
7239 msgstr "OB_DVIGU:"
7240
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7242 msgid "Speaker"
7243 msgstr "Govorec"
7244
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7246 msgid "Parenthetical"
7247 msgstr "Vmesno"
7248
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7250 msgid "("
7251 msgstr "("
7252
7253 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7254 msgid ")"
7255 msgstr ")"
7256
7257 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7258 msgid "CURTAIN"
7259 msgstr "ZAVESA"
7260
7261 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7262 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7264 msgid "Right Address"
7265 msgstr "Desni_naslov"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:35
7268 msgid "Mainline"
7269 msgstr "GlavnaVrsta"
7270
7271 #: lib/layouts/chess.layout:42
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Mainline:"
7274 msgstr "GlavnaVrsta"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:61
7277 msgid "Variation"
7278 msgstr "Varianta"
7279
7280 #: lib/layouts/chess.layout:65
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Variation:"
7283 msgstr "Varianta"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:71
7286 msgid "SubVariation"
7287 msgstr "Podvarianta"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:74
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Subvariation:"
7292 msgstr "Podvarianta"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:80
7295 msgid "SubVariation2"
7296 msgstr "Podvarianta2"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:83
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Subvariation(2):"
7301 msgstr "Podvarianta2"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:89
7304 msgid "SubVariation3"
7305 msgstr "Podvarianta3"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:92
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Subvariation(3):"
7310 msgstr "Podvarianta3"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:98
7313 msgid "SubVariation4"
7314 msgstr "Podvarianta4"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:101
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Subvariation(4):"
7319 msgstr "Podvarianta4"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:107
7322 msgid "SubVariation5"
7323 msgstr "Podvarianta5"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:110
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Subvariation(5):"
7328 msgstr "Podvarianta5"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:117
7331 msgid "HideMoves"
7332 msgstr "SkrijPremike"
7333
7334 #: lib/layouts/chess.layout:122
7335 #, fuzzy
7336 msgid "HideMoves:"
7337 msgstr "SkrijPremike"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:127
7340 msgid "ChessBoard"
7341 msgstr "ŠahovskaDeska"
7342
7343 #: lib/layouts/chess.layout:131
7344 #, fuzzy
7345 msgid "[chessboard]"
7346 msgstr "ŠahovskaDeska"
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:140
7349 msgid "BoardCentered"
7350 msgstr "SredinskaDeska"
7351
7352 #: lib/layouts/chess.layout:145
7353 msgid "[centered board]"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:155
7357 msgid "HighLight"
7358 msgstr "Poudarek"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:160
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Highlights:"
7363 msgstr "Poudarek"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:175
7366 msgid "Arrow"
7367 msgstr "Puščica"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:180
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Arrow:"
7372 msgstr "Puščica"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:186
7375 msgid "KnightMove"
7376 msgstr "PremikKonja"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:191
7379 #, fuzzy
7380 msgid "KnightMove:"
7381 msgstr "PremikKonja"
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7384 msgid "DinBrief"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7388 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7389 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7390 msgid "Send To Address"
7391 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Address:"
7401 msgstr "Naslov"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7404 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7405 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7406 msgid "My Address"
7407 msgstr "Moj_naslov"
7408
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Sender Address:"
7412 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Return address"
7417 msgstr "PovratniNaslov"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Backaddress:"
7423 msgstr "PovratniNaslov"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Postal comment"
7428 msgstr "PoštniUkaz"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Postal Remark:"
7433 msgstr "PoštnaPripomba"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Handling"
7438 msgstr "Robovi"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Handling:"
7443 msgstr "Robovi"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7447 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7448 msgid "YourRef"
7449 msgstr "VašSklic"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Your ref.:"
7455 msgstr "VašSklic"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7459 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7460 msgid "MyRef"
7461 msgstr "MojaRef:"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Our ref.:"
7467 msgstr "VašSklic"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Writer"
7472 msgstr "Tiskalnik"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Writer:"
7477 msgstr "Tiskalnik"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7481 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7483 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7484 msgid "Signature"
7485 msgstr "Podpis"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7490 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Signature:"
7493 msgstr "Podpis"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Bottomtext"
7498 msgstr "Spodaj|#B"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Bottom text:"
7503 msgstr "Spodaj|#B"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Area code"
7508 msgstr "Nagovor"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Area Code:"
7513 msgstr "Nagovor"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7516 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7518 msgid "Telephone"
7519 msgstr "Telefon"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Telephone:"
7525 msgstr "Telefon"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7530 msgid "Location"
7531 msgstr "Lokacija"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Location:"
7537 msgstr "Lokacija"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7541 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Date:"
7546 msgstr "Datum"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7551 msgid "Subject"
7552 msgstr "Predmet"
7553
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Subject:"
7558 msgstr "Predmet"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7562 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7565 msgid "Opening"
7566 msgstr "Uvod"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Opening:"
7573 msgstr "Uvod"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7577 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7579 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7580 msgid "Closing"
7581 msgstr "Zaključek"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Closing:"
7588 msgstr "Zaključek"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7592 msgid "encl"
7593 msgstr "encl"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7597 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7598 #, fuzzy
7599 msgid "encl:"
7600 msgstr "encl"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7604 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7605 msgid "cc"
7606 msgstr "cc"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7611 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7612 msgid "cc:"
7613 msgstr "cc:"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7617 msgid "PS"
7618 msgstr "PS"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Post Scriptum:"
7623 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7626 msgid "SenderAddress"
7627 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7631 msgid "Backaddress"
7632 msgstr "PovratniNaslov"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7635 msgid "RetourAdresse"
7636 msgstr "PovratniNaslov"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7639 msgid "Adresse"
7640 msgstr "Naslovnik"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7643 msgid "Postvermerk"
7644 msgstr "PoštnaPripomba"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7647 msgid "Zusatz"
7648 msgstr "Dodatek"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7651 msgid "IhrZeichen"
7652 msgstr "VašZnak"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7656 msgid "YourMail"
7657 msgstr "VašaPošta"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7660 msgid "IhrSchreiben"
7661 msgstr "VašPodpis"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7664 msgid "MeinZeichen"
7665 msgstr "MojiZnaki"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7668 msgid "Unterschrift"
7669 msgstr "Podpis"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7672 msgid "Phone"
7673 msgstr "Telefon"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7676 msgid "Telefon"
7677 msgstr "Telefon"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7682 msgid "Place"
7683 msgstr "Umesti"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7686 msgid "Stadt"
7687 msgstr "Mesto"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7690 msgid "Town"
7691 msgstr "Kraj"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7694 msgid "Ort"
7695 msgstr "Kraj"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7698 msgid "Datum"
7699 msgstr "Datum"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7703 msgid "Reference"
7704 msgstr "Sklic"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7707 msgid "Betreff"
7708 msgstr "Zadeva"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7711 msgid "Anrede"
7712 msgstr "Nagovor"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7717 msgid "Letter"
7718 msgstr "Pismo"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7721 msgid "Brieftext"
7722 msgstr "KratkoBesedilo"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7725 msgid "Gruss"
7726 msgstr "Pozdrav"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7729 msgid "ps"
7730 msgstr "ps"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7734 msgid "Encl."
7735 msgstr "Encl."
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7738 msgid "Anlagen"
7739 msgstr "Priloge"
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7743 msgid "CC"
7744 msgstr "CC"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7747 msgid "Verteiler"
7748 msgstr "Distributor"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7751 #, fuzzy
7752 msgid "RunTitle"
7753 msgstr "TekočiNaslov"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Running Title:"
7758 msgstr "TekočiNaslov"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7761 #, fuzzy
7762 msgid "RunAuthor"
7763 msgstr "TekočiAvtor"
7764
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Running Author:"
7768 msgstr "TekočiAvtor"
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7771 #, fuzzy
7772 msgid "E-mail:"
7773 msgstr "Enaslov"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Web Address"
7778 msgstr "Naslov"
7779
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Web address:"
7783 msgstr "NaslednjiNaslov"
7784
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Authors Block"
7788 msgstr "Epošta_avtorja"
7789
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Authors Block:"
7793 msgstr "Blok"
7794
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7796 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7798 msgid "Keyword"
7799 msgstr "Ključna beseda"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7803 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7804 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Keywords:"
7809 msgstr "Ključne besede"
7810
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Thanks Text"
7814 msgstr "Zahvala"
7815
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7817 msgid "Thanks \\theThanks:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Emphasize"
7823 msgstr "Poudari slog|P"
7824
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Thanks Ref"
7828 msgstr "Zahvala"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7831 msgid "Internet Addess Ref"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Corresponding Author"
7837 msgstr "TekočiAvtor"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7840 #, fuzzy
7841 msgid "First Name"
7842 msgstr "PrvoIme"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7847 msgid "Surname"
7848 msgstr "Priimek"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7851 #, fuzzy
7852 msgid "bysame"
7853 msgstr "Ime"
7854
7855 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7856 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7857 msgid "00.00.0000"
7858 msgstr "00.00.0000"
7859
7860 #: lib/layouts/egs.layout:274
7861 msgid "LaTeX Title"
7862 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7863
7864 #: lib/layouts/egs.layout:308
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Author:"
7867 msgstr "Avtor"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:317
7870 msgid "Affil"
7871 msgstr "Zveza"
7872
7873 #: lib/layouts/egs.layout:352
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Journal:"
7876 msgstr "Revija"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:361
7879 msgid "msnumber"
7880 msgstr "msnumber"
7881
7882 #: lib/layouts/egs.layout:375
7883 #, fuzzy
7884 msgid "MS_number:"
7885 msgstr "msnumber"
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:385
7888 msgid "FirstAuthor"
7889 msgstr "PrviAvtor"
7890
7891 #: lib/layouts/egs.layout:398
7892 msgid "1st_author_surname:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7896 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7897 msgid "Received"
7898 msgstr "Prejeto"
7899
7900 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Received:"
7904 msgstr "Prejeto"
7905
7906 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7908 msgid "Accepted"
7909 msgstr "Sprejeto"
7910
7911 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Accepted:"
7915 msgstr "Sprejeto"
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:451
7918 msgid "Offsets"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/egs.layout:464
7922 msgid "reprint_reqs_to:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7926 msgid "Author Address"
7927 msgstr "Naslov_avtorja"
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7930 msgid "Author Email"
7931 msgstr "Epošta_avtorja"
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7934 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Email:"
7937 msgstr "Enaslov"
7938
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7940 msgid "Author URL"
7941 msgstr "URL_avtorja"
7942
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7945 msgid "URL:"
7946 msgstr "URL:"
7947
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7950 msgid "Thanks"
7951 msgstr "Zahvala"
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7954 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7958 msgid "PROOF."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7962 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7966 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7970 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7974 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7978 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7982 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7986 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7990 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7994 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7998 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8002 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8006 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8014 msgid "Case \\arabic{case}"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Titlenote mark"
8020 msgstr "OpombaPodČrto"
8021
8022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Title footnote"
8025 msgstr "OpombaPodČrto"
8026
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Title footnote:"
8030 msgstr "OpombaPodČrto"
8031
8032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Author mark"
8035 msgstr "Epošta_avtorja"
8036
8037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Author footnote"
8040 msgstr "OpombaPodČrto"
8041
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Author footnote:"
8045 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8046
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8048 #, fuzzy
8049 msgid "CorAuthor mark"
8050 msgstr "Epošta_avtorja"
8051
8052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Corresponding author"
8055 msgstr "TekočiAvtor"
8056
8057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8058 msgid "Corresponding author text:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8062 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Key words:"
8065 msgstr "Ključne besede"
8066
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Item"
8070 msgstr "Alineje"
8071
8072 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Item:"
8075 msgstr "Alineje"
8076
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BulletedItem"
8080 msgstr "Pike"
8081
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Bulleted Item:"
8085 msgstr "&Zbriši"
8086
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8088 msgid "Begin"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8092 msgid "Begin of CV"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8096 msgid "PersonalInfo"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8100 msgid "Personal Info"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8104 msgid "MotherTongue"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8108 msgid "Mother Tongue:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:42
8112 msgid "Foilhead"
8113 msgstr "GlavaProsojnice"
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:61
8116 msgid "ShortFoilhead"
8117 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:67
8120 msgid "Rotatefoilhead"
8121 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:73
8124 msgid "ShortRotatefoilhead"
8125 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:82
8128 msgid "TickList"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:97
8132 msgid "_/"
8133 msgstr "_/"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:101
8136 msgid "CrossList"
8137 msgstr "NavzkriženSeznam"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:116
8140 msgid "><"
8141 msgstr "><"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:160
8144 msgid "My Logo"
8145 msgstr "Moj_logotip"
8146
8147 #: lib/layouts/foils.layout:168
8148 #, fuzzy
8149 msgid "My Logo:"
8150 msgstr "Moj_logotip"
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:177
8153 msgid "Restriction"
8154 msgstr "Omejitve"
8155
8156 #: lib/layouts/foils.layout:181
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Restriction:"
8159 msgstr "Omejitve"
8160
8161 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Left Header"
8165 msgstr "Glava"
8166
8167 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Left Header:"
8171 msgstr "Glava"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Right Header"
8177 msgstr "DesnaGlava"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Right Header:"
8183 msgstr "DesnaGlava"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8186 msgid "Right Footer"
8187 msgstr "Desna_Glava"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Right Footer:"
8192 msgstr "Desna_Glava"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8195 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Theorem #."
8198 msgstr "Izrek"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Lemma #."
8204 msgstr "Lema"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Corollary #."
8210 msgstr "Korolar"
8211
8212 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8213 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Proposition #."
8216 msgstr "Podmena"
8217
8218 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Definition #."
8222 msgstr "Definicija"
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8226 msgid "Theorem*"
8227 msgstr "Izrek*"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8231 msgid "Lemma*"
8232 msgstr "Lema*"
8233
8234 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Lemma."
8237 msgstr "Lema"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8241 msgid "Corollary*"
8242 msgstr "Korolar*"
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8246 msgid "Proposition*"
8247 msgstr "Podmena*"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Proposition."
8252 msgstr "Podmena"
8253
8254 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8256 msgid "Definition*"
8257 msgstr "Definicija"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Letter:"
8262 msgstr "Pismo"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8268 msgid "Name"
8269 msgstr "Ime"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8273 msgid "Name:"
8274 msgstr "Ime:"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8278 msgid "Street"
8279 msgstr "Ulica"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Street:"
8284 msgstr "Ulica"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8287 msgid "Addition"
8288 msgstr "Seštevanje"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Addition:"
8293 msgstr "Seštevanje"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Town:"
8298 msgstr "Kraj"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8302 msgid "State"
8303 msgstr "Država"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8306 #, fuzzy
8307 msgid "State:"
8308 msgstr "Država"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8311 msgid "ReturnAddress"
8312 msgstr "PovratniNaslov"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8315 #, fuzzy
8316 msgid "ReturnAddress:"
8317 msgstr "PovratniNaslov"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8320 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8321 #, fuzzy
8322 msgid "MyRef:"
8323 msgstr "MojaRef:"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8327 #, fuzzy
8328 msgid "YourRef:"
8329 msgstr "VašSklic"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8332 #, fuzzy
8333 msgid "YourMail:"
8334 msgstr "VašaPošta"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Phone:"
8339 msgstr "Telefon"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8342 msgid "Telefax"
8343 msgstr "Faks"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Telefax:"
8348 msgstr "Faks"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8351 msgid "Telex"
8352 msgstr "Teleks"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Telex:"
8357 msgstr "Teleks"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8360 msgid "EMail"
8361 msgstr "E-naslov"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8364 #, fuzzy
8365 msgid "EMail:"
8366 msgstr "E-naslov"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8369 msgid "HTTP"
8370 msgstr "HTTP"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8373 #, fuzzy
8374 msgid "HTTP:"
8375 msgstr "HTTP"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8378 msgid "Bank"
8379 msgstr "Banka"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Bank:"
8384 msgstr "Banka"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8387 msgid "BankCode"
8388 msgstr "BančnaKoda"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8391 #, fuzzy
8392 msgid "BankCode:"
8393 msgstr "BančnaKoda"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8396 msgid "BankAccount"
8397 msgstr "BančniRačun"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8400 #, fuzzy
8401 msgid "BankAccount:"
8402 msgstr "BančniRačun"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8405 #, fuzzy
8406 msgid "PostalComment"
8407 msgstr "PoštniUkaz"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8410 #, fuzzy
8411 msgid "PostalComment:"
8412 msgstr "PoštniUkaz"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Reference:"
8417 msgstr "&Sklic:"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Encl.:"
8422 msgstr "Encl."
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8425 #, fuzzy
8426 msgid "NameRowA"
8427 msgstr "Ime"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8430 #, fuzzy
8431 msgid "NameRowA:"
8432 msgstr "Ime"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8435 #, fuzzy
8436 msgid "NameRowB"
8437 msgstr "Ime"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8440 #, fuzzy
8441 msgid "NameRowB:"
8442 msgstr "Ime"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8445 #, fuzzy
8446 msgid "NameRowC"
8447 msgstr "Ime"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8450 #, fuzzy
8451 msgid "NameRowC:"
8452 msgstr "Ime"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8455 #, fuzzy
8456 msgid "NameRowD"
8457 msgstr "Ime"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8460 #, fuzzy
8461 msgid "NameRowD:"
8462 msgstr "Ime"
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8465 #, fuzzy
8466 msgid "NameRowE"
8467 msgstr "Ime"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8470 #, fuzzy
8471 msgid "NameRowE:"
8472 msgstr "Ime"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8475 #, fuzzy
8476 msgid "NameRowF"
8477 msgstr "Ime"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8480 #, fuzzy
8481 msgid "NameRowF:"
8482 msgstr "Ime"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8485 #, fuzzy
8486 msgid "NameRowG"
8487 msgstr "Ime"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8490 #, fuzzy
8491 msgid "NameRowG:"
8492 msgstr "Ime"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8495 #, fuzzy
8496 msgid "AddressRowA"
8497 msgstr "Naslov"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8500 #, fuzzy
8501 msgid "AddressRowA:"
8502 msgstr "Naslov"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8505 #, fuzzy
8506 msgid "AddressRowB"
8507 msgstr "Naslov"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8510 #, fuzzy
8511 msgid "AddressRowB:"
8512 msgstr "Naslov"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8515 #, fuzzy
8516 msgid "AddressRowC"
8517 msgstr "Naslov"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8520 #, fuzzy
8521 msgid "AddressRowC:"
8522 msgstr "Naslov"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8525 #, fuzzy
8526 msgid "AddressRowD"
8527 msgstr "Naslov"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8530 #, fuzzy
8531 msgid "AddressRowD:"
8532 msgstr "Naslov"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8535 #, fuzzy
8536 msgid "AddressRowE"
8537 msgstr "Naslov"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AddressRowE:"
8542 msgstr "Naslov"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8545 #, fuzzy
8546 msgid "AddressRowF"
8547 msgstr "Naslov"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8550 #, fuzzy
8551 msgid "AddressRowF:"
8552 msgstr "Naslov"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8555 #, fuzzy
8556 msgid "TelephoneRowA"
8557 msgstr "Telefon"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8560 #, fuzzy
8561 msgid "TelephoneRowA:"
8562 msgstr "Telefon"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8565 #, fuzzy
8566 msgid "TelephoneRowB"
8567 msgstr "Telefon"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8570 #, fuzzy
8571 msgid "TelephoneRowB:"
8572 msgstr "Telefon"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8575 #, fuzzy
8576 msgid "TelephoneRowC"
8577 msgstr "Telefon"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8580 #, fuzzy
8581 msgid "TelephoneRowC:"
8582 msgstr "Telefon"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8585 #, fuzzy
8586 msgid "TelephoneRowD"
8587 msgstr "Telefon"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8590 #, fuzzy
8591 msgid "TelephoneRowD:"
8592 msgstr "Telefon"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8595 #, fuzzy
8596 msgid "TelephoneRowE"
8597 msgstr "Telefon"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TelephoneRowE:"
8602 msgstr "Telefon"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8605 #, fuzzy
8606 msgid "TelephoneRowF"
8607 msgstr "Telefon"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8610 #, fuzzy
8611 msgid "TelephoneRowF:"
8612 msgstr "Telefon"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8615 msgid "InternetRowA"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8619 msgid "InternetRowA:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8623 msgid "InternetRowB"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8627 msgid "InternetRowB:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8631 msgid "InternetRowC"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8635 msgid "InternetRowC:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8639 msgid "InternetRowD"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8643 msgid "InternetRowD:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8647 msgid "InternetRowE"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8651 msgid "InternetRowE:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8655 msgid "InternetRowF"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8659 msgid "InternetRowF:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8663 #, fuzzy
8664 msgid "BankRowA"
8665 msgstr "Banka"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8668 #, fuzzy
8669 msgid "BankRowA:"
8670 msgstr "Banka"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8673 #, fuzzy
8674 msgid "BankRowB"
8675 msgstr "Banka"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8678 #, fuzzy
8679 msgid "BankRowB:"
8680 msgstr "Banka"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8683 #, fuzzy
8684 msgid "BankRowC"
8685 msgstr "Banka"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8688 #, fuzzy
8689 msgid "BankRowC:"
8690 msgstr "Banka"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8693 #, fuzzy
8694 msgid "BankRowD"
8695 msgstr "Banka"
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8698 #, fuzzy
8699 msgid "BankRowD:"
8700 msgstr "Banka"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8703 #, fuzzy
8704 msgid "BankRowE"
8705 msgstr "Banka"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8708 #, fuzzy
8709 msgid "BankRowE:"
8710 msgstr "Banka"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8713 #, fuzzy
8714 msgid "BankRowF"
8715 msgstr "Banka"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8718 #, fuzzy
8719 msgid "BankRowF:"
8720 msgstr "Banka"
8721
8722 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Claim #."
8725 msgstr "Trditev"
8726
8727 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8728 msgid "Remarks"
8729 msgstr "Pripombe"
8730
8731 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Remarks #."
8734 msgstr "Pripombe"
8735
8736 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Proof:"
8739 msgstr "Dokaz"
8740
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8742 msgid "More"
8743 msgstr "Več"
8744
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8746 msgid "(MORE)"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8750 msgid "FADE IN:"
8751 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8752
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8754 msgid "INT."
8755 msgstr "INT."
8756
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8758 msgid "EXT."
8759 msgstr "EXT."
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8762 msgid "Continuing"
8763 msgstr "Nadaljevanje"
8764
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8766 #, fuzzy
8767 msgid "(continuing)"
8768 msgstr "Nadaljevanje"
8769
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8771 msgid "Transition"
8772 msgstr "Prehod"
8773
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8775 msgid "TITLE OVER:"
8776 msgstr "NASLOV_PREK:"
8777
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8779 msgid "INTERCUT"
8780 msgstr "VMESNI_REZ"
8781
8782 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8783 #, fuzzy
8784 msgid "INTERCUT WITH:"
8785 msgstr "VMESNI_REZ"
8786
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8788 msgid "FADE OUT"
8789 msgstr "BLEDENJE"
8790
8791 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8792 msgid "Scene"
8793 msgstr "Scena"
8794
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8796 msgid "Classification Codes"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Definition \\thedefinition."
8803 msgstr "Definicija"
8804
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Step"
8808 msgstr "Država"
8809
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Step \\thestep."
8813 msgstr "Podrazdelek"
8814
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Example \\theexample."
8819 msgstr "Zgled"
8820
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8823 msgid "Notation \\thenotation."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Theorem \\thetheorem."
8831 msgstr "Podrazdelek"
8832
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Corollary \\thecorollary."
8837 msgstr "Korolar"
8838
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8841 msgid "Lemma \\thelemma."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Proposition \\theproposition."
8848 msgstr "Podmena"
8849
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Prop"
8853 msgstr "Prepiši"
8854
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8856 msgid "Prop \\theprop."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8866 msgid "Question"
8867 msgstr "Vprašanje"
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Question \\thequestion."
8872 msgstr "Podpodrazdelek"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8876 msgid "Claim \\theclaim."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8883 msgstr "Domneva"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Appendices Section"
8888 msgstr "Dodatki"
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8891 #, fuzzy
8892 msgid "--- Appendices ---"
8893 msgstr "Dodatki"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8896 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Review"
8902 msgstr "Predogled|#P"
8903
8904 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Topical"
8907 msgstr "Tema"
8908
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8910 msgid "Comment"
8911 msgstr "Komentar"
8912
8913 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Paper"
8916 msgstr "Papir"
8917
8918 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Prelim"
8921 msgstr "Trditev"
8922
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8924 msgid "Rapid"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8929 msgid "PACS"
8930 msgstr "PACS"
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8933 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8937 msgid "MSC"
8938 msgstr "MSC"
8939
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8943 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8946 msgid "submitto"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8950 msgid "submit to paper:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Bibliography (plain)"
8956 msgstr "Literatura"
8957
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Bibliography heading"
8961 msgstr "Literatura"
8962
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8964 msgid "ABSTRACT:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8968 msgid "KEY WORDS:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Commission"
8974 msgstr "Pogoj"
8975
8976 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8977 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8981 msgid "AddressForOffprints"
8982 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8983
8984 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Address for Offprints:"
8987 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8988
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8990 msgid "RunningTitle"
8991 msgstr "TekočiNaslov"
8992
8993 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8994 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Running title:"
8997 msgstr "TekočiNaslov"
8998
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9000 msgid "RunningAuthor"
9001 msgstr "TekočiAvtor"
9002
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Running author:"
9006 msgstr "TekočiAvtor"
9007
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9009 #, fuzzy
9010 msgid "NoTelephone"
9011 msgstr "Telefon"
9012
9013 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9015 msgid "Fax"
9016 msgstr "Faks"
9017
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9020 #, fuzzy
9021 msgid "NoFax"
9022 msgstr "Faks"
9023
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9026 #, fuzzy
9027 msgid "NoPlace"
9028 msgstr "Umesti"
9029
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9032 #, fuzzy
9033 msgid "NoDate"
9034 msgstr "Datum"
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Post Scriptum"
9039 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9040
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9042 msgid "EndOfMessage"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9046 #, fuzzy
9047 msgid "EndOfFile"
9048 msgstr "Prosojnica"
9049
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Headings"
9058 msgstr "GlavaProsojnice"
9059
9060 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9061 #, fuzzy
9062 msgid "City:"
9063 msgstr "drobna"
9064
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Office:"
9068 msgstr "izključeno"
9069
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Tel:"
9073 msgstr "Teleks"
9074
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9076 #, fuzzy
9077 msgid "NoTel"
9078 msgstr "Nič"
9079
9080 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Fax:"
9083 msgstr "Faks"
9084
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Closings"
9089 msgstr "Zaključek"
9090
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9092 msgid "EndOfMessage."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9096 #, fuzzy
9097 msgid "EndOfFile."
9098 msgstr "Prosojnica"
9099
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9101 #, fuzzy
9102 msgid "P.S.:"
9103 msgstr "PS:"
9104
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9106 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9107 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9110 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9111 msgid "Chapter"
9112 msgstr "Poglavje"
9113
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9115 msgid "Running LaTeX Title"
9116 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9119 msgid "TOC Title"
9120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9121
9122 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9123 #, fuzzy
9124 msgid "TOC title:"
9125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9126
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9128 msgid "Author Running"
9129 msgstr "Tekoči_avtor"
9130
9131 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Author Running:"
9134 msgstr "Tekoči_avtor"
9135
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9137 msgid "TOC Author"
9138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9141 #, fuzzy
9142 msgid "TOC Author:"
9143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9144
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9146 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Case #."
9151 msgstr "Primer"
9152
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Claim."
9157 msgstr "Trditev"
9158
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Conjecture #."
9162 msgstr "Domneva"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Example #."
9167 msgstr "Zgled"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Exercise #."
9172 msgstr "Vaja"
9173
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Note #."
9177 msgstr "Opomba"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9180 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Problem #."
9183 msgstr "Problem"
9184
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9186 msgid "Property"
9187 msgstr "Lastnost"
9188
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Property #."
9192 msgstr "Lastnost"
9193
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Question #."
9197 msgstr "Vprašanje"
9198
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Remark #."
9202 msgstr "Pripomba"
9203
9204 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9205 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Solution #."
9208 msgstr "Rešitev"
9209
9210 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9211 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9213 msgid "Chapter*"
9214 msgstr "Poglavje*"
9215
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9217 msgid "Chapterprecis"
9218 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9219
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9221 msgid "Epigraph"
9222 msgstr "Geslo"
9223
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Maintext"
9227 msgstr "Umesti"
9228
9229 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9230 msgid "Poemtitle"
9231 msgstr "NaslovPesmi"
9232
9233 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9234 msgid "Poemtitle*"
9235 msgstr "NaslovPesmi*"
9236
9237 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Legend"
9240 msgstr "Dežela"
9241
9242 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9243 msgid "Entry"
9244 msgstr "Vnos"
9245
9246 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Entry:"
9249 msgstr "Vnos"
9250
9251 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9252 #, fuzzy
9253 msgid "ListItem"
9254 msgstr "Seznam"
9255
9256 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9257 #, fuzzy
9258 msgid "List Item:"
9259 msgstr "Zadnja noga"
9260
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9262 #, fuzzy
9263 msgid "DoubleItem"
9264 msgstr "Dvojni"
9265
9266 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Double Item:"
9269 msgstr "Dvojni"
9270
9271 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Space"
9274 msgstr "&Nadomesti"
9275
9276 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Space:"
9279 msgstr "&Nadomesti"
9280
9281 #: lib/layouts/paper.layout:147
9282 msgid "SubTitle"
9283 msgstr "PodNaslov"
9284
9285 #: lib/layouts/paper.layout:159
9286 msgid "Institution"
9287 msgstr "Ustanova"
9288
9289 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9290 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9291 msgid "Slide"
9292 msgstr "Prosojnica"
9293
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9295 msgid "    "
9296 msgstr "    "
9297
9298 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9299 #, fuzzy
9300 msgid "EndSlide"
9301 msgstr "Prosojnica"
9302
9303 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9304 msgid "~=~"
9305 msgstr "~=~"
9306
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9308 #, fuzzy
9309 msgid "WideSlide"
9310 msgstr "Prosojnica"
9311
9312 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9313 #, fuzzy
9314 msgid "EmptySlide"
9315 msgstr "Prosojnica"
9316
9317 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Empty slide:"
9320 msgstr "Globina"
9321
9322 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9323 msgid "\\arabic{section}"
9324 msgstr "\\arabic{section}"
9325
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9327 #, fuzzy
9328 msgid "ItemizeType1"
9329 msgstr "Alineje"
9330
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9332 #, fuzzy
9333 msgid "EnumerateType1"
9334 msgstr "Oštevilči"
9335
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9337 #, fuzzy
9338 msgid "List of Algorithms"
9339 msgstr "Algoritem"
9340
9341 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9342 msgid "\\thechapter"
9343 msgstr "\\thechapter"
9344
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Recipe"
9348 msgstr "Prejeto"
9349
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Recipe:"
9353 msgstr "Prejeto"
9354
9355 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Ingredients"
9358 msgstr "Zasluge"
9359
9360 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Ingredients:"
9363 msgstr "Zasluge"
9364
9365 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9366 msgid "Preprint"
9367 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9368
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9370 #, fuzzy
9371 msgid "AltAffiliation"
9372 msgstr "Zveza"
9373
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Thanks:"
9377 msgstr "Zahvala"
9378
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Electronic Address:"
9382 msgstr "PovratniNaslov"
9383
9384 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9385 #, fuzzy
9386 msgid "acknowledgments"
9387 msgstr "Priznanja"
9388
9389 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9390 #, fuzzy
9391 msgid "PACS number:"
9392 msgstr "Številka strani"
9393
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9396 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9397 msgid "Labeling"
9398 msgstr "Označevanje"
9399
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9401 msgid "L"
9402 msgstr "L"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9405 msgid "O"
9406 msgstr "O"
9407
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9409 msgid "Encl"
9410 msgstr "Encl"
9411
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Place:"
9415 msgstr "Umesti"
9416
9417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9418 msgid "Specialmail"
9419 msgstr "PosebnoPismo"
9420
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Specialmail:"
9424 msgstr "PosebnoPismo"
9425
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Title:"
9429 msgstr "Naslov"
9430
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9432 msgid "Yourref"
9433 msgstr "VašSklic"
9434
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9436 msgid "Yourmail"
9437 msgstr "VašaPošta"
9438
9439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9440 msgid "Your letter of:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9444 msgid "Myref"
9445 msgstr "Moja_ref"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9448 msgid "Customer"
9449 msgstr "Kupec"
9450
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Customer no.:"
9454 msgstr "Kupec"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9457 msgid "Invoice"
9458 msgstr "Faktura"
9459
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Invoice no.:"
9463 msgstr "Faktura"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9466 msgid "NextAddress"
9467 msgstr "NaslednjiNaslov"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Next Address:"
9472 msgstr "NaslednjiNaslov"
9473
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Sender Name:"
9477 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9480 msgid "Sender Phone:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9484 msgid "Sender Fax:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Sender E-Mail:"
9490 msgstr "E-naslov"
9491
9492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Sender URL:"
9495 msgstr "Vstavi URL"
9496
9497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9498 msgid "Logo"
9499 msgstr "Logotip"
9500
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Logo:"
9504 msgstr "Logotip"
9505
9506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9507 #, fuzzy
9508 msgid "EndLetter"
9509 msgstr "Pismo"
9510
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9512 #, fuzzy
9513 msgid "End of letter"
9514 msgstr "Konec stavka|K"
9515
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9517 msgid "LandscapeSlide"
9518 msgstr "PrečnaProsojnica"
9519
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Landscape Slide:"
9523 msgstr "PrečnaProsojnica"
9524
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9526 msgid "PortraitSlide"
9527 msgstr "PokončnaProsojnica"
9528
9529 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Portrait Slide:"
9532 msgstr "PokončnaProsojnica"
9533
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9535 msgid "Slide*"
9536 msgstr "Prosojnica*"
9537
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9539 #, fuzzy
9540 msgid "EndOfSlide"
9541 msgstr "Prosojnica"
9542
9543 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9544 msgid "SlideHeading"
9545 msgstr "GlavaProsojnice"
9546
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9548 msgid "SlideSubHeading"
9549 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9550
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9552 msgid "ListOfSlides"
9553 msgstr "SeznamProsojnic"
9554
9555 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9556 #, fuzzy
9557 msgid "[List Of Slides]"
9558 msgstr "SeznamProsojnic"
9559
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9561 msgid "SlideContents"
9562 msgstr "VsebinaProsojnice"
9563
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9565 #, fuzzy
9566 msgid "[Slide Contents]"
9567 msgstr "VsebinaProsojnice"
9568
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9570 msgid "ProgressContents"
9571 msgstr "VsebinaNapredka"
9572
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9574 #, fuzzy
9575 msgid "[Progress Contents]"
9576 msgstr "VsebinaNapredka"
9577
9578 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9580 msgid "Conjecture*"
9581 msgstr "Domneva*"
9582
9583 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Algorithm*"
9588 msgstr "Algoritem"
9589
9590 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9591 msgid "AMS"
9592 msgstr "AMS"
9593
9594 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9595 msgid "Subjectclass"
9596 msgstr "Razredpredmeta"
9597
9598 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9599 #, fuzzy
9600 msgid "AMS subject classifications:"
9601 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9602
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Conference"
9606 msgstr "Sklic"
9607
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Conference:"
9611 msgstr "&Sklic:"
9612
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9614 #, fuzzy
9615 msgid "CopyrightYear"
9616 msgstr "Pravice razširjanja"
9617
9618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Copyright year:"
9621 msgstr "Pravice razširjanja"
9622
9623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Copyrightdata"
9626 msgstr "Pravice razširjanja"
9627
9628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Copyright data:"
9631 msgstr "Pravice razširjanja"
9632
9633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Terms"
9636 msgstr "Izrek"
9637
9638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Terms:"
9641 msgstr "Izrek"
9642
9643 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9644 msgid "Topic"
9645 msgstr "Tema"
9646
9647 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9648 msgid "MMMMM"
9649 msgstr "MMMMM"
9650
9651 #: lib/layouts/slides.layout:105
9652 #, fuzzy
9653 msgid "New Slide:"
9654 msgstr "Prosojnica"
9655
9656 #: lib/layouts/slides.layout:127
9657 msgid "Overlay"
9658 msgstr "Prekrivanje"
9659
9660 #: lib/layouts/slides.layout:142
9661 #, fuzzy
9662 msgid "New Overlay:"
9663 msgstr "Prekrivanje"
9664
9665 #: lib/layouts/slides.layout:182
9666 #, fuzzy
9667 msgid "New Note:"
9668 msgstr "Nova postavka"
9669
9670 #: lib/layouts/slides.layout:207
9671 msgid "InvisibleText"
9672 msgstr "NevidnoBesedilo"
9673
9674 #: lib/layouts/slides.layout:214
9675 #, fuzzy
9676 msgid "<Invisible Text Follows>"
9677 msgstr "NevidnoBesedilo"
9678
9679 #: lib/layouts/slides.layout:231
9680 msgid "VisibleText"
9681 msgstr "VidnoBesedilo"
9682
9683 #: lib/layouts/slides.layout:238
9684 #, fuzzy
9685 msgid "<Visible Text Follows>"
9686 msgstr "VidnoBesedilo"
9687
9688 #: lib/layouts/spie.layout:55
9689 msgid "Authorinfo"
9690 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9691
9692 #: lib/layouts/spie.layout:67
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Authorinfo:"
9695 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9696
9697 #: lib/layouts/spie.layout:80
9698 msgid "ABSTRACT"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/spie.layout:95
9702 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Subclass"
9708 msgstr "Razredpredmeta"
9709
9710 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Petit"
9713 msgstr "NaslovPesmi"
9714
9715 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Front Matter"
9718 msgstr "Oblika pisave"
9719
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9721 msgid "--- Front Matter ---"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Main Matter"
9727 msgstr "Matematična matrika"
9728
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9730 msgid "--- Main Matter ---"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9734 msgid "Back Matter"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9738 msgid "--- Back Matter ---"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9742 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9743 msgid "Part \\thepart"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9747 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Chapter \\thechapter"
9750 msgstr "Poglavje_Vaje"
9751
9752 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9753 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Appendix \\thechapter"
9756 msgstr "Odprt vstavek"
9757
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Preface"
9761 msgstr "Umesti"
9762
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Preface:"
9766 msgstr "Umesti"
9767
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Proof(QED)"
9771 msgstr "Dokaz"
9772
9773 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9774 msgid "Proof(smartQED)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9778 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Title*"
9784 msgstr "Naslov"
9785
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Institute and e-mail: "
9789 msgstr "Inštitut"
9790
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9792 msgid "MiniTOC"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9796 msgid "TOC depth (provide a number):"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9800 #, fuzzy
9801 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9802 msgstr "Seznam tabel"
9803
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9807 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9809 #, fuzzy
9810 msgid "For editors"
9811 msgstr "Zasluge"
9812
9813 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9814 #, fuzzy
9815 msgid "List of Contributors"
9816 msgstr "Seznam tabel"
9817
9818 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Institute #"
9821 msgstr "Inštitut"
9822
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9824 #, fuzzy
9825 msgid "sidenote"
9826 msgstr "opomba"
9827
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9829 #, fuzzy
9830 msgid "marginnote"
9831 msgstr "Robovi"
9832
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9834 msgid "new thought"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9838 #, fuzzy
9839 msgid "allcaps"
9840 msgstr "majhne velike"
9841
9842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9843 #, fuzzy
9844 msgid "smallcaps"
9845 msgstr "majhne velike"
9846
9847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Full Width"
9850 msgstr "Širina oznake"
9851
9852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9853 #, fuzzy
9854 msgid "MarginTable"
9855 msgstr "Robovi"
9856
9857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9858 #, fuzzy
9859 msgid "MarginFigure"
9860 msgstr "PrilagodiSliko"
9861
9862 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9863 #, fuzzy
9864 msgid "email:"
9865 msgstr "Enaslov"
9866
9867 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9868 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Firstname"
9875 msgstr "PrvoIme"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Fname"
9880 msgstr "Parametri"
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9884 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9885 msgid "Literal"
9886 msgstr "Dobesedno"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Emph"
9892 msgstr "Poudari "
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Abbrev"
9897 msgstr "Predogled|#P"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Citation-number"
9903 msgstr "Citat"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Volume"
9908 msgstr "Stolpci"
9909
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Day"
9913 msgstr "Prikaz"
9914
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Month"
9918 msgstr "Poti"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Year"
9923 msgstr "Zbriši"
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Issue-number"
9928 msgstr "msnumber"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9931 msgid "Issue-day"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9935 msgid "Issue-months"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Subsubparagraph"
9941 msgstr "Pododstavek"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9944 msgid "Header"
9945 msgstr "Glava"
9946
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9948 #, fuzzy
9949 msgid "-- Header --"
9950 msgstr "Glava"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Special-section"
9955 msgstr "&Izbor:"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Special-section:"
9960 msgstr "&Izbor:"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9963 #, fuzzy
9964 msgid "AGU-journal"
9965 msgstr "Revija"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9968 #, fuzzy
9969 msgid "AGU-journal:"
9970 msgstr "Revija"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Citation-number:"
9975 msgstr "Citatni vnos"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9978 msgid "AGU-volume"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9982 msgid "AGU-volume:"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9986 msgid "AGU-issue"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9990 msgid "AGU-issue:"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Copyright:"
9996 msgstr "Pravice razširjanja"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Index-terms"
10001 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Index-terms..."
10006 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Index-term"
10011 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Index-term:"
10016 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Cross-term"
10021 msgstr "NavzkriženSeznam"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Cross-term:"
10026 msgstr "NavzkriženSeznam"
10027
10028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Supplementary"
10031 msgstr "Povzetek"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10034 msgid "Supplementary..."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Supp-note"
10040 msgstr "opomba"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10043 msgid "Sup-mat-note:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Cite-other"
10049 msgstr "Sredina"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Cite-other:"
10054 msgstr "Slog &citiranja"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Revised"
10059 msgstr "Ref: "
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Revised:"
10064 msgstr "Ref: "
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Ident-line"
10069 msgstr "&Vključeno"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Ident-line:"
10074 msgstr "&Vključeno"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Runhead"
10079 msgstr "Ponovi"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10082 msgid "Runhead:"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10086 msgid "Published-online:"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10090 msgid "Citation"
10091 msgstr "Citat"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Citation:"
10096 msgstr "Citat"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10099 msgid "Posting-order"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10103 msgid "Posting-order:"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10107 msgid "AGU-pages"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10111 #, fuzzy
10112 msgid "AGU-pages:"
10113 msgstr "Lihe strani:"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Words"
10118 msgstr "Meje"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Words:"
10123 msgstr "Meje"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Figures"
10128 msgstr "Slika"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Figures:"
10133 msgstr "Slika"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Tables"
10138 msgstr "Tabela"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Tables:"
10143 msgstr "Tabela"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Datasets"
10148 msgstr "Datum"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Datasets:"
10153 msgstr "Datum"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10156 msgid "ISSN"
10157 msgstr "ISSN"
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10160 #, fuzzy
10161 msgid "CODEN"
10162 msgstr "SCENA"
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10165 #, fuzzy
10166 msgid "SS-Code"
10167 msgstr "Koda"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10170 #, fuzzy
10171 msgid "SS-Title"
10172 msgstr "Naslov"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10175 #, fuzzy
10176 msgid "CCC-Code"
10177 msgstr "Koda"
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10180 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10181 msgid "Code"
10182 msgstr "Koda"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10185 msgid "Dscr"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10189 msgid "Orgdiv"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Orgname"
10195 msgstr "Priimek"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10198 #, fuzzy
10199 msgid "City"
10200 msgstr "drobna"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Postcode"
10205 msgstr "Prilepi"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Country"
10210 msgstr "Vnos"
10211
10212 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10214 msgid "Paragraph*"
10215 msgstr "Odstavek*"
10216
10217 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10218 msgid "CCC"
10219 msgstr "CCC"
10220
10221 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10222 #, fuzzy
10223 msgid "CCC code:"
10224 msgstr "Koda"
10225
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10227 #, fuzzy
10228 msgid "PaperId"
10229 msgstr "Papir"
10230
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Paper Id:"
10234 msgstr "Papir"
10235
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10237 #, fuzzy
10238 msgid "AuthorAddr"
10239 msgstr "Avtor"
10240
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Author Address:"
10244 msgstr "Naslov_avtorja"
10245
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10247 #, fuzzy
10248 msgid "SlugComment"
10249 msgstr "Komentar"
10250
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Slug Comment:"
10254 msgstr "Komentar"
10255
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Plate"
10259 msgstr "Umesti"
10260
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Planotable"
10264 msgstr "UmestiTabelo"
10265
10266 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Table Caption"
10269 msgstr "Pojasnilo"
10270
10271 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10272 #, fuzzy
10273 msgid "TableCaption"
10274 msgstr "Pojasnilo"
10275
10276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10277 msgid "Current Address"
10278 msgstr "Trenutni_naslov"
10279
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Current address:"
10283 msgstr "Trenutni_naslov"
10284
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10286 #, fuzzy
10287 msgid "E-mail address:"
10288 msgstr "PovratniNaslov"
10289
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10291 msgid "Key words and phrases:"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10295 msgid "Dedicatory"
10296 msgstr "Posvečeno"
10297
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Dedication:"
10301 msgstr "Posvetilo"
10302
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10304 msgid "Translator"
10305 msgstr "Prevajalec"
10306
10307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Translator:"
10310 msgstr "Prevajalec"
10311
10312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10313 #, fuzzy
10314 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10315 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10316
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Directory"
10320 msgstr "Uporabniški imenik: "
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10323 #, fuzzy
10324 msgid "KeyCombo"
10325 msgstr "Tipkovnica"
10326
10327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10328 #, fuzzy
10329 msgid "KeyCap"
10330 msgstr "Pojasnilo"
10331
10332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10333 msgid "GuiMenu"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10337 msgid "GuiMenuItem"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10341 msgid "GuiButton"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10345 msgid "MenuChoice"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10349 msgid "SGML"
10350 msgstr "SGML"
10351
10352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10353 msgid "Subparagraph*"
10354 msgstr "Pododstavek*"
10355
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10357 msgid "Authorgroup"
10358 msgstr "Skupina avtorjev"
10359
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10361 msgid "RevisionHistory"
10362 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10363
10364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Revision History"
10367 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10368
10369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10370 msgid "Revision"
10371 msgstr "Različica"
10372
10373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10374 msgid "RevisionRemark"
10375 msgstr "Pripomba na različico"
10376
10377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10378 msgid "FirstName"
10379 msgstr "PrvoIme"
10380
10381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10382 #: lib/layouts/sweave.module:48
10383 msgid "Scrap"
10384 msgstr "Odlomek"
10385
10386 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10387 msgid "\\arabic{chapter}"
10388 msgstr "\\arabic{chapter}"
10389
10390 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10391 msgid "\\Alph{chapter}"
10392 msgstr "\\Alph{chapter}"
10393
10394 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10395 msgid "\\arabic{footnote}"
10396 msgstr "\\arabic{footnote}"
10397
10398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10399 msgid "\\Roman{section}."
10400 msgstr "\\Roman{section}."
10401
10402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10403 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10407 msgid "\\Alph{subsection}."
10408 msgstr "\\Alph{subsection}."
10409
10410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10411 msgid "\\arabic{subsection}."
10412 msgstr "\\arabic{subsection}."
10413
10414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10415 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10416 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10417
10418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10419 msgid "\\alph{subsubsection}."
10420 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10421
10422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10423 msgid "\\alph{paragraph}."
10424 msgstr "\\alph{paragraph}."
10425
10426 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10427 msgid "Addpart"
10428 msgstr "Dodajdel"
10429
10430 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10431 msgid "Addchap"
10432 msgstr "DodajPogl"
10433
10434 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10435 msgid "Addsec"
10436 msgstr "DodajRazd"
10437
10438 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10439 msgid "Addchap*"
10440 msgstr "DodajPogl*"
10441
10442 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10443 msgid "Addsec*"
10444 msgstr "DodajRazd*"
10445
10446 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10447 msgid "Minisec"
10448 msgstr "MiniRazd"
10449
10450 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10451 msgid "Publishers"
10452 msgstr "Založniki"
10453
10454 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10455 msgid "Dedication"
10456 msgstr "Posvetilo"
10457
10458 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10459 msgid "Titlehead"
10460 msgstr "Glavanaslova"
10461
10462 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10463 msgid "Uppertitleback"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10467 msgid "Lowertitleback"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10471 msgid "Extratitle"
10472 msgstr "DodatniNaslov"
10473
10474 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10475 msgid "Captionabove"
10476 msgstr "PojasniloZgoraj"
10477
10478 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10479 msgid "Captionbelow"
10480 msgstr "PojasniloSpodaj"
10481
10482 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10483 msgid "Dictum"
10484 msgstr "Izjava"
10485
10486 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10487 msgid "UNDEFINED"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10491 msgid "pp."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10495 #, fuzzy
10496 msgid "ed."
10497 msgstr "rdeča"
10498
10499 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10500 msgid "vol."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10504 #, fuzzy
10505 msgid "no."
10506 msgstr "Razveljavi"
10507
10508 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10509 msgid "in"
10510 msgstr "in"
10511
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10513 msgid "\\Roman{part}"
10514 msgstr "\\Roman{part}"
10515
10516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Part \\Roman{part}"
10519 msgstr "\\Roman{part}"
10520
10521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Chapter ##"
10524 msgstr "Poglavje"
10525
10526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Section ##"
10530 msgstr "Razdelek"
10531
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Paragraph ##"
10535 msgstr "Odstavek"
10536
10537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10538 msgid "\\arabic{enumi}."
10539 msgstr "\\arabic{enumi}."
10540
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10542 msgid "\\roman{enumiii}."
10543 msgstr "\\roman{enumiii}."
10544
10545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10546 msgid "\\Alph{enumiv}."
10547 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10548
10549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Equation ##"
10552 msgstr "Navedek"
10553
10554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Footnote ##"
10557 msgstr "OpombaPodČrto"
10558
10559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10560 #, fuzzy
10561 msgid "margin"
10562 msgstr "Robovi"
10563
10564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10565 #, fuzzy
10566 msgid "foot"
10567 msgstr "Noga"
10568
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Greyedout"
10572 msgstr "Odprt vstavek"
10573
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10575 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10576 msgid "ERT"
10577 msgstr "ERT"
10578
10579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Listings"
10582 msgstr "Seznam"
10583
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Idx"
10587 msgstr "Stv"
10588
10589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10590 #, fuzzy
10591 msgid "opt"
10592 msgstr "&Vrh"
10593
10594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Preview"
10597 msgstr "Predogled|#P"
10598
10599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10600 #, fuzzy
10601 msgid "--Separator--"
10602 msgstr "Separacija"
10603
10604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10605 #, fuzzy
10606 msgid "--- Separate Environment ---"
10607 msgstr "Okolje Gather"
10608
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10610 msgid "Headnote"
10611 msgstr "Opomba v glavi"
10612
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10614 msgid "Headnote (optional):"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Corr Author:"
10620 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10621
10622 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10623 msgid "Offprints"
10624 msgstr "PosebniOdtis"
10625
10626 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Offprints:"
10629 msgstr "PosebniOdtis"
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10632 msgid "Fact \\thefact."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Problem \\theproblem."
10638 msgstr "Problem"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Exercise \\theexercise."
10643 msgstr "Vaja"
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Corollary \\thetheorem."
10648 msgstr "Korolar"
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10651 msgid "Lemma \\thetheorem."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Proposition \\thetheorem."
10657 msgstr "Podmena"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10662 msgstr "Domneva"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10665 msgid "Fact \\thetheorem."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Definition \\thetheorem."
10671 msgstr "Definicija"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Example \\thetheorem."
10676 msgstr "Zgled"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Problem \\thetheorem."
10681 msgstr "Problem"
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Exercise \\thetheorem."
10686 msgstr "Vaja"
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10689 msgid "Remark \\thetheorem."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10693 msgid "Claim \\thetheorem."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10697 msgid "Example*"
10698 msgstr "Zgled*"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Problem*"
10703 msgstr "Problem"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Exercise*"
10708 msgstr "Vaja"
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10711 msgid "Remark*"
10712 msgstr "Pripomba*"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10715 msgid "Claim*"
10716 msgstr "Trditev*"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Conjecture."
10721 msgstr "Domneva"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10724 msgid "Fact*"
10725 msgstr "Dejstvo*"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Problem."
10730 msgstr "Problem"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Exercise."
10735 msgstr "Vaja"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Remark."
10740 msgstr "Pripomba"
10741
10742 #: lib/layouts/braille.module:2
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Braille"
10745 msgstr "Označevanje"
10746
10747 #: lib/layouts/braille.module:6
10748 msgid ""
10749 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10750 "in examples."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/braille.module:22
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Braille (default)"
10756 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10757
10758 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Braille:"
10761 msgstr "Manjša:"
10762
10763 #: lib/layouts/braille.module:45
10764 msgid "Braille (textsize)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/braille.module:68
10768 msgid "Braille (dots on)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/braille.module:83
10772 msgid "Braille_dots_on"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/braille.module:92
10776 msgid "Braille (dots off)"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/braille.module:107
10780 msgid "Braille_dots_off"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/braille.module:116
10784 msgid "Braille (mirror on)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/braille.module:131
10788 msgid "Braille_mirror_on"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/braille.module:140
10792 msgid "Braille (mirror off)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/braille.module:155
10796 msgid "Braille_mirror_off"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/braille.module:167
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Braille box"
10802 msgstr "Označevanje"
10803
10804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10805 msgid "Custom Header/Footerlines"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10809 msgid ""
10810 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10811 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10812 "Page Layout to 'fancy'!"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Center Header"
10818 msgstr "Glava"
10819
10820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Center Header:"
10823 msgstr "Glava"
10824
10825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Left Footer"
10828 msgstr "Pismo"
10829
10830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Left Footer:"
10833 msgstr "Zadnja noga"
10834
10835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Center Footer"
10838 msgstr "Desna_Glava"
10839
10840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Center Footer:"
10843 msgstr "Noga:"
10844
10845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Endnote"
10848 msgstr "opomba"
10849
10850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10851 msgid ""
10852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10857 #, fuzzy
10858 msgid "endnote"
10859 msgstr "Opomba v glavi"
10860
10861 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10862 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10866 msgid ""
10867 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10868 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10869 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Enumerate-Resume"
10875 msgstr "Oštevilči"
10876
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10878 msgid "Number Equations by Section"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10882 msgid ""
10883 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10884 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10888 #, fuzzy
10889 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10890 msgstr "Podrazdelek"
10891
10892 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Number Figures by Section"
10895 msgstr "Izrek"
10896
10897 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10898 msgid ""
10899 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10900 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10904 msgid "Fix cm"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10908 msgid ""
10909 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10910 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10911 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Fix LaTeX"
10917 msgstr "LaTeX"
10918
10919 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10920 msgid ""
10921 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10922 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10923 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10924 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10925 "may provide more bugfixes in future versions."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Foot to End"
10931 msgstr "OpombaUredniku"
10932
10933 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10934 msgid ""
10935 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10936 "code where you want the endnotes to appear."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Hanging"
10942 msgstr "Robovi"
10943
10944 #: lib/layouts/hanging.module:6
10945 msgid ""
10946 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10947 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10948 "are indented."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/initials.module:2
10952 msgid "Initials"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/initials.module:6
10956 msgid ""
10957 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10958 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10962 #, fuzzy
10963 msgid "charstyles"
10964 msgstr "Slog"
10965
10966 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Initial"
10969 msgstr "ležeča"
10970
10971 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10972 #, fuzzy
10973 msgid "LilyPond Book"
10974 msgstr "LilyPond"
10975
10976 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10977 msgid ""
10978 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10979 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10983 msgid "LilyPond"
10984 msgstr "LilyPond"
10985
10986 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Linguistics"
10989 msgstr "Seznam"
10990
10991 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10992 msgid ""
10993 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10994 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10995 "examples."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10999 msgid "Numbered Example (multiline)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Example:"
11005 msgstr "Zgled"
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11008 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Examples:"
11014 msgstr "Zgled"
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Subexample"
11019 msgstr "Zgled"
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Subexample:"
11024 msgstr "Zgled"
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Glosse"
11029 msgstr "Zapri"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11032 msgid "Tri-Glosse"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Expression"
11038 msgstr "Različica"
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11041 #, fuzzy
11042 msgid "expr."
11043 msgstr "besedilo"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Concepts"
11048 msgstr "Sprejeto"
11049
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11051 #, fuzzy
11052 msgid "concept"
11053 msgstr "Sprejeto"
11054
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Meaning"
11058 msgstr "Uvod"
11059
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11061 #, fuzzy
11062 msgid "meaning"
11063 msgstr "Uvod"
11064
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Tableau"
11068 msgstr "Tabela"
11069
11070 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11071 #, fuzzy
11072 msgid "List of Tableaux"
11073 msgstr "Seznam tabel"
11074
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Logical Markup"
11078 msgstr "Vrni se"
11079
11080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11081 msgid ""
11082 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11083 "code."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Noun"
11089 msgstr "velike črke "
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11092 #, fuzzy
11093 msgid "noun"
11094 msgstr "nič"
11095
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11097 #, fuzzy
11098 msgid "emph"
11099 msgstr "Poudari "
11100
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Strong"
11104 msgstr "Seznam"
11105
11106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11107 #, fuzzy
11108 msgid "strong"
11109 msgstr "Seznam"
11110
11111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11112 #, fuzzy
11113 msgid "code"
11114 msgstr "Koda"
11115
11116 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Minimalistic"
11119 msgstr "MiniRazd"
11120
11121 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11122 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/noweb.module:2
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Noweb"
11128 msgstr "NoWeb"
11129
11130 #: lib/layouts/noweb.module:5
11131 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11135 #, fuzzy
11136 msgid "literate"
11137 msgstr "Uredi v zaporedja"
11138
11139 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11140 #: lib/configure.py:506
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Sweave"
11143 msgstr "&Shrani"
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:6
11146 msgid ""
11147 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11148 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/sweave.module:28
11152 msgid "Chunk"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/sweave.module:53
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Sweave opts"
11158 msgstr "Zaslonske pisave"
11159
11160 #: lib/layouts/sweave.module:75
11161 #, fuzzy
11162 msgid "S/R expr"
11163 msgstr "besedilo"
11164
11165 #: lib/layouts/sweave.module:97
11166 msgid "Sweave Input File"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Number Tables by Section"
11172 msgstr "Izrek"
11173
11174 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11175 msgid ""
11176 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11177 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11183 msgstr "Izrek"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11186 msgid ""
11187 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11188 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11189 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11190 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11191 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11192 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11193 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11194 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11198 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11202 msgid ""
11203 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11204 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11205 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11206 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11207 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11208 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11209 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Criterion \\thecriterion."
11215 msgstr "Kriterij"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Criterion*"
11221 msgstr "Kriterij"
11222
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Criterion."
11227 msgstr "Kriterij"
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11232 msgstr "Algoritem"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Algorithm."
11238 msgstr "Algoritem"
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11241 msgid "Axiom \\theaxiom."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Axiom*"
11248 msgstr "Aksiom"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Axiom."
11254 msgstr "Aksiom"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Condition \\thecondition."
11259 msgstr "Pogoj"
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Condition*"
11265 msgstr "Pogoj"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Condition."
11271 msgstr "Pogoj"
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Note \\thenote."
11276 msgstr "Podrazdelek"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11280 msgid "Note*"
11281 msgstr "Opomba*"
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Note."
11287 msgstr "Opomba"
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Notation*"
11293 msgstr "Zapis"
11294
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Notation."
11299 msgstr "Zapis"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11302 msgid "Summary \\thesummary."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Summary*"
11309 msgstr "Povzetek"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Summary."
11315 msgstr "Povzetek"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11320 msgstr "Priznanje"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11324 msgid "Acknowledgement*"
11325 msgstr "Priznanje*"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11330 msgstr "Sklep"
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11334 msgid "Conclusion*"
11335 msgstr "Sklep*"
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Conclusion."
11341 msgstr "Sklep"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11349 msgid "Assumption"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Assumption \\theassumption."
11355 msgstr "Podpodrazdelek"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11359 msgid "Assumption*"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Assumption."
11366 msgstr "Pojasnilo"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11369 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11373 msgid ""
11374 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11375 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11376 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11377 "in both numbered and non-numbered forms."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11381 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11382 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11383 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11384 #, fuzzy
11385 msgid "theorems"
11386 msgstr "Izrek"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Criterion \\thetheorem."
11391 msgstr "Kriterij"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11396 msgstr "Algoritem"
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11399 msgid "Axiom \\thetheorem."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Condition \\thetheorem."
11405 msgstr "Pogoj"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11408 msgid "Note \\thetheorem."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Notation \\thetheorem."
11414 msgstr "Zapis"
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11417 msgid "Summary \\thetheorem."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11423 msgstr "Priznanje"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11428 msgstr "Sklep"
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Assumption \\thetheorem."
11433 msgstr "Pojasnilo"
11434
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Question \\thetheorem."
11438 msgstr "Definicija"
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Question*"
11443 msgstr "Vprašanje"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Question."
11448 msgstr "Vprašanje"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Theorems (AMS)"
11453 msgstr "Izrek"
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11456 msgid ""
11457 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11458 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11459 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11460 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11466 msgstr "Izrek"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11469 msgid ""
11470 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11471 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11472 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11473 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11474 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11475 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11476 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11482 msgstr "Izrek"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11485 msgid ""
11486 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11487 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11488 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11489 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11490 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11496 msgstr "Izrek"
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11499 msgid ""
11500 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11501 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11502 "chapter environment."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Named Theorems"
11508 msgstr "Izrek"
11509
11510 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11511 msgid ""
11512 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11513 "'Short Title' inset."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Named Theorem"
11519 msgstr "Izrek"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Named Theorem."
11524 msgstr "Izrek"
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11529 msgstr "Izrek"
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11532 msgid ""
11533 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11534 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11535 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11536 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11537 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11543 msgstr "Izrek"
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11546 msgid ""
11547 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11548 "section start)."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11554 msgstr "Številčenje"
11555
11556 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11557 msgid ""
11558 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11559 "using the extended AMS machinery."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11563 msgid ""
11564 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11565 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11566 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11570 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11571 msgid "Ignore"
11572 msgstr "Prezri"
11573
11574 #: lib/languages:79
11575 msgid "Afrikaans"
11576 msgstr "afrikaans"
11577
11578 #: lib/languages:86
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Albanian"
11581 msgstr "ameriško"
11582
11583 #: lib/languages:94
11584 #, fuzzy
11585 msgid "English (USA)"
11586 msgstr "angleško"
11587
11588 #: lib/languages:113
11589 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/languages:122
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Arabic (Arabi)"
11595 msgstr "arabsko"
11596
11597 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Armenian"
11600 msgstr "ameriško"
11601
11602 #: lib/languages:138
11603 msgid "German (Austria, old spelling)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/languages:145
11607 msgid "German (Austria)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/languages:152
11611 msgid "Indonesian"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/languages:160
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Malay"
11617 msgstr "Pošta"
11618
11619 #: lib/languages:168
11620 msgid "Basque"
11621 msgstr "baskovsko"
11622
11623 #: lib/languages:176
11624 msgid "Belarusian"
11625 msgstr "belorusko"
11626
11627 #: lib/languages:183
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Portuguese (Brazil)"
11630 msgstr "portugalsko"
11631
11632 #: lib/languages:191
11633 msgid "Breton"
11634 msgstr "bretonsko"
11635
11636 #: lib/languages:199
11637 #, fuzzy
11638 msgid "English (UK)"
11639 msgstr "angleško"
11640
11641 #: lib/languages:208
11642 msgid "Bulgarian"
11643 msgstr "bolgarsko"
11644
11645 #: lib/languages:217
11646 #, fuzzy
11647 msgid "English (Canada)"
11648 msgstr "angleško"
11649
11650 #: lib/languages:227
11651 #, fuzzy
11652 msgid "French (Canada)"
11653 msgstr "kanadsko"
11654
11655 #: lib/languages:236
11656 msgid "Catalan"
11657 msgstr "katalonsko"
11658
11659 #: lib/languages:246
11660 msgid "Chinese (simplified)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/languages:253
11664 msgid "Chinese (traditional)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/languages:266
11668 msgid "Croatian"
11669 msgstr "hrvaško"
11670
11671 #: lib/languages:274
11672 msgid "Czech"
11673 msgstr "češko"
11674
11675 #: lib/languages:282
11676 msgid "Danish"
11677 msgstr "dansko"
11678
11679 #: lib/languages:297
11680 msgid "Dutch"
11681 msgstr "nizozemsko"
11682
11683 #: lib/languages:306
11684 msgid "English"
11685 msgstr "angleško"
11686
11687 #: lib/languages:315
11688 msgid "Esperanto"
11689 msgstr "esperanto"
11690
11691 #: lib/languages:323
11692 msgid "Estonian"
11693 msgstr "estonsko"
11694
11695 #: lib/languages:334
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Farsi"
11698 msgstr "Robovi"
11699
11700 #: lib/languages:347
11701 msgid "Finnish"
11702 msgstr "finsko"
11703
11704 #: lib/languages:356
11705 msgid "French"
11706 msgstr "francosko"
11707
11708 #: lib/languages:370
11709 msgid "Galician"
11710 msgstr "galsko"
11711
11712 #: lib/languages:379
11713 msgid "German (old spelling)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/languages:389
11717 msgid "German"
11718 msgstr "nemško"
11719
11720 #: lib/languages:400
11721 msgid "German (Switzerland)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11726 msgid "Greek"
11727 msgstr "grško"
11728
11729 #: lib/languages:418
11730 msgid "Greek (polytonic)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11734 msgid "Hebrew"
11735 msgstr "hebrejsko"
11736
11737 #: lib/languages:456
11738 msgid "Icelandic"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/languages:465
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Interlingua"
11744 msgstr "Vstavi tabelo"
11745
11746 #: lib/languages:473
11747 msgid "Irish"
11748 msgstr "irsko"
11749
11750 #: lib/languages:481
11751 msgid "Italian"
11752 msgstr "italijansko"
11753
11754 #: lib/languages:492
11755 msgid "Japanese"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/languages:501
11759 msgid "Japanese (CJK)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/languages:507
11763 msgid "Kazakh"
11764 msgstr "kazaško"
11765
11766 #: lib/languages:515
11767 msgid "Korean"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/languages:536
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Latin"
11773 msgstr "Lokacija"
11774
11775 #: lib/languages:546
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Latvian"
11778 msgstr "Lokacija"
11779
11780 #: lib/languages:557
11781 msgid "Lithuanian"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/languages:566
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Lower Sorbian"
11787 msgstr "srbsko"
11788
11789 #: lib/languages:574
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Hungarian"
11792 msgstr "bolgarsko"
11793
11794 #: lib/languages:591
11795 msgid "Mongolian"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/languages:599
11799 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/languages:607
11803 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/languages:632
11807 msgid "Polish"
11808 msgstr "poljsko"
11809
11810 #: lib/languages:640
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Portuguese"
11813 msgstr "portugalsko"
11814
11815 #: lib/languages:648
11816 msgid "Romanian"
11817 msgstr "romunsko"
11818
11819 #: lib/languages:656
11820 msgid "Russian"
11821 msgstr "rusko"
11822
11823 #: lib/languages:664
11824 msgid "North Sami"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/languages:679
11828 msgid "Scottish"
11829 msgstr "škotsko"
11830
11831 #: lib/languages:687
11832 msgid "Serbian"
11833 msgstr "srbsko"
11834
11835 #: lib/languages:695
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Serbian (Latin)"
11838 msgstr "srbsko"
11839
11840 #: lib/languages:704
11841 msgid "Slovak"
11842 msgstr "slovaško"
11843
11844 #: lib/languages:712
11845 msgid "Slovene"
11846 msgstr "slovensko"
11847
11848 #: lib/languages:720
11849 msgid "Spanish"
11850 msgstr "špansko"
11851
11852 #: lib/languages:732
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Spanish (Mexico)"
11855 msgstr "špansko"
11856
11857 #: lib/languages:743
11858 msgid "Swedish"
11859 msgstr "švedsko"
11860
11861 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11862 msgid "Thai"
11863 msgstr "tajsko"
11864
11865 #: lib/languages:783
11866 msgid "Turkish"
11867 msgstr "turško"
11868
11869 #: lib/languages:793
11870 msgid "Turkmen"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/languages:802
11874 msgid "Ukrainian"
11875 msgstr "ukrajinsko"
11876
11877 #: lib/languages:810
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Upper Sorbian"
11880 msgstr "srbsko"
11881
11882 #: lib/languages:828
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Vietnamese"
11885 msgstr "Ime datoteke"
11886
11887 #: lib/languages:837
11888 msgid "Welsh"
11889 msgstr "velško"
11890
11891 #: lib/encodings:14
11892 msgid "Unicode (utf8)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:19
11896 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:23
11900 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:26
11904 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:29
11908 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:32
11912 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:35
11916 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:38
11920 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:42
11924 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:45
11928 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:48
11932 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:51
11936 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:55
11940 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:58
11944 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:61
11948 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:64
11952 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:67
11956 msgid "DOS (CP 437)"
11957 msgstr "DOS (CP 437)"
11958
11959 #: lib/encodings:71
11960 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11961 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11962
11963 #: lib/encodings:74
11964 msgid "Western European (CP 850)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/encodings:77
11968 msgid "Central European (CP 852)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/encodings:80
11972 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/encodings:83
11976 msgid "Western European (CP 858)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/encodings:86
11980 msgid "Hebrew (CP 862)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/encodings:89
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11986 msgstr "jezik"
11987
11988 #: lib/encodings:92
11989 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/encodings:95
11993 msgid "Central European (CP 1250)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:98
11997 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/encodings:102
12001 msgid "Western European (CP 1252)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/encodings:105
12005 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/encodings:109
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Arabic (CP 1256)"
12011 msgstr "arabsko"
12012
12013 #: lib/encodings:112
12014 msgid "Baltic (CP 1257)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:115
12018 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:118
12022 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:121
12026 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:124
12030 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:149
12034 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:153
12038 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:157
12042 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:161
12046 msgid "Korean (EUC-KR)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:165
12050 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12051 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12052
12053 #: lib/encodings:169
12054 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/encodings:173
12058 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/encodings:180
12062 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/encodings:182
12066 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/encodings:184
12070 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/encodings:191
12074 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/encodings:196
12078 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12079 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12080
12081 #: lib/encodings:200
12082 msgid "ASCII"
12083 msgstr "ASCII"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12086 msgid "File|F"
12087 msgstr "Datoteka|D"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12090 msgid "Edit|E"
12091 msgstr "Uredi|U"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12094 msgid "Insert|I"
12095 msgstr "Vstavi|V"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:37
12098 msgid "Layout|L"
12099 msgstr "Videz|I"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12102 msgid "View|V"
12103 msgstr "Ogled|O"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12106 msgid "Navigate|N"
12107 msgstr "Navigacija|N"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:40
12110 msgid "Documents|D"
12111 msgstr "Spisi|S"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12114 msgid "Help|H"
12115 msgstr "Pomoč|P"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12118 msgid "New|N"
12119 msgstr "Nova|N"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:50
12122 msgid "New from Template...|T"
12123 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12126 msgid "Open...|O"
12127 msgstr "Odpri...|O"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12130 msgid "Close|C"
12131 msgstr "Zapri|Z"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12134 msgid "Save|S"
12135 msgstr "Shrani|S"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12138 msgid "Save As...|A"
12139 msgstr "Shrani kot...|K"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:56
12142 msgid "Revert|R"
12143 msgstr "Obnovi|O"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12146 msgid "Version Control|V"
12147 msgstr "Nadzor različic|r"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12150 msgid "Import|I"
12151 msgstr "Uvoz|U"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12154 msgid "Export|E"
12155 msgstr "Izvozi|z"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12158 msgid "Print...|P"
12159 msgstr "Tiskaj...|T"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12162 msgid "Fax...|F"
12163 msgstr "Faks...|F"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12166 msgid "Exit|x"
12167 msgstr "Izhod|I"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12170 msgid "Register...|R"
12171 msgstr "Prijavi...|P"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12174 msgid "Check In Changes...|I"
12175 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12178 msgid "Check Out for Edit|O"
12179 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Revert to Repository Version|v"
12184 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12187 msgid "Undo Last Check In|U"
12188 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Show History...|H"
12193 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12196 msgid "Custom...|C"
12197 msgstr "Po meri...|m"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12200 msgid "Undo|U"
12201 msgstr "Razveljavi|R"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:93
12204 msgid "Redo|d"
12205 msgstr "Ponovi|o"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:95
12208 msgid "Cut|C"
12209 msgstr "Izreži|I"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:96
12212 msgid "Copy|o"
12213 msgstr "Prepiši|P"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:97
12216 msgid "Paste|a"
12217 msgstr "Prilepi|l"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:98
12220 msgid "Paste External Selection|x"
12221 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:100
12224 msgid "Find & Replace...|F"
12225 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:102
12228 msgid "Tabular|T"
12229 msgstr "Tabela|T"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12232 msgid "Math|M"
12233 msgstr "Matematika|M"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12236 msgid "Spellchecker...|S"
12237 msgstr "Črkovalnik...|r"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:107
12240 msgid "Thesaurus..."
12241 msgstr "Tezaver..."
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:108
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Statistics...|i"
12246 msgstr "Mesto"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12249 msgid "Check TeX|h"
12250 msgstr "Preveri TeX|T"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:110
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Change Tracking|g"
12255 msgstr "Jezik"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12258 msgid "Preferences...|P"
12259 msgstr "Izbire...|I"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12262 msgid "Reconfigure|R"
12263 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:117
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Selection as Lines|L"
12268 msgstr "kot črte|k"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:118
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12273 msgstr "kot odstavke|o"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12276 msgid "Multicolumn|M"
12277 msgstr "Večstolpčna|s"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:124
12280 msgid "Line Top|T"
12281 msgstr "Črta zgoraj|z"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:125
12284 msgid "Line Bottom|B"
12285 msgstr "Črta spodaj|s"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:126
12288 msgid "Line Left|L"
12289 msgstr "Črta levo|l"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:127
12292 msgid "Line Right|R"
12293 msgstr "Črta desno|d"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:129
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Alignment|i"
12298 msgstr "Poravnava|P"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Add Row|A"
12303 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:132
12306 msgid "Delete Row|w"
12307 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12310 msgid "Copy Row"
12311 msgstr "Prepiši vrstico"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12314 msgid "Swap Rows"
12315 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12318 msgid "Add Column|u"
12319 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:137
12322 msgid "Delete Column|D"
12323 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12326 msgid "Copy Column"
12327 msgstr "Prepiši stolpec"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12330 msgid "Swap Columns"
12331 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Left|L"
12336 msgstr "Levo|#L"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Center|C"
12341 msgstr "Sredina"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Right|R"
12346 msgstr "Desno|#D"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Top|T"
12351 msgstr "Vrh|#V"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Middle|M"
12356 msgstr "Sredina"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Bottom|B"
12361 msgstr "Dno|#D"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:161
12364 msgid "Toggle Numbering|N"
12365 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:162
12368 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12369 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12372 msgid "Change Limits Type|L"
12373 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12376 msgid "Change Formula Type|F"
12377 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12380 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12381 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:170
12384 msgid "Alignment|A"
12385 msgstr "Poravnava|P"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:172
12388 msgid "Add Row|R"
12389 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12392 msgid "Delete Row|D"
12393 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:177
12396 msgid "Add Column|C"
12397 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12400 msgid "Delete Column|e"
12401 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12404 msgid "Default|t"
12405 msgstr "Privzeta|P"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12408 msgid "Display|D"
12409 msgstr "Prikaži|P"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Inline|I"
12414 msgstr "Vstavi|V"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:190
12417 msgid "Octave"
12418 msgstr "Octave"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:191
12421 msgid "Maxima"
12422 msgstr "Maxima"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:192
12425 msgid "Mathematica"
12426 msgstr "Mathematica"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:194
12429 msgid "Maple, simplify"
12430 msgstr "Maple, simplify"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:195
12433 msgid "Maple, factor"
12434 msgstr "Maple, factor"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:196
12437 msgid "Maple, evalm"
12438 msgstr "Maple, evalm"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:197
12441 msgid "Maple, evalf"
12442 msgstr "Maple, evalf"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Inline Formula|I"
12448 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Displayed Formula|D"
12453 msgstr "Prikazna formula|P"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:203
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Eqnarray Environment|q"
12458 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:204
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Align Environment|A"
12463 msgstr "Poravnava"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:205
12466 msgid "AlignAt Environment"
12467 msgstr "Okolje AlignAt"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:206
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Flalign Environment|F"
12472 msgstr "Okolje Flalign|f"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:209
12475 msgid "Gather Environment"
12476 msgstr "Okolje Gather"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:210
12479 msgid "Multline Environment"
12480 msgstr "Okolje Multline"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12483 msgid "Math|h"
12484 msgstr "Matematika|M"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:218
12487 msgid "Special Character|S"
12488 msgstr "Posebni znak|z"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Citation...|C"
12493 msgstr "Citat"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:220
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Cross-reference...|r"
12498 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12501 msgid "Label...|L"
12502 msgstr "Oznaka...|z"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12505 msgid "Footnote|F"
12506 msgstr "Opombo pod črto|p"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12509 msgid "Marginal Note|M"
12510 msgstr "Opomba ob robu|r"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:224
12513 msgid "Short Title"
12514 msgstr "Kratek naslov"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:225
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Index Entry|I"
12519 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:226
12522 msgid "Nomenclature Entry"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:227
12526 msgid "URL...|U"
12527 msgstr "URL...|U"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12530 msgid "Note|N"
12531 msgstr "Opomba|O"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:229
12534 msgid "Lists & TOC|O"
12535 msgstr "Seznami in kazala|k"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:231
12538 #, fuzzy
12539 msgid "TeX Code|T"
12540 msgstr "TeX|T"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:232
12543 msgid "Minipage|p"
12544 msgstr "Ministran|s"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12547 msgid "Graphics...|G"
12548 msgstr "Grafika...|G"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:234
12551 msgid "Tabular Material...|b"
12552 msgstr "Material v tabeli...|t"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:235
12555 msgid "Floats|a"
12556 msgstr "Plovke|P"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:237
12559 msgid "Include File...|d"
12560 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:238
12563 msgid "Insert File|e"
12564 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:239
12567 msgid "External Material...|x"
12568 msgstr "Zunanji material...|Z"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Symbols...|b"
12573 msgstr "simboli"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12576 msgid "Superscript|S"
12577 msgstr "Eksponent|E"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12580 msgid "Subscript|u"
12581 msgstr "Indeks|I"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:246
12584 msgid "Hyphenation Point|P"
12585 msgstr "Mesto delitve|M"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Protected Hyphen|y"
12590 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12593 msgid "Ligature Break|k"
12594 msgstr "Prelom ligature|P"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:249
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Protected Space|r"
12599 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Interword Space|w"
12604 msgstr "na strani <stran>"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12608 msgid "Thin Space|T"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Horizontal Space...|o"
12614 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:253
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Vertical Space..."
12619 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:254
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Line Break|L"
12624 msgstr "Prelom vrstice|P"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12627 msgid "Ellipsis|i"
12628 msgstr "Tropičje|T"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12631 msgid "End of Sentence|E"
12632 msgstr "Konec stavka|K"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:257
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Protected Dash|D"
12637 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12640 msgid "Breakable Slash|a"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:259
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Single Quote|Q"
12646 msgstr "Navaden navedek|N"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:260
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Ordinary Quote|O"
12651 msgstr "Navaden navedek|N"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12654 msgid "Menu Separator|M"
12655 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:262
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Horizontal Line"
12660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Page Break"
12665 msgstr "Prelomi &strani"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12668 msgid "Display Formula|D"
12669 msgstr "Prikazna formula|P"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12673 msgid "Eqnarray Environment|E"
12674 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12678 #, fuzzy
12679 msgid "AMS align Environment|a"
12680 msgstr "Okolje AMS align|A"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12684 msgid "AMS alignat Environment|t"
12685 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12689 msgid "AMS flalign Environment|f"
12690 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12694 #, fuzzy
12695 msgid "AMS gather Environment|g"
12696 msgstr "Okolje AMS gather"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12700 #, fuzzy
12701 msgid "AMS multline Environment|m"
12702 msgstr "Okolje AMS multline"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12705 msgid "Array Environment|y"
12706 msgstr "Okolje Array|y"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12709 msgid "Cases Environment|C"
12710 msgstr "Okolje Cases|C"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Split Environment|S"
12715 msgstr "Poravnava"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:282
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Font Change|o"
12720 msgstr "Sprememba pisave|p"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:286
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Math Normal Font"
12725 msgstr "Običajna matematična pisava"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:288
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Math Calligraphic Family"
12730 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:289
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Math Fraktur Family"
12735 msgstr "Matematična družina fraktur"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:290
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Math Roman Family"
12740 msgstr "Matematična pokončna družina"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:291
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Math Sans Serif Family"
12745 msgstr "Matematična družina sans serif"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:293
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Math Bold Series"
12750 msgstr "Matematični način"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:295
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Text Normal Font"
12755 msgstr "Besedilo po"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Text Roman Family"
12760 msgstr "Družina:|#D"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Text Sans Serif Family"
12765 msgstr "Matematična družina sans serif"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Text Typewriter Family"
12770 msgstr "pisalni stroj"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Text Bold Series"
12775 msgstr "Besedilo prej|#p"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Text Medium Series"
12780 msgstr "Besedilo prej|#p"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12783 msgid "Text Italic Shape"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Text Small Caps Shape"
12789 msgstr "majhne velike"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12792 msgid "Text Slanted Shape"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12796 msgid "Text Upright Shape"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:312
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Floatflt Figure"
12802 msgstr "PrilagodiSliko"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12805 msgid "Table of Contents|C"
12806 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12809 msgid "Index List|I"
12810 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Nomenclature|N"
12815 msgstr "Opomba|O"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12818 #, fuzzy
12819 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12820 msgstr "Literatura"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12823 msgid "LyX Document...|X"
12824 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Plain Text...|T"
12829 msgstr "Umesti"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12834 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Track Changes|T"
12839 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Merge Changes...|M"
12844 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:332
12847 msgid "Accept All Changes|A"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:333
12851 msgid "Reject All Changes|R"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Show Changes in Output|S"
12857 msgstr "Širina slike na izhodu"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:341
12860 msgid "Character...|C"
12861 msgstr "Znak...|Z"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:342
12864 msgid "Paragraph...|P"
12865 msgstr "Odstavek...|O"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:343
12868 msgid "Document...|D"
12869 msgstr "Spis...|S"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:344
12872 msgid "Tabular...|T"
12873 msgstr "Tabela...|T"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:346
12876 msgid "Emphasize Style|E"
12877 msgstr "Poudari slog|P"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:347
12880 msgid "Noun Style|N"
12881 msgstr "Slog velikih črk|v"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:348
12884 msgid "Bold Style|B"
12885 msgstr "Polkrepki slog|k"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:351
12888 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12889 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:352
12892 msgid "Increase Environment Depth|i"
12893 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12894
12895 #: lib/ui/classic.ui:353
12896 msgid "Start Appendix Here|S"
12897 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12900 msgid "Build Program|B"
12901 msgstr "Zgradi program|Z"
12902
12903 #: lib/ui/classic.ui:363
12904 msgid "Update|U"
12905 msgstr "Osveži|O"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12908 #, fuzzy
12909 msgid "LaTeX Log|L"
12910 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12913 msgid "Outline|O"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:367
12917 msgid "TeX Information|X"
12918 msgstr "Podatki za TeX|X"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Next Note|N"
12923 msgstr "Opomba|O"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Go to Label|L"
12928 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12929
12930 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12931 msgid "Bookmarks|B"
12932 msgstr "Zaznamki|Z"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12935 msgid "Save Bookmark 1|S"
12936 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12939 msgid "Save Bookmark 2"
12940 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12943 msgid "Save Bookmark 3"
12944 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Save Bookmark 4"
12949 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Save Bookmark 5"
12954 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:392
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12959 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:393
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12964 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:394
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12969 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:395
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12974 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:396
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12979 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12982 msgid "Introduction|I"
12983 msgstr "Uvod|U"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12986 msgid "Tutorial|T"
12987 msgstr "Učbenik|b"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12990 msgid "User's Guide|U"
12991 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:414
12994 msgid "Extended Features|E"
12995 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:415
12998 msgid "Embedded Objects|m"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13002 msgid "Customization|C"
13003 msgstr "Prilagoditev|P"
13004
13005 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13006 msgid "LaTeX Configuration|L"
13007 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13010 msgid "About LyX|X"
13011 msgstr "O LyXu|X"
13012
13013 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13014 msgid "About LyX"
13015 msgstr "O programu LyX"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:428
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Preferences..."
13020 msgstr "Izbire...|I"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:429
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Quit LyX"
13025 msgstr "O programu LyX"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Aligned Environment|l"
13030 msgstr "Poravnava"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13033 #, fuzzy
13034 msgid "AlignedAt Environment|v"
13035 msgstr "Okolje AlignAt"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Gathered Environment|h"
13040 msgstr "Okolje Gather"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Delimiters...|r"
13045 msgstr "Matematična ločila"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Matrix...|x"
13050 msgstr "Matematična matrika"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13053 msgid "Macro|o"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13057 #, fuzzy
13058 msgid "AMS Environment|A"
13059 msgstr "Poravnava"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Number Whole Formula|N"
13064 msgstr "Številka"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Number This Line|u"
13069 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Equation Label|L"
13074 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Copy as Reference|R"
13079 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Split Cell|C"
13084 msgstr "Posebna celica"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Insert|s"
13089 msgstr "Vstavi|V"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Add Line Above|o"
13094 msgstr "Meja na vrhu"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Add Line Below|B"
13099 msgstr "Meja spodaj"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Delete Line Above|v"
13104 msgstr "Odstrani to vrsto"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Delete Line Below|w"
13109 msgstr "Odstrani to vrsto"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Add Line to Left"
13114 msgstr "Črta levo|l"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Add Line to Right"
13119 msgstr "Črta desno|d"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Delete Line to Left"
13124 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Delete Line to Right"
13129 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Show Math Toolbar"
13134 msgstr "&Spremeni vse"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13139 msgstr "&Spremeni vse"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Show Table Toolbar"
13144 msgstr "&Spremeni vse"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13149 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Next Cross-Reference|N"
13154 msgstr "Sklic"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Go to Label|G"
13159 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13162 #, fuzzy
13163 msgid "<Reference>|R"
13164 msgstr "<sklic>"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13167 #, fuzzy
13168 msgid "(<Reference>)|e"
13169 msgstr "<sklic>"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13172 #, fuzzy
13173 msgid "<Page>|P"
13174 msgstr "<stran>"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13177 #, fuzzy
13178 msgid "On Page <Page>|O"
13179 msgstr "na strani <stran>"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13182 #, fuzzy
13183 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13184 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Formatted Reference|t"
13189 msgstr "Formatiran sklic"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Textual Reference|x"
13194 msgstr "Sklic"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Settings...|S"
13210 msgstr "Nastavitve"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Go Back|G"
13215 msgstr "&Vrni se"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Copy as Reference|C"
13220 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13225 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Open Inset|O"
13230 msgstr "Odprta zabeležka"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Close Inset|C"
13235 msgstr "Zapri|Z"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13239 msgid "Dissolve Inset|D"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Show Label|L"
13245 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Frameless|l"
13250 msgstr "Parametri"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Simple Frame|F"
13255 msgstr "Vstavi oznako"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13258 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13262 msgid "Oval, Thin|a"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13266 msgid "Oval, Thick|v"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13270 msgid "Drop Shadow|w"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Shaded Background|B"
13276 msgstr "ozadje opombe"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Double Frame|u"
13281 msgstr "dvojni"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13284 #, fuzzy
13285 msgid "LyX Note|N"
13286 msgstr "Opomba|O"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Comment|m"
13291 msgstr "Komentar"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13294 msgid "Greyed Out|G"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Open All Notes|A"
13300 msgstr "Odprta zabeležka"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13303 msgid "Close All Notes|l"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Phantom|P"
13309 msgstr "esperanto"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Horizontal Phantom|H"
13314 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Vertical Phantom|V"
13319 msgstr "Navpična poravnava"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Protected Space|o"
13324 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Negative Thin Space|N"
13329 msgstr "navadna"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13332 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13338 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Quad Space|Q"
13343 msgstr "&Nadomesti"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Double Quad Space|u"
13348 msgstr "&Nadomesti"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Horizontal Fill|F"
13353 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13358 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13363 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13368 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13373 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13378 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13383 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13388 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Custom Length|C"
13393 msgstr "Komentar"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Medium Space|M"
13398 msgstr "navadna"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Thick Space|h"
13403 msgstr "navadna"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Negative Medium Space|u"
13408 msgstr "navadna"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Negative Thick Space|i"
13413 msgstr "navadna"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13416 #, fuzzy
13417 msgid "DefSkip|D"
13418 msgstr "Privzeti razmak"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13421 #, fuzzy
13422 msgid "SmallSkip|S"
13423 msgstr "Mali razmak"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13426 #, fuzzy
13427 msgid "MedSkip|M"
13428 msgstr "Srednji razmak"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13431 #, fuzzy
13432 msgid "BigSkip|B"
13433 msgstr "Velik razmak"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13436 #, fuzzy
13437 msgid "VFill|F"
13438 msgstr "VFill"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Custom|C"
13443 msgstr "Po meri"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Settings...|e"
13448 msgstr "Nastavitve"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Include|c"
13453 msgstr "Vključi"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Input|p"
13458 msgstr "Vhod"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Verbatim|V"
13463 msgstr "Dobesedno"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13466 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Listing|L"
13472 msgstr "Seznam"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Edit Included File...|E"
13477 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13480 #, fuzzy
13481 msgid "New Page|N"
13482 msgstr "Nova|N"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Page Break|a"
13487 msgstr "Prelomi &strani"
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Clear Page|C"
13492 msgstr "Zaznamki|Z"
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13495 msgid "Clear Double Page|D"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Ragged Line Break|R"
13501 msgstr "Prelom vrstice|P"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Justified Line Break|J"
13506 msgstr "Prelom vrstice|P"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13509 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13510 msgid "Cut"
13511 msgstr "Izreži"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13514 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13515 msgid "Copy"
13516 msgstr "Prepiši"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13519 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13521 msgid "Paste"
13522 msgstr "Prilepi"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Paste Recent|e"
13527 msgstr "Usredini|U"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13532 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13535 msgid "Forward search|F"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Move Paragraph Up|o"
13541 msgstr "Odstavek"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Move Paragraph Down|v"
13546 msgstr "Odstavek"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Promote Section|r"
13551 msgstr "Razdelek"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Demote Section|m"
13556 msgstr "Razdelek"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Move Section Down|D"
13561 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Move Section Up|U"
13566 msgstr "izbor"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Insert Short Title|T"
13571 msgstr "Kratek naslov"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Accept Change|c"
13576 msgstr "Sprememba pisave|p"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Reject Change|j"
13581 msgstr "Prebrskaj|#r"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Apply Last Text Style|A"
13586 msgstr "Slog spisa"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Text Style|S"
13591 msgstr "Slog spisa"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Paragraph Settings...|P"
13596 msgstr "Odstavek...|O"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13599 msgid "Fullscreen Mode"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Anything|A"
13605 msgstr "varnothing"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13608 msgid "Anything Non-Empty|o"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Any Word|W"
13614 msgstr "MS Word|W"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Any Number|N"
13619 msgstr "msnumber"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13622 #, fuzzy
13623 msgid "User Defined|U"
13624 msgstr "Tiskalnik"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Append Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Remove Last Argument"
13634 msgstr "Manjkajoči argument"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13639 msgstr "Manjkajoči argument"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13644 msgstr "Manjkajoči argument"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Insert Optional Argument"
13649 msgstr "Manjkajoči argument"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Remove Optional Argument"
13654 msgstr "Odprta zabeležka"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13659 msgstr "Odprta zabeležka"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13664 msgstr "Odprta zabeležka"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13669 msgstr "Odprta zabeležka"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Reload|R"
13674 msgstr "&Nadomesti"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Edit Externally...|x"
13680 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Multicolumn|u"
13685 msgstr "Večstolpčna|s"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Multirow|w"
13690 msgstr "Večstolpčna|s"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Top Line|n"
13695 msgstr "Vrh|#V"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Bottom Line|i"
13700 msgstr "Dno|#D"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Left Line|L"
13705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Right Line|R"
13710 msgstr "Desno|#D"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Left|f"
13715 msgstr "Levo|#L"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Right|h"
13720 msgstr "Desno|#D"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Decimal"
13725 msgstr "Enaslov"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Append Row|A"
13730 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Copy Row|o"
13735 msgstr "Prepiši vrstico"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Append Column|p"
13740 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Copy Column|y"
13745 msgstr "Prepiši stolpec"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Settings...|g"
13750 msgstr "Nastavitve"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Path|P"
13755 msgstr "Poti"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Class|C"
13760 msgstr "Zapri|Z"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13763 #, fuzzy
13764 msgid "File Revision|R"
13765 msgstr "Različica"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Tree Revision|T"
13770 msgstr "Različica"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Revision Author|A"
13775 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Revision Date|D"
13780 msgstr "Različica"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Revision Time|i"
13785 msgstr "Različica"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13788 #, fuzzy
13789 msgid "LyX Version|X"
13790 msgstr "Različica"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Document Info|D"
13795 msgstr "Spisi|S"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Copy Text|o"
13800 msgstr "Prepiši|P"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13803 msgid "Activate Branch|A"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Deactivate Branch|e"
13809 msgstr "Dostopni sklici"
13810
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13812 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13816 #, fuzzy
13817 msgid "All Indexes|A"
13818 msgstr "Odprta zabeležka"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13821 msgid "Subindex|b"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Reject Change|R"
13827 msgstr "Prebrskaj|#r"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Promote Section|P"
13832 msgstr "Razdelek"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Demote Section|D"
13837 msgstr "Razdelek"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Move Section Down|w"
13842 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Select Section|S"
13847 msgstr "&Izbor:"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Wrap by Preview|P"
13852 msgstr "Predogled|#P"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Document|D"
13857 msgstr "Spisi|S"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Tools|T"
13862 msgstr "Orodni nasveti|O"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13865 #, fuzzy
13866 msgid "New from Template...|m"
13867 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Open Recent|t"
13872 msgstr "Odpira se spis "
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Close All"
13877 msgstr "Zapri"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Save All|l"
13882 msgstr "Shrani kot...|K"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Revert to Saved|R"
13887 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13890 msgid "New Window|W"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13894 msgid "Close Window|d"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13898 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13902 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13906 msgid "Use Locking Property|L"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Redo|R"
13912 msgstr "Ponovi|o"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Paste Special"
13917 msgstr "Prilepi|l"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Select All"
13922 msgstr "Izberite datoteko"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13927 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13932 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Table|T"
13937 msgstr "Tabela"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Rows & Columns|C"
13942 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Increase List Depth|I"
13947 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Decrease List Depth|D"
13952 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Dissolve Inset"
13957 msgstr "Strani:"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13960 #, fuzzy
13961 msgid "TeX Code Settings...|C"
13962 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Float Settings...|a"
13967 msgstr "Nastavitve plovke"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13970 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Note Settings...|N"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Phantom Settings...|h"
13981 msgstr "Nastavitve plovke"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Branch Settings...|B"
13986 msgstr "Postavka literature"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Box Settings...|x"
13991 msgstr "Nastavitve plovke"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Index Entry Settings...|y"
13996 msgstr "Nastavitve plovke"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Index Settings...|x"
14001 msgstr "Nastavitve plovke"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Info Settings...|n"
14006 msgstr "Nastavitve plovke"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Listings Settings...|g"
14011 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Table Settings...|a"
14016 msgstr "Nastavitve tabele"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Plain Text|T"
14021 msgstr "Umesti"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14026 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Selection|S"
14031 msgstr "&Izbor:"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Selection, Join Lines|i"
14036 msgstr "kot črte|k"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14039 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Paste as PDF"
14045 msgstr "Prilepi|l"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Paste as PNG"
14050 msgstr "Prilepi|l"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Paste as JPEG"
14055 msgstr "Prilepi|l"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Dissolve Text Style"
14060 msgstr "Strani:"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Customized...|C"
14065 msgstr "Po meri...|m"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Capitalize|a"
14070 msgstr "katalonsko"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Uppercase|U"
14075 msgstr "Osveži|O"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14078 msgid "Lowercase|L"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Multirow|u"
14084 msgstr "Večstolpčna|s"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Top Line|T"
14089 msgstr "Vrh|#V"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Bottom Line|B"
14094 msgstr "Dno|#D"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Top|p"
14099 msgstr "Vrh|#V"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Middle|i"
14104 msgstr "Sredina"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Bottom|o"
14109 msgstr "Dno|#D"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Copy Column|p"
14114 msgstr "Prepiši stolpec"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Macro Definition"
14119 msgstr "Definicija"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Text Style|T"
14124 msgstr "Slog spisa"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Add Line Above|A"
14129 msgstr "Meja na vrhu"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Delete Line Above|D"
14134 msgstr "Odstrani to vrsto"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Delete Line Below|e"
14139 msgstr "Odstrani to vrsto"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14142 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14146 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Math Normal Font|N"
14152 msgstr "Običajna matematična pisava"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14157 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Math Formal Script Family|o"
14162 msgstr "Matematična družina fraktur"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Math Fraktur Family|F"
14167 msgstr "Matematična družina fraktur"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Math Roman Family|R"
14172 msgstr "Matematična pokončna družina"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14177 msgstr "Matematična družina sans serif"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Math Bold Series|B"
14182 msgstr "Matematični način"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Text Normal Font|T"
14187 msgstr "Besedilo po"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Octave|O"
14192 msgstr "Octave"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Maxima|M"
14197 msgstr "Maxima"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Mathematica|a"
14202 msgstr "Mathematica"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Maple, Simplify|S"
14207 msgstr "Maple, simplify"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Maple, Factor|F"
14212 msgstr "Maple, factor"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Maple, Evalm|E"
14217 msgstr "Maple, evalm"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Maple, Evalf|v"
14222 msgstr "Maple, evalf"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Open All Insets|O"
14227 msgstr "Odprta zabeležka"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14230 msgid "Close All Insets|C"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Unfold Math Macro|n"
14236 msgstr "ozadje matematike"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Fold Math Macro|d"
14241 msgstr "ozadje matematike"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14244 #, fuzzy
14245 msgid "View Source|S"
14246 msgstr "Vidni presledek|#s"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14249 msgid "View Messages|g"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14253 #, fuzzy
14254 msgid "View Master Document|M"
14255 msgstr "Želite shraniti spis?"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Update Master Document|a"
14260 msgstr "Želite shraniti spis?"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14263 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14267 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14271 msgid "Close Current View|w"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14275 msgid "Fullscreen|l"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Toolbars|b"
14281 msgstr "Orodni nasveti|O"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Special Character|p"
14286 msgstr "Posebni znak|z"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Formatting|o"
14291 msgstr "Formati"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14294 #, fuzzy
14295 msgid "List / TOC|i"
14296 msgstr "Seznami in kazala|k"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Float|a"
14301 msgstr "Plovke|P"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14304 msgid "Branch|B"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Custom Insets"
14310 msgstr "Kupec"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14313 #, fuzzy
14314 msgid "File|e"
14315 msgstr "Datoteka|D"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14318 msgid "Box[[Menu]]"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Cross-Reference...|R"
14324 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14329 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Table...|T"
14334 msgstr "Tabela...|T"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14337 msgid "URL|U"
14338 msgstr "URL|U"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Hyperlink...|k"
14343 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Short Title|S"
14348 msgstr "Kratek naslov"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14351 msgid "TeX Code|X"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14357 msgstr "Inicializacija programa"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Preview|w"
14362 msgstr "Predogled|#P"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14365 msgid "Ordinary Quote|Q"
14366 msgstr "Navaden navedek|N"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Single Quote|S"
14371 msgstr "Enojni|#E"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14374 msgid "Phonetic Symbols|P"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Protected Space|P"
14380 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Horizontal Line...|L"
14385 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Vertical Space...|V"
14390 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Phantom|m"
14395 msgstr "esperanto"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Hyphenation Point|H"
14400 msgstr "Mesto delitve|M"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Numbered Formula|N"
14405 msgstr "Številka"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Figure Wrap Float|F"
14410 msgstr "Vstavi tabelo"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Table Wrap Float|T"
14415 msgstr "Vstavi tabelo"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14418 #, fuzzy
14419 msgid "External Material...|M"
14420 msgstr "Zunanji material...|Z"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Child Document...|d"
14425 msgstr "Spis...|S"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Comment|C"
14430 msgstr "Komentar"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14433 msgid "Insert New Branch...|I"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Change Tracking|C"
14439 msgstr "Jezik"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Start Appendix Here|A"
14444 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14447 msgid "Save in Bundled Format|F"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14451 msgid "Compressed|m"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Accept Change|A"
14457 msgstr "Sprememba pisave|p"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14460 msgid "Accept All Changes|c"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Reject All Changes|e"
14466 msgstr "Prebrskaj|#r"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Next Change|C"
14471 msgstr " (Spremenjeno)"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Next Cross-Reference|R"
14476 msgstr "Sklic"
14477
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Clear Bookmarks|C"
14481 msgstr "Zaznamki|Z"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Navigate Back|B"
14486 msgstr "Navigacija|N"
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Thesaurus...|T"
14491 msgstr "Tezaver..."
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Statistics...|a"
14496 msgstr "Mesto"
14497
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14499 #, fuzzy
14500 msgid "TeX Information|I"
14501 msgstr "Podatki za TeX|X"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Compare...|C"
14506 msgstr "Po meri...|m"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Additional Features|F"
14511 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14514 msgid "Embedded Objects|O"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Shortcuts|S"
14520 msgstr "&Bližnjica:"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14523 #, fuzzy
14524 msgid "LyX Functions|y"
14525 msgstr "&Funkcije"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Specific Manuals|p"
14530 msgstr "PosebnoPismo"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Linguistics Manual|L"
14535 msgstr "Seznam"
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Braille Manual|B"
14540 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14543 msgid "XY-pic Manual|X"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Multicolumn Manual|M"
14549 msgstr "Večstolpčna|s"
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14552 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14556 msgid "New document"
14557 msgstr "Nov spis"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Open document"
14562 msgstr "Odpira se spis "
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Save document"
14567 msgstr "Želite shraniti spis?"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Print document"
14572 msgstr "Uvozi spis"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Check spelling"
14577 msgstr "Preveri TeX"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14580 msgid "Undo"
14581 msgstr "Razveljavi"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14584 msgid "Redo"
14585 msgstr "Ponovi"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Find and replace"
14590 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Find and replace (advanced)"
14595 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Navigate back"
14600 msgstr "Navigacija|N"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Toggle emphasis"
14605 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Toggle noun"
14610 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Apply last"
14615 msgstr "&Uporabi"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Insert math"
14620 msgstr "Vstavi matriko"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Insert graphics"
14625 msgstr "Vstavi dodatek"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14628 msgid "Insert table"
14629 msgstr "Vstavi tabelo"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Toggle outline"
14634 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Toggle math toolbar"
14639 msgstr "&Spremeni vse"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Toggle table toolbar"
14644 msgstr "&Spremeni vse"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14647 #, fuzzy
14648 msgid "View/Update"
14649 msgstr "Želite shraniti spis?"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14652 #, fuzzy
14653 msgid "View"
14654 msgstr "&Poglej"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Update"
14659 msgstr "&Osveži"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14662 #, fuzzy
14663 msgid "View master document"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Update master document"
14669 msgstr "Želite shraniti spis?"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14672 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14676 #, fuzzy
14677 msgid "View other formats"
14678 msgstr "Datotečni formati"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Update other formats"
14683 msgstr "Format datuma"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Extra"
14688 msgstr "Dodatno"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Numbered list"
14693 msgstr "Številka"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Itemized list"
14698 msgstr "Alineje"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Increase depth"
14703 msgstr "Povečaj"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Decrease depth"
14708 msgstr "Zmanjšaj"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Insert figure float"
14713 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert table float"
14718 msgstr "Vstavi tabelo"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Insert label"
14723 msgstr "Vstavi oznako"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Insert cross-reference"
14728 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14731 msgid "Insert citation"
14732 msgstr "Vnesi citat"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Insert index entry"
14737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Insert nomenclature entry"
14742 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Insert footnote"
14747 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert margin note"
14752 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Insert note"
14757 msgstr "Vstavi narekovaj"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Insert box"
14762 msgstr "Vstavi narekovaj"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Insert hyperlink"
14767 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Insert TeX code"
14772 msgstr "Vstavi bibtex"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Insert math macro"
14777 msgstr "Vstavi matriko"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14780 msgid "Include file"
14781 msgstr "Vključi datoteko"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Text style"
14786 msgstr "Slogi za LaTeX"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Paragraph settings"
14791 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Add row"
14796 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Add column"
14801 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Delete row"
14806 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Delete column"
14811 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Set top line"
14816 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Set bottom line"
14821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Set left line"
14826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Set right line"
14831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Set border lines"
14836 msgstr "Nastavi meje"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Set all lines"
14841 msgstr "Nastavi vse meje"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Unset all lines"
14846 msgstr "Izniči vse meje"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Align left"
14851 msgstr "Poravnaj levo|e"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Align center"
14856 msgstr "Usredini|U"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Align right"
14861 msgstr "Poravnaj desno|d"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14864 msgid "Align on decimal"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Align top"
14870 msgstr "Črta zgoraj|z"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Align middle"
14875 msgstr "Poravnava"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Align bottom"
14880 msgstr "Črta spodaj|s"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Rotate cell"
14885 msgstr "Zavrti &celico"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Rotate table"
14890 msgstr "&Zavrti tabelo"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Set multi-column"
14895 msgstr "Poseben večstolpec"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Set multi-row"
14900 msgstr "Poseben večstolpec"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Math"
14905 msgstr "Poti"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Set display mode"
14910 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14913 msgid "Subscript"
14914 msgstr "Indeks"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14917 msgid "Superscript"
14918 msgstr "Eksponent"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Insert square root"
14923 msgstr "Vstavi koren"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14926 msgid "Insert root"
14927 msgstr "Vstavi koren"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert standard fraction"
14932 msgstr "Vnesi ulomek"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert sum"
14937 msgstr "Vstavi narekovaj"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert integral"
14942 msgstr "Vstavi tabelo"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert product"
14947 msgstr "Vstavi koren"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Insert ( )"
14952 msgstr "&Vstavi"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Insert [ ]"
14957 msgstr "&Vstavi"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Insert { }"
14962 msgstr "&Vstavi"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Insert delimiters"
14967 msgstr "Vstavi ločila"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14970 msgid "Insert matrix"
14971 msgstr "Vstavi matriko"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Insert cases environment"
14976 msgstr "Okolje Cases|C"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Toggle math panels"
14981 msgstr "Matematična plošča"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Math Macros"
14986 msgstr "ozadje matematike"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Remove last argument"
14991 msgstr "Manjkajoči argument"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Append argument"
14996 msgstr "Manjkajoči argument"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14999 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15003 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Remove optional argument"
15009 msgstr "Odprta zabeležka"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Insert optional argument"
15014 msgstr "Manjkajoči argument"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15017 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Append argument eating from the right"
15023 msgstr "Odprta zabeležka"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Append optional argument eating from the right"
15028 msgstr "Odprta zabeležka"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Command Buffer"
15033 msgstr "&Konec ukaza:"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15036 msgid "Review[[Toolbar]]"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Track changes"
15042 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Show changes in output"
15047 msgstr "Širina slike na izhodu"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Next change"
15052 msgstr " (Spremenjeno)"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Accept change inside selection"
15057 msgstr "Sprememba pisave|p"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Reject change inside selection"
15062 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Merge changes"
15067 msgstr "Združi celice"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Accept all changes"
15072 msgstr "Sprememba pisave|p"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Reject all changes"
15077 msgstr "Prebrskaj|#r"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Next note"
15082 msgstr "Opomba|O"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15085 #, fuzzy
15086 msgid "View Other Formats"
15087 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Update Other Formats"
15092 msgstr "Vstavi referenco"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Version Control"
15097 msgstr "Nadzor različic|r"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Register"
15102 msgstr "Prijavi...|P"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Check-out for edit"
15107 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Check-in changes"
15112 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15115 #, fuzzy
15116 msgid "View revision log"
15117 msgstr "Nadzor različic|r"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Revert changes"
15122 msgstr "Prebrskaj|#r"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15125 msgid "Compare with older revision"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15129 msgid "Compare with last revision"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Insert Version Info"
15135 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15138 msgid "Use SVN file locking property"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15142 msgid "Update local directory from repository"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Math Panels"
15148 msgstr "Matematična plošča"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Math spacings"
15153 msgstr "Matematični presledki"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Styles"
15158 msgstr "Slog"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Fractions"
15163 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Fonts"
15169 msgstr "Pisava: "
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Functions"
15174 msgstr "&Funkcije"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Frame decorations"
15179 msgstr "Okraski okvirja"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Big operators"
15184 msgstr "Veliki operatorji"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15187 msgid "Miscellaneous"
15188 msgstr "Razno"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15192 msgid "Arrows"
15193 msgstr "Puščice"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15196 #, fuzzy
15197 msgid "AMS arrows"
15198 msgstr "Puščice AMS"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15201 msgid "Operators"
15202 msgstr "Operatorji"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15205 msgid "Relations"
15206 msgstr "Relacije"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15209 #, fuzzy
15210 msgid "AMS relations"
15211 msgstr "Relacije AMS"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15214 #, fuzzy
15215 msgid "AMS negative relations"
15216 msgstr "Negirane relacije AMS"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15219 msgid "Dots"
15220 msgstr "Pike"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15223 #, fuzzy
15224 msgid "AMS operators"
15225 msgstr "Operatorji AMS"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15228 #, fuzzy
15229 msgid "AMS miscellaneous"
15230 msgstr "Razno AMS"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15233 msgid "arccos"
15234 msgstr "arccos"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15237 msgid "arcsin"
15238 msgstr "arcsin"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15241 msgid "arctan"
15242 msgstr "arctan"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15245 msgid "arg"
15246 msgstr "arg"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15249 msgid "bmod"
15250 msgstr "bmod"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15253 msgid "cos"
15254 msgstr "cos"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15257 msgid "cosh"
15258 msgstr "cosh"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15261 msgid "cot"
15262 msgstr "cot"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15265 msgid "coth"
15266 msgstr "coth"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15269 msgid "csc"
15270 msgstr "csc"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15273 msgid "deg"
15274 msgstr "deg"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15277 msgid "det"
15278 msgstr "det"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15281 msgid "dim"
15282 msgstr "dim"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15285 msgid "exp"
15286 msgstr "exp"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15289 msgid "gcd"
15290 msgstr "gcd"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15293 msgid "hom"
15294 msgstr "hom"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15297 msgid "inf"
15298 msgstr "inf"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15301 msgid "ker"
15302 msgstr "ker"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15305 msgid "lg"
15306 msgstr "lg"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15309 msgid "lim"
15310 msgstr "lim"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15313 msgid "liminf"
15314 msgstr "liminf"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15317 msgid "limsup"
15318 msgstr "limsup"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15321 msgid "ln"
15322 msgstr "ln"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15325 msgid "log"
15326 msgstr "log"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15329 msgid "max"
15330 msgstr "max"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15333 msgid "min"
15334 msgstr "min"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15337 msgid "sec"
15338 msgstr "sec"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15341 msgid "sin"
15342 msgstr "sin"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15345 msgid "sinh"
15346 msgstr "sinh"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15349 msgid "sup"
15350 msgstr "sup"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15353 msgid "tan"
15354 msgstr "tan"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15357 msgid "tanh"
15358 msgstr "tanh"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15361 msgid "Pr"
15362 msgstr "Pr"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Spacings"
15367 msgstr "&Razmiki"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Thin space\t\\,"
15372 msgstr "navadna"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Medium space\t\\:"
15377 msgstr "navadna"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Thick space\t\\;"
15382 msgstr "navadna"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15385 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15389 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Negative space\t\\!"
15395 msgstr "navadna"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Phantom\t\\phantom"
15400 msgstr "esperanto"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15405 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15410 msgstr "Navpična poravnava"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Roots"
15415 msgstr "Noga"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Square root\t\\sqrt"
15420 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Other root\t\\root"
15425 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Standard\t\\frac"
15446 msgstr "Standardno"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15449 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15453 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15457 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15461 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15465 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15471 msgstr "Vnesi ulomek"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15476 msgstr "Prikaz &grafike:"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15479 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15483 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15487 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15491 msgid "Binomial\t\\binom"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15495 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15499 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15503 msgid "Roman\t\\mathrm"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15507 msgid "Bold\t\\mathbf"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15511 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15517 msgstr "brez serifov"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Italic\t\\mathit"
15522 msgstr "ležeča"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15527 msgstr "pisalni stroj"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15530 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15534 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15540 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15543 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15547 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15551 msgid "ldots"
15552 msgstr "ldots"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15555 msgid "cdots"
15556 msgstr "cdots"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15559 msgid "vdots"
15560 msgstr "vdots"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15563 msgid "ddots"
15564 msgstr "ddots"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15567 #, fuzzy
15568 msgid "iddots"
15569 msgstr "ddots"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Frame Decorations"
15574 msgstr "Okraski okvirja"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15577 msgid "hat"
15578 msgstr "hat"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15581 msgid "tilde"
15582 msgstr "tilde"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15585 msgid "bar"
15586 msgstr "bar"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15589 msgid "grave"
15590 msgstr "grave"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15593 msgid "dot"
15594 msgstr "dot"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15597 msgid "check"
15598 msgstr "check"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15601 msgid "widehat"
15602 msgstr "widehat"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15605 msgid "widetilde"
15606 msgstr "widetilde"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15609 msgid "vec"
15610 msgstr "vec"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15613 msgid "acute"
15614 msgstr "acute"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15617 msgid "ddot"
15618 msgstr "ddot"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15621 #, fuzzy
15622 msgid "dddot"
15623 msgstr "ddot"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15626 #, fuzzy
15627 msgid "ddddot"
15628 msgstr "ddot"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15631 msgid "breve"
15632 msgstr "breve"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15635 msgid "overline"
15636 msgstr "overline"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15639 msgid "overbrace"
15640 msgstr "overbrace"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15643 msgid "overleftarrow"
15644 msgstr "overleftarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15647 msgid "overrightarrow"
15648 msgstr "overrightarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15651 msgid "overleftrightarrow"
15652 msgstr "overleftrightarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15655 msgid "overset"
15656 msgstr "overset"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15659 msgid "underline"
15660 msgstr "underline"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15663 msgid "underbrace"
15664 msgstr "underbrace"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15667 msgid "underleftarrow"
15668 msgstr "underleftarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15671 msgid "underrightarrow"
15672 msgstr "underrightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15675 msgid "underleftrightarrow"
15676 msgstr "underleftrightarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15679 msgid "underset"
15680 msgstr "underset"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15683 msgid "leftarrow"
15684 msgstr "leftarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15687 msgid "rightarrow"
15688 msgstr "rightarrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15691 msgid "downarrow"
15692 msgstr "downarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15695 msgid "uparrow"
15696 msgstr "uparrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15699 msgid "updownarrow"
15700 msgstr "updownarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15703 msgid "leftrightarrow"
15704 msgstr "leftrightarrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15707 msgid "Leftarrow"
15708 msgstr "Leftarrow"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15711 msgid "Rightarrow"
15712 msgstr "Rightarrow"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15715 msgid "Downarrow"
15716 msgstr "Downarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15719 msgid "Uparrow"
15720 msgstr "Uparrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15723 msgid "Updownarrow"
15724 msgstr "Updownarrow"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15727 msgid "Leftrightarrow"
15728 msgstr "Leftrightarrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15731 msgid "Longleftrightarrow"
15732 msgstr "Longleftrightarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15735 msgid "Longleftarrow"
15736 msgstr "Longleftarrow"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15739 msgid "Longrightarrow"
15740 msgstr "Longrightarrow"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15743 msgid "longleftrightarrow"
15744 msgstr "longleftrightarrow"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15747 msgid "longleftarrow"
15748 msgstr "longleftarrow"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15751 msgid "longrightarrow"
15752 msgstr "longrightarrow"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15755 msgid "leftharpoondown"
15756 msgstr "leftharpoondown"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15759 msgid "rightharpoondown"
15760 msgstr "rightharpoondown"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15763 msgid "mapsto"
15764 msgstr "mapsto"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15767 msgid "longmapsto"
15768 msgstr "longmapsto"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15771 msgid "nwarrow"
15772 msgstr "nwarrow"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15775 msgid "nearrow"
15776 msgstr "nearrow"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15779 msgid "leftharpoonup"
15780 msgstr "leftharpoonup"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15783 msgid "rightharpoonup"
15784 msgstr "rightharpoonup"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15787 msgid "hookleftarrow"
15788 msgstr "hookleftarrow"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15791 msgid "hookrightarrow"
15792 msgstr "hookrightarrow"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15795 msgid "swarrow"
15796 msgstr "swarrow"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15799 msgid "searrow"
15800 msgstr "searrow"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15803 msgid "rightleftharpoons"
15804 msgstr "rightleftharpoons"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15807 msgid "pm"
15808 msgstr "pm"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15811 msgid "cap"
15812 msgstr "cap"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15815 msgid "diamond"
15816 msgstr "diamond"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15819 msgid "oplus"
15820 msgstr "oplus"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15823 msgid "mp"
15824 msgstr "mp"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15827 msgid "cup"
15828 msgstr "cup"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15831 msgid "bigtriangleup"
15832 msgstr "bigtriangleup"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15835 msgid "ominus"
15836 msgstr "ominus"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15839 msgid "times"
15840 msgstr "times"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15843 msgid "uplus"
15844 msgstr "uplus"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15847 msgid "bigtriangledown"
15848 msgstr "bigtriangledown"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15851 msgid "otimes"
15852 msgstr "otimes"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15855 msgid "div"
15856 msgstr "div"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15859 msgid "sqcap"
15860 msgstr "sqcap"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15863 msgid "triangleright"
15864 msgstr "triangleright"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15867 msgid "oslash"
15868 msgstr "oslash"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15871 msgid "cdot"
15872 msgstr "cdot"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15875 msgid "sqcup"
15876 msgstr "sqcup"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15879 msgid "triangleleft"
15880 msgstr "triangleleft"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15883 msgid "odot"
15884 msgstr "odot"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15887 msgid "star"
15888 msgstr "star"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15891 msgid "vee"
15892 msgstr "vee"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15895 msgid "amalg"
15896 msgstr "amalg"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15899 msgid "bigcirc"
15900 msgstr "bigcirc"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15903 msgid "setminus"
15904 msgstr "setminus"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15907 msgid "wedge"
15908 msgstr "wedge"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15911 msgid "dagger"
15912 msgstr "dagger"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15915 msgid "circ"
15916 msgstr "circ"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15919 msgid "bullet"
15920 msgstr "bullet"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15923 msgid "wr"
15924 msgstr "wr"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15927 msgid "ddagger"
15928 msgstr "ddagger"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15931 msgid "leq"
15932 msgstr "leq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15935 msgid "geq"
15936 msgstr "geq"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15939 msgid "equiv"
15940 msgstr "equiv"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15943 msgid "models"
15944 msgstr "models"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15947 msgid "prec"
15948 msgstr "prec"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15951 msgid "succ"
15952 msgstr "succ"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15955 msgid "sim"
15956 msgstr "sim"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15959 msgid "perp"
15960 msgstr "perp"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15963 msgid "preceq"
15964 msgstr "preceq"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15967 msgid "succeq"
15968 msgstr "succeq"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15971 msgid "simeq"
15972 msgstr "simeq"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15975 msgid "mid"
15976 msgstr "mid"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15979 msgid "ll"
15980 msgstr "ll"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15983 msgid "gg"
15984 msgstr "gg"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15987 msgid "asymp"
15988 msgstr "asymp"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15991 msgid "parallel"
15992 msgstr "parallel"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15995 msgid "subset"
15996 msgstr "subset"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15999 msgid "supset"
16000 msgstr "supset"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16003 msgid "approx"
16004 msgstr "approx"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16007 msgid "smile"
16008 msgstr "smile"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16011 msgid "subseteq"
16012 msgstr "subseteq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16015 msgid "supseteq"
16016 msgstr "supseteq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16019 msgid "cong"
16020 msgstr "cong"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16023 msgid "frown"
16024 msgstr "frown"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16027 msgid "sqsubseteq"
16028 msgstr "sqsubseteq"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16031 msgid "sqsupseteq"
16032 msgstr "sqsupseteq"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16035 msgid "doteq"
16036 msgstr "doteq"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16039 msgid "neq"
16040 msgstr "neq"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16043 msgid "in[[math relation]]"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16047 msgid "ni"
16048 msgstr "ni"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16051 msgid "propto"
16052 msgstr "propto"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16055 msgid "notin"
16056 msgstr "notin"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16059 msgid "vdash"
16060 msgstr "vdash"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16063 msgid "dashv"
16064 msgstr "dashv"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16067 msgid "bowtie"
16068 msgstr "bowtie"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16071 msgid "alpha"
16072 msgstr "alpha"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16075 msgid "beta"
16076 msgstr "beta"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16079 msgid "gamma"
16080 msgstr "gamma"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16083 msgid "delta"
16084 msgstr "delta"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16087 msgid "epsilon"
16088 msgstr "epsilon"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16091 msgid "varepsilon"
16092 msgstr "varepsilon"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16095 msgid "zeta"
16096 msgstr "zeta"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16099 msgid "eta"
16100 msgstr "eta"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16103 msgid "theta"
16104 msgstr "theta"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16107 msgid "vartheta"
16108 msgstr "vartheta"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16111 msgid "iota"
16112 msgstr "iota"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16115 msgid "kappa"
16116 msgstr "kappa"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16119 msgid "lambda"
16120 msgstr "lambda"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16123 msgid "mu"
16124 msgstr "mu"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16127 msgid "nu"
16128 msgstr "nu"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16131 msgid "xi"
16132 msgstr "xi"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16135 msgid "pi"
16136 msgstr "pi"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16139 msgid "varpi"
16140 msgstr "varpi"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16143 msgid "rho"
16144 msgstr "rho"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16147 msgid "varrho"
16148 msgstr "varrho"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16151 msgid "sigma"
16152 msgstr "sigma"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16155 msgid "varsigma"
16156 msgstr "varsigma"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16159 msgid "tau"
16160 msgstr "tau"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16163 msgid "upsilon"
16164 msgstr "upsilon"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16167 msgid "phi"
16168 msgstr "phi"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16171 msgid "varphi"
16172 msgstr "varphi"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16175 msgid "chi"
16176 msgstr "chi"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16179 msgid "psi"
16180 msgstr "psi"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16183 msgid "omega"
16184 msgstr "omega"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16187 msgid "Gamma"
16188 msgstr "Gamma"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16191 msgid "Delta"
16192 msgstr "Delta"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16195 msgid "Theta"
16196 msgstr "Theta"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16199 msgid "Lambda"
16200 msgstr "Lambda"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16203 msgid "Xi"
16204 msgstr "Xi"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16207 msgid "Pi"
16208 msgstr "Pi"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16211 msgid "Sigma"
16212 msgstr "Sigma"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16215 msgid "Upsilon"
16216 msgstr "Upsilon"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16219 msgid "Phi"
16220 msgstr "Phi"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16223 msgid "Psi"
16224 msgstr "Psi"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16227 msgid "Omega"
16228 msgstr "Omega"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16231 msgid "nabla"
16232 msgstr "nabla"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16235 msgid "partial"
16236 msgstr "partial"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16239 msgid "infty"
16240 msgstr "infty"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16243 msgid "prime"
16244 msgstr "prime"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16247 msgid "ell"
16248 msgstr "ell"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16251 msgid "emptyset"
16252 msgstr "emptyset"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16255 msgid "exists"
16256 msgstr "exists"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16259 msgid "forall"
16260 msgstr "forall"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16263 msgid "imath"
16264 msgstr "imath"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16267 msgid "jmath"
16268 msgstr "jmath"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16271 msgid "Re"
16272 msgstr "Re"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16275 msgid "Im"
16276 msgstr "Im"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16279 msgid "aleph"
16280 msgstr "aleph"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16283 msgid "wp"
16284 msgstr "wp"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16287 msgid "hbar"
16288 msgstr "hbar"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16291 msgid "angle"
16292 msgstr "angle"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16295 msgid "top"
16296 msgstr "top"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16299 msgid "bot"
16300 msgstr "bot"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16303 msgid "Vert"
16304 msgstr "Vert"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16307 msgid "neg"
16308 msgstr "neg"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16311 msgid "flat"
16312 msgstr "flat"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16315 msgid "natural"
16316 msgstr "natural"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16319 msgid "sharp"
16320 msgstr "sharp"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16323 msgid "surd"
16324 msgstr "surd"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16327 msgid "triangle"
16328 msgstr "triangle"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16331 msgid "diamondsuit"
16332 msgstr "diamondsuit"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16335 msgid "heartsuit"
16336 msgstr "heartsuit"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16339 msgid "clubsuit"
16340 msgstr "clubsuit"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16343 msgid "spadesuit"
16344 msgstr "spadesuit"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16347 msgid "textrm \\AA"
16348 msgstr "textrm \\AA"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16351 msgid "textrm \\O"
16352 msgstr "textrm \\O"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16355 msgid "mathcircumflex"
16356 msgstr "mathcircumflex"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16359 msgid "_"
16360 msgstr "_"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16363 msgid "mathrm T"
16364 msgstr "mathrm T"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16367 msgid "mathbb N"
16368 msgstr "mathbb N"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16371 msgid "mathbb Z"
16372 msgstr "mathbb Z"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16375 msgid "mathbb Q"
16376 msgstr "mathbb Q"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16379 msgid "mathbb R"
16380 msgstr "mathbb R"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16383 msgid "mathbb C"
16384 msgstr "mathbb C"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16387 msgid "mathbb H"
16388 msgstr "mathbb H"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16391 msgid "mathcal F"
16392 msgstr "mathcal F"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16395 msgid "mathcal L"
16396 msgstr "mathcal L"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16399 msgid "mathcal H"
16400 msgstr "mathcal H"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16403 msgid "mathcal O"
16404 msgstr "mathcal O"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Big Operators"
16409 msgstr "Veliki operatorji"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16412 msgid "intop"
16413 msgstr "intop"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16416 msgid "int"
16417 msgstr "int"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16420 msgid "iint"
16421 msgstr "iint"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16424 msgid "iintop"
16425 msgstr "iintop"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16428 msgid "iiint"
16429 msgstr "iiint"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16432 msgid "iiintop"
16433 msgstr "iiintop"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16436 msgid "iiiint"
16437 msgstr "iiiint"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16440 msgid "iiiintop"
16441 msgstr "iiiintop"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16444 msgid "dotsint"
16445 msgstr "dotsint"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16448 msgid "dotsintop"
16449 msgstr "dotsintop"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16452 msgid "oint"
16453 msgstr "oint"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16456 msgid "ointop"
16457 msgstr "ointop"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16460 msgid "oiint"
16461 msgstr "oiint"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16464 msgid "oiintop"
16465 msgstr "oiintop"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16468 msgid "ointctrclockwiseop"
16469 msgstr "ointctrclockwiseop"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16472 msgid "ointctrclockwise"
16473 msgstr "ointctrclockwise"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16476 msgid "ointclockwiseop"
16477 msgstr "ointclockwiseop"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16480 msgid "ointclockwise"
16481 msgstr "ointclockwise"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16484 msgid "sqint"
16485 msgstr "sqint"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16488 msgid "sqintop"
16489 msgstr "sqintop"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16492 msgid "sqiint"
16493 msgstr "sqiint"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16496 msgid "sqiintop"
16497 msgstr "sqiintop"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16500 msgid "fint"
16501 msgstr "fint"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16504 msgid "fintop"
16505 msgstr "fintop"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16508 msgid "landupint"
16509 msgstr "landupint"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16512 msgid "landupintop"
16513 msgstr "landupintop"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16516 msgid "landdownint"
16517 msgstr "landdownint"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16520 msgid "landdownintop"
16521 msgstr "landdownintop"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16524 msgid "sum"
16525 msgstr "sum"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16528 msgid "prod"
16529 msgstr "prod"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16532 msgid "coprod"
16533 msgstr "coprod"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16536 msgid "bigsqcup"
16537 msgstr "bigsqcup"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16540 msgid "bigotimes"
16541 msgstr "bigotimes"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16544 msgid "bigodot"
16545 msgstr "bigodot"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16548 msgid "bigoplus"
16549 msgstr "bigoplus"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16552 msgid "bigcap"
16553 msgstr "bigcap"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16556 msgid "bigcup"
16557 msgstr "bigcup"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16560 msgid "biguplus"
16561 msgstr "biguplus"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16564 msgid "bigvee"
16565 msgstr "bigvee"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16568 msgid "bigwedge"
16569 msgstr "bigwedge"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16572 msgid "AMS Miscellaneous"
16573 msgstr "Razno AMS"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16576 msgid "digamma"
16577 msgstr "digamma"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16580 msgid "varkappa"
16581 msgstr "varkappa"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16584 msgid "beth"
16585 msgstr "beth"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16588 msgid "daleth"
16589 msgstr "daleth"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16592 msgid "gimel"
16593 msgstr "gimel"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16596 msgid "ulcorner"
16597 msgstr "ulcorner"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16600 msgid "urcorner"
16601 msgstr "urcorner"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16604 msgid "llcorner"
16605 msgstr "llcorner"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16608 msgid "lrcorner"
16609 msgstr "lrcorner"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16612 msgid "hslash"
16613 msgstr "hslash"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16616 msgid "vartriangle"
16617 msgstr "vartriangle"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16620 msgid "triangledown"
16621 msgstr "triangledown"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16624 msgid "square"
16625 msgstr "square"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16628 msgid "lozenge"
16629 msgstr "lozenge"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16632 msgid "circledS"
16633 msgstr "circledS"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16636 msgid "measuredangle"
16637 msgstr "measuredangle"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16640 msgid "nexists"
16641 msgstr "nexists"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16644 msgid "mho"
16645 msgstr "mho"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16648 msgid "Finv"
16649 msgstr "Finv"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16652 msgid "Game"
16653 msgstr "Game"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16656 msgid "Bbbk"
16657 msgstr "Bbbk"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16660 msgid "backprime"
16661 msgstr "backprime"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16664 msgid "varnothing"
16665 msgstr "varnothing"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Diamond"
16670 msgstr "diamond"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16673 msgid "blacktriangle"
16674 msgstr "blacktriangle"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16677 msgid "blacktriangledown"
16678 msgstr "blacktriangledown"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16681 msgid "blacksquare"
16682 msgstr "blacksquare"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16685 msgid "blacklozenge"
16686 msgstr "blacklozenge"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16689 msgid "bigstar"
16690 msgstr "bigstar"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16693 msgid "sphericalangle"
16694 msgstr "sphericalangle"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16697 msgid "complement"
16698 msgstr "complement"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16701 msgid "eth"
16702 msgstr "eth"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16705 msgid "diagup"
16706 msgstr "diagup"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16709 msgid "diagdown"
16710 msgstr "diagdown"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16713 #, fuzzy
16714 msgid "AMS Arrows"
16715 msgstr "Puščice AMS"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16718 msgid "dashleftarrow"
16719 msgstr "dashleftarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16722 msgid "dashrightarrow"
16723 msgstr "dashrightarrow"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16726 msgid "leftleftarrows"
16727 msgstr "leftleftarrows"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16730 msgid "leftrightarrows"
16731 msgstr "leftrightarrows"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16734 msgid "rightrightarrows"
16735 msgstr "rightrightarrows"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16738 msgid "rightleftarrows"
16739 msgstr "rightleftarrows"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16742 msgid "Lleftarrow"
16743 msgstr "Lleftarrow"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16746 msgid "Rrightarrow"
16747 msgstr "Rrightarrow"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16750 msgid "twoheadleftarrow"
16751 msgstr "twoheadleftarrow"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16754 msgid "twoheadrightarrow"
16755 msgstr "twoheadrightarrow"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16758 msgid "leftarrowtail"
16759 msgstr "leftarrowtail"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16762 msgid "rightarrowtail"
16763 msgstr "rightarrowtail"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16766 msgid "looparrowleft"
16767 msgstr "looparrowleft"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16770 msgid "looparrowright"
16771 msgstr "looparrowright"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16774 msgid "curvearrowleft"
16775 msgstr "curvearrowleft"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16778 msgid "curvearrowright"
16779 msgstr "curvearrowright"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16782 msgid "circlearrowleft"
16783 msgstr "circlearrowleft"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16786 msgid "circlearrowright"
16787 msgstr "circlearrowright"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16790 msgid "Lsh"
16791 msgstr "Lsh"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16794 msgid "Rsh"
16795 msgstr "Rsh"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16798 msgid "upuparrows"
16799 msgstr "upuparrows"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16802 msgid "downdownarrows"
16803 msgstr "downdownarrows"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16806 msgid "upharpoonleft"
16807 msgstr "upharpoonleft"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16810 msgid "upharpoonright"
16811 msgstr "upharpoonright"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16814 msgid "downharpoonleft"
16815 msgstr "downharpoonleft"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16818 msgid "downharpoonright"
16819 msgstr "downharpoonright"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16822 msgid "leftrightharpoons"
16823 msgstr "leftrightharpoons"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16826 msgid "rightsquigarrow"
16827 msgstr "rightsquigarrow"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16830 msgid "leftrightsquigarrow"
16831 msgstr "leftrightsquigarrow"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16834 msgid "nleftarrow"
16835 msgstr "nleftarrow"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16838 msgid "nrightarrow"
16839 msgstr "nrightarrow"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16842 msgid "nleftrightarrow"
16843 msgstr "nleftrightarrow"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16846 msgid "nLeftarrow"
16847 msgstr "nLeftarrow"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16850 msgid "nRightarrow"
16851 msgstr "nRightarrow"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16854 msgid "nLeftrightarrow"
16855 msgstr "nLeftrightarrow"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16858 msgid "multimap"
16859 msgstr "multimap"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16862 #, fuzzy
16863 msgid "AMS Relations"
16864 msgstr "Relacije AMS"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16867 msgid "leqq"
16868 msgstr "leqq"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16871 msgid "geqq"
16872 msgstr "geqq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16875 msgid "leqslant"
16876 msgstr "leqslant"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16879 msgid "geqslant"
16880 msgstr "geqslant"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16883 msgid "eqslantless"
16884 msgstr "eqslantless"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16887 msgid "eqslantgtr"
16888 msgstr "eqslantgtr"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16891 msgid "lesssim"
16892 msgstr "lesssim"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16895 msgid "gtrsim"
16896 msgstr "gtrsim"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16899 msgid "lessapprox"
16900 msgstr "lessapprox"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16903 msgid "gtrapprox"
16904 msgstr "gtrapprox"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16907 msgid "approxeq"
16908 msgstr "approxeq"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16911 msgid "triangleq"
16912 msgstr "triangleq"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16915 msgid "lessdot"
16916 msgstr "lessdot"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16919 msgid "gtrdot"
16920 msgstr "gtrdot"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16923 msgid "lll"
16924 msgstr "lll"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16927 msgid "ggg"
16928 msgstr "ggg"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16931 msgid "lessgtr"
16932 msgstr "lessgtr"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16935 msgid "gtrless"
16936 msgstr "gtrless"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16939 msgid "lesseqgtr"
16940 msgstr "lesseqgtr"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16943 msgid "gtreqless"
16944 msgstr "gtreqless"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16947 msgid "lesseqqgtr"
16948 msgstr "lesseqqgtr"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16951 msgid "gtreqqless"
16952 msgstr "gtreqqless"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16955 msgid "eqcirc"
16956 msgstr "eqcirc"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16959 msgid "circeq"
16960 msgstr "circeq"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16963 msgid "thicksim"
16964 msgstr "thicksim"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16967 msgid "thickapprox"
16968 msgstr "thickapprox"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16971 msgid "backsim"
16972 msgstr "backsim"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16975 msgid "backsimeq"
16976 msgstr "backsimeq"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16979 msgid "subseteqq"
16980 msgstr "subseteqq"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16983 msgid "supseteqq"
16984 msgstr "supseteqq"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16987 msgid "Subset"
16988 msgstr "Subset"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16991 msgid "Supset"
16992 msgstr "Supset"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16995 msgid "sqsubset"
16996 msgstr "sqsubset"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16999 msgid "sqsupset"
17000 msgstr "sqsupset"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17003 msgid "preccurlyeq"
17004 msgstr "preccurlyeq"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17007 msgid "succcurlyeq"
17008 msgstr "succcurlyeq"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17011 msgid "curlyeqprec"
17012 msgstr "curlyeqprec"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17015 msgid "curlyeqsucc"
17016 msgstr "curlyeqsucc"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17019 msgid "precsim"
17020 msgstr "precsim"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17023 msgid "succsim"
17024 msgstr "succsim"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17027 msgid "precapprox"
17028 msgstr "precapprox"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17031 msgid "succapprox"
17032 msgstr "succapprox"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17035 msgid "vartriangleleft"
17036 msgstr "vartriangleleft"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17039 msgid "vartriangleright"
17040 msgstr "vartriangleright"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17043 msgid "trianglelefteq"
17044 msgstr "trianglelefteq"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17047 msgid "trianglerighteq"
17048 msgstr "trianglerighteq"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17051 msgid "bumpeq"
17052 msgstr "bumpeq"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17055 msgid "Bumpeq"
17056 msgstr "Bumpeq"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17059 msgid "doteqdot"
17060 msgstr "doteqdot"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17063 msgid "risingdotseq"
17064 msgstr "risingdotseq"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17067 msgid "fallingdotseq"
17068 msgstr "fallingdotseq"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17071 msgid "vDash"
17072 msgstr "vDash"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17075 msgid "Vvdash"
17076 msgstr "Vvdash"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17079 msgid "Vdash"
17080 msgstr "Vdash"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17083 msgid "shortmid"
17084 msgstr "shortmid"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17087 msgid "shortparallel"
17088 msgstr "shortparallel"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17091 msgid "smallsmile"
17092 msgstr "smallsmile"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17095 msgid "smallfrown"
17096 msgstr "smallfrown"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17099 msgid "blacktriangleleft"
17100 msgstr "blacktriangleleft"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17103 msgid "blacktriangleright"
17104 msgstr "blacktriangleright"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17107 msgid "because"
17108 msgstr "because"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17111 msgid "therefore"
17112 msgstr "therefore"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17115 msgid "backepsilon"
17116 msgstr "backepsilon"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17119 msgid "varpropto"
17120 msgstr "varpropto"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17123 msgid "between"
17124 msgstr "between"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17127 msgid "pitchfork"
17128 msgstr "pitchfork"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17131 #, fuzzy
17132 msgid "AMS Negative Relations"
17133 msgstr "Negirane relacije AMS"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17136 msgid "nless"
17137 msgstr "nless"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17140 msgid "ngtr"
17141 msgstr "ngtr"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17144 msgid "nleq"
17145 msgstr "nleq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17148 msgid "ngeq"
17149 msgstr "ngeq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17152 msgid "nleqslant"
17153 msgstr "nleqslant"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17156 msgid "ngeqslant"
17157 msgstr "ngeqslant"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17160 msgid "nleqq"
17161 msgstr "nleqq"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17164 msgid "ngeqq"
17165 msgstr "ngeqq"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17168 msgid "lneq"
17169 msgstr "lneq"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17172 msgid "gneq"
17173 msgstr "gneq"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17176 msgid "lneqq"
17177 msgstr "lneqq"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17180 msgid "gneqq"
17181 msgstr "gneqq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17184 msgid "lvertneqq"
17185 msgstr "lvertneqq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17188 msgid "gvertneqq"
17189 msgstr "gvertneqq"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17192 msgid "lnsim"
17193 msgstr "lnsim"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17196 msgid "gnsim"
17197 msgstr "gnsim"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17200 msgid "lnapprox"
17201 msgstr "lnapprox"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17204 msgid "gnapprox"
17205 msgstr "gnapprox"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17208 msgid "nprec"
17209 msgstr "nprec"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17212 msgid "nsucc"
17213 msgstr "nsucc"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17216 msgid "npreceq"
17217 msgstr "npreceq"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17220 msgid "nsucceq"
17221 msgstr "nsucceq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17224 msgid "precnsim"
17225 msgstr "precnsim"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17228 msgid "succnsim"
17229 msgstr "succnsim"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17232 msgid "precnapprox"
17233 msgstr "precnapprox"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17236 msgid "succnapprox"
17237 msgstr "succnapprox"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17240 msgid "subsetneq"
17241 msgstr "subsetneq"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17244 msgid "supsetneq"
17245 msgstr "supsetneq"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17248 msgid "subsetneqq"
17249 msgstr "subsetneqq"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17252 msgid "supsetneqq"
17253 msgstr "supsetneqq"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17256 msgid "nsubseteq"
17257 msgstr "nsubseteq"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17260 msgid "nsupseteq"
17261 msgstr "nsupseteq"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17264 msgid "nsupseteqq"
17265 msgstr "nsupseteqq"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17268 msgid "nvdash"
17269 msgstr "nvdash"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17272 msgid "nvDash"
17273 msgstr "nvDash"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17276 msgid "nVDash"
17277 msgstr "nVDash"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17280 msgid "varsubsetneq"
17281 msgstr "varsubsetneq"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17284 msgid "varsupsetneq"
17285 msgstr "varsupsetneq"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17288 msgid "varsubsetneqq"
17289 msgstr "varsubsetneqq"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17292 msgid "varsupsetneqq"
17293 msgstr "varsupsetneqq"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17296 msgid "ntriangleleft"
17297 msgstr "ntriangleleft"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17300 msgid "ntriangleright"
17301 msgstr "ntriangleright"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17304 msgid "ntrianglelefteq"
17305 msgstr "ntrianglelefteq"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17308 msgid "ntrianglerighteq"
17309 msgstr "ntrianglerighteq"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17312 msgid "ncong"
17313 msgstr "ncong"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17316 msgid "nsim"
17317 msgstr "nsim"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17320 msgid "nmid"
17321 msgstr "nmid"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17324 msgid "nshortmid"
17325 msgstr "nshortmid"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17328 msgid "nparallel"
17329 msgstr "nparallel"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17332 msgid "nshortparallel"
17333 msgstr "nshortparallel"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17336 #, fuzzy
17337 msgid "AMS Operators"
17338 msgstr "Operatorji AMS"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17341 msgid "dotplus"
17342 msgstr "dotplus"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17345 msgid "smallsetminus"
17346 msgstr "smallsetminus"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17349 msgid "Cap"
17350 msgstr "Cap"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17353 msgid "Cup"
17354 msgstr "Cup"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17357 msgid "barwedge"
17358 msgstr "barwedge"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17361 msgid "veebar"
17362 msgstr "veebar"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17365 msgid "doublebarwedge"
17366 msgstr "doublebarwedge"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17369 msgid "boxminus"
17370 msgstr "boxminus"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17373 msgid "boxtimes"
17374 msgstr "boxtimes"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17377 msgid "boxdot"
17378 msgstr "boxdot"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17381 msgid "boxplus"
17382 msgstr "boxplus"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17385 msgid "divideontimes"
17386 msgstr "divideontimes"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17389 msgid "ltimes"
17390 msgstr "ltimes"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17393 msgid "rtimes"
17394 msgstr "rtimes"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17397 msgid "leftthreetimes"
17398 msgstr "leftthreetimes"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17401 msgid "rightthreetimes"
17402 msgstr "rightthreetimes"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17405 msgid "curlywedge"
17406 msgstr "curlywedge"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17409 msgid "curlyvee"
17410 msgstr "curlyvee"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17413 msgid "circleddash"
17414 msgstr "circleddash"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17417 msgid "circledast"
17418 msgstr "circledast"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17421 msgid "circledcirc"
17422 msgstr "circledcirc"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17425 msgid "centerdot"
17426 msgstr "centerdot"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17429 msgid "intercal"
17430 msgstr "intercal"
17431
17432 #: lib/external_templates:36
17433 msgid "GnumericSpreadsheet"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17437 msgid "Spreadsheet"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/external_templates:39
17441 msgid ""
17442 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17443 "It imports as a long table, so any length\n"
17444 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17445 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17446 "both for gnumeric and excel files.\n"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/external_templates:76
17450 msgid "RasterImage"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17454 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/external_templates:84
17458 msgid "A bitmap file.\n"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/external_templates:148
17462 msgid "XFig"
17463 msgstr "XFig"
17464
17465 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17466 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/external_templates:151
17470 #, fuzzy
17471 msgid "An Xfig figure.\n"
17472 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17473
17474 #: lib/external_templates:201
17475 #, fuzzy
17476 msgid "ChessDiagram"
17477 msgstr "ŠahovskaDeska"
17478
17479 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17480 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/external_templates:204
17484 msgid ""
17485 "A chess position diagram.\n"
17486 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17487 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17488 "the position that you want to display.\n"
17489 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17490 "and remember to type in a relative path\n"
17491 "to the LyX document location.\n"
17492 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17493 "to enable general editing of the board.\n"
17494 "You might also check out the\n"
17495 "'Options->Test legality' option, and\n"
17496 "remember to middle and right click to\n"
17497 "insert new material in the board.\n"
17498 "In order for this to work, you have to\n"
17499 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17500 "that TeX will find it, and you will need\n"
17501 "to install the skak package from CTAN.\n"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17505 msgid "Lilypond typeset music"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/external_templates:254
17509 msgid ""
17510 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17511 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17512 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17513 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/external_templates:300
17517 #, fuzzy
17518 msgid "PDFPages"
17519 msgstr "Strani"
17520
17521 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17522 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/external_templates:303
17526 msgid ""
17527 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17528 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17529 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17530 "Examples:\n"
17531 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17532 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17533 "* pages=- (to include all pages)\n"
17534 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17535 "for further options and details.\n"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: lib/external_templates:343
17539 msgid ""
17540 "Today's date.\n"
17541 "Read 'info date' for more information.\n"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/external_templates:372
17545 msgid "Dia"
17546 msgstr "Dia"
17547
17548 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17549 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/external_templates:375
17553 msgid "Dia diagram.\n"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/configure.py:444
17557 msgid "Tgif"
17558 msgstr "Tgif"
17559
17560 #: lib/configure.py:447
17561 msgid "FIG"
17562 msgstr "FIG"
17563
17564 #: lib/configure.py:450
17565 msgid "DIA"
17566 msgstr "DIA"
17567
17568 #: lib/configure.py:453
17569 msgid "Grace"
17570 msgstr "Grace"
17571
17572 #: lib/configure.py:456
17573 msgid "FEN"
17574 msgstr "FEN"
17575
17576 #: lib/configure.py:459
17577 msgid "SVG"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17581 msgid "BMP"
17582 msgstr "BMP"
17583
17584 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17585 msgid "GIF"
17586 msgstr "GIF"
17587
17588 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17590 msgid "JPEG"
17591 msgstr "JPEG"
17592
17593 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17594 msgid "PBM"
17595 msgstr "PBM"
17596
17597 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17598 msgid "PGM"
17599 msgstr "PGM"
17600
17601 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17603 msgid "PNG"
17604 msgstr "PNG"
17605
17606 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17607 msgid "PPM"
17608 msgstr "PPM"
17609
17610 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17611 msgid "TIFF"
17612 msgstr "TIFF"
17613
17614 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17615 msgid "XBM"
17616 msgstr "XBM"
17617
17618 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17619 msgid "XPM"
17620 msgstr "XPM"
17621
17622 #: lib/configure.py:497
17623 msgid "Plain text (chess output)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: lib/configure.py:498
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Plain text (image)"
17629 msgstr "Umesti"
17630
17631 #: lib/configure.py:499
17632 msgid "Plain text (Xfig output)"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/configure.py:500
17636 #, fuzzy
17637 msgid "date (output)"
17638 msgstr "pri&lagodi izhod"
17639
17640 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17641 msgid "DocBook"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/configure.py:501
17645 msgid "DocBook|B"
17646 msgstr "DocBook|B"
17647
17648 #: lib/configure.py:502
17649 msgid "Docbook (XML)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/configure.py:503
17653 msgid "Graphviz Dot"
17654 msgstr "Graphviz Dot"
17655
17656 #: lib/configure.py:504
17657 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17658 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17659
17660 #: lib/configure.py:505
17661 msgid "NoWeb"
17662 msgstr "NoWeb"
17663
17664 #: lib/configure.py:505
17665 msgid "NoWeb|N"
17666 msgstr "NoWeb|N"
17667
17668 #: lib/configure.py:506
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Sweave|S"
17671 msgstr "Shrani|S"
17672
17673 #: lib/configure.py:507
17674 msgid "LilyPond music"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/configure.py:508
17678 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/configure.py:509
17682 msgid "LaTeX (plain)"
17683 msgstr "LaTeX (plain)"
17684
17685 #: lib/configure.py:509
17686 #, fuzzy
17687 msgid "LaTeX (plain)|L"
17688 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17689
17690 #: lib/configure.py:510
17691 #, fuzzy
17692 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17693 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17694
17695 #: lib/configure.py:511
17696 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17697 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17698
17699 #: lib/configure.py:512
17700 #, fuzzy
17701 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17702 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17703
17704 #: lib/configure.py:513
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Plain text"
17707 msgstr "Umesti"
17708
17709 #: lib/configure.py:513
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Plain text|a"
17712 msgstr "Umesti"
17713
17714 #: lib/configure.py:514
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Plain text (pstotext)"
17717 msgstr "Umesti"
17718
17719 #: lib/configure.py:515
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17722 msgstr "Umesti"
17723
17724 #: lib/configure.py:516
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Plain text (catdvi)"
17727 msgstr "Umesti"
17728
17729 #: lib/configure.py:517
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Plain Text, Join Lines"
17732 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17733
17734 #: lib/configure.py:520
17735 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/configure.py:521
17739 msgid "Excel spreadsheet"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: lib/configure.py:522
17743 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17747 #, fuzzy
17748 msgid "LyXHTML"
17749 msgstr "HTML"
17750
17751 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17752 #, fuzzy
17753 msgid "LyXHTML|y"
17754 msgstr "HTML|H"
17755
17756 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17757 msgid "BibTeX"
17758 msgstr "BibTeX"
17759
17760 #: lib/configure.py:539
17761 msgid "EPS"
17762 msgstr "EPS"
17763
17764 #: lib/configure.py:540
17765 msgid "Postscript"
17766 msgstr "Postscript"
17767
17768 #: lib/configure.py:540
17769 msgid "Postscript|t"
17770 msgstr "Postscript|t"
17771
17772 #: lib/configure.py:544
17773 msgid "PDF (ps2pdf)"
17774 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17775
17776 #: lib/configure.py:544
17777 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17778 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17779
17780 #: lib/configure.py:545
17781 msgid "PDF (pdflatex)"
17782 msgstr "PDF (pdflatex)"
17783
17784 #: lib/configure.py:545
17785 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17786 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17787
17788 #: lib/configure.py:546
17789 msgid "PDF (dvipdfm)"
17790 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17791
17792 #: lib/configure.py:546
17793 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17794 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17795
17796 #: lib/configure.py:547
17797 msgid "PDF (XeTeX)"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: lib/configure.py:547
17801 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: lib/configure.py:548
17805 #, fuzzy
17806 msgid "PDF (LuaTeX)"
17807 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17808
17809 #: lib/configure.py:548
17810 #, fuzzy
17811 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17812 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17813
17814 #: lib/configure.py:551
17815 msgid "DVI"
17816 msgstr "DVI"
17817
17818 #: lib/configure.py:551
17819 msgid "DVI|D"
17820 msgstr "DVI|D"
17821
17822 #: lib/configure.py:552
17823 #, fuzzy
17824 msgid "DVI (LuaTeX)"
17825 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17826
17827 #: lib/configure.py:552
17828 #, fuzzy
17829 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17830 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17831
17832 #: lib/configure.py:555
17833 msgid "DraftDVI"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/configure.py:558
17837 msgid "HTML|H"
17838 msgstr "HTML|H"
17839
17840 #: lib/configure.py:561
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Noteedit"
17843 msgstr "OpombaUredniku"
17844
17845 #: lib/configure.py:564
17846 msgid "OpenDocument"
17847 msgstr "OpenDocument"
17848
17849 #: lib/configure.py:565
17850 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17851 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17852
17853 #: lib/configure.py:568
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Rich Text Format"
17856 msgstr "Besedilo po"
17857
17858 #: lib/configure.py:569
17859 msgid "MS Word"
17860 msgstr "MS Word"
17861
17862 #: lib/configure.py:569
17863 msgid "MS Word|W"
17864 msgstr "MS Word|W"
17865
17866 #: lib/configure.py:572
17867 #, fuzzy
17868 msgid "date command"
17869 msgstr "Naslednji ukaz"
17870
17871 #: lib/configure.py:573
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Table (CSV)"
17874 msgstr "Tabela"
17875
17876 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17878 msgid "LyX"
17879 msgstr "LyX"
17880
17881 #: lib/configure.py:576
17882 msgid "LyX 1.3.x"
17883 msgstr "LyX 1.3.x"
17884
17885 #: lib/configure.py:577
17886 msgid "LyX 1.4.x"
17887 msgstr "LyX 1.4.x"
17888
17889 #: lib/configure.py:578
17890 msgid "LyX 1.5.x"
17891 msgstr "LyX 1.5.x"
17892
17893 #: lib/configure.py:579
17894 #, fuzzy
17895 msgid "LyX 1.6.x"
17896 msgstr "LyX 1.3.x"
17897
17898 #: lib/configure.py:580
17899 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17900 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17901
17902 #: lib/configure.py:581
17903 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17904 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17905
17906 #: lib/configure.py:582
17907 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17908 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17909
17910 #: lib/configure.py:583
17911 #, fuzzy
17912 msgid "LyX Preview"
17913 msgstr "Predogled|#P"
17914
17915 #: lib/configure.py:584
17916 #, fuzzy
17917 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17918 msgstr "Predogled|#P"
17919
17920 #: lib/configure.py:585
17921 #, fuzzy
17922 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17923 msgstr "Predogled|#P"
17924
17925 #: lib/configure.py:586
17926 msgid "PDFTEX"
17927 msgstr "PDFTEX"
17928
17929 #: lib/configure.py:587
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Program"
17932 msgstr "Inicializacija programa"
17933
17934 #: lib/configure.py:588
17935 msgid "PSTEX"
17936 msgstr "PSTEX"
17937
17938 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Windows Metafile"
17941 msgstr "Tiskaj na"
17942
17943 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17944 msgid "Enhanced Metafile"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: lib/configure.py:591
17948 msgid "HTML (MS Word)"
17949 msgstr "HTML (MS Word)"
17950
17951 #: lib/configure.py:675
17952 msgid "LyXBlogger"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17956 #, c-format
17957 msgid "%1$s and %2$s"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17961 #, c-format
17962 msgid "%1$s et al."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17966 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17967 msgid "ERROR!"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17971 #, fuzzy
17972 msgid "No year"
17973 msgstr "Brez številke"
17974
17975 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Add to bibliography only."
17978 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17979
17980 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17981 #, fuzzy
17982 msgid "before"
17983 msgstr "Besedilo pred:"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:137
17986 #, c-format
17987 msgid ""
17988 "Could not print the document %1$s.\n"
17989 "Check that your printer is set up correctly."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/Buffer.cpp:140
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Print document failed"
17995 msgstr "Tiskaj na"
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:318
17998 msgid "Disk Error: "
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:319
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid ""
18004 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18005 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:401
18008 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:403
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Attempting to close changed document!"
18014 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:411
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Could not remove temporary directory"
18019 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:412
18022 #, fuzzy, c-format
18023 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18024 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:722
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Unknown document class"
18029 msgstr "v izbrani razred spisa"
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:723
18032 #, c-format
18033 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18039 msgstr "Neznana akcija"
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Document header error"
18044 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:737
18047 msgid "\\begin_header is missing"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:760
18051 msgid "\\begin_document is missing"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18055 #: src/BufferView.cpp:1423
18056 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18060 msgid ""
18061 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18062 "xcolor/ulem are installed.\n"
18063 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18064 "LaTeX preamble."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18068 msgid ""
18069 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18070 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18071 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18072 "LaTeX preamble."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18077 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18078 msgid "Index"
18079 msgstr "Stvarno kazalo"
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Document format failure"
18084 msgstr "Slog spisa"
18085
18086 #: src/Buffer.cpp:892
18087 #, c-format
18088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:936
18092 #, fuzzy, c-format
18093 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18094 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:961
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Conversion failed"
18099 msgstr "Pretvorba"
18100
18101 #: src/Buffer.cpp:962
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18105 "it could not be created."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:972
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Conversion script not found"
18111 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:973
18114 #, c-format
18115 msgid ""
18116 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18117 "could not be found."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18121 msgid "Conversion script failed"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:997
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18128 "convert it."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:1004
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18135 "it."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18139 #, fuzzy
18140 msgid "File is read-only"
18141 msgstr "Spis je le za branje"
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1026
18144 #, c-format
18145 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1035
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18152 "overwrite this file?"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1037
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Overwrite modified file?"
18158 msgstr "Poglej datoteko"
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18163 #, fuzzy
18164 msgid "&Overwrite"
18165 msgstr "&pisalni stroj:"
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1067
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Backup failure"
18170 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:1068
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18176 "Please check whether the directory exists and is writable."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1094
18180 #, fuzzy, c-format
18181 msgid "Saving document %1$s..."
18182 msgstr "Spis se shranjuje"
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1109
18185 #, fuzzy
18186 msgid " could not write file!"
18187 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:1117
18190 msgid " done."
18191 msgstr " opravljeno."
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1132
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18196 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18199 #, fuzzy, c-format
18200 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18201 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18202
18203 #: src/Buffer.cpp:1145
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18206 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:1159
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18211 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:1173
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18216 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:1260
18219 msgid "Iconv software exception Detected"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1260
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18226 "installed"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:1282
18230 #, c-format
18231 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:1285
18235 msgid ""
18236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18237 "chosen encoding.\n"
18238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:1292
18242 #, fuzzy
18243 msgid "iconv conversion failed"
18244 msgstr "Pretvorba"
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:1297
18247 #, fuzzy
18248 msgid "conversion failed"
18249 msgstr "Pretvorba"
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:1393
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Uncodable character in file path"
18254 msgstr "Posebni znak|z"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:1394
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "The path of your document\n"
18260 "(%1$s)\n"
18261 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18262 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18263 "This will likely result in incomplete output.\n"
18264 "\n"
18265 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18266 "or change the file path name."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:1680
18270 msgid "Running chktex..."
18271 msgstr "Izvaja se chktex..."
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:1694
18274 msgid "chktex failure"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:1695
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Could not run chktex successfully."
18280 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:1954
18283 #, fuzzy, c-format
18284 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18285 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18290 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:2109
18293 #, c-format
18294 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:2139
18298 #, c-format
18299 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:2199
18303 #, fuzzy, c-format
18304 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18305 msgstr "Načrt tabele"
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:2206
18308 #, fuzzy, c-format
18309 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18310 msgstr "Načrt tabele"
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:2216
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Error exporting to DVI."
18315 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "The file %1$s already exists.\n"
18321 "\n"
18322 "Do you want to overwrite that file?"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Overwrite file?"
18328 msgstr "Poglej datoteko"
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:2298
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Error running external commands."
18333 msgstr "Splošni podatki"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:3101
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Preview source code"
18338 msgstr "Predogled|#P"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:3117
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18343 msgstr "Predogled|#P"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3121
18346 #, c-format
18347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3234
18351 #, fuzzy, c-format
18352 msgid "Auto-saving %1$s"
18353 msgstr "Sámoshranjevanje"
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:3288
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Autosave failed!"
18358 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:3349
18361 msgid "Autosaving current document..."
18362 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3502
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Couldn't export file"
18367 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:3503
18370 #, fuzzy, c-format
18371 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18372 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3566
18375 #, fuzzy
18376 msgid "File name error"
18377 msgstr "Ime datoteke"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3567
18380 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:3643
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Document export cancelled."
18386 msgstr "Dokument izvožen kot "
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:3653
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18391 msgstr "Dokument izvožen kot "
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:3659
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "Document exported as %1$s"
18396 msgstr "Dokument izvožen kot "
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3756
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid ""
18401 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18402 "\n"
18403 "Recover emergency save?"
18404 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:3759
18407 msgid "Load emergency save?"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Buffer.cpp:3760
18411 #, fuzzy
18412 msgid "&Recover"
18413 msgstr "&Odstrani"
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:3760
18416 msgid "&Load Original"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/Buffer.cpp:3771
18420 #, c-format
18421 msgid ""
18422 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18423 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:3777
18427 msgid "Document was successfully recovered."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/Buffer.cpp:3779
18431 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:3780
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid ""
18437 "Remove emergency file now?\n"
18438 "(%1$s)"
18439 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Delete emergency file?"
18444 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18447 #, fuzzy
18448 msgid "&Keep"
18449 msgstr "Pojasnilo"
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:3789
18452 msgid "Emergency file deleted"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Buffer.cpp:3790
18456 msgid "Do not forget to save your file now!"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:3797
18460 msgid "Remove emergency file now?"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:3820
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18467 "\n"
18468 "Load the backup instead?"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:3822
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Load backup?"
18474 msgstr "Vrni se"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3823
18477 #, fuzzy
18478 msgid "&Load backup"
18479 msgstr "&Vrni se"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:3823
18482 msgid "Load &original"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:3833
18486 #, c-format
18487 msgid ""
18488 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18489 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Senseless!!! "
18495 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:4259
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid "Document %1$s reloaded."
18500 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:4262
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid "Could not reload document %1$s."
18505 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:4328
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Included File Invalid"
18510 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:4329
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18516 "  %1$s\n"
18517 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/BufferParams.cpp:568
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "The selected document class\n"
18524 "\t%1$s\n"
18525 "requires external files that are not available.\n"
18526 "The document class can still be used, but the\n"
18527 "document cannot be compiled until the following\n"
18528 "prerequisites are installed:\n"
18529 "\t%2$s\n"
18530 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18531 "User's Guide for more information."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/BufferParams.cpp:577
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Document class not available"
18537 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18538
18539 #: src/BufferParams.cpp:2004
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "The layout file:\n"
18543 "%1$s\n"
18544 "could not be found. A default textclass with default\n"
18545 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18546 "correct output."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/BufferParams.cpp:2010
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Document class not found"
18552 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18553
18554 #: src/BufferParams.cpp:2017
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18558 "%1$s\n"
18559 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18560 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18561 "correct output."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Could not load class"
18567 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18568
18569 #: src/BufferParams.cpp:2057
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Error reading internal layout information"
18572 msgstr "Splošni podatki"
18573
18574 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Read Error"
18577 msgstr "Išči"
18578
18579 #: src/BufferView.cpp:188
18580 #, fuzzy
18581 msgid "No more insets"
18582 msgstr "Ni več opomb"
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:728
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Save bookmark"
18587 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18588
18589 #: src/BufferView.cpp:937
18590 msgid "Converting document to new document class..."
18591 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:980
18594 msgid "Document is read-only"
18595 msgstr "Spis je le za branje"
18596
18597 #: src/BufferView.cpp:989
18598 msgid "This portion of the document is deleted."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18604 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:1315
18607 #, fuzzy
18608 msgid "No further undo information"
18609 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18610
18611 #: src/BufferView.cpp:1325
18612 msgid "No further redo information"
18613 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18614
18615 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18616 msgid "String not found!"
18617 msgstr "Niza ni moč najti!"
18618
18619 #: src/BufferView.cpp:1555
18620 msgid "Mark off"
18621 msgstr "Znak izključen"
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:1561
18624 msgid "Mark on"
18625 msgstr "Znak vključen"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:1568
18628 msgid "Mark removed"
18629 msgstr "Znak odstranjen"
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:1571
18632 msgid "Mark set"
18633 msgstr "Znak postavljen"
18634
18635 #: src/BufferView.cpp:1626
18636 msgid "Statistics for the selection:"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1628
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Statistics for the document:"
18642 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:1631
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "%1$d words"
18647 msgstr "%1$d words checked."
18648
18649 #: src/BufferView.cpp:1633
18650 #, fuzzy
18651 msgid "One word"
18652 msgstr "Ključna beseda"
18653
18654 #: src/BufferView.cpp:1636
18655 #, c-format
18656 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/BufferView.cpp:1639
18660 msgid "One character (including blanks)"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/BufferView.cpp:1642
18664 #, c-format
18665 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:1645
18669 msgid "One character (excluding blanks)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/BufferView.cpp:1647
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Statistics"
18675 msgstr "Mesto"
18676
18677 #: src/BufferView.cpp:1777
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/BufferView.cpp:1779
18684 #, c-format
18685 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/BufferView.cpp:1787
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Branch name"
18691 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18692
18693 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18694 msgid "Branch already exists"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/BufferView.cpp:2518
18698 #, c-format
18699 msgid "Inserting document %1$s..."
18700 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18701
18702 #: src/BufferView.cpp:2529
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Document %1$s inserted."
18705 msgstr "Dokument izvožen kot "
18706
18707 #: src/BufferView.cpp:2531
18708 #, fuzzy, c-format
18709 msgid "Could not insert document %1$s"
18710 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:2796
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Could not read the specified document\n"
18716 "%1$s\n"
18717 "due to the error: %2$s"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/BufferView.cpp:2798
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Could not read file"
18723 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18724
18725 #: src/BufferView.cpp:2805
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid ""
18728 "%1$s\n"
18729 " is not readable."
18730 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18731
18732 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Could not open file"
18735 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18736
18737 #: src/BufferView.cpp:2813
18738 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/BufferView.cpp:2814
18742 msgid ""
18743 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18744 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18745 "If this does not give the correct result\n"
18746 "then please change the encoding of the file\n"
18747 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18751 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18753 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18755 #, fuzzy
18756 msgid "LyX Warning: "
18757 msgstr "Različica LyXa "
18758
18759 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18761 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18762 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18763 #, fuzzy
18764 msgid "uncodable character"
18765 msgstr "Posebni znak|z"
18766
18767 #: src/Changes.cpp:379
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Uncodable character in author name"
18770 msgstr "Posebni znak|z"
18771
18772 #: src/Changes.cpp:380
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "The author name '%1$s',\n"
18776 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18777 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18778 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18779 "\n"
18780 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18781 "or change the spelling of the author name."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/Chktex.cpp:63
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18787 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18788
18789 #: src/Chktex.cpp:65
18790 #, fuzzy
18791 msgid "ChkTeX warning id # "
18792 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18793
18794 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18796 msgid "none"
18797 msgstr "nič"
18798
18799 #: src/Color.cpp:202
18800 msgid "black"
18801 msgstr "črna"
18802
18803 #: src/Color.cpp:203
18804 msgid "white"
18805 msgstr "bela"
18806
18807 #: src/Color.cpp:204
18808 msgid "red"
18809 msgstr "rdeča"
18810
18811 #: src/Color.cpp:205
18812 msgid "green"
18813 msgstr "zelena"
18814
18815 #: src/Color.cpp:206
18816 msgid "blue"
18817 msgstr "modra"
18818
18819 #: src/Color.cpp:207
18820 msgid "cyan"
18821 msgstr "cian"
18822
18823 #: src/Color.cpp:208
18824 msgid "magenta"
18825 msgstr "vijolična"
18826
18827 #: src/Color.cpp:209
18828 msgid "yellow"
18829 msgstr "rumena"
18830
18831 #: src/Color.cpp:210
18832 msgid "cursor"
18833 msgstr "kazalec"
18834
18835 #: src/Color.cpp:211
18836 msgid "background"
18837 msgstr "ozadje"
18838
18839 #: src/Color.cpp:212
18840 msgid "text"
18841 msgstr "besedilo"
18842
18843 #: src/Color.cpp:213
18844 msgid "selection"
18845 msgstr "izbor"
18846
18847 #: src/Color.cpp:214
18848 #, fuzzy
18849 msgid "selected text"
18850 msgstr "&Zbriši"
18851
18852 #: src/Color.cpp:216
18853 msgid "LaTeX text"
18854 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18855
18856 #: src/Color.cpp:217
18857 #, fuzzy
18858 msgid "inline completion"
18859 msgstr "&Vključeno"
18860
18861 #: src/Color.cpp:219
18862 msgid "non-unique inline completion"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/Color.cpp:221
18866 msgid "previewed snippet"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Color.cpp:222
18870 #, fuzzy
18871 msgid "note label"
18872 msgstr "OpombaPodČrto"
18873
18874 #: src/Color.cpp:223
18875 msgid "note background"
18876 msgstr "ozadje opombe"
18877
18878 #: src/Color.cpp:224
18879 #, fuzzy
18880 msgid "comment label"
18881 msgstr "Komentar"
18882
18883 #: src/Color.cpp:225
18884 #, fuzzy
18885 msgid "comment background"
18886 msgstr "ozadje matematike"
18887
18888 #: src/Color.cpp:226
18889 #, fuzzy
18890 msgid "greyedout inset label"
18891 msgstr "Odprt vstavek"
18892
18893 #: src/Color.cpp:227
18894 #, fuzzy
18895 msgid "greyedout inset text"
18896 msgstr "Odprt vstavek"
18897
18898 #: src/Color.cpp:228
18899 #, fuzzy
18900 msgid "greyedout inset background"
18901 msgstr "ozadje matematike"
18902
18903 #: src/Color.cpp:229
18904 msgid "phantom inset text"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/Color.cpp:230
18908 msgid "shaded box"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Color.cpp:231
18912 #, fuzzy
18913 msgid "listings background"
18914 msgstr "ozadje gumba"
18915
18916 #: src/Color.cpp:232
18917 #, fuzzy
18918 msgid "branch label"
18919 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18920
18921 #: src/Color.cpp:233
18922 #, fuzzy
18923 msgid "footnote label"
18924 msgstr "OpombaPodČrto"
18925
18926 #: src/Color.cpp:234
18927 #, fuzzy
18928 msgid "index label"
18929 msgstr "Vstavi oznako"
18930
18931 #: src/Color.cpp:235
18932 #, fuzzy
18933 msgid "margin note label"
18934 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18935
18936 #: src/Color.cpp:236
18937 #, fuzzy
18938 msgid "URL label"
18939 msgstr "&Oznaka"
18940
18941 #: src/Color.cpp:237
18942 #, fuzzy
18943 msgid "URL text"
18944 msgstr "besedilo"
18945
18946 #: src/Color.cpp:238
18947 msgid "depth bar"
18948 msgstr "globinska škatla"
18949
18950 #: src/Color.cpp:239
18951 msgid "language"
18952 msgstr "jezik"
18953
18954 #: src/Color.cpp:240
18955 #, fuzzy
18956 msgid "command inset"
18957 msgstr "ukaz"
18958
18959 #: src/Color.cpp:241
18960 #, fuzzy
18961 msgid "command inset background"
18962 msgstr "ozadje matematike"
18963
18964 #: src/Color.cpp:242
18965 #, fuzzy
18966 msgid "command inset frame"
18967 msgstr "Vstavi oznako"
18968
18969 #: src/Color.cpp:243
18970 #, fuzzy
18971 msgid "special character"
18972 msgstr "Posebni znak|z"
18973
18974 #: src/Color.cpp:244
18975 msgid "math"
18976 msgstr "matematika"
18977
18978 #: src/Color.cpp:245
18979 msgid "math background"
18980 msgstr "ozadje matematike"
18981
18982 #: src/Color.cpp:246
18983 #, fuzzy
18984 msgid "graphics background"
18985 msgstr "ozadje matematike"
18986
18987 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18988 #, fuzzy
18989 msgid "math macro background"
18990 msgstr "ozadje matematike"
18991
18992 #: src/Color.cpp:248
18993 msgid "math frame"
18994 msgstr "matematični okvir"
18995
18996 #: src/Color.cpp:249
18997 #, fuzzy
18998 msgid "math corners"
18999 msgstr "matematična vrstica"
19000
19001 #: src/Color.cpp:250
19002 msgid "math line"
19003 msgstr "matematična vrstica"
19004
19005 #: src/Color.cpp:252
19006 #, fuzzy
19007 msgid "math macro hovered background"
19008 msgstr "ozadje matematike"
19009
19010 #: src/Color.cpp:253
19011 #, fuzzy
19012 msgid "math macro label"
19013 msgstr "ozadje matematike"
19014
19015 #: src/Color.cpp:254
19016 #, fuzzy
19017 msgid "math macro frame"
19018 msgstr "matematični okvir"
19019
19020 #: src/Color.cpp:255
19021 #, fuzzy
19022 msgid "math macro blended out"
19023 msgstr "ozadje matematike"
19024
19025 #: src/Color.cpp:256
19026 #, fuzzy
19027 msgid "math macro old parameter"
19028 msgstr "matematični okvir"
19029
19030 #: src/Color.cpp:257
19031 #, fuzzy
19032 msgid "math macro new parameter"
19033 msgstr "matematični okvir"
19034
19035 #: src/Color.cpp:258
19036 msgid "collapsable inset text"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/Color.cpp:259
19040 #, fuzzy
19041 msgid "collapsable inset frame"
19042 msgstr "Vstavi oznako"
19043
19044 #: src/Color.cpp:260
19045 msgid "inset background"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/Color.cpp:261
19049 #, fuzzy
19050 msgid "inset frame"
19051 msgstr "Vstavi oznako"
19052
19053 #: src/Color.cpp:262
19054 #, fuzzy
19055 msgid "LaTeX error"
19056 msgstr "Napaka LaTeXa"
19057
19058 #: src/Color.cpp:263
19059 msgid "end-of-line marker"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/Color.cpp:264
19063 #, fuzzy
19064 msgid "appendix marker"
19065 msgstr "Odprt vstavek"
19066
19067 #: src/Color.cpp:265
19068 #, fuzzy
19069 msgid "change bar"
19070 msgstr " (Spremenjeno)"
19071
19072 #: src/Color.cpp:266
19073 #, fuzzy
19074 msgid "deleted text"
19075 msgstr "&Zbriši"
19076
19077 #: src/Color.cpp:267
19078 #, fuzzy
19079 msgid "added text"
19080 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19081
19082 #: src/Color.cpp:268
19083 msgid "changed text 1st author"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/Color.cpp:269
19087 msgid "changed text 2nd author"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/Color.cpp:270
19091 msgid "changed text 3rd author"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/Color.cpp:271
19095 msgid "changed text 4th author"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/Color.cpp:272
19099 msgid "changed text 5th author"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/Color.cpp:273
19103 #, fuzzy
19104 msgid "deleted text modifier"
19105 msgstr "&Zbriši"
19106
19107 #: src/Color.cpp:274
19108 msgid "added space markers"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/Color.cpp:275
19112 #, fuzzy
19113 msgid "table line"
19114 msgstr "Označevanje"
19115
19116 #: src/Color.cpp:276
19117 #, fuzzy
19118 msgid "table on/off line"
19119 msgstr "Tabela vstavljena"
19120
19121 #: src/Color.cpp:278
19122 msgid "bottom area"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/Color.cpp:279
19126 #, fuzzy
19127 msgid "new page"
19128 msgstr "na strani <stran>"
19129
19130 #: src/Color.cpp:280
19131 #, fuzzy
19132 msgid "page break / line break"
19133 msgstr "Prelomi strani"
19134
19135 #: src/Color.cpp:281
19136 #, fuzzy
19137 msgid "frame of button"
19138 msgstr "leva stran gumba"
19139
19140 #: src/Color.cpp:282
19141 msgid "button background"
19142 msgstr "ozadje gumba"
19143
19144 #: src/Color.cpp:283
19145 #, fuzzy
19146 msgid "button background under focus"
19147 msgstr "ozadje gumba"
19148
19149 #: src/Color.cpp:284
19150 #, fuzzy
19151 msgid "paragraph marker"
19152 msgstr "Pododstavek"
19153
19154 #: src/Color.cpp:285
19155 #, fuzzy
19156 msgid "preview frame"
19157 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19158
19159 #: src/Color.cpp:286
19160 msgid "inherit"
19161 msgstr "podeduj"
19162
19163 #: src/Color.cpp:287
19164 #, fuzzy
19165 msgid "regexp frame"
19166 msgstr "Vstavi oznako"
19167
19168 #: src/Color.cpp:288
19169 msgid "ignore"
19170 msgstr "prezri"
19171
19172 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19173 #: src/Converter.cpp:543
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Cannot convert file"
19176 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19177
19178 #: src/Converter.cpp:323
19179 #, fuzzy, c-format
19180 msgid ""
19181 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19182 "Define a converter in the preferences."
19183 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19184
19185 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Executing command: "
19188 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19189
19190 #: src/Converter.cpp:472
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Build errors"
19193 msgstr "Zgradi program"
19194
19195 #: src/Converter.cpp:473
19196 #, fuzzy
19197 msgid "There were errors during the build process."
19198 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19199
19200 #: src/Converter.cpp:478
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid ""
19203 "An error occurred while running:\n"
19204 "%1$s"
19205 msgstr "Napaka med branjem "
19206
19207 #: src/Converter.cpp:501
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19211
19212 #: src/Converter.cpp:545
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19215 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19216
19217 #: src/Converter.cpp:546
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19220 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19221
19222 #: src/Converter.cpp:602
19223 msgid "Running LaTeX..."
19224 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19225
19226 #: src/Converter.cpp:620
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19230 "log %1$s."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/Converter.cpp:623
19234 #, fuzzy
19235 msgid "LaTeX failed"
19236 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19237
19238 #: src/Converter.cpp:625
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Output is empty"
19241 msgstr "je prazen"
19242
19243 #: src/Converter.cpp:626
19244 msgid "An empty output file was generated."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19251 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Unknown branch"
19257 msgstr "Neznana akcija"
19258
19259 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19260 msgid "&Don't Add"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19264 #, fuzzy, c-format
19265 msgid ""
19266 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19267 "%2$s to %3$s"
19268 msgstr ""
19269 "Videz se je spremenil iz\n"
19270 "%1$s v %2$s\n"
19271 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19272 "%3$s v %4$s"
19273
19274 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Undefined flex inset"
19277 msgstr "Odprt vstavek"
19278
19279 #: src/Exporter.cpp:50
19280 #, fuzzy
19281 msgid "&Keep file"
19282 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19283
19284 #: src/Exporter.cpp:51
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Overwrite &all"
19287 msgstr "Poglej datoteko"
19288
19289 #: src/Exporter.cpp:51
19290 #, fuzzy
19291 msgid "&Cancel export"
19292 msgstr "&Prekliči"
19293
19294 #: src/Exporter.cpp:96
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Couldn't copy file"
19297 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19298
19299 #: src/Exporter.cpp:97
19300 #, c-format
19301 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19306 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19307 msgid "Roman"
19308 msgstr "pokončna"
19309
19310 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19312 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19313 msgid "Sans Serif"
19314 msgstr "brez serifov"
19315
19316 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19319 msgid "Typewriter"
19320 msgstr "pisalni stroj"
19321
19322 #: src/Font.cpp:59
19323 msgid "Symbol"
19324 msgstr "simboli"
19325
19326 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19327 #: src/Font.cpp:76
19328 msgid "Inherit"
19329 msgstr "Podeduj"
19330
19331 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19332 msgid "Medium"
19333 msgstr "navadna"
19334
19335 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19336 msgid "Bold"
19337 msgstr "polkrepka"
19338
19339 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19340 msgid "Upright"
19341 msgstr "pokončna"
19342
19343 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19344 msgid "Italic"
19345 msgstr "ležeča"
19346
19347 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19348 msgid "Slanted"
19349 msgstr "nagnjena"
19350
19351 #: src/Font.cpp:67
19352 msgid "Smallcaps"
19353 msgstr "majhne velike"
19354
19355 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19356 msgid "Increase"
19357 msgstr "Povečaj"
19358
19359 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19360 msgid "Decrease"
19361 msgstr "Zmanjšaj"
19362
19363 #: src/Font.cpp:76
19364 msgid "Toggle"
19365 msgstr "Preklopi"
19366
19367 #: src/Font.cpp:160
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "Emphasis %1$s, "
19370 msgstr "Poudari "
19371
19372 #: src/Font.cpp:163
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "Underline %1$s, "
19375 msgstr "podčrtaj "
19376
19377 #: src/Font.cpp:166
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "Strikeout %1$s, "
19380 msgstr "velike črke "
19381
19382 #: src/Font.cpp:169
19383 #, fuzzy, c-format
19384 msgid "Double underline %1$s, "
19385 msgstr "podčrtaj "
19386
19387 #: src/Font.cpp:172
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "Wavy underline %1$s, "
19390 msgstr "podčrtaj "
19391
19392 #: src/Font.cpp:175
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "Noun %1$s, "
19395 msgstr "velike črke "
19396
19397 #: src/Font.cpp:189
19398 #, fuzzy, c-format
19399 msgid "Language: %1$s, "
19400 msgstr "Jezik:"
19401
19402 #: src/Font.cpp:192
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Number %1$s"
19405 msgstr "Številka"
19406
19407 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Cannot view file"
19410 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19411
19412 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "File does not exist: %1$s"
19415 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19416
19417 #: src/Format.cpp:281
19418 #, fuzzy, c-format
19419 msgid "No information for viewing %1$s"
19420 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19421
19422 #: src/Format.cpp:291
19423 #, fuzzy, c-format
19424 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19425 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19426
19427 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Cannot edit file"
19430 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19431
19432 #: src/Format.cpp:346
19433 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Format.cpp:359
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "No information for editing %1$s"
19439 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19440
19441 #: src/Format.cpp:370
19442 #, c-format
19443 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Could not find bind file"
19449 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19450
19451 #: src/KeyMap.cpp:221
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "Unable to find the bind file\n"
19455 "%1$s.\n"
19456 "Please check your installation."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/KeyMap.cpp:228
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19462 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19463
19464 #: src/KeyMap.cpp:229
19465 msgid ""
19466 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19467 "Please check your installation."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/KeyMap.cpp:236
19471 #, c-format
19472 msgid ""
19473 "Unable to find the bind file\n"
19474 "%1$s.\n"
19475 "Falling back to default."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/KeySequence.cpp:166
19479 msgid "   options: "
19480 msgstr "  izbire: "
19481
19482 #: src/LaTeX.cpp:57
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19485 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19486
19487 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Running Index Processor."
19490 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19491
19492 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19493 msgid "Running BibTeX."
19494 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19495
19496 #: src/LaTeX.cpp:440
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19499 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19500
19501 #: src/LyX.cpp:121
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Could not read configuration file"
19504 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19505
19506 #: src/LyX.cpp:122
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "Error while reading the configuration file\n"
19510 "%1$s.\n"
19511 "Please check your installation."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/LyX.cpp:131
19515 #, fuzzy
19516 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19517 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19518
19519 #: src/LyX.cpp:135
19520 msgid "Done!"
19521 msgstr "Opravljeno!"
19522
19523 #: src/LyX.cpp:402
19524 #, fuzzy
19525 msgid "The following files could not be loaded:"
19526 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19527
19528 #: src/LyX.cpp:439
19529 #, fuzzy, c-format
19530 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19531 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19532
19533 #: src/LyX.cpp:441
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Cannot remove temporary directory"
19536 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19537
19538 #: src/LyX.cpp:447
19539 #, fuzzy, c-format
19540 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19541 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19542
19543 #: src/LyX.cpp:449
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Unable to remove temporary directory"
19546 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19547
19548 #: src/LyX.cpp:478
19549 #, c-format
19550 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyX.cpp:552
19554 msgid "No textclass is found"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/LyX.cpp:553
19558 msgid ""
19559 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19560 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19561 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/LyX.cpp:557
19565 #, fuzzy
19566 msgid "&Reconfigure"
19567 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19568
19569 #: src/LyX.cpp:558
19570 #, fuzzy
19571 msgid "&Without LaTeX"
19572 msgstr "LaTeX"
19573
19574 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19575 #, fuzzy
19576 msgid "&Continue"
19577 msgstr "Nadaljevanje"
19578
19579 #: src/LyX.cpp:662
19580 msgid ""
19581 "SIGHUP signal caught!\n"
19582 "Bye."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/LyX.cpp:666
19586 msgid ""
19587 "SIGFPE signal caught!\n"
19588 "Bye."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyX.cpp:669
19592 msgid ""
19593 "SIGSEGV signal caught!\n"
19594 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19595 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19596 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19597 "Bye."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/LyX.cpp:685
19601 msgid "LyX crashed!"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19605 msgid "LyX: "
19606 msgstr "LyX: "
19607
19608 #: src/LyX.cpp:859
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Could not create temporary directory"
19611 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19612
19613 #: src/LyX.cpp:860
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "Could not create a temporary directory in\n"
19617 "\"%1$s\"\n"
19618 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyX.cpp:943
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Missing user LyX directory"
19624 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19625
19626 #: src/LyX.cpp:944
19627 #, fuzzy, c-format
19628 msgid ""
19629 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19630 "It is needed to keep your own configuration."
19631 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19632
19633 #: src/LyX.cpp:949
19634 #, fuzzy
19635 msgid "&Create directory"
19636 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19637
19638 #: src/LyX.cpp:950
19639 #, fuzzy
19640 msgid "&Exit LyX"
19641 msgstr "Izhod"
19642
19643 #: src/LyX.cpp:951
19644 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/LyX.cpp:955
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19650 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19651
19652 #: src/LyX.cpp:960
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19655 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19656
19657 #: src/LyX.cpp:1033
19658 msgid "List of supported debug flags:"
19659 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19660
19661 #: src/LyX.cpp:1037
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid "Setting debug level to %1$s"
19664 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19665
19666 #: src/LyX.cpp:1048
19667 #, fuzzy
19668 msgid ""
19669 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19670 "Command line switches (case sensitive):\n"
19671 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19672 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19673 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19674 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19675 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19676 "                  select the features to debug.\n"
19677 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19678 "\t-x [--execute] command\n"
19679 "                  where command is a lyx command.\n"
19680 "\t-e [--export] fmt\n"
19681 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19682 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19683 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19684 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19685 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19686 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19687 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19688 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19689 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19690 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19691 "files,\n"
19692 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19693 "export.\n"
19694 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19695 "consumed.\n"
19696 "\t-n [--no-remote]\n"
19697 "                  open documents in a new instance\n"
19698 "\t-r [--remote]\n"
19699 "                  open documents in an already running instance\n"
19700 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19701 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19702 "\t-version  summarize version and build info\n"
19703 "Check the LyX man page for more details."
19704 msgstr ""
19705 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19706 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19707 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19708 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19709 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19710 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19711 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19712 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19713 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19714 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19715 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19716 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19717 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19718 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19719 "\n"
19720 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19721
19722 #: src/LyX.cpp:1100
19723 #, fuzzy
19724 msgid "No system directory"
19725 msgstr "Uporabniški imenik: "
19726
19727 #: src/LyX.cpp:1101
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19730 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19731
19732 #: src/LyX.cpp:1112
19733 #, fuzzy
19734 msgid "No user directory"
19735 msgstr "Uporabniški imenik: "
19736
19737 #: src/LyX.cpp:1113
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19740 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19741
19742 #: src/LyX.cpp:1124
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Incomplete command"
19745 msgstr "Naslednji ukaz"
19746
19747 #: src/LyX.cpp:1125
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Missing command string after --execute switch"
19750 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19751
19752 #: src/LyX.cpp:1136
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19755 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19756
19757 #: src/LyX.cpp:1149
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19760 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19761
19762 #: src/LyX.cpp:1154
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Missing filename for --import"
19765 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3002
19768 msgid ""
19769 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19770 "legal words?"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3006
19774 msgid ""
19775 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19776 "document."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3014
19780 msgid ""
19781 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19782 "automatically by what you type."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3018
19786 msgid ""
19787 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19788 "class change."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3022
19792 msgid ""
19793 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/LyXRC.cpp:3029
19797 msgid ""
19798 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19799 "the backup file in the same directory as the original file."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3033
19803 msgid ""
19804 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19805 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3037
19809 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3041
19813 msgid ""
19814 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19815 "its global and local bind/ directories."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3045
19819 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3049
19823 msgid ""
19824 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19825 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3059
19829 msgid ""
19830 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19831 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3063
19835 msgid ""
19836 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19837 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19838 "the top of the screen"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3067
19842 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3071
19846 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3075
19850 msgid ""
19851 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19852 "inside."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3080
19856 #, no-c-format
19857 msgid ""
19858 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19859 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3084
19863 msgid ""
19864 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19865 "look in its global and local commands/ directories."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3088
19869 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3092
19873 msgid "New documents will be assigned this language."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3096
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Specify the default paper size."
19879 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3100
19882 msgid ""
19883 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19884 "shown after the change has been made.)"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3104
19888 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3108
19892 msgid ""
19893 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19894 "LyX was started from."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/LyXRC.cpp:3112
19898 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/LyXRC.cpp:3116
19902 msgid ""
19903 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19904 "value selects the directory LyX was started from."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3120
19908 msgid ""
19909 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19910 "recommended for non-English languages."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3127
19914 msgid ""
19915 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19916 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19917 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3131
19921 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3135
19925 msgid ""
19926 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19927 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3144
19931 msgid ""
19932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3148
19937 msgid ""
19938 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19939 "document."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3152
19943 msgid ""
19944 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3156
19948 msgid ""
19949 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19950 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19951 "name of the second language."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3160
19955 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3164
19959 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3168
19963 msgid ""
19964 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19965 "\\documentclass."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3172
19969 msgid ""
19970 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19971 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3176
19975 msgid ""
19976 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19977 "document is the default language."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3180
19981 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3184
19985 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3188
19989 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3192
19993 msgid ""
19994 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19995 "of the document."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3196
19999 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3201
20003 msgid "The completion popup delay."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3205
20007 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3209
20011 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3213
20015 msgid ""
20016 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3217
20020 msgid ""
20021 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20022 "available."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3221
20026 msgid "The inline completion delay."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3225
20030 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3229
20034 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3233
20038 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3237
20042 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3241
20046 #, c-format
20047 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3246
20051 msgid ""
20052 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20053 "variable. Use the OS native format."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3252
20057 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3256
20061 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3260
20065 msgid "Scale the preview size to suit."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3264
20069 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/LyXRC.cpp:3268
20073 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/LyXRC.cpp:3272
20077 msgid ""
20078 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20079 "environment variable PRINTER."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3276
20083 msgid "The option to print only even pages."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3280
20087 msgid ""
20088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20089 "the filename of the DVI file to be printed."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3284
20093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3288
20097 msgid "The option to print out in landscape."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3292
20101 msgid "The option to print only odd pages."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3296
20105 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3300
20109 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3304
20113 msgid "The option to specify paper type."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3308
20117 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3312
20121 msgid ""
20122 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20123 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20124 "arguments."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3316
20128 msgid ""
20129 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20130 "prepended along with the printer name after the spool command."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3320
20134 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3324
20138 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3328
20142 msgid ""
20143 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20144 "command."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/LyXRC.cpp:3332
20148 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3340
20152 msgid ""
20153 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3344
20157 msgid ""
20158 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20159 "wrong, override the setting here."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3350
20163 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3359
20167 msgid ""
20168 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20169 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20170 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3363
20174 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3368
20178 #, no-c-format
20179 msgid ""
20180 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20181 "roughly the same size as on paper."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3372
20185 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/LyXRC.cpp:3376
20189 msgid ""
20190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20191 "\".out\". Only for advanced users."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3383
20195 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3387
20199 msgid ""
20200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20201 "when you quit LyX."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3391
20205 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3395
20209 msgid ""
20210 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20211 "value selects the directory LyX was started from."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3405
20215 msgid ""
20216 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20217 "will look in its global and local ui/ directories."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3415
20221 msgid ""
20222 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20223 "selection."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3419
20227 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3423
20231 msgid ""
20232 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3427
20236 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXVC.cpp:86
20240 #, fuzzy, c-format
20241 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20242 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20243
20244 #: src/LyXVC.cpp:88
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Retrieve from version control?"
20247 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20248
20249 #: src/LyXVC.cpp:89
20250 #, fuzzy
20251 msgid "&Retrieve"
20252 msgstr "&Obnovi"
20253
20254 #: src/LyXVC.cpp:115
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Document not saved"
20257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20258
20259 #: src/LyXVC.cpp:116
20260 #, fuzzy
20261 msgid "You must save the document before it can be registered."
20262 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20263
20264 #: src/LyXVC.cpp:148
20265 msgid "LyX VC: Initial description"
20266 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20267
20268 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20269 msgid "(no initial description)"
20270 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20271
20272 #: src/LyXVC.cpp:165
20273 msgid "(no log message)"
20274 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20275
20276 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20277 msgid "LyX VC: Log Message"
20278 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20279
20280 #: src/LyXVC.cpp:216
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20284 "changes.\n"
20285 "\n"
20286 "Do you want to revert to the older version?"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/LyXVC.cpp:221
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Revert to stored version of document?"
20292 msgstr "Izberi do konca spisa"
20293
20294 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20295 #, fuzzy
20296 msgid "&Revert"
20297 msgstr "Obnovi|O"
20298
20299 #: src/Paragraph.cpp:1948
20300 msgid "Senseless with this layout!"
20301 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20302
20303 #: src/Paragraph.cpp:2010
20304 msgid "Alignment not permitted"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/Paragraph.cpp:2011
20308 msgid ""
20309 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20310 "Setting to default."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/Paragraph.cpp:3074
20314 msgid "Memory problem"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/Paragraph.cpp:3074
20318 msgid "Paragraph not properly initialized"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/Text.cpp:383
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Unknown Inset"
20324 msgstr "Neznana akcija"
20325
20326 #: src/Text.cpp:464
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Change tracking error"
20329 msgstr "Jezik"
20330
20331 #: src/Text.cpp:465
20332 #, c-format
20333 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/Text.cpp:476
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Unknown token"
20339 msgstr "Neznana akcija"
20340
20341 #: src/Text.cpp:939
20342 #, fuzzy
20343 msgid ""
20344 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20345 "Tutorial."
20346 msgstr ""
20347 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20348
20349 #: src/Text.cpp:947
20350 #, fuzzy
20351 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20352 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20353
20354 #: src/Text.cpp:1767
20355 #, fuzzy
20356 msgid "[Change Tracking] "
20357 msgstr "Jezik"
20358
20359 #: src/Text.cpp:1773
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Change: "
20362 msgstr "Strani:"
20363
20364 #: src/Text.cpp:1777
20365 #, fuzzy
20366 msgid " at "
20367 msgstr " za "
20368
20369 #: src/Text.cpp:1787
20370 #, fuzzy, c-format
20371 msgid "Font: %1$s"
20372 msgstr "Pisava: "
20373
20374 #: src/Text.cpp:1792
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid ", Depth: %1$d"
20377 msgstr ", globina: "
20378
20379 #: src/Text.cpp:1798
20380 msgid ", Spacing: "
20381 msgstr ", Presledki: "
20382
20383 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20384 #, fuzzy
20385 msgid "OneHalf"
20386 msgstr "Polovični"
20387
20388 #: src/Text.cpp:1810
20389 msgid "Other ("
20390 msgstr "Drugi ("
20391
20392 #: src/Text.cpp:1819
20393 #, fuzzy
20394 msgid ", Inset: "
20395 msgstr ", globina: "
20396
20397 #: src/Text.cpp:1820
20398 #, fuzzy
20399 msgid ", Paragraph: "
20400 msgstr "Odstavek"
20401
20402 #: src/Text.cpp:1821
20403 msgid ", Id: "
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/Text.cpp:1822
20407 #, fuzzy
20408 msgid ", Position: "
20409 msgstr "Podmena"
20410
20411 #: src/Text.cpp:1828
20412 msgid ", Char: 0x"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/Text.cpp:1830
20416 msgid ", Boundary: "
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/Text2.cpp:386
20420 #, fuzzy
20421 msgid "No font change defined."
20422 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20423
20424 #: src/Text2.cpp:426
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Nothing to index!"
20427 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20428
20429 #: src/Text2.cpp:428
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20432 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20433
20434 #: src/Text3.cpp:193
20435 msgid "Math editor mode"
20436 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20437
20438 #: src/Text3.cpp:195
20439 msgid "No valid math formula"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20443 msgid "Already in regular expression mode"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/Text3.cpp:216
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Regexp editor mode"
20449 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20450
20451 #: src/Text3.cpp:1286
20452 msgid "Layout "
20453 msgstr "Videz "
20454
20455 #: src/Text3.cpp:1287
20456 msgid " not known"
20457 msgstr " ni znan"
20458
20459 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20460 msgid "Missing argument"
20461 msgstr "Manjkajoči argument"
20462
20463 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Character set"
20466 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20467
20468 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
20469 msgid "Paragraph layout set"
20470 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20471
20472 #: src/TextClass.cpp:155
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Plain Layout"
20475 msgstr "Videz odstavka"
20476
20477 #: src/TextClass.cpp:741
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Missing File"
20480 msgstr "Manjkajoči argument"
20481
20482 #: src/TextClass.cpp:742
20483 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/TextClass.cpp:745
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Corrupt File"
20489 msgstr "Kratek naslov"
20490
20491 #: src/TextClass.cpp:746
20492 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/TextClass.cpp:1303
20496 #, c-format
20497 msgid ""
20498 "The module %1$s has been requested by\n"
20499 "this document but has not been found in the list of\n"
20500 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20501 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/TextClass.cpp:1307
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Module not available"
20507 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20508
20509 #: src/TextClass.cpp:1313
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20513 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20514 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20515 "Missing prerequisites:\n"
20516 "\t%2$s\n"
20517 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/TextClass.cpp:1320
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Package not available"
20523 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20524
20525 #: src/TextClass.cpp:1325
20526 #, c-format
20527 msgid "Error reading module %1$s\n"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20531 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20532 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20533 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Revision control error."
20537 msgstr "Nadzor različic"
20538
20539 #: src/VCBackend.cpp:61
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid ""
20542 "Some problem occured while running the command:\n"
20543 "'%1$s'."
20544 msgstr "Napaka med branjem "
20545
20546 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20547 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20548 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Error: Could not generate logfile."
20551 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:498
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Up-to-date"
20556 msgstr "&Osveži"
20557
20558 #: src/VCBackend.cpp:500
20559 msgid "Locally Modified"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/VCBackend.cpp:502
20563 msgid "Locally Added"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/VCBackend.cpp:504
20567 msgid "Needs Merge"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/VCBackend.cpp:506
20571 msgid "Needs Checkout"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/VCBackend.cpp:508
20575 #, fuzzy
20576 msgid "No CVS file"
20577 msgstr "v &datoteko:"
20578
20579 #: src/VCBackend.cpp:510
20580 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/VCBackend.cpp:694
20584 msgid ""
20585 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20586 "You have to update from repository first or revert your changes."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/VCBackend.cpp:699
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "Bad status when checking in changes.\n"
20593 "\n"
20594 "'%1$s'\n"
20595 "\n"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "Error when updating from repository.\n"
20602 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20603 "'%1$s'.\n"
20604 "\n"
20605 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/VCBackend.cpp:781
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "There were detected changes in the working directory:\n"
20612 "%1$s\n"
20613 "\n"
20614 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20615 "revert back to the repository version."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20619 #: src/VCBackend.cpp:1250
20620 msgid "Changes detected"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20624 #, fuzzy
20625 msgid "&Abort"
20626 msgstr "uvožena."
20627
20628 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20629 msgid "View &Log ..."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/VCBackend.cpp:808
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20636 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20637 "'%2$s'.\n"
20638 "\n"
20639 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/VCBackend.cpp:869
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "The document %1$s is not in repository.\n"
20646 "You have to check in the first revision before you can revert."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/VCBackend.cpp:877
20650 #, c-format
20651 msgid ""
20652 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20653 "The status '%2$s' is unexpected."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:1085
20657 msgid ""
20658 "Error when committing to repository.\n"
20659 "You have to manually resolve the problem.\n"
20660 "LyX will reopen the document after you press OK."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/VCBackend.cpp:1178
20664 msgid ""
20665 "Error while acquiring write lock.\n"
20666 "Another user is most probably editing\n"
20667 "the current document now!\n"
20668 "Also check the access to the repository."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/VCBackend.cpp:1184
20672 msgid ""
20673 "Error while releasing write lock.\n"
20674 "Check the access to the repository."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/VCBackend.cpp:1241
20678 #, c-format
20679 msgid ""
20680 "There were detected changes in the working directory:\n"
20681 "%1$s\n"
20682 "\n"
20683 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20684 "preferred.\n"
20685 "\n"
20686 "Continue?"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20691 msgid "&Yes"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20695 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20696 #, fuzzy
20697 msgid "&No"
20698 msgstr "velike črke "
20699
20700 #: src/VCBackend.cpp:1313
20701 msgid "VCN File Locking"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/VCBackend.cpp:1314
20705 msgid "Locking property unset."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20709 msgid "Locking property set."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/VCBackend.cpp:1315
20713 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/VSpace.cpp:468
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Default skip"
20719 msgstr "privzeta"
20720
20721 #: src/VSpace.cpp:471
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Small skip"
20724 msgstr "Mali razmak"
20725
20726 #: src/VSpace.cpp:474
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Medium skip"
20729 msgstr "navadna"
20730
20731 #: src/VSpace.cpp:477
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Big skip"
20734 msgstr "Velik razmak"
20735
20736 #: src/VSpace.cpp:480
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Vertical fill"
20739 msgstr "&Navpično:"
20740
20741 #: src/VSpace.cpp:487
20742 #, fuzzy
20743 msgid "protected"
20744 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20745
20746 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20750 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Reload saved document?"
20756 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20757
20758 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20759 #, fuzzy
20760 msgid "&Reload"
20761 msgstr "&Nadomesti"
20762
20763 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20764 #, fuzzy
20765 msgid "&Keep Changes"
20766 msgstr "Združi celice"
20767
20768 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20769 #, c-format
20770 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20774 #, fuzzy
20775 msgid "File not readable!"
20776 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20777
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20782 "\n"
20783 "Do you want to create a new document?"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Create new document?"
20789 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20792 #, fuzzy
20793 msgid "&Create"
20794 msgstr "primerjano"
20795
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20797 #, c-format
20798 msgid ""
20799 "The specified document template\n"
20800 "%1$s\n"
20801 "could not be read."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Could not read template"
20807 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20810 msgid "Standard[[Bullets]]"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Maths"
20816 msgstr "Poti"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20819 msgid "Dings 1"
20820 msgstr "Dings 1"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20823 msgid "Dings 2"
20824 msgstr "Dings 2"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20827 msgid "Dings 3"
20828 msgstr "Dings 3"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20831 msgid "Dings 4"
20832 msgstr "Dings 4"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Directories"
20837 msgstr "Uporabniški imenik: "
20838
20839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20840 #, fuzzy
20841 msgid "File"
20842 msgstr "Datoteka"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Master document"
20847 msgstr "Želite shraniti spis?"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Open files"
20852 msgstr "Zgled"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Manuals"
20857 msgstr "Robovi"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20863 "Continue searching from the beginning?"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20867 #, c-format
20868 msgid ""
20869 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20870 "Continue searching from the end?"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20874 msgid "Wrap search?"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Nothing to search"
20880 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20883 #, fuzzy
20884 msgid "No open document(s) in which to search"
20885 msgstr "Odpira se spis "
20886
20887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Advanced Find and Replace"
20890 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20893 #, fuzzy
20894 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20895 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20900 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20903 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20904 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20907 #, fuzzy, c-format
20908 msgid ""
20909 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20910 "1995--%1$s LyX Team"
20911 msgstr ""
20912 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20913 "1995-2001 LyX Team"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20916 msgid ""
20917 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20918 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20919 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20920 "any later version."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20924 #, fuzzy
20925 msgid ""
20926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20932 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20933 msgstr ""
20934 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20935 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20936 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20937 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20938 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20939 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20940 "USA."
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20943 #, fuzzy
20944 msgid "not released yet"
20945 msgstr "Povečaj"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20948 #, fuzzy, c-format
20949 msgid ""
20950 "LyX Version %1$s\n"
20951 "(%2$s)"
20952 msgstr "Različica LyXa "
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Library directory: "
20957 msgstr "Uporabniški imenik: "
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20960 msgid "User directory: "
20961 msgstr "Uporabniški imenik: "
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20964 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20965 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20966 #, c-format
20967 msgid "LyX: %1$s"
20968 msgstr "LyX: %1$s"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20971 #, fuzzy
20972 msgid "About %1"
20973 msgstr "O programu LyX"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20977 msgid "Preferences"
20978 msgstr "Izbire"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Reconfigure"
20983 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Quit %1"
20988 msgstr "O programu LyX"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Nothing to do"
20993 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20996 msgid "Unknown action"
20997 msgstr "Neznana akcija"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Command not handled"
21002 msgstr "ukaz"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Command disabled"
21007 msgstr "ukaz"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21010 msgid "Running configure..."
21011 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21014 msgid "Reloading configuration..."
21015 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21018 #, fuzzy
21019 msgid "System reconfiguration failed"
21020 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21023 msgid ""
21024 "The system reconfiguration has failed.\n"
21025 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21026 "Please reconfigure again if needed."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21030 #, fuzzy
21031 msgid "System reconfigured"
21032 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21035 msgid ""
21036 "The system has been reconfigured.\n"
21037 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21038 "updated document class specifications."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Exiting."
21044 msgstr "Izhod|I"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21047 #, fuzzy, c-format
21048 msgid "Opening help file %1$s..."
21049 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21052 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21056 #, c-format
21057 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21061 #, fuzzy, c-format
21062 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21063 msgstr "Videz spisa"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Unable to save document defaults"
21068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Unknown function."
21073 msgstr "Neznana akcija"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21076 #, fuzzy
21077 msgid "The current document was closed."
21078 msgstr "Tiskaj na"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21081 msgid ""
21082 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21083 "documents and exit.\n"
21084 "\n"
21085 "Exception: "
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21090 msgid "Software exception Detected"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21094 msgid ""
21095 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21096 "unsaved documents and exit."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Could not find UI definition file"
21103 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "Error while reading the included file\n"
21109 "%1$s\n"
21110 "Please check your installation."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Could not find default UI file"
21116 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21119 msgid ""
21120 "LyX could not find the default UI file!\n"
21121 "Please check your installation."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "Error while reading the configuration file\n"
21128 "%1$s\n"
21129 "Falling back to default.\n"
21130 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21131 "check which User Interface file you are using."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21135 #, fuzzy
21136 msgid "BibTeX Bibliography"
21137 msgstr "Literatura"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21140 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21146 msgid "Documents|#o#O"
21147 msgstr "Spisi|#s#S"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21150 #, fuzzy
21151 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21152 msgstr "Zbirka podatkov:"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Select a BibTeX database to add"
21157 msgstr "Zbirka podatkov:"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21160 #, fuzzy
21161 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21162 msgstr "Slogi za BibTeX"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Select a BibTeX style"
21167 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21170 #, fuzzy
21171 msgid "No frame"
21172 msgstr "Ime"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21175 msgid "Simple rectangular frame"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21179 msgid "Oval frame, thin"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21183 msgid "Oval frame, thick"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21187 msgid "Drop shadow"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Shaded background"
21193 msgstr "ozadje opombe"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21196 msgid "Double rectangular frame"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Height"
21202 msgstr "&Višina"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Depth"
21207 msgstr ", globina: "
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Total Height"
21212 msgstr "Copyright"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21215 msgid "Width"
21216 msgstr "Širina"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21219 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Makebox"
21222 msgstr "Del"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Branch"
21227 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21230 msgid "Activated"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21234 msgid "Color"
21235 msgstr "barve"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Filename Suffix"
21240 msgstr "Ime datoteke"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21248 msgid "Yes"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21254 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21255 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21257 #, fuzzy
21258 msgid "No"
21259 msgstr "velike črke "
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Enter new branch name"
21264 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21270 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21274 #, fuzzy
21275 msgid "&Merge"
21276 msgstr "Velika:"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Renaming failed"
21281 msgstr "Pretvorba"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21284 #, fuzzy
21285 msgid "The branch could not be renamed."
21286 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Merge Changes"
21291 msgstr "Združi celice"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21294 #, c-format
21295 msgid ""
21296 "Change by %1$s\n"
21297 "\n"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21301 #, c-format
21302 msgid "Change made at %1$s\n"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21310 #, fuzzy
21311 msgid "No change"
21312 msgstr " (Spremenjeno)"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Small Caps"
21317 msgstr "majhne velike"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21325 msgid "Reset"
21326 msgstr "Resetiraj"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21329 msgid "Underbar"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Double underbar"
21335 msgstr "Dvojni"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Wavy underbar"
21340 msgstr "underbrace"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Strikeout"
21345 msgstr "Ulica"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21348 msgid "No color"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Black"
21354 msgstr "Blok"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21357 #, fuzzy
21358 msgid "White"
21359 msgstr "bela"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Red"
21364 msgstr "Ponovi"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Green"
21369 msgstr "grško"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Blue"
21374 msgstr "modra"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Cyan"
21379 msgstr "cian"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Magenta"
21384 msgstr "vijolična"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Yellow"
21389 msgstr "rumena"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Text Style"
21394 msgstr "Slog spisa"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Keys"
21399 msgstr "&Ključ"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21402 msgid "LinkBack PDF"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21406 msgid "PDF"
21407 msgstr "PDF"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21410 #, fuzzy
21411 msgid "pasted"
21412 msgstr "Prilepi"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21415 #, c-format
21416 msgid "%1$s Files"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21422 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21428 msgid "Canceled."
21429 msgstr "Preklicano."
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Overwrite external file?"
21434 msgstr "Poglej datoteko"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21437 #, c-format
21438 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21442 #, fuzzy
21443 msgid "List of previous commands"
21444 msgstr "Prejšnji ukaz"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21447 msgid "Next command"
21448 msgstr "Naslednji ukaz"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21451 msgid "Compare LyX files"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Select document"
21457 msgstr "Želite shraniti spis?"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21462 #, fuzzy
21463 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21464 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Error"
21471 msgstr "Puščica"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Error while comparing documents."
21476 msgstr "Urejanje spisa..."
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Aborted"
21481 msgstr "uvožena."
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Finished"
21486 msgstr "finsko"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Aborting process..."
21491 msgstr "Urejanje spisa..."
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21494 #, fuzzy
21495 msgid "differences"
21496 msgstr "Sklici"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21499 msgid "Compare different revisions"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21503 msgid "big[[delimiter size]]"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21507 msgid "Big[[delimiter size]]"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21511 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21515 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Math Delimiter"
21521 msgstr "Matematična ločila"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21525 #, fuzzy
21526 msgid "(None)"
21527 msgstr "Nič"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Variable"
21532 msgstr "Označevanje"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21535 msgid "Computer Modern Roman"
21536 msgstr "Computer Modern Roman"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21539 msgid "Latin Modern Roman"
21540 msgstr "Latin Modern Roman"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21543 msgid "AE (Almost European)"
21544 msgstr "AE (Almost European)"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Times Roman"
21549 msgstr "pokončna"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Palatino"
21554 msgstr "Umesti"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21557 msgid "Bitstream Charter"
21558 msgstr "Bitstream Charter"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21561 msgid "New Century Schoolbook"
21562 msgstr "New Century Schoolbook"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Bookman"
21567 msgstr "pokončna"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21570 msgid "Utopia"
21571 msgstr "Utopia"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Bera Serif"
21576 msgstr "brez serifov"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21579 msgid "Concrete Roman"
21580 msgstr "Concrete Roman"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21583 msgid "Zapf Chancery"
21584 msgstr "Zapf Chancery"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21587 msgid "Computer Modern Sans"
21588 msgstr "Computer Modern Sans"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21591 msgid "Latin Modern Sans"
21592 msgstr "Latin Modern Sans"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21595 msgid "Helvetica"
21596 msgstr "Helvetica"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21599 msgid "Avant Garde"
21600 msgstr "Avant Garde"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21603 msgid "Bera Sans"
21604 msgstr "Bera Sans"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21607 #, fuzzy
21608 msgid "CM Bright"
21609 msgstr "Copyright"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21612 msgid "Computer Modern Typewriter"
21613 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Latin Modern Typewriter"
21618 msgstr "pisalni stroj"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Courier"
21623 msgstr "Izvodi"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21626 msgid "Bera Mono"
21627 msgstr "Bera Mono"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21630 msgid "LuxiMono"
21631 msgstr "LuxiMono"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21634 #, fuzzy
21635 msgid "CM Typewriter Light"
21636 msgstr "pisalni stroj"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Page"
21641 msgstr "Strani"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Module not found!"
21646 msgstr "Niza ni moč najti!"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Layout is valid!"
21651 msgstr "Videz "
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21654 msgid "Layout is invalid!"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Document Settings"
21660 msgstr "Spisi"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Child Document"
21666 msgstr "Spis"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Include to Output"
21671 msgstr "pri&lagodi izhod"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21674 msgid "10"
21675 msgstr "10"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21678 msgid "11"
21679 msgstr "11"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21682 msgid "12"
21683 msgstr "12"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21686 msgid "None (no fontenc)"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21690 #, fuzzy
21691 msgid "empty"
21692 msgstr "Globina"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21695 #, fuzzy
21696 msgid "plain"
21697 msgstr "Dejstvo-navadno"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21700 #, fuzzy
21701 msgid "headings"
21702 msgstr "GlavaProsojnice"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21705 msgid "fancy"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21709 msgid "A0"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21713 #, fuzzy
21714 msgid "A1"
21715 msgstr "10"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21718 msgid "A2"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21722 msgid "A6"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21726 msgid "B0"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21730 #, fuzzy
21731 msgid "B1"
21732 msgstr "10"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21735 msgid "B2"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21739 msgid "B3"
21740 msgstr "B3"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21743 msgid "B4"
21744 msgstr "B4"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21747 msgid "B6"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21751 msgid "C0"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21755 #, fuzzy
21756 msgid "C1"
21757 msgstr "10"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21760 msgid "C2"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21764 msgid "C3"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21768 msgid "C4"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21772 msgid "C5"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21776 msgid "C6"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21780 msgid "JIS B0"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21784 msgid "JIS B1"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21788 msgid "JIS B2"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21792 msgid "JIS B3"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21796 msgid "JIS B4"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21800 msgid "JIS B5"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21804 msgid "JIS B6"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Language Default (no inputenc)"
21810 msgstr "Glava"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21813 msgid "``text''"
21814 msgstr "``besedilo''"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21817 msgid "''text''"
21818 msgstr "''besedilo''"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21821 msgid ",,text``"
21822 msgstr ",,besedilo``"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21825 msgid ",,text''"
21826 msgstr ",,besedilo''"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21829 msgid "<<text>>"
21830 msgstr "<<besedilo>>"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21833 msgid ">>text<<"
21834 msgstr ">>besedilo<<"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Numbered"
21839 msgstr "Številčenje"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21842 msgid "Appears in TOC"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21846 msgid "Author-year"
21847 msgstr "Avtor-leto"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Numerical"
21852 msgstr "ameriško"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "Unavailable: %1$s"
21857 msgstr "Dostopni"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21861 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Document Class"
21869 msgstr "&Razred spisa:"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Child Documents"
21877 msgstr "Spis"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Modules"
21882 msgstr "Sredina"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Local Layout"
21887 msgstr "Videz "
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Text Layout"
21892 msgstr "Videz "
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Page Margins"
21897 msgstr "Robovi"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21900 msgid "Colors"
21901 msgstr "Barve"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Numbering & TOC"
21906 msgstr "Številčenje"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Indexes"
21911 msgstr "Stvarno kazalo"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21914 #, fuzzy
21915 msgid "PDF Properties"
21916 msgstr "Lastnost"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Math Options"
21921 msgstr "Izbire za plovke"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Float Placement"
21926 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21929 msgid "Bullets"
21930 msgstr "Pike"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21933 msgid "Branches"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21937 msgid "LaTeX Preamble"
21938 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21943 msgid " (not installed)"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Layouts|#o#O"
21949 msgstr "Videz|I"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21952 #, fuzzy
21953 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21954 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21958 msgid "Local layout file"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21962 msgid ""
21963 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21964 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21965 "document may not work with this layout if you do not\n"
21966 "keep the layout file in the document directory."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21970 #, fuzzy
21971 msgid "&Set Layout"
21972 msgstr "Videz "
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Unable to read local layout file."
21977 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Select master document"
21982 msgstr "Želite shraniti spis?"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21985 #, fuzzy
21986 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21987 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Unapplied changes"
21993 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21997 msgid ""
21998 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21999 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22004 msgid "&Dismiss"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Unable to set document class."
22011 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22014 #, c-format
22015 msgid "%1$s, %2$s"
22016 msgstr "%1$s, %2$s"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22019 #, c-format
22020 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22024 #, c-format
22025 msgid "%1$s (unavailable)"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Module provided by document class."
22031 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22034 #, c-format
22035 msgid "Package(s) required: %1$s."
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22039 #, fuzzy
22040 msgid "or"
22041 msgstr "Formati"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22044 #, c-format
22045 msgid "Modules required: %1$s."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22049 #, c-format
22050 msgid "Modules excluded: %1$s."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22054 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22058 #, fuzzy
22059 msgid "[No options predefined]"
22060 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Can't set layout!"
22065 msgstr "Znakovni slog"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Not Found"
22075 msgstr " ni znan"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22078 msgid "Assigned master does not include this file"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22082 #, c-format
22083 msgid ""
22084 "You must include this file in the document\n"
22085 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22086 "feature."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Could not load master"
22092 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22095 #, fuzzy, c-format
22096 msgid ""
22097 "The master document '%1$s'\n"
22098 "could not be loaded."
22099 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Literate"
22104 msgstr "Dobesedno"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22107 #, fuzzy
22108 msgid "pLaTeX"
22109 msgstr "LaTeX"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Error List"
22114 msgstr "Inicializacija programa"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22117 #, c-format
22118 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22122 msgid "Top left"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Bottom left"
22128 msgstr "Spodaj|#B"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22131 msgid "Baseline left"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Top center"
22137 msgstr "Sredina"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Bottom center"
22142 msgstr "Sredina"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Baseline center"
22147 msgstr "Usredini|U"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Top right"
22152 msgstr "Copyright"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Bottom right"
22157 msgstr "&Dno"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Baseline right"
22162 msgstr "Črta desno|d"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22165 msgid "External Material"
22166 msgstr "Zunanji material"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22169 msgid "Scale%"
22170 msgstr "Razteg%"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Select external file"
22175 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22178 #, fuzzy
22179 msgid "automatically"
22180 msgstr "Epošta_avtorja"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22183 msgid "Graphics"
22184 msgstr "Grafika"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22187 msgid "Dissolve previous group?"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22191 #, c-format
22192 msgid ""
22193 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22194 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22195 "because this graphic was its only member.\n"
22196 "How do you want to proceed?"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22200 #, c-format
22201 msgid "Stick with group '%1$s'"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22205 #, c-format
22206 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22210 #, c-format
22211 msgid ""
22212 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22213 "the group will be dissolved,\n"
22214 "because this graphic was its only member.\n"
22215 "How do you want to proceed?"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22219 #, c-format
22220 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22224 msgid "Enter unique group name:"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Group already defined!"
22230 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22233 #, c-format
22234 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22238 msgid "bp"
22239 msgstr "bp"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22242 msgid "cm"
22243 msgstr "cm"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22246 msgid "mm"
22247 msgstr "mm"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22250 msgid "in[[unit of measure]]"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Select graphics file"
22256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Clipart|#C#c"
22261 msgstr "Izrezek"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Thin Space"
22267 msgstr "navadna"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Medium Space"
22272 msgstr "navadna"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Thick Space"
22277 msgstr "navadna"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Negative Thin Space"
22283 msgstr "navadna"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Negative Medium Space"
22288 msgstr "navadna"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Negative Thick Space"
22293 msgstr "navadna"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22296 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22300 msgid "Quad (1 em)"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Double Quad (2 em)"
22306 msgstr "Dvojni"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Interword Space"
22311 msgstr "na strani <stran>"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Horizontal Fill"
22316 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22319 msgid ""
22320 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22321 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22322 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22328 msgid ""
22329 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Select document to include"
22335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22338 #, fuzzy
22339 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22340 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Index Entry Settings"
22345 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Label Color"
22350 msgstr "barve"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Cannot remove standard index"
22355 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22358 msgid "The default index cannot be removed."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Enter new index name"
22364 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22367 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22371 #, fuzzy
22372 msgid "unknown"
22373 msgstr " ni znan"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22376 #, fuzzy
22377 msgid "shortcut"
22378 msgstr "&Bližnjica:"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22381 #, fuzzy
22382 msgid "shortcuts"
22383 msgstr "&Bližnjica:"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22386 msgid "lyxrc"
22387 msgstr "lyxrc"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22390 #, fuzzy
22391 msgid "package"
22392 msgstr "&Nadomesti"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22395 #, fuzzy
22396 msgid "textclass"
22397 msgstr "Razredpredmeta"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22400 #, fuzzy
22401 msgid "menu"
22402 msgstr "minut"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22405 #, fuzzy
22406 msgid "icon"
22407 msgstr "Kraj"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22410 #, fuzzy
22411 msgid "buffer"
22412 msgstr "modra"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22415 #, fuzzy
22416 msgid "lyxinfo"
22417 msgstr "liminf"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22420 msgid "Shift-"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Control-"
22426 msgstr "Vnos"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Option-"
22431 msgstr "Izbire"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Command-"
22436 msgstr "&Ukaz:"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22439 #, fuzzy
22440 msgid "No language"
22441 msgstr "jezik"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Program Listing Settings"
22446 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22449 #, fuzzy
22450 msgid "No dialect"
22451 msgstr " (Spremenjeno)"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22454 msgid "LaTeX Log"
22455 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22458 #, fuzzy
22459 msgid "LyX2LyX"
22460 msgstr "LyX"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Literate Programming Build Log"
22465 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22468 msgid "lyx2lyx Error Log"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Version Control Log"
22474 msgstr "Nadzor različic|r"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Log file not found."
22479 msgstr "Niza ni moč najti!"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22482 #, fuzzy
22483 msgid "No literate programming build log file found."
22484 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22487 #, fuzzy
22488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22489 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22492 #, fuzzy
22493 msgid "No version control log file found."
22494 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Math Matrix"
22499 msgstr "Matematična matrika"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Note Settings"
22504 msgstr "Nastavitve plovke"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Paragraph Settings"
22509 msgstr "Postavka literature"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22512 msgid ""
22513 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22514 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22515 "\n"
22516 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22517 "the items is used."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Phantom Settings"
22523 msgstr "Postavka literature"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22526 #, fuzzy
22527 msgid "System files|#S#s"
22528 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22531 #, fuzzy
22532 msgid "User files|#U#u"
22533 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22536 msgid "Look & Feel"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Language Settings"
22542 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22545 #, fuzzy
22546 msgid "File Handling"
22547 msgstr "GlavaProsojnice"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Keyboard/Mouse"
22552 msgstr "Tipkovnica"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Input Completion"
22557 msgstr "Pojasnilo"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Co&mmand:"
22563 msgstr "&Ukaz:"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Screen Fonts"
22568 msgstr "Zaslonske pisave"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22571 msgid "Paths"
22572 msgstr "Poti"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Select directory for example files"
22577 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Select a document templates directory"
22582 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Select a temporary directory"
22587 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22590 msgid "Select a backups directory"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Select a document directory"
22596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22599 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22603 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22607 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22612 msgid "Spellchecker"
22613 msgstr "Črkovalnik"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Native"
22618 msgstr "Datum"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Aspell"
22623 msgstr "aspell"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Enchant"
22628 msgstr "Poglavje"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Hunspell"
22633 msgstr "hspell"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22636 msgid "Converters"
22637 msgstr "Pretvorniki"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22640 #, fuzzy
22641 msgid "File Formats"
22642 msgstr "Datotečni formati"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Format in use"
22647 msgstr "Formati"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22650 msgid ""
22651 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22652 "converter. Please remove the converter first."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22656 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22660 msgid "LyX needs to be restarted!"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22664 msgid ""
22665 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22666 "restart."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22670 msgid "Printer"
22671 msgstr "Tiskalnik"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22674 #, fuzzy
22675 msgid "User Interface"
22676 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Control"
22681 msgstr "Vnos"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Shortcuts"
22686 msgstr "&Bližnjica:"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Function"
22691 msgstr "&Funkcije"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Shortcut"
22696 msgstr "&Bližnjica:"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22699 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Mathematical Symbols"
22705 msgstr "Mathematica"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Document and Window"
22710 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22713 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22717 #, fuzzy
22718 msgid "System and Miscellaneous"
22719 msgstr "Razno AMS"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Res&tore"
22724 msgstr "&Obnovi"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Failed to create shortcut"
22730 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22735 msgstr "Neznana akcija"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22738 msgid "Invalid or empty key sequence"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22742 #, c-format
22743 msgid ""
22744 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22745 "%2$s\n"
22746 "You need to remove that binding before creating a new one."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22750 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Identity"
22756 msgstr "&Zamik"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Choose bind file"
22761 msgstr "Izberi vzorec"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22764 #, fuzzy
22765 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22766 msgstr "Zbirka podatkov:"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Choose UI file"
22771 msgstr "Izberi vzorec"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22774 #, fuzzy
22775 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22776 msgstr " v datoteko ,"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Choose keyboard map"
22781 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22784 #, fuzzy
22785 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22786 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Print Document"
22791 msgstr "Spis"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Print to file"
22796 msgstr "Tiskaj na"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22799 msgid "PostScript files (*.ps)"
22800 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Longest label width"
22805 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Index Settings"
22810 msgstr "Nastavitve"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22813 #, fuzzy
22814 msgid "<All indexes>"
22815 msgstr " v datoteko ,"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22818 msgid "Progress/Debug Messages"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22822 msgid "Debug Level"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Set"
22828 msgstr "&Shrani"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Cross-reference"
22833 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22836 #, fuzzy
22837 msgid "&Go Back"
22838 msgstr "&Vrni se"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Jump back"
22843 msgstr "Vrni se"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Jump to label"
22848 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22851 msgid "<No prefix>"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22855 msgid "Find and Replace"
22856 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Send Document to Command"
22861 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Show File"
22866 msgstr "KratekNaslov"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Error -> Cannot load file!"
22871 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22874 #, fuzzy, c-format
22875 msgid "%1$d words checked."
22876 msgstr "%1$d words checked."
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22879 #, fuzzy
22880 msgid "One word checked."
22881 msgstr "Zaznana ena napaka"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Spelling check completed"
22886 msgstr "Črkovanje končano!"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Basic Latin"
22891 msgstr "Slogi za BibTeX"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Latin-1 Supplement"
22896 msgstr "Povzetek"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22899 msgid "Latin Extended-A"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22903 msgid "Latin Extended-B"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22907 #, fuzzy
22908 msgid "IPA Extensions"
22909 msgstr "&Pripona:"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22912 msgid "Spacing Modifier Letters"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22916 msgid "Combining Diacritical Marks"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22920 msgid "Cyrillic"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Arabic"
22926 msgstr "arabsko"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22929 msgid "Devanagari"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22933 msgid "Bengali"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22937 msgid "Gurmukhi"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Gujarati"
22943 msgstr "Podvarianta"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22946 msgid "Oriya"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Tamil"
22952 msgstr "Pošta"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22955 msgid "Telugu"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Kannada"
22961 msgstr "kanadsko"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22964 msgid "Malayalam"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Lao"
22970 msgstr "Videz "
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Tibetan"
22975 msgstr "tajsko"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Georgian"
22980 msgstr "nemško"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22983 msgid "Hangul Jamo"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Phonetic Extensions"
22989 msgstr "&Pripona:"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22992 msgid "Latin Extended Additional"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22996 msgid "Greek Extended"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23000 #, fuzzy
23001 msgid "General Punctuation"
23002 msgstr "Splošni podatki"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Superscripts and Subscripts"
23007 msgstr "Eksponent|E"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23010 msgid "Currency Symbols"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23014 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23018 msgid "Letterlike Symbols"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Number Forms"
23024 msgstr "Število vrstic"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Mathematical Operators"
23029 msgstr "Mathematica"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Miscellaneous Technical"
23034 msgstr "Razno"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Control Pictures"
23039 msgstr "Domneva"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23042 msgid "Optical Character Recognition"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23046 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Box Drawing"
23052 msgstr "Nastavitve"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Block Elements"
23057 msgstr "Priznanja"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23060 msgid "Geometric Shapes"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Miscellaneous Symbols"
23066 msgstr "Razno"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Dingbats"
23071 msgstr "Ding 1|#D"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23074 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23078 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23082 msgid "Hiragana"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Katakana"
23088 msgstr "katalonsko"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Bopomofo"
23093 msgstr "Dno strani"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23096 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23100 msgid "Kanbun"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23104 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23108 msgid "CJK Compatibility"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23112 msgid "CJK Unified Ideographs"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23116 msgid "Hangul Syllables"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23120 msgid "High Surrogates"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23124 msgid "Private Use High Surrogates"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23128 msgid "Low Surrogates"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23132 msgid "Private Use Area"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23136 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23140 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23144 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23148 msgid "Combining Half Marks"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23152 msgid "CJK Compatibility Forms"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23156 msgid "Small Form Variants"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23160 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23164 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Specials"
23170 msgstr "PosebnoPismo"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23173 msgid "Linear B Syllabary"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23177 msgid "Linear B Ideograms"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Aegean Numbers"
23183 msgstr "Številka strani"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23186 msgid "Ancient Greek Numbers"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Old Italic"
23192 msgstr "ležeča"
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Gothic"
23197 msgstr "škotsko"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23200 msgid "Ugaritic"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23204 msgid "Old Persian"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Deseret"
23210 msgstr "Resetiraj"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Shavian"
23215 msgstr "Lokacija"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23218 msgid "Osmanya"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Cypriot Syllabary"
23224 msgstr "Korolar"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23227 msgid "Kharoshthi"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23231 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23235 msgid "Musical Symbols"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23239 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23243 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23247 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23251 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23255 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Tags"
23261 msgstr "Strani"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23264 msgid "Variation Selectors Supplement"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23268 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23272 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Character: "
23278 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23281 msgid "Code Point: "
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Symbols"
23287 msgstr "simboli"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Insert Table"
23292 msgstr "Vstavi tabelo"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23295 #, fuzzy
23296 msgid "TeX Information"
23297 msgstr "Podatki za TeX|X"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23300 msgid "No thesaurus available for this language!"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Outline"
23306 msgstr "Zunanji"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23309 #, fuzzy
23310 msgid "auto"
23311 msgstr "Datum"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23314 #, fuzzy
23315 msgid "off"
23316 msgstr "izključeno"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23319 #, c-format
23320 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23324 #, fuzzy
23325 msgid "version "
23326 msgstr "Različica"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23329 #, fuzzy
23330 msgid "unknown version"
23331 msgstr "Neznana akcija"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23334 msgid "Small-sized icons"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23338 msgid "Normal-sized icons"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23342 msgid "Big-sized icons"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Exit LyX"
23348 msgstr "Izhod"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23351 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23355 msgid "Welcome to LyX!"
23356 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Automatic save done."
23361 msgstr "Epošta_avtorja"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Automatic save failed!"
23366 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23369 msgid "Command not allowed without any document open"
23370 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23373 #, fuzzy, c-format
23374 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23375 msgstr "Načrt tabele"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23378 msgid "Select template file"
23379 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23382 msgid "Templates|#T#t"
23383 msgstr "Vzorci|#V#v"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Document not loaded."
23388 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23391 msgid "Select document to open"
23392 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23396 msgid "Examples|#E#e"
23397 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23400 #, fuzzy
23401 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23402 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23405 #, fuzzy
23406 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23407 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23410 #, fuzzy
23411 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23412 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23415 #, fuzzy
23416 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23417 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23420 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Invalid filename"
23424 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23427 #, c-format
23428 msgid ""
23429 "The directory in the given path\n"
23430 "%1$s\n"
23431 "does not exist."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23435 #, c-format
23436 msgid "Opening document %1$s..."
23437 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23440 #, c-format
23441 msgid "Document %1$s opened."
23442 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Version control detected."
23447 msgstr "Nadzor različic"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Could not open document %1$s"
23452 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Couldn't import file"
23457 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23460 #, fuzzy, c-format
23461 msgid "No information for importing the format %1$s."
23462 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23465 #, fuzzy, c-format
23466 msgid "Select %1$s file to import"
23467 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23470 #, c-format
23471 msgid ""
23472 "The document %1$s already exists.\n"
23473 "\n"
23474 "Do you want to overwrite that document?"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Overwrite document?"
23480 msgstr "Želite shraniti spis?"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23483 #, fuzzy, c-format
23484 msgid "Importing %1$s..."
23485 msgstr "Uvoz%m"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23488 msgid "imported."
23489 msgstr "uvožena."
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23492 #, fuzzy
23493 msgid "file not imported!"
23494 msgstr "Niza ni moč najti!"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23497 #, fuzzy
23498 msgid "newfile"
23499 msgstr "Vključi datoteko"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23502 msgid "Select LyX document to insert"
23503 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23506 msgid "Absolute filename expected."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Select file to insert"
23512 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23515 #, fuzzy
23516 msgid "All Files (*)"
23517 msgstr " v datoteko ,"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23520 msgid "Choose a filename to save document as"
23521 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23524 #, fuzzy
23525 msgid "&Rename"
23526 msgstr "&Odstrani"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23529 #, c-format
23530 msgid ""
23531 "The document %1$s could not be saved.\n"
23532 "\n"
23533 "Do you want to rename the document and try again?"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23537 msgid "Rename and save?"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23541 #, fuzzy
23542 msgid "&Retry"
23543 msgstr "&Obnovi"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Close document"
23548 msgstr "Nov spis"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23551 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23558 "\n"
23559 "Do you want to save the document?"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Save new document?"
23565 msgstr "Želite shraniti spis?"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23571 "\n"
23572 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Save changed document?"
23578 msgstr "Želite shraniti spis?"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23581 msgid "&Discard"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23585 #, c-format
23586 msgid ""
23587 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23588 "\n"
23589 "Do you want to save the document?"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "Document \n"
23596 "%1$s\n"
23597 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Reload externally changed document?"
23603 msgstr "Želite shraniti spis?"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23606 msgid "Error when setting the locking property."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23610 msgid "Directory is not accessible."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23614 #, fuzzy, c-format
23615 msgid "Opening child document %1$s..."
23616 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23619 #, fuzzy, c-format
23620 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23621 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23624 #, fuzzy, c-format
23625 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23626 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "Successful export to format: %1$s"
23631 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23636 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Exporting ..."
23641 msgstr "Uvoz%m"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Previewing ..."
23646 msgstr "Predogled|#P"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Document not loaded"
23651 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23654 #, c-format
23655 msgid ""
23656 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23657 "version of the document %1$s?"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Revert to saved document?"
23663 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Saving all documents..."
23668 msgstr "Spis se shranjuje"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23671 #, fuzzy
23672 msgid "All documents saved."
23673 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23676 #, c-format
23677 msgid "%1$s unknown command!"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Please, preview the document first."
23683 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23684
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Couldn't proceed."
23688 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23691 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23692 #, fuzzy
23693 msgid "LaTeX Source"
23694 msgstr "Vidni presledek|#s"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23697 msgid "DocBook Source"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Literate Source"
23703 msgstr "Vidni presledek|#s"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23706 #, fuzzy
23707 msgid " (version control, locking)"
23708 msgstr "Nadzor različic"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23711 #, fuzzy
23712 msgid " (version control)"
23713 msgstr "Nadzor različic"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23716 #, fuzzy
23717 msgid " (changed)"
23718 msgstr " (Spremenjeno)"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23721 msgid " (read only)"
23722 msgstr " (le za branje)"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Close File"
23727 msgstr "Zapri"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Hide tab"
23732 msgstr "privzeta"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Close tab"
23737 msgstr "Zapri"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Wrap Float Settings"
23742 msgstr "Nastavitve plovke"
23743
23744 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23745 msgid "Click to detach"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23749 #, c-format
23750 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23754 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23758 #, fuzzy
23759 msgid " (unknown)"
23760 msgstr " ni znan"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23763 msgid "No Group"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23767 msgid "More Spelling Suggestions"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Add to personal dictionary|n"
23773 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Ignore all|I"
23778 msgstr "Prezri &vse"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23783 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Language|L"
23788 msgstr "Jezik"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23791 #, fuzzy
23792 msgid "More Languages ...|M"
23793 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23796 msgid "Hidden|H"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23800 #, fuzzy
23801 msgid "<No Documents Open>"
23802 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23805 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23809 msgid "View (Other Formats)|F"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Update (Other Formats)|p"
23815 msgstr "Osveži zaslon"
23816
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23818 #, fuzzy, c-format
23819 msgid "View [%1$s]|V"
23820 msgstr "Ogled|O"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23823 #, fuzzy, c-format
23824 msgid "Update [%1$s]|U"
23825 msgstr "Osveži|O"
23826
23827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23828 #, fuzzy
23829 msgid "No Custom Insets Defined!"
23830 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23831
23832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23833 #, fuzzy
23834 msgid "<No Document Open>"
23835 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Master Document"
23840 msgstr "Želite shraniti spis?"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23843 msgid "Open Navigator..."
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Other Lists"
23849 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23850
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23852 #, fuzzy
23853 msgid "<Empty Table of Contents>"
23854 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Other Toolbars"
23859 msgstr "Orodni nasveti|O"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23862 #, fuzzy
23863 msgid "No Branches Set for Document!"
23864 msgstr "Spis"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Index Entry|d"
23869 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "Index: %1$s"
23874 msgstr "Pisava: "
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23877 #, fuzzy, c-format
23878 msgid "Index Entry (%1$s)"
23879 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23882 #, fuzzy
23883 msgid "No Citation in Scope!"
23884 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23887 #, fuzzy
23888 msgid "No Action Defined!"
23889 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23892 #, fuzzy, c-format
23893 msgid "Export %1$s"
23894 msgstr "Pisava: "
23895
23896 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23897 #, fuzzy, c-format
23898 msgid "Import %1$s"
23899 msgstr "Uvoz%m"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23902 #, fuzzy, c-format
23903 msgid "Update %1$s"
23904 msgstr "&Osveži"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23907 #, c-format
23908 msgid "View %1$s"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23912 #, fuzzy
23913 msgid "space"
23914 msgstr "&Nadomesti"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23917 #, fuzzy
23918 msgid ""
23919 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23920 "characters:\n"
23921 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23922
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Could not update TeX information"
23926 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23929 #, fuzzy, c-format
23930 msgid "The script `%1$s' failed."
23931 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23932
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23934 #, fuzzy
23935 msgid "All Files "
23936 msgstr " v datoteko ,"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23939 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23940 msgid "Table of Contents"
23941 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23944 #, fuzzy
23945 msgid "List of Graphics"
23946 msgstr "Seznam tabel"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23949 #, fuzzy
23950 msgid "List of Equations"
23951 msgstr "Seznam tabel"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23954 #, fuzzy
23955 msgid "List of Footnotes"
23956 msgstr "Seznam tabel"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23959 #, fuzzy
23960 msgid "List of Listings"
23961 msgstr "Seznam tabel"
23962
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23964 #, fuzzy
23965 msgid "List of Indexes"
23966 msgstr "Seznam tabel"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23969 #, fuzzy
23970 msgid "List of Marginal notes"
23971 msgstr "Seznam tabel"
23972
23973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23974 #, fuzzy
23975 msgid "List of Notes"
23976 msgstr "Seznam tabel"
23977
23978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23979 #, fuzzy
23980 msgid "List of Citations"
23981 msgstr "Seznam tabel"
23982
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Labels and References"
23986 msgstr "Dostopni sklici"
23987
23988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23989 #, fuzzy
23990 msgid "List of Branches"
23991 msgstr "Seznam tabel"
23992
23993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23994 #, fuzzy
23995 msgid "List of Changes"
23996 msgstr "Seznam tabel"
23997
23998 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23999 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24000 msgid ""
24001 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24002 "through LaTeX: "
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24007 msgid "Problematic filename for DVI"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24011 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24012 msgid ""
24013 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24014 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/insets/Inset.cpp:88
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Bibliography Entry"
24020 msgstr "Literatura"
24021
24022 #: src/insets/Inset.cpp:91
24023 #, fuzzy
24024 msgid "TeX Code"
24025 msgstr "TeX|T"
24026
24027 #: src/insets/Inset.cpp:94
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Float"
24030 msgstr "Plovke|P"
24031
24032 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24033 msgid "Box"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/Inset.cpp:111
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Horizontal Space"
24039 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24040
24041 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Vertical Space"
24044 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24045
24046 #: src/insets/Inset.cpp:115
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Info"
24049 msgstr "Razveljavi"
24050
24051 #: src/insets/Inset.cpp:158
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Horizontal Math Space"
24054 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24055
24056 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24057 msgid "Keys must be unique!"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24061 #, c-format
24062 msgid ""
24063 "The key %1$s already exists,\n"
24064 "it will be changed to %2$s."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24068 #, c-format
24069 msgid ""
24070 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24071 "If you proceed, all of them will be opened."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Open Databases?"
24077 msgstr "&Zbirke podatkov"
24078
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24080 msgid "&Proceed"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24084 #, fuzzy
24085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24086 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24087
24088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Databases:"
24091 msgstr "&Zbirke podatkov"
24092
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Style File:"
24096 msgstr "Zapri"
24097
24098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Lists:"
24101 msgstr "Seznam"
24102
24103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24104 msgid "included in TOC"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Export Warning!"
24110 msgstr "Pozor!"
24111
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24113 msgid ""
24114 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24115 "BibTeX will be unable to find them."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24119 msgid ""
24120 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24121 "BibTeX will be unable to find it."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24125 #, fuzzy
24126 msgid "simple frame"
24127 msgstr "Vstavi oznako"
24128
24129 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24130 #, fuzzy
24131 msgid "frameless"
24132 msgstr "Parametri"
24133
24134 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24135 msgid "simple frame, page breaks"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24139 msgid "oval, thin"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24143 msgid "oval, thick"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24147 msgid "drop shadow"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24151 #, fuzzy
24152 msgid "shaded background"
24153 msgstr "ozadje opombe"
24154
24155 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24156 #, fuzzy
24157 msgid "double frame"
24158 msgstr "dvojni"
24159
24160 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24161 #, c-format
24162 msgid "%1$s (%2$s)"
24163 msgstr "%1$s (%2$s)"
24164
24165 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24166 #, c-format
24167 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24168 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24169
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24171 #, fuzzy
24172 msgid "active"
24173 msgstr "Datum"
24174
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24176 msgid "non-active"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24180 #, c-format
24181 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24185 msgid "Branch: "
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24189 msgid "Branch (child only): "
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Branch (undefined): "
24195 msgstr "podčrtaj "
24196
24197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Undef: "
24200 msgstr "Ref: "
24201
24202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24203 #, fuzzy
24204 msgid "branch"
24205 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24206
24207 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24208 #, c-format
24209 msgid "Sub-%1$s"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24213 #, fuzzy
24214 msgid "No bibliography defined!"
24215 msgstr "Postavka literature"
24216
24217 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24218 #, fuzzy
24219 msgid "No citations selected!"
24220 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24221
24222 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24223 #, fuzzy
24224 msgid "not cited"
24225 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24226
24227 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24228 #, fuzzy
24229 msgid "LaTeX Command: "
24230 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24231
24232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24233 #, fuzzy
24234 msgid "InsetCommand Error: "
24235 msgstr "Naslednji ukaz"
24236
24237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Incompatible command name."
24240 msgstr "Naslednji ukaz"
24241
24242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24243 #, fuzzy
24244 msgid "InsetCommandParams Error: "
24245 msgstr "Naslednji ukaz"
24246
24247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24248 #, fuzzy
24249 msgid "InsetCommandParams: "
24250 msgstr "Naslednji ukaz"
24251
24252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Unknown parameter name: "
24255 msgstr "Manjkajoči argument"
24256
24257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24258 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Uncodable characters"
24264 msgstr "Posebni znak|z"
24265
24266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24267 #, c-format
24268 msgid ""
24269 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24270 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24271 "%2$s."
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24275 #, c-format
24276 msgid "External template %1$s is not installed"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24280 #, fuzzy
24281 msgid "float: "
24282 msgstr "Noga"
24283
24284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24285 #, fuzzy, c-format
24286 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24287 msgstr "Neznana akcija"
24288
24289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24290 #, fuzzy
24291 msgid "float"
24292 msgstr "Noga"
24293
24294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24295 #, fuzzy
24296 msgid "subfloat: "
24297 msgstr "Noga"
24298
24299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24300 msgid " (sideways)"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24304 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24308 #, c-format
24309 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24313 #, fuzzy, c-format
24314 msgid "List of %1$s"
24315 msgstr "Seznam tabel"
24316
24317 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24318 #, fuzzy
24319 msgid "footnote"
24320 msgstr "OpombaPodČrto"
24321
24322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24323 #, fuzzy, c-format
24324 msgid ""
24325 "Could not copy the file\n"
24326 "%1$s\n"
24327 "into the temporary directory."
24328 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24329
24330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24331 #, c-format
24332 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24336 #, fuzzy, c-format
24337 msgid "Graphics file: %1$s"
24338 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24339
24340 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24341 msgid "www"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24345 #, fuzzy
24346 msgid "file"
24347 msgstr "Vključi datoteko"
24348
24349 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24350 #, c-format
24351 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24355 msgid "Verbatim Input"
24356 msgstr "Dobesedni vhod"
24357
24358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Verbatim Input*"
24361 msgstr "Dobesedni vhod"
24362
24363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Include (excluded)"
24366 msgstr "Vključi datoteko"
24367
24368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24370 msgid "Recursive input"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24375 #, c-format
24376 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24380 #, c-format
24381 msgid ""
24382 "Included file `%1$s'\n"
24383 "has textclass `%2$s'\n"
24384 "while parent file has textclass `%3$s'."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24388 msgid "Different textclasses"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24392 #, c-format
24393 msgid ""
24394 "Included file `%1$s'\n"
24395 "uses module `%2$s'\n"
24396 "which is not used in parent file."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Module not found"
24402 msgstr "Niza ni moč najti!"
24403
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24405 msgid "Unsupported Inclusion"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24409 #, c-format
24410 msgid ""
24411 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24412 "Offending file:\n"
24413 "%1$s"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Index sorting failed"
24419 msgstr "Pretvorba"
24420
24421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24422 #, c-format
24423 msgid ""
24424 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24425 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24426 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24427 "explained in the User Guide."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Index Entry"
24433 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24434
24435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24436 #, fuzzy
24437 msgid "unknown type!"
24438 msgstr "Neznana akcija"
24439
24440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Unknown index type!"
24443 msgstr "Neznana akcija"
24444
24445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24446 #, fuzzy
24447 msgid "All indexes"
24448 msgstr " v datoteko ,"
24449
24450 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24451 #, fuzzy
24452 msgid "subindex"
24453 msgstr "Stvarno kazalo"
24454
24455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24456 #, fuzzy, c-format
24457 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24458 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24459
24460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24461 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24466 #, fuzzy
24467 msgid "undefined"
24468 msgstr "podčrtaj "
24469
24470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24471 #, fuzzy
24472 msgid "yes"
24473 msgstr "Slog"
24474
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24476 #, fuzzy
24477 msgid "no"
24478 msgstr "Razveljavi"
24479
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24481 #, fuzzy
24482 msgid "No version control"
24483 msgstr "Nadzor različic"
24484
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24486 #, fuzzy, c-format
24487 msgid "%1$s unknown"
24488 msgstr " ni znan"
24489
24490 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24491 msgid "Label names must be unique!"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24495 #, c-format
24496 msgid ""
24497 "The label %1$s already exists,\n"
24498 "it will be changed to %2$s."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24502 msgid "DUPLICATE: "
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Horizontal line"
24508 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24509
24510 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24511 msgid "no more lstline delimiters available"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Running out of delimiters"
24517 msgstr "Vstavi ločila"
24518
24519 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24520 msgid ""
24521 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24522 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24523 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24524 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24525 "must investigate!"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24531 msgstr "Posebni znak|z"
24532
24533 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24534 #, c-format
24535 msgid ""
24536 "The following characters in one of the program listings are\n"
24537 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24538 "%1$s."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24542 msgid "A value is expected."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24551 msgid "Unbalanced braces!"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24555 msgid "Please specify true or false."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24559 msgid "Only true or false is allowed."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24563 msgid "Please specify an integer value."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24567 msgid "An integer is expected."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24571 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24575 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24579 #, c-format
24580 msgid "Please specify one of %1$s."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24584 #, c-format
24585 msgid "Try one of %1$s."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24589 #, c-format
24590 msgid "I guess you mean %1$s."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24594 #, c-format
24595 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24599 #, c-format
24600 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24604 msgid ""
24605 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24609 msgid ""
24610 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24611 "trblTRBL"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24615 msgid ""
24616 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24617 "right, bottom left and top left corner."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24621 msgid "Enter something like \\color{white}"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24625 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24629 msgid "auto, last or a number"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24633 msgid ""
24634 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24635 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24636 "defining a listing inset)"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24640 msgid ""
24641 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24642 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24643 "a listing inset)"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24647 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24651 #, fuzzy, c-format
24652 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24653 msgstr "Manjkajoči argument"
24654
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24656 #, fuzzy, c-format
24657 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24658 msgstr "Manjkajoči argument"
24659
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24661 #, fuzzy, c-format
24662 msgid "Parameter %1$s: "
24663 msgstr " Makroukaz: %s: "
24664
24665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24666 #, fuzzy, c-format
24667 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24668 msgstr "Manjkajoči argument"
24669
24670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24671 #, c-format
24672 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24676 #, fuzzy
24677 msgid "New Page"
24678 msgstr "Zbriši"
24679
24680 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Clear Page"
24683 msgstr "Zbriši"
24684
24685 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24686 msgid "Clear Double Page"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Nom: "
24692 msgstr "velike črke "
24693
24694 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Nomenclature Symbol: "
24697 msgstr "Domneva"
24698
24699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Description: "
24702 msgstr "Opis"
24703
24704 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Sorting: "
24707 msgstr "Formati"
24708
24709 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24710 msgid "note"
24711 msgstr "opomba"
24712
24713 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Phantom"
24716 msgstr "esperanto"
24717
24718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24719 #, fuzzy
24720 msgid "HPhantom"
24721 msgstr "esperanto"
24722
24723 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24724 #, fuzzy
24725 msgid "VPhantom"
24726 msgstr "esperanto"
24727
24728 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24729 #, fuzzy
24730 msgid "phantom"
24731 msgstr "esperanto"
24732
24733 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24734 #, fuzzy
24735 msgid "hphantom"
24736 msgstr "esperanto"
24737
24738 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24739 #, fuzzy
24740 msgid "vphantom"
24741 msgstr "esperanto"
24742
24743 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24744 #, fuzzy
24745 msgid "elsewhere"
24746 msgstr "Resetiraj"
24747
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24749 msgid "BROKEN: "
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Ref: "
24755 msgstr "Ref: "
24756
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24758 #, fuzzy
24759 msgid "Equation"
24760 msgstr "Navedek"
24761
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24763 #, fuzzy
24764 msgid "EqRef: "
24765 msgstr "Ref: "
24766
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Page Number"
24770 msgstr "Številka strani"
24771
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Page: "
24775 msgstr "Strani:"
24776
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Textual Page Number"
24780 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24781
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24783 #, fuzzy
24784 msgid "TextPage: "
24785 msgstr "StranZBesedilom"
24786
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24788 msgid "Standard+Textual Page"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24792 msgid "Ref+Text: "
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Formatted"
24798 msgstr "Formati"
24799
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Format: "
24803 msgstr "F&ormat:"
24804
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Reference to Name"
24808 msgstr "Sklic"
24809
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24811 #, fuzzy
24812 msgid "NameRef:"
24813 msgstr "Ime:"
24814
24815 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24816 #, fuzzy
24817 msgid "subscript"
24818 msgstr "Indeks"
24819
24820 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24821 #, fuzzy
24822 msgid "superscript"
24823 msgstr "Eksponent"
24824
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Protected Space"
24828 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24829
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Quad Space"
24833 msgstr "&Nadomesti"
24834
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Double Quad Space"
24838 msgstr "&Nadomesti"
24839
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Enspace"
24843 msgstr "&Nadomesti"
24844
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24846 msgid "Enskip"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Protected Horizontal Fill"
24852 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24853
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24857 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24858
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24862 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24863
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24867 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24868
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24873
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24877 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24878
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24883
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24885 #, fuzzy, c-format
24886 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24887 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24888
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24890 #, fuzzy, c-format
24891 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24892 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24893
24894 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Unknown TOC type"
24897 msgstr "Neznana akcija"
24898
24899 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24900 msgid "Selection size should match clipboard content."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24904 msgid "wrap: "
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24908 #, fuzzy
24909 msgid "wrap"
24910 msgstr "Odlomek"
24911
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Not shown."
24915 msgstr " ni znan"
24916
24917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24918 msgid "Loading..."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Converting to loadable format..."
24924 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24925
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24927 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Scaling etc..."
24933 msgstr "Napaka med branjem "
24934
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Ready to display"
24938 msgstr "[ni prikazano]"
24939
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24941 #, fuzzy
24942 msgid "No file found!"
24943 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24944
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Error converting to loadable format"
24948 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24949
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24951 msgid "Error loading file into memory"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Error generating the pixmap"
24957 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24958
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24960 #, fuzzy
24961 msgid "No image"
24962 msgstr " (Spremenjeno)"
24963
24964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24965 msgid "Preview loading"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Preview ready"
24971 msgstr "Predogled|#P"
24972
24973 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Preview failed"
24976 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24977
24978 #: src/lengthcommon.cpp:37
24979 msgid "cc[[unit of measure]]"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/lengthcommon.cpp:37
24983 #, fuzzy
24984 msgid "dd"
24985 msgstr "Dodaj"
24986
24987 #: src/lengthcommon.cpp:37
24988 msgid "em"
24989 msgstr "em"
24990
24991 #: src/lengthcommon.cpp:38
24992 #, fuzzy
24993 msgid "ex"
24994 msgstr "besedilo"
24995
24996 #: src/lengthcommon.cpp:38
24997 msgid "mu[[unit of measure]]"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/lengthcommon.cpp:38
25001 msgid "pc"
25002 msgstr "pc"
25003
25004 #: src/lengthcommon.cpp:39
25005 msgid "pt"
25006 msgstr "pt"
25007
25008 #: src/lengthcommon.cpp:39
25009 msgid "sp"
25010 msgstr "sp"
25011
25012 #: src/lengthcommon.cpp:39
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Text Width %"
25015 msgstr "Stalna širina"
25016
25017 #: src/lengthcommon.cpp:40
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Column Width %"
25020 msgstr "Širina stolpcev "
25021
25022 #: src/lengthcommon.cpp:40
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Page Width %"
25025 msgstr "Širina oznake"
25026
25027 #: src/lengthcommon.cpp:40
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Line Width %"
25030 msgstr "Širina oznake"
25031
25032 #: src/lengthcommon.cpp:41
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Text Height %"
25035 msgstr "Copyright"
25036
25037 #: src/lengthcommon.cpp:41
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Page Height %"
25040 msgstr "Copyright"
25041
25042 #: src/lyxfind.cpp:142
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Search error"
25045 msgstr "Išči"
25046
25047 #: src/lyxfind.cpp:142
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Search string is empty"
25050 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25051
25052 #: src/lyxfind.cpp:376
25053 #, fuzzy
25054 msgid "String found."
25055 msgstr "Niza ni moč najti!"
25056
25057 #: src/lyxfind.cpp:378
25058 #, fuzzy
25059 msgid "String has been replaced."
25060 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25061
25062 #: src/lyxfind.cpp:381
25063 #, fuzzy, c-format
25064 msgid "%1$d strings have been replaced."
25065 msgstr " zamenjanih nizov."
25066
25067 #: src/lyxfind.cpp:1257
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Search text is empty!"
25070 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25071
25072 #: src/lyxfind.cpp:1271
25073 msgid "Invalid regular expression!"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/lyxfind.cpp:1276
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Match not found!"
25079 msgstr "Niza ni moč najti!"
25080
25081 #: src/lyxfind.cpp:1280
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Match found!"
25084 msgstr "Niza ni moč najti!"
25085
25086 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25087 #, fuzzy, c-format
25088 msgid " Macro: %1$s: "
25089 msgstr " Makroukaz: %s: "
25090
25091 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25092 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25093 #, c-format
25094 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25098 #, c-format
25099 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25103 #, c-format
25104 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Cursor not in table"
25110 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25111
25112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25113 msgid "Only one row"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25117 msgid "Only one column"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25121 #, fuzzy
25122 msgid "No hline to delete"
25123 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25126 msgid "No vline to delete"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25130 #, fuzzy, c-format
25131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25132 msgstr "Načrt tabele"
25133
25134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Bad math environment"
25137 msgstr "Okolje Gather"
25138
25139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25140 msgid ""
25141 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25142 "Change the math formula type and try again."
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25146 #, fuzzy
25147 msgid "No number"
25148 msgstr "msnumber"
25149
25150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Number"
25153 msgstr "Številčenje"
25154
25155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25156 #, c-format
25157 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25161 #, c-format
25162 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25166 #, c-format
25167 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25171 msgid "create new math text environment ($...$)"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25175 msgid "entered math text mode (textrm)"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25179 msgid "Regular expression editor mode"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25183 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25187 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25191 msgid "Standard[[mathref]]"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25195 msgid "PrettyRef"
25196 msgstr "LepSkl"
25197
25198 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25199 #, fuzzy
25200 msgid "FormatRef: "
25201 msgstr "F&ormat:"
25202
25203 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25204 #, fuzzy, c-format
25205 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25206 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25207
25208 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25209 #, fuzzy
25210 msgid "optional"
25211 msgstr "&Vodoravno:"
25212
25213 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25214 #, fuzzy
25215 msgid "TeX"
25216 msgstr "LaTeX"
25217
25218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25219 #, fuzzy
25220 msgid "math macro"
25221 msgstr "ozadje matematike"
25222
25223 #: src/output.cpp:37
25224 #, fuzzy, c-format
25225 msgid ""
25226 "Could not open the specified document\n"
25227 "%1$s."
25228 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25229
25230 #: src/output_plaintext.cpp:136
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Abstract: "
25233 msgstr "Povzetek"
25234
25235 #: src/output_plaintext.cpp:148
25236 #, fuzzy
25237 msgid "References: "
25238 msgstr " Sklic: "
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:40
25241 #, fuzzy
25242 msgid "No debugging messages"
25243 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25244
25245 #: src/support/debug.cpp:41
25246 msgid "General information"
25247 msgstr "Splošni podatki"
25248
25249 #: src/support/debug.cpp:42
25250 msgid "Program initialisation"
25251 msgstr "Inicializacija programa"
25252
25253 #: src/support/debug.cpp:43
25254 msgid "Keyboard events handling"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: src/support/debug.cpp:44
25258 msgid "GUI handling"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/support/debug.cpp:45
25262 msgid "Lyxlex grammar parser"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/support/debug.cpp:46
25266 msgid "Configuration files reading"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/support/debug.cpp:47
25270 msgid "Custom keyboard definition"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/support/debug.cpp:48
25274 msgid "LaTeX generation/execution"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/support/debug.cpp:49
25278 msgid "Math editor"
25279 msgstr "Matematični urejevalnik"
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:50
25282 msgid "Font handling"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/support/debug.cpp:51
25286 msgid "Textclass files reading"
25287 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:52
25290 msgid "Version control"
25291 msgstr "Nadzor različic"
25292
25293 #: src/support/debug.cpp:53
25294 msgid "External control interface"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: src/support/debug.cpp:54
25298 msgid "Undo/Redo mechanism"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: src/support/debug.cpp:55
25302 msgid "User commands"
25303 msgstr "Uporabniški ukazi"
25304
25305 #: src/support/debug.cpp:56
25306 msgid "The LyX Lexer"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:57
25310 msgid "Dependency information"
25311 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25312
25313 #: src/support/debug.cpp:58
25314 msgid "LyX Insets"
25315 msgstr "Vstavki LyXa"
25316
25317 #: src/support/debug.cpp:59
25318 msgid "Files used by LyX"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/support/debug.cpp:60
25322 msgid "Workarea events"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: src/support/debug.cpp:61
25326 msgid "Insettext/tabular messages"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: src/support/debug.cpp:62
25330 msgid "Graphics conversion and loading"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/support/debug.cpp:63
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Change tracking"
25336 msgstr "Jezik"
25337
25338 #: src/support/debug.cpp:64
25339 #, fuzzy
25340 msgid "External template/inset messages"
25341 msgstr "Zunanji programi"
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:65
25344 msgid "RowPainter profiling"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:66
25348 msgid "Scrolling debugging"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/debug.cpp:67
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Math macros"
25354 msgstr "ozadje matematike"
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:68
25357 msgid "RTL/Bidi"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/support/debug.cpp:69
25361 msgid "Locale/Internationalisation"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/support/debug.cpp:70
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25367 msgstr "kot črte|k"
25368
25369 #: src/support/debug.cpp:71
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Find and replace mechanism"
25372 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25373
25374 #: src/support/debug.cpp:72
25375 msgid "Developers' general debug messages"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/support/debug.cpp:73
25379 msgid "All debugging messages"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:152
25383 #, c-format
25384 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25388 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25389 msgstr "sl"
25390
25391 #: src/support/os_win32.cpp:444
25392 #, fuzzy
25393 msgid "System file not found"
25394 msgstr "Niza ni moč najti!"
25395
25396 #: src/support/os_win32.cpp:445
25397 msgid ""
25398 "Unable to load shfolder.dll\n"
25399 "Please install."
25400 msgstr ""
25401
25402 #: src/support/os_win32.cpp:450
25403 #, fuzzy
25404 msgid "System function not found"
25405 msgstr "Niza ni moč najti!"
25406
25407 #: src/support/os_win32.cpp:451
25408 msgid ""
25409 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25410 "Don't know how to proceed. Sorry."
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/support/userinfo.cpp:45
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Unknown user"
25416 msgstr "Neznana beseda:"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "LyX binary not found"
25420 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid ""
25424 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25425 #~ "\t%1$s\n"
25426 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25427 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25428 #~ msgstr ""
25429 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "File not found"
25433 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Directory not found"
25437 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "Affilation:"
25441 #~ msgstr "Zveza"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "varGamma"
25445 #~ msgstr "Gamma"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "varDelta"
25449 #~ msgstr "Delta"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "varTheta"
25453 #~ msgstr "vartheta"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "varLambda"
25457 #~ msgstr "Lambda"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "varXi"
25461 #~ msgstr "varpi"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "varPi"
25465 #~ msgstr "varpi"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "varSigma"
25469 #~ msgstr "varsigma"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "varUpsilon"
25473 #~ msgstr "varepsilon"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "varPhi"
25477 #~ msgstr "varphi"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "varPsi"
25481 #~ msgstr "Robovi"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "varOmega"
25485 #~ msgstr "Omega"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25489 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "comment"
25493 #~ msgstr "Komentar"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Open Target...|O"
25497 #~ msgstr "Odpri...|O"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "&Use Defaults"
25501 #~ msgstr "privzeta"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "&Use babel"
25505 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25506
25507 #~ msgid "&Global"
25508 #~ msgstr "&Globalni"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "institutemark"
25512 #~ msgstr "Inštitut"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Flex:Institute"
25516 #~ msgstr "Inštitut"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25520 #~ msgstr "E-naslov"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "tablenotemark"
25524 #~ msgstr "Označevanje"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "chart"
25528 #~ msgstr "Poglavje"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "graph"
25532 #~ msgstr "Geslo"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Bibnote"
25536 #~ msgstr "opomba"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Chemistry"
25540 #~ msgstr "drobna"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "CRcat"
25544 #~ msgstr "Poglavje"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "InstituteMark"
25548 #~ msgstr "Inštitut"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Flex:Alert"
25552 #~ msgstr "Blok"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25556 #~ msgstr "&Navpično:"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25560 #~ msgstr "Usmeritev"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Thanks Reference"
25564 #~ msgstr "Sklic"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Internet Address Reference"
25568 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Name (First Name)"
25572 #~ msgstr "PrvoIme"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Name (Surname)"
25576 #~ msgstr "Priimek"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Titlenotemark"
25580 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Authormark"
25584 #~ msgstr "Avtor-leto"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "CorAuthormark"
25588 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Lowercase"
25592 #~ msgstr "overset"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Inst"
25596 #~ msgstr "&Vstavi"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Sidenote"
25600 #~ msgstr "opomba"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Marginnote"
25604 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "AllCaps"
25608 #~ msgstr "majhne velike"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "SmallCaps"
25612 #~ msgstr "majhne velike"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Flex:Firstname"
25616 #~ msgstr "PrvoIme"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Flex:Fname"
25620 #~ msgstr "Ime datoteke"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Flex:Surname"
25624 #~ msgstr "Priimek"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Flex:Filename"
25628 #~ msgstr "Ime datoteke"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Flex:Literal"
25632 #~ msgstr "Dobesedno"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Flex:Emph"
25636 #~ msgstr "&Postavitev:"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25640 #~ msgstr "Predogled|#P"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25644 #~ msgstr "Citat"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Flex:Volume"
25648 #~ msgstr "Stolpci"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Flex:Day"
25652 #~ msgstr "Povzetek"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Flex:Month"
25656 #~ msgstr "&Postavitev:"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Flex:Year"
25660 #~ msgstr "Povzetek"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25664 #~ msgstr "msnumber"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Flex:ISSN"
25668 #~ msgstr "&Postavitev:"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Flex:CODEN"
25672 #~ msgstr "&Postavitev:"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25676 #~ msgstr "Koda"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25680 #~ msgstr "Naslov"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25684 #~ msgstr "Koda"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Flex:Code"
25688 #~ msgstr "&Postavitev:"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Flex:Dscr"
25692 #~ msgstr "&Postavitev:"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Flex:Keyword"
25696 #~ msgstr "Ključna beseda"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Flex:Orgname"
25700 #~ msgstr "Priimek"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Flex:Street"
25704 #~ msgstr "Ulica"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Flex:City"
25708 #~ msgstr "&Postavitev:"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Flex:State"
25712 #~ msgstr "&Postavitev:"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Flex:Postcode"
25716 #~ msgstr "Prilepi"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Flex:Country"
25720 #~ msgstr "Vnos"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Flex:Directory"
25724 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Flex:Email"
25728 #~ msgstr "&Postavitev:"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25732 #~ msgstr "Tipkovnica"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25736 #~ msgstr "Pojasnilo"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Flex"
25740 #~ msgstr "Datoteka"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Foot"
25744 #~ msgstr "Noga"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Note:Comment"
25748 #~ msgstr "Komentar"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Note:Note"
25752 #~ msgstr "Opomba"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Note:Greyedout"
25756 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Box:Shaded"
25760 #~ msgstr "&Oblika:"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Wrap"
25764 #~ msgstr "Odlomek"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Argument"
25768 #~ msgstr "Poravnava"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Info:menu"
25772 #~ msgstr "minut"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Info:shortcut"
25776 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Info:shortcuts"
25780 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Braillebox"
25784 #~ msgstr "Označevanje"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Flex:Endnote"
25788 #~ msgstr "opomba"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Flex:Initial"
25792 #~ msgstr "ležeča"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Flex:Glosse"
25796 #~ msgstr "Zapri"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25800 #~ msgstr "Kupec"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Flex:Expression"
25804 #~ msgstr "Različica"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Flex:Concepts"
25808 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Flex:Meaning"
25812 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Flex:Noun"
25816 #~ msgstr "velike črke "
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Noweb literate programming"
25820 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Sweave Options"
25824 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "S/R expression"
25828 #~ msgstr "Različica"
25829
25830 #~ msgid "Norsk"
25831 #~ msgstr "njorsk"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Nynorsk"
25835 #~ msgstr "njorsk"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "master document[[scope]]"
25839 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Keywordsr"
25843 #~ msgstr "Ključne besede"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "&Ok"
25847 #~ msgstr "&V redu"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Current paragraph"
25851 #~ msgstr "en odstavek"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Current &paragraph"
25855 #~ msgstr "en odstavek"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "A&vailable indices:"
25859 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Width:"
25863 #~ msgstr "Ši&rina:"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Vert. Phantom"
25867 #~ msgstr "esperanto"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Error "
25871 #~ msgstr "Puščica"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "All indices"
25875 #~ msgstr " v datoteko ,"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Cust&om:"
25879 #~ msgstr "Po meri"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Could not read document"
25883 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "&Keep it"
25887 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Cannot view URL"
25891 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Label"
25895 #~ msgstr "&Oznaka"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Invisible"
25899 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25900
25901 #~ msgid "Screen &DPI:"
25902 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25906 #~ msgstr "Inštitut"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Element:Firstname"
25910 #~ msgstr "PrvoIme"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Element:Fname"
25914 #~ msgstr "&Postavitev:"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Element:Filename"
25918 #~ msgstr "Ime datoteke"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Element:Citation-number"
25922 #~ msgstr "Citat"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Element:Issue-number"
25926 #~ msgstr "msnumber"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Element:SS-Title"
25930 #~ msgstr "Naslov"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25934 #~ msgstr "Koda"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Element:Postcode"
25938 #~ msgstr "Prilepi"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Element:Directory"
25942 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25946 #~ msgstr "Tipkovnica"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "CharStyle"
25950 #~ msgstr "Slog"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Custom:Endnote"
25954 #~ msgstr "opomba"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25958 #~ msgstr "Inštitut"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Middle|d"
25962 #~ msgstr "Sredina"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "caption frame"
25966 #~ msgstr "matematični okvir"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "FrmtRef: "
25970 #~ msgstr "F&ormat:"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "ColorUi"
25974 #~ msgstr "barve"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Publisher ID"
25978 #~ msgstr "Založniki"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Options"
25982 #~ msgstr "&Izbire:"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Find LyX Text"
25986 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "&Replace with..."
25990 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Ne&xt"
25994 #~ msgstr "besedilo"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Pre&vious"
25998 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "&Keep case"
26002 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "&Find..."
26006 #~ msgstr "&Najdi:"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "&Next"
26010 #~ msgstr "&Novo"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "&Previous"
26014 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "&Advanced"
26018 #~ msgstr "&Prekliči"
26019
26020 #~ msgid "TheoremTemplate"
26021 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Theorem #:"
26025 #~ msgstr "Izrek"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Lemma #:"
26029 #~ msgstr "Lema"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Corollary #:"
26033 #~ msgstr "Korolar"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Proposition #:"
26037 #~ msgstr "Podmena"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Conjecture #:"
26041 #~ msgstr "Domneva"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Criterion #:"
26045 #~ msgstr "Kriterij"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Fact #:"
26049 #~ msgstr "Dejstvo"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Axiom #:"
26053 #~ msgstr "Aksiom"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Definition #:"
26057 #~ msgstr "Definicija"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Example #:"
26061 #~ msgstr "Zgled"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Condition #:"
26065 #~ msgstr "Pogoj"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Problem #:"
26069 #~ msgstr "Problem"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Exercise #:"
26073 #~ msgstr "Vaja"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Remark #:"
26077 #~ msgstr "Pripomba"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Claim #:"
26081 #~ msgstr "Trditev"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Note #:"
26085 #~ msgstr "Opomba"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Notation #:"
26089 #~ msgstr "Zapis"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Case #:"
26093 #~ msgstr "Primer"
26094
26095 #~ msgid "Footernote"
26096 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26100 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26104 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Any &word"
26108 #~ msgstr "Ključna beseda"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Thin space"
26112 #~ msgstr "navadna"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Medium space"
26116 #~ msgstr "navadna"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Thick space"
26120 #~ msgstr "navadna"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Negative thin space"
26124 #~ msgstr "navadna"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Negative medium space"
26128 #~ msgstr "navadna"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Negative thick space"
26132 #~ msgstr "navadna"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Inter-word space"
26136 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26137
26138 #~ msgid "Date format"
26139 #~ msgstr "Format datuma"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Unknown buffer info"
26143 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "QQuad Space"
26147 #~ msgstr "&Nadomesti"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "&Dummy"
26151 #~ msgstr "Povzetek"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "F&ind:"
26155 #~ msgstr "&Najdi:"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "D&elete"
26159 #~ msgstr "&Zbriši"
26160
26161 #~ msgid "&Default language:"
26162 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26166 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "&BibTeX command:"
26170 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26174 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26178 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26182 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26186 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26187
26188 #~ msgid "Use input encod&ing"
26189 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Jump to the label"
26193 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26194
26195 #~ msgid "Merge cells"
26196 #~ msgstr "Združi celice"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Listing settings"
26200 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Anschrift:"
26204 #~ msgstr "Podpis"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Absender:"
26208 #~ msgstr "Glava:"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Zusatz:"
26212 #~ msgstr "Dodatek"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26216 #~ msgstr "VašZnak"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26220 #~ msgstr "VašZnak"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Unterschrift:"
26224 #~ msgstr "Podpis"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Vorwahl:"
26228 #~ msgstr "Navadna:"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Telefon:"
26232 #~ msgstr "Telefon"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Ort:"
26236 #~ msgstr "Kraj"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Datum:"
26240 #~ msgstr "Datum"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Betreff:"
26244 #~ msgstr "Zadeva"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Anrede:"
26248 #~ msgstr "Nagovor"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Gruss:"
26252 #~ msgstr "Pozdrav"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Anlage(n):"
26256 #~ msgstr "Priloge"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Verteiler:"
26260 #~ msgstr "Distributor"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "LangHeader"
26264 #~ msgstr "Glava"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Language Header:"
26268 #~ msgstr "Glava"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Language:"
26272 #~ msgstr "&Jezik:"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "LastLanguage"
26276 #~ msgstr "Jezik"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Last Language:"
26280 #~ msgstr "&Jezik:"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "LangFooter"
26284 #~ msgstr "Noga:"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "End"
26288 #~ msgstr "Encl."
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Text:"
26292 #~ msgstr "Besedilo"
26293
26294 #~ msgid "Strasse"
26295 #~ msgstr "Cesta"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Strasse:"
26299 #~ msgstr "Cesta"
26300
26301 #~ msgid "Land"
26302 #~ msgstr "Dežela"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Land:"
26306 #~ msgstr "Dežela"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "RetourAdresse:"
26310 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "MeinZeichen:"
26314 #~ msgstr "MojiZnaki"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "IhrZeichen:"
26318 #~ msgstr "VašZnak"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26322 #~ msgstr "VašPodpis"
26323
26324 #~ msgid "BLZ"
26325 #~ msgstr "BLZ"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "BLZ:"
26329 #~ msgstr "BLZ"
26330
26331 #~ msgid "Konto"
26332 #~ msgstr "Račun"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Konto:"
26336 #~ msgstr "Račun"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Adresse:"
26340 #~ msgstr "Naslovnik"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Anlagen:"
26344 #~ msgstr "Priloge"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Computer"
26348 #~ msgstr "Izvodi"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Computer:"
26352 #~ msgstr "Izvodi:"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "EmptySection"
26356 #~ msgstr "Razdelek"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Empty Section"
26360 #~ msgstr "Razdelek"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "CloseSection"
26364 #~ msgstr "izbor"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Close Section"
26368 #~ msgstr "izbor"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Insert|n"
26372 #~ msgstr "Vstavi|V"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "View DVI"
26376 #~ msgstr "Ogled|O"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Update DVI"
26380 #~ msgstr "&Osveži"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "View PostScript"
26384 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Update PostScript"
26388 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26392 #~ msgstr "Ni več opomb"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26396 #~ msgstr "Še ni podprto"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26400 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26404 #~ msgstr "Postavka literature"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Branch Settings"
26408 #~ msgstr "Postavka literature"
26409
26410 #~ msgid "Length"
26411 #~ msgstr "Dolžina"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "TeX Code Settings"
26415 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26416
26417 #~ msgid "Float Settings"
26418 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26422 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26426 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26427
26428 #~ msgid "ispell"
26429 #~ msgstr "ispell"
26430
26431 #~ msgid "*.pws"
26432 #~ msgstr "*.pws"
26433
26434 #~ msgid "*.ispell"
26435 #~ msgstr "*.ispell"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Spellchecker error"
26439 #~ msgstr "Črkovalnik"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26443 #~ msgstr ""
26444 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26445 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid ""
26449 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26450 #~ "Maybe it has been killed."
26451 #~ msgstr ""
26452 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26453 #~ "Morda je bil pobit."
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26457 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26461 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26465 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26466
26467 #~ msgid "No Table of contents"
26468 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26469
26470 #~ msgid "Opened inset"
26471 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Opened Box Inset"
26475 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26479 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26483 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26487 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Opened Float Inset"
26491 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26495 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26499 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26503 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Opened Note Inset"
26507 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26511 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Opened table"
26515 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Opened Text Inset"
26519 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26523 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Latex"
26527 #~ msgstr "Datum"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26531 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Toggle Label|L"
26535 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "No file open!"
26539 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26540
26541 #~ msgid "B&rowse..."
26542 #~ msgstr "B&rskaj..."
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26546 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26547
26548 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26549 #~ msgstr "&brez serifov:"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Ne&w"
26553 #~ msgstr "&Novo"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "&Postscript driver:"
26557 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Append Parameter"
26561 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26565 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26569 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26573 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "figure"
26577 #~ msgstr "Slika"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "table"
26581 #~ msgstr "Tabela"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "algorithm"
26585 #~ msgstr "Algoritem"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "tableau"
26589 #~ msgstr "Tabela"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "keywords"
26593 #~ msgstr "Ključne besede"
26594
26595 #~ msgid "FAQ|F"
26596 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26597
26598 #~ msgid "Table of Contents|a"
26599 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Slidecontents"
26603 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Progress Contents"
26607 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26611 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26612
26613 #~ msgid "American"
26614 #~ msgstr "ameriško"
26615
26616 #~ msgid "Austrian"
26617 #~ msgstr "avstrijsko"
26618
26619 #~ msgid "British"
26620 #~ msgstr "britansko"
26621
26622 #~ msgid "Canadian"
26623 #~ msgstr "kanadsko"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Gruß:"
26627 #~ msgstr "Pozdrav"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Reference\t"
26631 #~ msgstr "Sklic"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26635 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26639 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26643 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26647 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26651 #~ msgstr "VašZnak"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26655 #~ msgstr "VašPodpis"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26659 #~ msgstr "MojiZnaki"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26663 #~ msgstr "Podpis"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "Stadt:"
26667 #~ msgstr "Mesto"
26668
26669 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26670 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "LaTeX default"
26674 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26678 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26682 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Class not found"
26686 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26687
26688 #~ msgid ""
26689 #~ "Layout had to be changed from\n"
26690 #~ "%1$s to %2$s\n"
26691 #~ "because of class conversion from\n"
26692 #~ "%3$s to %4$s"
26693 #~ msgstr ""
26694 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26695 #~ "%1$s v %2$s\n"
26696 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26697 #~ "%3$s v %4$s"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Changed Layout"
26701 #~ msgstr "Znakovni slog"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Unknown layout"
26705 #~ msgstr "Neznana akcija"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26709 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26710
26711 #~ msgid "Display image in LyX"
26712 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26713
26714 #~ msgid "Screen display"
26715 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26716
26717 #~ msgid "Monochrome"
26718 #~ msgstr "črno-belo"
26719
26720 #~ msgid "Grayscale"
26721 #~ msgstr "v sivini"
26722
26723 #~ msgid "%"
26724 #~ msgstr "%"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "&Display:"
26728 #~ msgstr "Zaslon:"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Sca&le:"
26732 #~ msgstr "Povečava:"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Scr&een Display:"
26736 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26737
26738 #~ msgid "Do not display"
26739 #~ msgstr "Ne prikaži"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Unknown Info: "
26743 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26747 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "<- C&lear"
26751 #~ msgstr "Zbriši"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "A&pply"
26755 #~ msgstr "&Uporabi"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Add"
26759 #~ msgstr "&Dodaj"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "E&mbed"
26763 #~ msgstr "PrvoIme"
26764
26765 #~ msgid "Edit the file externally"
26766 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "&Edit File..."
26770 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26771
26772 #~ msgid "LyX View"
26773 #~ msgstr "Poglej LyX"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "&Center"
26777 #~ msgstr "Sredina"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26781 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26785 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Clear"
26789 #~ msgstr "Zbriši"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26793 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid " writing embedded files."
26797 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid " could not write embedded files!"
26801 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Failed to extract file"
26805 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Copy file failure"
26809 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Failed to embed file"
26813 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26817 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Failed to open file"
26821 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Sync file failure"
26825 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Packing all files"
26829 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Failed to write file"
26833 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Save failure"
26837 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Extra embedded file"
26841 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Plain Text"
26845 #~ msgstr "Umesti"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Enspace|E"
26849 #~ msgstr "&Nadomesti"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "Document could not be read"
26853 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26857 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "Properties...|P"
26861 #~ msgstr "Izbire...|I"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "New Line|e"
26865 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Line Break|B"
26869 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "line break"
26873 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26877 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Links"
26881 #~ msgstr "Seznam"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26885 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Swap Rows|S"
26889 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Swap Columns|w"
26893 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "true"
26897 #~ msgstr "Ulica"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "false"
26901 #~ msgstr "Primer"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "&float"
26905 #~ msgstr "Noga"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "S&ubfigure"
26909 #~ msgstr "Po&dslika"
26910
26911 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26912 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26913
26914 #~ msgid "Ca&ption:"
26915 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26916
26917 #~ msgid "Show ERT inline"
26918 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26919
26920 #~ msgid "&Inline"
26921 #~ msgstr "&Vključeno"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26925 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "&Shaded"
26929 #~ msgstr "&Shrani"
26930
26931 #~ msgid "Paper Size"
26932 #~ msgstr "Velikost papirja"
26933
26934 #~ msgid "&Colors"
26935 #~ msgstr "&Barve"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "C&opiers"
26939 #~ msgstr "Izvodi"
26940
26941 #~ msgid "&File formats"
26942 #~ msgstr "Formati &datotek"
26943
26944 #~ msgid "F&ormat:"
26945 #~ msgstr "F&ormat:"
26946
26947 #~ msgid "&GUI name:"
26948 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26949
26950 #~ msgid "External Applications"
26951 #~ msgstr "Zunanji programi"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26955 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Save/restore window position"
26959 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26960
26961 #~ msgid " every"
26962 #~ msgstr " vsakih"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "&URL:"
26966 #~ msgstr "&URL"
26967
26968 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26969 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26970
26971 #~ msgid "Default (outer)"
26972 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26973
26974 #~ msgid "Outer"
26975 #~ msgstr "Zunanji"
26976
26977 #~ msgid "&Units:"
26978 #~ msgstr "&Enote:"
26979
26980 #~ msgid "Bahasa"
26981 #~ msgstr "bahasa"
26982
26983 #~ msgid "Magyar"
26984 #~ msgstr "madžarsko"
26985
26986 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26987 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Framed|F"
26991 #~ msgstr "Parametri"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Shaded|S"
26995 #~ msgstr "&Oblika:"
26996
26997 #~ msgid "Insert URL"
26998 #~ msgstr "Vstavi URL"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Can't load document class"
27002 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid ""
27006 #~ "The document could not be converted\n"
27007 #~ "into the document class %1$s."
27008 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "&Switch to document"
27012 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27013
27014 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27015 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27019 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Copiers"
27023 #~ msgstr "Izvodi"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27027 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Boxed"
27031 #~ msgstr "polkrepka"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Doublebox"
27035 #~ msgstr "Dvojni"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Unknown inset name: "
27039 #~ msgstr "Neznana akcija"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Program Listing "
27043 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Framed"
27047 #~ msgstr "Parametri"
27048
27049 #~ msgid "Url: "
27050 #~ msgstr "Url: "
27051
27052 #~ msgid "HtmlUrl: "
27053 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "%1$d words in selection."
27057 #~ msgstr "%1$d words checked."
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "%1$d words in document."
27061 #~ msgstr "%1$d words checked."
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "One word in selection."
27065 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "One word in document."
27069 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "Count words"
27073 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Encoding error"
27077 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Placeholders"
27081 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "&Right"
27085 #~ msgstr "Desno"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Case."
27089 #~ msgstr "Primer"
27090
27091 #~ msgid "&Load"
27092 #~ msgstr "&Naloži"
27093
27094 #~ msgid "Co&pies:"
27095 #~ msgstr "&Izvodi:"
27096
27097 #~ msgid "Printer &name:"
27098 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Columns "
27102 #~ msgstr "Stolpci"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Overprint "
27106 #~ msgstr "Posebni odtis"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Conjecture "
27110 #~ msgstr "Domneva"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Font st&yle:"
27114 #~ msgstr "Velikost pisave"
27115
27116 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27117 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Part "
27121 #~ msgstr "Del"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "columns "
27125 #~ msgstr "Stolpci"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "overprint "
27129 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "overlayarea"
27133 #~ msgstr "Prekrivanje"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Corollary_"
27137 #~ msgstr "Korolar"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "Definition. "
27141 #~ msgstr "Definicija"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Example. "
27145 #~ msgstr "Zgled"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Fact. "
27149 #~ msgstr "Dejstvo"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Proof. "
27153 #~ msgstr "Dokaz"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "note: "
27157 #~ msgstr "opomba"
27158
27159 #~ msgid "default"
27160 #~ msgstr "privzeta"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "common"
27164 #~ msgstr "Komentar"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27168 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Toc"
27172 #~ msgstr "Tema"
27173
27174 #~ msgid "Table of Contents|T"
27175 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "OK"
27179 #~ msgstr "&V redu"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Chinese"
27183 #~ msgstr "Izvodi"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Upper"
27187 #~ msgstr "Osveži|O"
27188
27189 #~ msgid "Table of contents"
27190 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27194 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Number style"
27198 #~ msgstr "Številka"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "Error closing file"
27202 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "block "
27206 #~ msgstr "Blok"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Corollary.  "
27210 #~ msgstr "Korolar"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "&Caption"
27214 #~ msgstr "Pojasnilo"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27218 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "&Label"
27222 #~ msgstr "&Oznaka"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "A Label for the caption"
27226 #~ msgstr "Pojasnilo"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "<- P&romote"
27230 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "D&own"
27234 #~ msgstr "Opravljeno"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Upd&ate"
27238 #~ msgstr "&Osveži"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "SubSection"
27242 #~ msgstr "Podrazdelek"
27243
27244 #~ msgid ""
27245 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27246 #~ "font change."
27247 #~ msgstr ""
27248 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27249 #~ "določitev spremembe pisave."
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Unknown toc list"
27253 #~ msgstr "Neznana akcija"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Insert glossary entry"
27257 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Glo"
27261 #~ msgstr "&Globalni"
27262
27263 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27264 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27265
27266 #~ msgid "&Detach panel"
27267 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27268
27269 #~ msgid "Set limits style"
27270 #~ msgstr "Določi slog limit"
27271
27272 #~ msgid "Set math font"
27273 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27277 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27278
27279 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27280 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27281
27282 #~ msgid "Math Panel|l"
27283 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Math Panel|P"
27287 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Show math panel"
27291 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27295 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27299 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27303 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27307 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Insert math delimiters"
27311 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27312
27313 #~ msgid "E&xtra options"
27314 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27315
27316 #~ msgid "Alig&nment:"
27317 #~ msgstr "&Poravnava:"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "&From:"
27321 #~ msgstr "&Iz:"
27322
27323 #~ msgid "&Converters"
27324 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "#*"
27328 #~ msgstr "*"
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "PrettyRef: "
27332 #~ msgstr "LepSkl"
27333
27334 #~ msgid "Opening child document "
27335 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Special Insets|S"
27339 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Insets|n"
27343 #~ msgstr "Vstavi|V"