]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
do not create invalid .lyx files when importing \i{}, \j{}, \l{} or \L{}.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
520 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
521 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
522 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
930 #, fuzzy
931 msgid "&Available Citations:"
932 msgstr "Dostopni sklici"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
935 #, fuzzy
936 msgid "&Selected Citations:"
937 msgstr "&Izbor:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
940 msgid "Move the selected citation up"
941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
944 #, fuzzy
945 msgid "&Up"
946 msgstr "&Osve¾i"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 msgid "Move the selected citation down"
950 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
953 #, fuzzy
954 msgid "&Down"
955 msgstr "Opravljeno"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
958 #, fuzzy
959 msgid "D&elete"
960 msgstr "&Zbri¹i"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
963 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
964 msgid "&Find:"
965 msgstr "&Najdi:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
968 #, fuzzy
969 msgid "Formatting"
970 msgstr "Formati"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
973 msgid "Natbib citation style to use"
974 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
977 #, fuzzy
978 msgid "Citation &style:"
979 msgstr "Slog citiranja"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
986 msgid "&Full author list"
987 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
994 msgid "Force &upper case"
995 msgstr "Vsili &velike èrke"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Besedilo po:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Besedilo pred:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "&Uporabi"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1021 msgid "Match delimiter types"
1022 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1026 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1029 msgid "&Size:"
1030 msgstr "&Velikost:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Vstavi loèila"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1037 msgid "&Insert"
1038 msgstr "&Vstavi"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1043 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1046 msgid "Use Class Defaults"
1047 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1052 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1059 msgid "Display"
1060 msgstr "Prikaz"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1063 msgid "Show ERT inline"
1064 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1067 msgid "&Inline"
1068 msgstr "&Vkljuèeno"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1071 msgid "Show ERT button only"
1072 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1075 msgid "&Collapsed"
1076 msgstr "&Zlo¾en"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1079 msgid "Show ERT contents"
1080 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1083 #, fuzzy
1084 msgid "O&pen"
1085 msgstr "&Odpri"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1088 msgid "File"
1089 msgstr "Datoteka"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Draft"
1094 msgstr "Naèin &osnutka"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1097 msgid "Edit the file externally"
1098 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Edit File..."
1103 msgstr "&Uredi datoteko"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Izberite datoteko"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1112 msgid "Filename"
1113 msgstr "Ime datoteke"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1118 msgid "&File:"
1119 msgstr "&Datoteka:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Template"
1124 msgstr "&Vzorci:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1127 msgid "Available templates"
1128 msgstr "Dostopni vzorci"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1131 msgid "LyX View"
1132 msgstr "Poglej LyX"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1138 msgid "Screen display"
1139 msgstr "Zaslonski prikaz"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1144 msgid "Monochrome"
1145 msgstr "èrno-belo"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1150 msgid "Grayscale"
1151 msgstr "v sivini"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1156 msgid "Color"
1157 msgstr "barve"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Preview"
1162 msgstr "Predogled|#P"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1168 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1169 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1172 msgid "%"
1173 msgstr "%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Display:"
1179 msgstr "Zaslon:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Sca&le:"
1184 msgstr "Poveèava:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1187 msgid "Display image in LyX"
1188 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Rotate"
1197 msgstr "Dr¾ava"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1203 msgid "Angle to rotate image by"
1204 msgstr "Kot zasuka slike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1210 msgid "The origin of the rotation"
1211 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Origin:"
1216 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1219 msgid "A&ngle:"
1220 msgstr "&Kot:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Scale"
1225 msgstr "Razteg%"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1229 msgid "Height of image in output"
1230 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1234 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1235 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1239 msgid "&Maintain aspect ratio"
1240 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1244 msgid "Width of image in output"
1245 msgstr "©irina slike na izhodu"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr "Prepi¹i"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1254 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1255 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Get from File"
1261 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr "&Levo dno:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1280 msgid "Right &top:"
1281 msgstr "Desni &vrh:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1284 msgid "x"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1288 msgid "y"
1289 msgstr "y"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1292 msgid "Options"
1293 msgstr "Izbire"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1296 #, fuzzy
1297 msgid "O&ption:"
1298 msgstr "&Pojasnilo:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Forma&t:"
1303 msgstr "F&ormat:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1306 msgid "&Graphics"
1307 msgstr "&Grafika"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1311 msgid "File name of image"
1312 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1315 msgid "Select an image file"
1316 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Edit"
1321 msgstr "&Uredi..."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Output Size"
1326 msgstr "Izhod"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr "&Grafika"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Rotate Graphics"
1336 msgstr "Grafika"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1339 msgid "A&ngle (Degrees):"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Or&igin:"
1345 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1348 msgid "&Clipping"
1349 msgstr "&Obrezovanje"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1353 #, fuzzy
1354 msgid "y:"
1355 msgstr "y"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1359 #, fuzzy
1360 msgid "x:"
1361 msgstr "x"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1364 msgid "E&xtra options"
1365 msgstr "&Dodatne izbire"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1369 msgid "Additional LaTeX options"
1370 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1373 msgid "LaTeX &options:"
1374 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1377 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1378 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1381 msgid "Don't un&zip on export"
1382 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1385 msgid "Draft mode"
1386 msgstr "Naèin osnutka"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1389 msgid "&Draft mode"
1390 msgstr "Naèin &osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Subfigure"
1395 msgstr "Po&dslika"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1399 msgid "The caption for the sub-figure"
1400 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1403 msgid "Ca&ption:"
1404 msgstr "&Pojasnilo:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Show in LyX"
1409 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1414 msgstr "&brez serifov:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Prika¾i predogled"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1433 msgid "File name to include"
1434 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1437 msgid "Load the file"
1438 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1441 msgid "&Load"
1442 msgstr "&Nalo¾i"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1445 msgid "Input"
1446 msgstr "Vhod"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1449 msgid "Include"
1450 msgstr "Vkljuèi"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1453 msgid "Verbatim"
1454 msgstr "Dobesedno"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1457 msgid "&Include Type:"
1458 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1461 msgid "Update the display"
1462 msgstr "Osve¾i zaslon"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1466 msgid "&Update"
1467 msgstr "&Osve¾i"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1473 msgid "Number of rows"
1474 msgstr "©tevilo vrstic"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1478 msgid "&Rows:"
1479 msgstr "&Vrstice:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1485 msgid "Number of columns"
1486 msgstr "©tevilo stolpcev"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1490 msgid "&Columns:"
1491 msgstr "&Stolpci:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1494 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1495 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1499 msgid "Vertical alignment"
1500 msgstr "Navpièna poravnava"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1503 msgid "&Vertical:"
1504 msgstr "&Navpièno:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1507 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1508 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1511 msgid "&Horizontal:"
1512 msgstr "&Vodoravno:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1515 msgid "Open this panel as a separate window"
1516 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1519 msgid "&Detach panel"
1520 msgstr "&Odcepi pult"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1523 msgid "Select a page of symbols"
1524 msgstr "Izberite stran s simboli"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1527 msgid "Operators"
1528 msgstr "Operatorji"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1531 msgid "Big operators"
1532 msgstr "Veliki operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1535 msgid "Relations"
1536 msgstr "Relacije"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1539 msgid "Greek"
1540 msgstr "gr¹ko"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1543 msgid "Arrows"
1544 msgstr "Pu¹èice"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1547 msgid "Dots"
1548 msgstr "Pike"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1551 msgid "Frame decorations"
1552 msgstr "Okraski okvirja"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1555 msgid "Miscellaneous"
1556 msgstr "Razno"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1559 msgid "AMS operators"
1560 msgstr "Operatorji AMS"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1563 msgid "AMS relations"
1564 msgstr "Relacije AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1567 msgid "AMS negated relations"
1568 msgstr "Negirane relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1571 msgid "AMS arrows"
1572 msgstr "Pu¹èice AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1575 msgid "AMS Miscellaneous"
1576 msgstr "Razno AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1579 msgid "&Functions"
1580 msgstr "&Funkcije"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1583 msgid "Insert root"
1584 msgstr "Vstavi koren"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1587 msgid "Insert spacing"
1588 msgstr "Vstavi presledke"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Doloèi slog limit"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Toggle between display and inline mode"
1601 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1604 msgid "Subscript"
1605 msgstr "Indeks"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1608 msgid "Superscript"
1609 msgstr "Eksponent"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1612 msgid "Insert matrix"
1613 msgstr "Vstavi matriko"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1616 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1617 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Sort &as:"
1622 msgstr "Cesta"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Description:"
1627 msgstr "Opis"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Symbol:"
1632 msgstr "simboli"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Type"
1637 msgstr "&Vrsta"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1640 msgid "LyX internal only"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1644 #, fuzzy
1645 msgid "LyX &Note"
1646 msgstr "Opomba"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1649 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Comment"
1655 msgstr "Komentar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Natisni vse strani"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1663 msgid "&Greyed out"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Framed"
1673 msgstr "PrvoIme"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "ozadje opombe"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Shaded"
1683 msgstr "&Shrani"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1687 msgid "Single"
1688 msgstr "Enojni"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1691 msgid "1.5"
1692 msgstr "1,5"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1696 msgid "Double"
1697 msgstr "Dvojni"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1706 msgid "Custom"
1707 msgstr "Po meri"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1710 msgid "L&ine spacing:"
1711 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1714 msgid "Justified"
1715 msgstr "Poravnano"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1718 msgid "Alig&nment:"
1719 msgstr "&Poravnava:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1722 #, fuzzy
1723 msgid "In&dent paragraph"
1724 msgstr "en odstavek"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1727 msgid "Label Width"
1728 msgstr "©irina oznake"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1732 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Longest label"
1738 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1741 msgid "&roff command:"
1742 msgstr "Ukaz &roff:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1747 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1750 msgid "Output &line length:"
1751 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1754 #, fuzzy
1755 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1756 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1759 msgid "&Colors"
1760 msgstr "&Barve"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1763 msgid "&Alter..."
1764 msgstr "S&premeni..."
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1768 msgid "A&dd"
1769 msgstr "&Dodaj"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1774 msgid "&Modify"
1775 msgstr "&Spremeni"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&From:"
1780 msgstr "&Iz:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1783 msgid "E&xtra flag:"
1784 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1787 msgid "C&onverter:"
1788 msgstr "&Pretvornik:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1791 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1795 msgid "&Converters"
1796 msgstr "&Pretvorniki"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1799 #, fuzzy
1800 msgid "C&opiers"
1801 msgstr "Izvodi"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1805 msgid "&Format:"
1806 msgstr "&Format:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Copier:"
1811 msgstr "Izvodi:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1814 msgid ""
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "&Datumski format"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1830 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Prikaz &grafike:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1837 msgid "Off"
1838 msgstr "izkljuèeno"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1841 #, fuzzy
1842 msgid "No math"
1843 msgstr "matematika"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1846 msgid "On"
1847 msgstr "vkljuèeno"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1851 msgstr "Ne prika¾i"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Instant &Preview:"
1856 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Ed&itor:"
1861 msgstr "OpombaUredniku"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1864 msgid "&GUI name:"
1865 msgstr "Ime &GUI:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1868 msgid "E&xtension:"
1869 msgstr "&Pripona:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1872 msgid "S&hortcut:"
1873 msgstr "&Bli¾njica:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1876 msgid "F&ormat:"
1877 msgstr "F&ormat:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1880 msgid "&Viewer:"
1881 msgstr "&Ogledovalnik:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Vector graphi&cs format"
1890 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1893 msgid ""
1894 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1895 "to or viewed in a non-document format."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Document format"
1901 msgstr "Slog spisa"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1904 msgid "&File formats"
1905 msgstr "Formati &datotek"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&E-mail:"
1910 msgstr "Enaslov"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Your name"
1915 msgstr "Priimek"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1919 msgid "&Name:"
1920 msgstr "&Ime:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1928 msgid "Bro&wse..."
1929 msgstr "Br&skaj..."
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1932 msgid "S&econd:"
1933 msgstr "&Druga:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1936 msgid "&First:"
1937 msgstr "&Prva:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1941 msgid "Br&owse..."
1942 msgstr "Br&skaj..."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Zagon &ukaza:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "&Privzeti jezik:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "&Konec ukaza:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jezikovni &paket:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1965 msgid "Auto &begin"
1966 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use b&abel"
1971 msgstr "Uporabi &babel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1974 msgid "&Global"
1975 msgstr "&Globalni"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1979 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1982 msgid "Auto &end"
1983 msgstr "Samodejni &konec"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1990 msgid "Set class options to default on class change"
1991 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1994 msgid "&Reset class options when document class changes"
1995 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1998 msgid "Default paper si&ze:"
1999 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2002 msgid "Te&X encoding:"
2003 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2007 msgid "US letter"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2012 msgid "US legal"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2017 msgid "US executive"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2022 msgid "A3"
2023 msgstr "A3"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2027 msgid "A4"
2028 msgstr "A4"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2032 msgid "A5"
2033 msgstr "A5"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2037 msgid "B5"
2038 msgstr "B5"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2041 msgid "External Applications"
2042 msgstr "Zunanji programi"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2045 msgid "CheckTeX start options and flags"
2046 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2049 msgid "Chec&kTeX command:"
2050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2053 #, fuzzy
2054 msgid "BibTeX command and options"
2055 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&BibTeX command:"
2060 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2063 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Index command:"
2069 msgstr "Naslednji ukaz"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2072 msgid "DVI viewer paper size options:"
2073 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2077 msgstr ""
2078 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2079 "DVI"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2082 msgid "Ly&XServer pipe:"
2083 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2090 msgid "Browse..."
2091 msgstr "Brskaj..."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2094 msgid "&PATH prefix:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Temporary directory:"
2100 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2103 msgid "&Backup directory:"
2104 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2107 msgid "&Working directory:"
2108 msgstr "&Delovni imenik"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Vzorci za &spise:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2115 msgid "Name of the default printer"
2116 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2120 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2124 msgstr "pri&lagodi izhod"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Izbire ukaza"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2131 msgid "Re&verse:"
2132 msgstr "o&brnjeno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "na &tiskalnik"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "ve&likost papirja:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2143 msgid "To &file:"
2144 msgstr "v &datoteko:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2148 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2151 msgid "&Odd pages:"
2152 msgstr "&lihe strani:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2155 msgid "Paper t&ype:"
2156 msgstr "&vrsta papirja:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2159 msgid "E&xtra options:"
2160 msgstr "&Dodatne izbire:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2163 msgid "Spool pref&ix:"
2164 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2167 msgid "Co&llated:"
2168 msgstr "&Primerjano:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2171 msgid "&Even pages:"
2172 msgstr "&sode strani:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2175 msgid "File ex&tension:"
2176 msgstr "pripona &datoteke:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2179 msgid "Lan&dscape:"
2180 msgstr "&le¾eèe:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2183 msgid "Co&pies:"
2184 msgstr "&Izvodi:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2187 msgid "Pa&ge range:"
2188 msgstr "&obseg strani:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2191 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2192 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2195 msgid "Printer co&mmand:"
2196 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2199 msgid "Printer &name:"
2200 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2203 msgid "Sa&ns Serif:"
2204 msgstr "&brez serifov:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2207 msgid "T&ypewriter:"
2208 msgstr "&pisalni stroj:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2211 msgid "Screen &DPI:"
2212 msgstr "&DPI zaslona:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2215 msgid "&Zoom %:"
2216 msgstr "&Razteg %:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2219 msgid "Font Sizes"
2220 msgstr "Velikosti pisav"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2223 msgid "Larger:"
2224 msgstr "Veèja:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2227 msgid "Largest:"
2228 msgstr "Najveèja:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2231 msgid "Huge:"
2232 msgstr "Ogromna:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2235 msgid "Hugest:"
2236 msgstr "Najogromnej¹a:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2239 msgid "Smallest:"
2240 msgstr "Najmanj¹a:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2243 msgid "Smaller:"
2244 msgstr "Manj¹a:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2247 msgid "Small:"
2248 msgstr "Majhna:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2251 msgid "Normal:"
2252 msgstr "Navadna:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2255 msgid "Tiny:"
2256 msgstr "Drobna:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2259 msgid "Large:"
2260 msgstr "Velika:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Spellchec&ker executable:"
2265 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2268 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2272 msgid "Al&ternative language:"
2273 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2276 msgid "Escape cha&racters:"
2277 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2280 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2284 msgid "Personal &dictionary:"
2285 msgstr "Osebni &slovar:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2292 msgid "Accept compound &words"
2293 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2296 msgid "Use input encod&ing"
2297 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2300 msgid "Scrolling"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2306 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2309 msgid "B&rowse..."
2310 msgstr "B&rskaj..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2313 msgid "&User interface file:"
2314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2317 msgid "&Bind file:"
2318 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Session"
2323 msgstr "Razlièica"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2328 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2331 msgid "Load opened files from last session"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Restore cursor positions"
2337 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2340 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Save/restore window position"
2346 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2351 msgid "Width"
2352 msgstr "©irina"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Height"
2359 msgstr "&Vi¹ina"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2362 msgid "Documents"
2363 msgstr "Spisi"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2366 msgid "B&ackup documents "
2367 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2370 msgid " every"
2371 msgstr " vsakih"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2374 msgid "minutes"
2375 msgstr "minut"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2378 msgid "&Maximum last files:"
2379 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2382 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2383 msgid "&Save"
2384 msgstr "&Shrani"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2387 msgid "Pages"
2388 msgstr "Strani"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Page number to print from"
2393 msgstr "Ni moè tiskati"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2396 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Page number to print to"
2402 msgstr "Ni moè tiskati"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Print all pages"
2407 msgstr "Natisni vse strani"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Fro&m"
2412 msgstr "Od|#O"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&All"
2417 msgstr "Uporabi"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Print &odd-numbered pages"
2422 msgstr "Natisni le lihe strani"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Print &even-numbered pages"
2427 msgstr "Natisni le sode strani"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Print in reverse order"
2432 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Re&verse order"
2437 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2440 msgid "Copies"
2441 msgstr "Izvodi"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Number of copies"
2446 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Collate copies"
2451 msgstr "Izvodi"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Collate"
2456 msgstr "primerjano"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2459 msgid "&Print"
2460 msgstr "&Tiskaj"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Print Destination"
2465 msgstr "Posvetilo"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2468 msgid "Send output to the printer"
2469 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2472 #, fuzzy
2473 msgid "P&rinter:"
2474 msgstr "Tiskalnik"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 msgid "Send output to the given printer"
2478 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2486 #, fuzzy
2487 msgid "La&bels in:"
2488 msgstr "Oznaèevanje"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2496 msgid "<reference>"
2497 msgstr "<sklic>"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2500 #, fuzzy
2501 msgid "(<reference>)"
2502 msgstr "<sklic>"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2505 msgid "<page>"
2506 msgstr "<stran>"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2509 msgid "on page <page>"
2510 msgstr "na strani <stran>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2513 msgid "<reference> on page <page>"
2514 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2517 msgid "Formatted reference"
2518 msgstr "Formatiran sklic"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2523 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Sort"
2528 msgstr "Uredi"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Update the label list"
2533 msgstr "Vstavi referenco"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Jump to the label"
2538 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Go to Label"
2543 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2546 msgid "Replace &with:"
2547 msgstr "Nadomesti &z:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2550 msgid "Case &sensitive"
2551 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2554 msgid "Match whole words onl&y"
2555 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2558 msgid "Find &Next"
2559 msgstr "Najdi &naslednjo"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2564 msgid "&Replace"
2565 msgstr "&Nadomesti"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2568 msgid "Replace &All"
2569 msgstr "Nadomesti &vse"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2572 msgid "Search &backwards"
2573 msgstr "I¹èi &nazaj"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2576 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2577 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2580 msgid "&Export formats:"
2581 msgstr "&Izvozni formati:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2584 msgid "&Command:"
2585 msgstr "&Ukaz:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2588 msgid "Suggestions:"
2589 msgstr "Predlogi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2592 msgid "Replace word with current choice"
2593 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2596 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2597 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2600 msgid "Ignore this word"
2601 msgstr "Prezri to besedo"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2604 msgid "&Ignore"
2605 msgstr "&Prezri"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Ignore this word throughout this session"
2610 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2613 msgid "I&gnore All"
2614 msgstr "Prezri &vse"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2617 msgid "Replacement:"
2618 msgstr "Zamenjava:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2621 msgid "Current word"
2622 msgstr "Trenutna beseda"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2625 msgid "Unknown word:"
2626 msgstr "Neznana beseda:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2629 msgid "Replace with selected word"
2630 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2633 msgid "&Table Settings"
2634 msgstr "Nastavitve &tabele"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2637 msgid "Column Width"
2638 msgstr "©irina stolpcev "
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2641 msgid "Fixed width of the column"
2642 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2645 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2646 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2649 msgid "&Vertical alignment:"
2650 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2653 msgid "&Horizontal alignment:"
2654 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2657 msgid "Horizontal alignment in column"
2658 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2661 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2662 msgid "Block"
2663 msgstr "Blok"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2668 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2673 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2678 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2683 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2686 msgid "Merge cells"
2687 msgstr "Zdru¾i celice"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2690 msgid "&Multicolumn"
2691 msgstr "Veè&stolpèna"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2694 msgid "LaTe&X argument:"
2695 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2698 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2699 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2702 msgid "&Borders"
2703 msgstr "&Meje"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2706 msgid "All Borders"
2707 msgstr "Vse meje"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2712 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Set"
2717 msgstr "&Shrani"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2722 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2725 msgid "C&lear"
2726 msgstr "Zbri¹i"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2729 msgid "Style"
2730 msgstr "Slog"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Fo&rmal"
2739 msgstr "navadna"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2742 msgid "Use default (grid-like) border style"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2746 #, fuzzy
2747 msgid "De&fault"
2748 msgstr "privzeta"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2751 msgid "Set Borders"
2752 msgstr "Nastavi meje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Additional Space"
2762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2765 msgid "T&op of row:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Botto&m of row:"
2771 msgstr "Dno strani"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2774 msgid "Bet&ween rows:"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2778 msgid "&Longtable"
2779 msgstr "&Dolga tabela"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2782 msgid "Set a page break on the current row"
2783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Page &break on current row"
2788 msgstr "Ni moè tiskati"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2791 msgid "Settings"
2792 msgstr "Nastavitve"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Status"
2797 msgstr "Mesto"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2800 msgid "Header:"
2801 msgstr "Glava:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2804 msgid "Footer:"
2805 msgstr "Noga:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2808 #, fuzzy
2809 msgid "First header:"
2810 msgstr "DesnaGlava"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Last footer:"
2815 msgstr "Zadnja noga"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2818 msgid "Contents"
2819 msgstr "Vsebina"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Border above"
2824 msgstr "Meje"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Border below"
2829 msgstr "Meje"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2832 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2839 #, fuzzy
2840 msgid "on"
2841 msgstr "Kraj"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2844 #, fuzzy
2845 msgid "This row is the header of the first page"
2846 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2849 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2853 #, fuzzy
2854 msgid "This row is the footer of the last page"
2855 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2865 msgid "double"
2866 msgstr "dvojni"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Don't output the last footer"
2871 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2875 msgid "is empty"
2876 msgstr "je prazen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Don't output the first header"
2881 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2884 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2885 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2888 msgid "&Use long table"
2889 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2892 msgid "Current cell:"
2893 msgstr "Trenutna celica:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2896 msgid "Current row position"
2897 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2900 msgid "Current column position"
2901 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2904 msgid "Close this dialog"
2905 msgstr "Zapri ta pogovor"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Rebuild the file lists"
2910 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2913 msgid "&Rescan"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2917 msgid ""
2918 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2919 msgstr ""
2920 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2921 "prikazane s potjo"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2924 msgid "&View"
2925 msgstr "&Poglej"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2928 msgid "Selected classes or styles"
2929 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2932 msgid "LaTeX classes"
2933 msgstr "Razredi za LaTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2936 msgid "LaTeX styles"
2937 msgstr "Slogi za LaTeX"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2940 msgid "BibTeX styles"
2941 msgstr "Slogi za BibTeX"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2944 msgid "Toggles view of the file list"
2945 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2948 msgid "Show &path"
2949 msgstr "Poka¾i &pot"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2952 msgid "Index entry"
2953 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2956 msgid "&Keyword:"
2957 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2960 msgid "Entry"
2961 msgstr "Vnos"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2965 msgid "The selected entry"
2966 msgstr "Izbrani vnos"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2969 msgid "&Selection:"
2970 msgstr "&Izbor:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2973 msgid "Replace the entry with the selection"
2974 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "<- &Promote"
2979 msgstr "&Bli¾njica:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2982 msgid "&Demote ->"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2986 msgid "&Type:"
2987 msgstr "&Vrsta:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2991 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2992 msgid "URL"
2993 msgstr "URL"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&URL:"
2998 msgstr "&URL"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3001 msgid "Name associated with the URL"
3002 msgstr "URL-ju priredi ime"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3005 msgid "Output as a hyperlink ?"
3006 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3009 msgid "&Generate hyperlink"
3010 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Spacing:"
3015 msgstr "&Razmiki"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3018 msgid "&Value:"
3019 msgstr "&Vrednost:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Protect:"
3024 msgstr "&Bli¾njica:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3029 msgstr "Vstavi sliko"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3032 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3036 msgid "Supported spacing types"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3040 msgid "DefSkip"
3041 msgstr "Privzeti razmak"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3045 msgid "SmallSkip"
3046 msgstr "Mali razmak"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3050 msgid "MedSkip"
3051 msgstr "Srednji razmak"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3055 msgid "BigSkip"
3056 msgstr "Velik razmak"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3059 msgid "VFill"
3060 msgstr "VFill"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3063 msgid ""
3064 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3065 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3066 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3067 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3068 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3072 msgid "Display complete source"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3076 msgid "Automatic update"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3080 msgid "Default (outer)"
3081 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 msgid "Outer"
3085 msgstr "Zunanji"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3088 msgid "&Placement:"
3089 msgstr "&Postavitev:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 msgid "&Units:"
3097 msgstr "&Enote:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3100 msgid "&Line spacing:"
3101 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Separate Paragraphs With"
3106 msgstr "kot odstavke|o"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Vertical space"
3111 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3116 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Indentation"
3121 msgstr "&Zamik"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Format text into two columns"
3126 msgstr "Urejanje spisa..."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3129 msgid "Two-&column document"
3130 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3131
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3133 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3134 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3135 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3136 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3137 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3138 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3142 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3143 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3144 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3146 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3147 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3148 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3151 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3152 msgid "Standard"
3153 msgstr "Standardno"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3156 msgid "TheoremTemplate"
3157 msgstr "VzorecIzreka"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3160 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3163 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3165 msgid "Proof"
3166 msgstr "Dokaz"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Proof:"
3171 msgstr "Dokaz"
3172
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3175 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3176 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3178 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3181 msgid "Theorem"
3182 msgstr "Izrek"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Theorem #:"
3187 msgstr "Izrek"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3191 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3196 msgid "Lemma"
3197 msgstr "Lema"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Lemma #:"
3202 msgstr "Lema"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 msgid "Corollary"
3213 msgstr "Korolar"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Corollary #:"
3218 msgstr "Korolar"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3222 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3227 msgid "Proposition"
3228 msgstr "Podmena"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Proposition #:"
3233 msgstr "Podmena"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3240 msgid "Conjecture"
3241 msgstr "Domneva"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Conjecture #:"
3246 msgstr "Domneva"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3252 msgid "Criterion"
3253 msgstr "Kriterij"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Criterion #:"
3258 msgstr "Kriterij"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3264 msgid "Fact"
3265 msgstr "Dejstvo"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Fact #:"
3270 msgstr "Dejstvo"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3275 msgid "Axiom"
3276 msgstr "Aksiom"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Axiom #:"
3281 msgstr "Aksiom"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 msgid "Definition"
3292 msgstr "Definicija"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Definition #:"
3297 msgstr "Definicija"
3298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3301 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3306 msgid "Example"
3307 msgstr "Zgled"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Example #:"
3312 msgstr "Zgled"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 msgid "Condition"
3318 msgstr "Pogoj"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Condition #:"
3323 msgstr "Pogoj"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3330 msgid "Problem"
3331 msgstr "Problem"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Problem #:"
3336 msgstr "Problem"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3342 msgid "Exercise"
3343 msgstr "Vaja"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Exercise #:"
3348 msgstr "Vaja"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 msgid "Remark"
3357 msgstr "Pripomba"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Remark #:"
3362 msgstr "Pripomba"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3370 msgid "Claim"
3371 msgstr "Trditev"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Claim #:"
3376 msgstr "Trditev"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3381 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3384 msgid "Note"
3385 msgstr "Opomba"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Note #:"
3390 msgstr "Opomba"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 msgid "Notation"
3397 msgstr "Zapis"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Notation #:"
3402 msgstr "Zapis"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 msgid "Case"
3409 msgstr "Primer"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Case #:"
3414 msgstr "Primer"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3417 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3422 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3424 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3426 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3427 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3429 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3430 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3431 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3433 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3434 msgid "Section"
3435 msgstr "Razdelek"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3438 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3441 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3442 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3444 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3445 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3447 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3448 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3450 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3452 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3453 msgid "Subsection"
3454 msgstr "Podrazdelek"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3457 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3460 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3464 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3465 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3467 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3470 msgid "Subsubsection"
3471 msgstr "Podpodrazdelek"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3474 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3477 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3479 msgid "Section*"
3480 msgstr "Razdelek*"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3483 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3484 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3486 msgid "Subsection*"
3487 msgstr "Podrazdelek*"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3490 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3492 msgid "Subsubsection*"
3493 msgstr "Podpodrazdelek*"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3496 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3499 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3502 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3504 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3505 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3506 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3507 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3508 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3509 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3510 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3512 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3514 #: src/output_plaintext.C:153
3515 msgid "Abstract"
3516 msgstr "Povzetek"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Abstract---"
3521 msgstr "Povzetek"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3527 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3531 msgid "Keywords"
3532 msgstr "Kljuène besede"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Index Terms---"
3537 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3540 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3542 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3544 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3550 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3557 msgid "Bibliography"
3558 msgstr "Literatura"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:496
3565 msgid "Appendix"
3566 msgstr "Dodatek"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 msgid "Appendices"
3570 msgstr "Dodatki"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 msgid "Biography"
3574 msgstr "Biografija"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 #, fuzzy
3578 msgid "BiographyNoPhoto"
3579 msgstr "Biografija"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3582 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3585 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3586 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3587 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3589 msgid "Caption"
3590 msgstr "Pojasnilo"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3593 msgid "Footernote"
3594 msgstr "OpombaPodÈrto"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3597 msgid "MarkBoth"
3598 msgstr "OznaèiOboje"
3599
3600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3603 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3605 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3606 msgid "Itemize"
3607 msgstr "Alineje"
3608
3609 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3614 msgid "Enumerate"
3615 msgstr "O¹tevilèi"
3616
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3619 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3625 msgid "Description"
3626 msgstr "Opis"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3633 msgid "List"
3634 msgstr "Seznam"
3635
3636 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3639 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3641 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3642 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3643 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3644 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3645 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3649 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3652 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3656 msgid "Title"
3657 msgstr "Naslov"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3662 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3664 msgid "Subtitle"
3665 msgstr "Podnaslov"
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3670 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3671 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3672 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3682 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3683 msgid "Author"
3684 msgstr "Avtor"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3695 msgid "Address"
3696 msgstr "Naslov"
3697
3698 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3700 msgid "Offprint"
3701 msgstr "Posebni odtis"
3702
3703 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3705 msgid "Mail"
3706 msgstr "Po¹ta"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3712 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3714 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3720 msgid "Date"
3721 msgstr "Datum"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3729 msgid "Acknowledgement"
3730 msgstr "Priznanje"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Offprint Requests to:"
3735 msgstr "PosebniOdtis"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:178
3738 msgid "Correspondence to:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Acknowledgements."
3745 msgstr "Priznanja"
3746
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3749 msgid "LaTeX"
3750 msgstr "LaTeX"
3751
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3756 msgid "Email"
3757 msgstr "Enaslov"
3758
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3761 msgid "Thesaurus"
3762 msgstr "Tezaver"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3765 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3767 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3770 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3771 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3772 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3774 msgid "Paragraph"
3775 msgstr "Odstavek"
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3778 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3780 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3781 msgid "Affiliation"
3782 msgstr "Zveza"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3785 msgid "And"
3786 msgstr "in"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3789 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3790 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3793 msgid "Acknowledgements"
3794 msgstr "Priznanja"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3798 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3803 msgid "References"
3804 msgstr "Sklici"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3807 msgid "PlaceFigure"
3808 msgstr "UmestiSliko"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3811 msgid "PlaceTable"
3812 msgstr "UmestiTabelo"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3815 msgid "TableComments"
3816 msgstr "VsebinskoKazalo"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3819 msgid "TableRefs"
3820 msgstr "TabelaSklicev"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3823 msgid "MathLetters"
3824 msgstr "MatematièneÈrke"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3827 msgid "NoteToEditor"
3828 msgstr "OpombaUredniku"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Facility"
3833 msgstr "Dejstvo"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Objectname"
3838 msgstr "Octave"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Dataset"
3843 msgstr "Datum"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Subject headings:"
3848 msgstr "GlavaProsojnice"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3851 #, fuzzy
3852 msgid "[Acknowledgements]"
3853 msgstr "Priznanja"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3856 #, fuzzy
3857 msgid "and"
3858 msgstr "De¾ela"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Place Figure here:"
3863 msgstr "UmestiSliko"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Place Table here:"
3868 msgstr "UmestiTabelo"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3871 #, fuzzy
3872 msgid "[Appendix]"
3873 msgstr "Dodatek"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note to Editor:"
3878 msgstr "OpombaUredniku"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3881 #, fuzzy
3882 msgid "References. ---"
3883 msgstr " Sklic: "
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Note. ---"
3888 msgstr "Opomba"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3891 msgid "FigCaption"
3892 msgstr "PojasniloSlike"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3895 msgid "Fig. ---"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Facility:"
3901 msgstr "Dejstvo"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3904 msgid "Obj:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Dataset:"
3910 msgstr "Datum"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Theorem."
3917 msgstr "Izrek"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Corollary."
3924 msgstr "Korolar"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Lemma."
3931 msgstr "Lema"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Proposition."
3938 msgstr "Podmena"
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Conjecture."
3944 msgstr "Domneva"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Criterion."
3949 msgstr "Kriterij"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3952 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3953 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3955 msgid "Algorithm"
3956 msgstr "Algoritem"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Algorithm."
3961 msgstr "Algoritem"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Fact."
3967 msgstr "Dejstvo"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Axiom."
3972 msgstr "Aksiom"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Definition."
3979 msgstr "Definicija"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Example."
3985 msgstr "Zgled"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Condition."
3991 msgstr "Pogoj"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Problem."
3997 msgstr "Problem"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Exercise."
4003 msgstr "Vaja"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Remark."
4009 msgstr "Pripomba"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Claim."
4016 msgstr "Trditev"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Note."
4022 msgstr "Opomba"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Notation."
4028 msgstr "Zapis"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4033 msgid "Summary"
4034 msgstr "Povzetek"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Summary."
4039 msgstr "Povzetek"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Acknowledgement."
4046 msgstr "Priznanje"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Case."
4051 msgstr "Primer"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4056 msgid "Conclusion"
4057 msgstr "Sklep"
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Conclusion."
4063 msgstr "Sklep"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4070 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4074 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4078 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4082 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4086 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4090 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4098 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4102 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4106 msgid "Example \\arabic{example}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4114 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4118 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4122 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4126 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4130 msgid "Note \\arabic{note}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4134 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4138 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4142 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4146 msgid "Case \\arabic{case}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4150 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4154 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4155 #, fuzzy
4156 msgid "\\arabic{section}"
4157 msgstr "Podrazdelek"
4158
4159 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4160 msgid "Chapter Exercises"
4161 msgstr "Poglavje_Vaje"
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:50
4164 msgid "RightHeader"
4165 msgstr "DesnaGlava"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:59
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Right header:"
4170 msgstr "DesnaGlava"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:83
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Abstract:"
4175 msgstr "Povzetek"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:92
4178 msgid "ShortTitle"
4179 msgstr "KratekNaslov"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:100
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Short title:"
4184 msgstr "Kratek naslov"
4185
4186 #: lib/layouts/apa.layout:129
4187 msgid "TwoAuthors"
4188 msgstr "DvaAvtorja"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:136
4191 msgid "ThreeAuthors"
4192 msgstr "TrijeAvtorji"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:143
4195 msgid "FourAuthors"
4196 msgstr "©tirjeAvtorji"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Affiliation:"
4202 msgstr "Zveza"
4203
4204 #: lib/layouts/apa.layout:171
4205 msgid "TwoAffiliations"
4206 msgstr "DveZvezi"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:178
4209 msgid "ThreeAffiliations"
4210 msgstr "TriZveze"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:185
4213 msgid "FourAffiliations"
4214 msgstr "©tiriZveze"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4217 msgid "Journal"
4218 msgstr "Revija"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:206
4221 msgid "CopNum"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:234
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Acknowledgements:"
4227 msgstr "Priznanja"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4230 #: lib/layouts/spie.layout:88
4231 msgid "Acknowledgments"
4232 msgstr "Priznanja"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:248
4235 msgid "ThickLine"
4236 msgstr "TankaÈrta"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:258
4239 msgid "CenteredCaption"
4240 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:266
4243 msgid "FitFigure"
4244 msgstr "PrilagodiSliko"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:272
4247 msgid "FitBitmap"
4248 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4251 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4253 msgid "*"
4254 msgstr "*"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:330
4257 msgid "Seriate"
4258 msgstr "Uredi v zaporedja"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4261 #: src/buffer_funcs.C:452
4262 msgid "(\\alph{enumii})"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4266 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4269 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4271 msgid "Part"
4272 msgstr "Del"
4273
4274 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4275 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4277 msgid "Part*"
4278 msgstr "Del*"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4282 msgid "MM"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4286 msgid "BeginFrame"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4290 msgid "Frame   "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4294 msgid "BeginPlainFrame"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4298 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4302 #, fuzzy
4303 msgid "EndFrame"
4304 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4307 msgid "________________________________ "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Pause"
4313 msgstr "Prilepi"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4316 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Section \\arabic{section}"
4322 msgstr "Podrazdelek"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4325 #, fuzzy
4326 msgid "\\Alph{section}"
4327 msgstr "izbor"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Podpodrazdelek"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4335 #, fuzzy
4336 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4337 msgstr "Podpodrazdelek"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4340 #, fuzzy
4341 msgid "AgainFrame"
4342 msgstr "matematièni okvir"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4345 msgid "Again frame with label   "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4349 #, fuzzy
4350 msgid "AlertBlock"
4351 msgstr "Blok"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4354 msgid "block with alerted text "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4358 #, fuzzy
4359 msgid "block "
4360 msgstr "Blok"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Corollary.  "
4365 msgstr "Korolar"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Column"
4370 msgstr "Stolpci"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4373 msgid "start column of width:  "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4377 msgid "Columns"
4378 msgstr "Stolpci"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4381 #, fuzzy
4382 msgid "columns "
4383 msgstr "Stolpci"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4390 msgid "columns (center aligned) "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4398 msgid "columns (top aligned) "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Definition.  "
4404 msgstr "Definicija"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Definitions"
4409 msgstr "Definicija"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Definitions.  "
4414 msgstr "Definicija"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Example.  "
4419 msgstr "Zgled"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Examples"
4424 msgstr "Zgled"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Examples.  "
4429 msgstr "Zgled"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4432 #, fuzzy
4433 msgid "ExampleBlock"
4434 msgstr "Zgled"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4437 msgid "block showing an example "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Fact.  "
4443 msgstr "Dejstvo"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4446 #, fuzzy
4447 msgid "FrameSubtitle"
4448 msgstr "Podnaslov"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 msgid "Institute"
4453 msgstr "In¹titut"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 msgid "LyX-Code"
4458 msgstr "Koda-LyXa"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4461 #, fuzzy
4462 msgid "NoteItem"
4463 msgstr "Nova postavka"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4466 #, fuzzy
4467 msgid "note:  "
4468 msgstr "opomba"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Only"
4473 msgstr "vkljuèeno"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4476 msgid "only on slides  "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Overprint"
4482 msgstr "Posebni odtis"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4485 #, fuzzy
4486 msgid "overprint "
4487 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4490 #, fuzzy
4491 msgid "OverlayArea"
4492 msgstr "Prekrivanje"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4495 #, fuzzy
4496 msgid "overlayarea "
4497 msgstr "Prekrivanje"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Part "
4502 msgstr "Del"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Proof.  "
4507 msgstr "Dokaz"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Separator"
4512 msgstr "Separacija"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4515 msgid "___"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4519 #, fuzzy
4520 msgid "TitleGraphic"
4521 msgstr "Grafika"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Theorem.  "
4526 msgstr "Izrek"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Uncover"
4531 msgstr "&Odstrani"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4534 msgid "uncovered on slides  "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4539 msgid "Table"
4540 msgstr "Tabela"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4543 #, fuzzy
4544 msgid "List of Tables"
4545 msgstr "Seznam tabel"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 msgid "Figure"
4549 msgstr "Slika"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4552 #, fuzzy
4553 msgid "List of Figures"
4554 msgstr "Seznam tabel"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 msgid "Dialogue"
4558 msgstr "Pogovor"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 msgid "Narrative"
4562 msgstr "Narativno"
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4565 msgid "ACT"
4566 msgstr "DEJANJE"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4569 msgid "ACT \\arabic{act}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4573 msgid "SCENE"
4574 msgstr "SCENA"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4581 msgid "SCENE*"
4582 msgstr "SCENA*"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4585 msgid "AT RISE:"
4586 msgstr "OB_DVIGU:"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 msgid "Speaker"
4590 msgstr "Govorec"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4593 msgid "Parenthetical"
4594 msgstr "Vmesno"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 msgid "("
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 msgid "\tEnd)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4605 msgid "CURTAIN"
4606 msgstr "ZAVESA"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4609 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Desni_naslov"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 msgid "Mainline"
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Mainline:"
4620 msgstr "GlavnaVrsta"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 msgid "Variation"
4624 msgstr "Varianta"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Variation:"
4629 msgstr "Varianta"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvarianta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvarianta"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvarianta2"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvarianta3"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvarianta4"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvarianta5"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4677 msgid "HideMoves"
4678 msgstr "SkrijPremike"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 #, fuzzy
4682 msgid "HideMoves:"
4683 msgstr "SkrijPremike"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4686 msgid "ChessBoard"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4690 #, fuzzy
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr "©ahovskaDeska"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr "SredinskaDeska"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 msgid "HighLight"
4704 msgstr "Poudarek"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Highlights:"
4709 msgstr "Poudarek"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 msgid "Arrow"
4713 msgstr "Pu¹èica"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Arrow:"
4718 msgstr "Pu¹èica"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4721 msgid "KnightMove"
4722 msgstr "PremikKonja"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 #, fuzzy
4726 msgid "KnightMove:"
4727 msgstr "PremikKonja"
4728
4729 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 msgid "Topic"
4731 msgstr "Tema"
4732
4733 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 msgid "MMMMM"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4738 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Left Header"
4741 msgstr "Glava"
4742
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Right Header"
4747 msgstr "DesnaGlava"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 msgid "My Address"
4752 msgstr "Moj_naslov"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 msgid "Briefkopf:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4761 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Adresse:"
4766 msgstr "Naslovnik"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 msgid "Opening"
4772 msgstr "Uvod"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Anrede:"
4777 msgstr "Nagovor"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 msgid "Signature"
4783 msgstr "Podpis"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Unterschrift:"
4788 msgstr "Podpis"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 msgid "Closing"
4794 msgstr "Zakljuèek"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Gruss:"
4799 msgstr "Pozdrav"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 msgid "encl"
4803 msgstr "encl"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Anlagen:"
4808 msgstr "Priloge"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 msgid "ps"
4812 msgstr "ps"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4815 #, fuzzy
4816 msgid "PS:"
4817 msgstr "PS"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4821 #: src/lengthcommon.C:38
4822 msgid "cc"
4823 msgstr "cc"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Verteiler:"
4828 msgstr "Distributor"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 msgid "Betreff"
4832 msgstr "Zadeva"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Betreff:"
4837 msgstr "Zadeva"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 msgid "Stadt"
4841 msgstr "Mesto"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Stadt:"
4846 msgstr "Mesto"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 msgid "Datum"
4850 msgstr "Datum"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Datum:"
4855 msgstr "Datum"
4856
4857 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavek"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 msgid "Quotation"
4869 msgstr "Navedek"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 msgid "Quote"
4874 msgstr "Narekovaj"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 msgid "00.00.0000"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 msgid "Verse"
4882 msgstr "Verz"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:268
4885 msgid "LaTeX Title"
4886 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:303
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Author:"
4891 msgstr "Avtor"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:312
4894 msgid "Affil"
4895 msgstr "Zveza"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:326
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Affilation:"
4900 msgstr "Zveza"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:349
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Journal:"
4905 msgstr "Revija"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:358
4908 msgid "msnumber"
4909 msgstr "msnumber"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:373
4912 #, fuzzy
4913 msgid "MS_number:"
4914 msgstr "msnumber"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:383
4917 msgid "FirstAuthor"
4918 msgstr "PrviAvtor"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:397
4921 msgid "1st_author_surname:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 msgid "Received"
4927 msgstr "Prejeto"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Received:"
4933 msgstr "Prejeto"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 msgid "Accepted"
4938 msgstr "Sprejeto"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Accepted:"
4944 msgstr "Sprejeto"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:452
4947 msgid "Offsets"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:466
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract."
4960 msgstr "Povzetek"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Naslov_avtorja"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Address:"
4972 msgstr "Naslov"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Email:"
4981 msgstr "Enaslov"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4984 msgid "Author URL"
4985 msgstr "URL_avtorja"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4989 #, fuzzy
4990 msgid "URL:"
4991 msgstr "&URL"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 msgid "Thanks"
4996 msgstr "Zahvala"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 msgid "PROOF."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Priznanje"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 msgid "FrontMatter"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgid "Keyword"
5073 msgstr "Kljuèna beseda"
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Key words:"
5078 msgstr "Kljuène besede"
5079
5080 #: lib/layouts/foils.layout:42
5081 msgid "Foilhead"
5082 msgstr "GlavaProsojnice"
5083
5084 #: lib/layouts/foils.layout:61
5085 msgid "ShortFoilhead"
5086 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:67
5089 msgid "Rotatefoilhead"
5090 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5091
5092 #: lib/layouts/foils.layout:73
5093 msgid "ShortRotatefoilhead"
5094 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5095
5096 #: lib/layouts/foils.layout:82
5097 msgid "TickList"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:97
5101 msgid "_/"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:103
5105 msgid "CrossList"
5106 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:118
5109 msgid "><"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:164
5113 msgid "My Logo"
5114 msgstr "Moj_logotip"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:173
5117 #, fuzzy
5118 msgid "My Logo:"
5119 msgstr "Moj_logotip"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:182
5122 msgid "Restriction"
5123 msgstr "Omejitve"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:186
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Restriction:"
5128 msgstr "Omejitve"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Left Header:"
5133 msgstr "Glava"
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Right Header:"
5138 msgstr "DesnaGlava"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:206
5141 msgid "Right Footer"
5142 msgstr "Desna_Glava"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:210
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Right Footer:"
5147 msgstr "Desna_Glava"
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Theorem #."
5154 msgstr "Izrek"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Lemma #."
5161 msgstr "Lema"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Corollary #."
5168 msgstr "Korolar"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Proposition #."
5174 msgstr "Podmena"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Definition #."
5181 msgstr "Definicija"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Proof."
5189 msgstr "Dokaz"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5193 msgid "Theorem*"
5194 msgstr "Izrek*"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5198 msgid "Lemma*"
5199 msgstr "Lema*"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5203 msgid "Corollary*"
5204 msgstr "Korolar*"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5208 msgid "Proposition*"
5209 msgstr "Podmena*"
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5213 msgid "Definition*"
5214 msgstr "Definicija"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5217 msgid "Brieftext"
5218 msgstr "KratkoBesedilo"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Text:"
5223 msgstr "Besedilo"
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5228 msgid "Name"
5229 msgstr "Ime"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5234 msgid "Name:"
5235 msgstr "Ime:"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5238 msgid "Unterschrift"
5239 msgstr "Podpis"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5242 msgid "Strasse"
5243 msgstr "Cesta"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Strasse:"
5248 msgstr "Cesta"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5251 msgid "Zusatz"
5252 msgstr "Dodatek"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Zusatz:"
5257 msgstr "Dodatek"
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5260 msgid "Ort"
5261 msgstr "Kraj"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Ort:"
5266 msgstr "Kraj"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5269 msgid "Land"
5270 msgstr "De¾ela"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Land:"
5275 msgstr "De¾ela"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5278 msgid "RetourAdresse"
5279 msgstr "PovratniNaslov"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5282 #, fuzzy
5283 msgid "RetourAdresse:"
5284 msgstr "PovratniNaslov"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5287 msgid "MeinZeichen"
5288 msgstr "MojiZnaki"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5291 #, fuzzy
5292 msgid "MeinZeichen:"
5293 msgstr "MojiZnaki"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5296 msgid "IhrZeichen"
5297 msgstr "Va¹Znak"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5300 #, fuzzy
5301 msgid "IhrZeichen:"
5302 msgstr "Va¹Znak"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5305 msgid "IhrSchreiben"
5306 msgstr "Va¹Podpis"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5309 #, fuzzy
5310 msgid "IhrSchreiben:"
5311 msgstr "Va¹Podpis"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5314 msgid "Telefon"
5315 msgstr "Telefon"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Telefon:"
5320 msgstr "Telefon"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5323 msgid "Telefax"
5324 msgstr "Faks"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Telefax:"
5329 msgstr "Faks"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5332 msgid "Telex"
5333 msgstr "Teleks"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Telex:"
5338 msgstr "Teleks"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5341 msgid "EMail"
5342 msgstr "E-naslov"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5345 #, fuzzy
5346 msgid "EMail:"
5347 msgstr "E-naslov"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5350 msgid "HTTP"
5351 msgstr "HTTP"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5354 #, fuzzy
5355 msgid "HTTP:"
5356 msgstr "HTTP"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5360 msgid "Bank"
5361 msgstr "Banka"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Bank:"
5367 msgstr "Banka"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5370 msgid "BLZ"
5371 msgstr "BLZ"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5374 #, fuzzy
5375 msgid "BLZ:"
5376 msgstr "BLZ"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5379 msgid "Konto"
5380 msgstr "Raèun"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Konto:"
5385 msgstr "Raèun"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5388 msgid "Postvermerk"
5389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Postvermerk:"
5394 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5397 msgid "Adresse"
5398 msgstr "Naslovnik"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5401 msgid "Anrede"
5402 msgstr "Nagovor"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5405 msgid "Anlagen"
5406 msgstr "Priloge"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5409 msgid "Verteiler"
5410 msgstr "Distributor"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5413 msgid "Gruss"
5414 msgstr "Pozdrav"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5418 msgid "Letter"
5419 msgstr "Pismo"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Letter:"
5424 msgstr "Pismo"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Signature:"
5431 msgstr "Podpis"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5434 msgid "Street"
5435 msgstr "Ulica"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Street:"
5440 msgstr "Ulica"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5443 msgid "Addition"
5444 msgstr "Se¹tevanje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Addition:"
5449 msgstr "Se¹tevanje"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5452 msgid "Town"
5453 msgstr "Kraj"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Town:"
5458 msgstr "Kraj"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5461 msgid "State"
5462 msgstr "Dr¾ava"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5465 #, fuzzy
5466 msgid "State:"
5467 msgstr "Dr¾ava"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5470 msgid "ReturnAddress"
5471 msgstr "PovratniNaslov"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5474 #, fuzzy
5475 msgid "ReturnAddress:"
5476 msgstr "PovratniNaslov"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5479 msgid "MyRef"
5480 msgstr "MojaRef:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5483 #, fuzzy
5484 msgid "MyRef:"
5485 msgstr "MojaRef:"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5488 msgid "YourRef"
5489 msgstr "Va¹Sklic"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5492 #, fuzzy
5493 msgid "YourRef:"
5494 msgstr "Va¹Sklic"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5497 msgid "YourMail"
5498 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5501 #, fuzzy
5502 msgid "YourMail:"
5503 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5506 msgid "Phone"
5507 msgstr "Telefon"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Phone:"
5512 msgstr "Telefon"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5515 msgid "BankCode"
5516 msgstr "BanènaKoda"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5519 #, fuzzy
5520 msgid "BankCode:"
5521 msgstr "BanènaKoda"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5524 msgid "BankAccount"
5525 msgstr "BanèniRaèun"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5528 #, fuzzy
5529 msgid "BankAccount:"
5530 msgstr "BanèniRaèun"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5533 #, fuzzy
5534 msgid "PostalComment"
5535 msgstr "Po¹tniUkaz"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5538 #, fuzzy
5539 msgid "PostalComment:"
5540 msgstr "Po¹tniUkaz"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5543 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Date:"
5548 msgstr "Datum"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5551 msgid "Reference"
5552 msgstr "Sklic"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Reference:"
5557 msgstr "&Sklic:"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Opening:"
5563 msgstr "Uvod"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5566 msgid "Encl."
5567 msgstr "Encl."
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Encl.:"
5572 msgstr "Encl."
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5576 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5577 #, fuzzy
5578 msgid "cc:"
5579 msgstr "cc"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Closing:"
5585 msgstr "Zakljuèek"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5588 #, fuzzy
5589 msgid "NameRowA"
5590 msgstr "Ime"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5593 #, fuzzy
5594 msgid "NameRowA:"
5595 msgstr "Ime"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5598 #, fuzzy
5599 msgid "NameRowB"
5600 msgstr "Ime"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5603 #, fuzzy
5604 msgid "NameRowB:"
5605 msgstr "Ime"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5608 #, fuzzy
5609 msgid "NameRowC"
5610 msgstr "Ime"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5613 #, fuzzy
5614 msgid "NameRowC:"
5615 msgstr "Ime"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5618 #, fuzzy
5619 msgid "NameRowD"
5620 msgstr "Ime"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5623 #, fuzzy
5624 msgid "NameRowD:"
5625 msgstr "Ime"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5628 #, fuzzy
5629 msgid "NameRowE"
5630 msgstr "Ime"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NameRowE:"
5635 msgstr "Ime"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowF"
5640 msgstr "Ime"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowF:"
5645 msgstr "Ime"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowG"
5650 msgstr "Ime"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5653 #, fuzzy
5654 msgid "NameRowG:"
5655 msgstr "Ime"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5658 #, fuzzy
5659 msgid "AddressRowA"
5660 msgstr "Naslov"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5663 #, fuzzy
5664 msgid "AddressRowA:"
5665 msgstr "Naslov"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5668 #, fuzzy
5669 msgid "AddressRowB"
5670 msgstr "Naslov"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5673 #, fuzzy
5674 msgid "AddressRowB:"
5675 msgstr "Naslov"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5678 #, fuzzy
5679 msgid "AddressRowC"
5680 msgstr "Naslov"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AddressRowC:"
5685 msgstr "Naslov"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AddressRowD"
5690 msgstr "Naslov"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AddressRowD:"
5695 msgstr "Naslov"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5698 #, fuzzy
5699 msgid "AddressRowE"
5700 msgstr "Naslov"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AddressRowE:"
5705 msgstr "Naslov"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AddressRowF"
5710 msgstr "Naslov"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AddressRowF:"
5715 msgstr "Naslov"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5718 #, fuzzy
5719 msgid "TelephoneRowA"
5720 msgstr "Telefon"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5723 #, fuzzy
5724 msgid "TelephoneRowA:"
5725 msgstr "Telefon"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TelephoneRowB"
5730 msgstr "Telefon"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowB:"
5735 msgstr "Telefon"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5738 #, fuzzy
5739 msgid "TelephoneRowC"
5740 msgstr "Telefon"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5743 #, fuzzy
5744 msgid "TelephoneRowC:"
5745 msgstr "Telefon"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5748 #, fuzzy
5749 msgid "TelephoneRowD"
5750 msgstr "Telefon"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5753 #, fuzzy
5754 msgid "TelephoneRowD:"
5755 msgstr "Telefon"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5758 #, fuzzy
5759 msgid "TelephoneRowE"
5760 msgstr "Telefon"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5763 #, fuzzy
5764 msgid "TelephoneRowE:"
5765 msgstr "Telefon"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5768 #, fuzzy
5769 msgid "TelephoneRowF"
5770 msgstr "Telefon"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowF:"
5775 msgstr "Telefon"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5778 msgid "InternetRowA"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5782 msgid "InternetRowA:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5786 msgid "InternetRowB"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5790 msgid "InternetRowB:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5794 msgid "InternetRowC"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5798 msgid "InternetRowC:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5802 msgid "InternetRowD"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5806 msgid "InternetRowD:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5810 msgid "InternetRowE"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5814 msgid "InternetRowE:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5818 msgid "InternetRowF"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5822 msgid "InternetRowF:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5826 #, fuzzy
5827 msgid "BankRowA"
5828 msgstr "Banka"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BankRowA:"
5833 msgstr "Banka"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BankRowB"
5838 msgstr "Banka"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowB:"
5843 msgstr "Banka"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5846 #, fuzzy
5847 msgid "BankRowC"
5848 msgstr "Banka"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankRowC:"
5853 msgstr "Banka"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankRowD"
5858 msgstr "Banka"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankRowD:"
5863 msgstr "Banka"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BankRowE"
5868 msgstr "Banka"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5871 #, fuzzy
5872 msgid "BankRowE:"
5873 msgstr "Banka"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankRowF"
5878 msgstr "Banka"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowF:"
5883 msgstr "Banka"
5884
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Claim #."
5888 msgstr "Trditev"
5889
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5891 msgid "Remarks"
5892 msgstr "Pripombe"
5893
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Remarks #."
5897 msgstr "Pripombe"
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 msgid "More"
5901 msgstr "Veè"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 msgid "(MORE)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5908 msgid "FADE IN:"
5909 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 msgid "INT."
5913 msgstr "INT."
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 msgid "EXT."
5917 msgstr "EXT."
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5920 msgid "Continuing"
5921 msgstr "Nadaljevanje"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5924 #, fuzzy
5925 msgid "(continuing)"
5926 msgstr "Nadaljevanje"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5929 msgid "Transition"
5930 msgstr "Prehod"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5933 msgid "TITLE OVER:"
5934 msgstr "NASLOV_PREK:"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 msgid "INTERCUT"
5938 msgstr "VMESNI_REZ"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5941 #, fuzzy
5942 msgid "INTERCUT WITH:"
5943 msgstr "VMESNI_REZ"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 msgid "FADE OUT"
5947 msgstr "BLEDENJE"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 msgid "General"
5951 msgstr "Splo¹no"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 msgid "Scene"
5955 msgstr "Scena"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Keywords:"
5963 msgstr "Kljuène besede"
5964
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5966 msgid "Classification Codes"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Step"
5972 msgstr "Dr¾ava"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Step \\arabic{step}."
5977 msgstr "Podrazdelek"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Prop"
5982 msgstr "Prepi¹i"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5985 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 msgid "Question"
5991 msgstr "Vpra¹anje"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Question \\arabic{question}."
5996 msgstr "Podpodrazdelek"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Conjecture "
6001 msgstr "Domneva"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Appendices Section"
6006 msgstr "Dodatki"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6009 #, fuzzy
6010 msgid "--- Appendices ---"
6011 msgstr "Dodatki"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6014 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6018 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6022 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6026 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6030 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6034 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6050 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6054 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6062 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 msgid "ABSTRACT:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 msgid "KEY WORDS:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Commission"
6076 msgstr "Pogoj"
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Caption."
6081 msgstr "Pojasnilo"
6082
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6084 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6088 msgid "AddressForOffprints"
6089 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Address for Offprints:"
6094 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6098 msgstr "TekoèiNaslov"
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Running title:"
6104 msgstr "TekoèiNaslov"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6107 msgid "RunningAuthor"
6108 msgstr "TekoèiAvtor"
6109
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Running author:"
6113 msgstr "TekoèiAvtor"
6114
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6116 #, fuzzy
6117 msgid "E-mail:"
6118 msgstr "Enaslov"
6119
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6121 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6124 msgid "Chapter"
6125 msgstr "Poglavje"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6128 msgid "Running LaTeX Title"
6129 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6132 msgid "TOC Title"
6133 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6136 #, fuzzy
6137 msgid "TOC title:"
6138 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6141 msgid "Author Running"
6142 msgstr "Tekoèi_avtor"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Author Running:"
6147 msgstr "Tekoèi_avtor"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6150 msgid "TOC Author"
6151 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6154 #, fuzzy
6155 msgid "TOC Author:"
6156 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Case #."
6161 msgstr "Primer"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Conjecture #."
6166 msgstr "Domneva"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Example #."
6171 msgstr "Zgled"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Exercise #."
6176 msgstr "Vaja"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Note #."
6181 msgstr "Opomba"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Problem #."
6186 msgstr "Problem"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6189 msgid "Property"
6190 msgstr "Lastnost"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Property #."
6195 msgstr "Lastnost"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Question #."
6200 msgstr "Vpra¹anje"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Remark #."
6205 msgstr "Pripomba"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6208 msgid "Solution"
6209 msgstr "Re¹itev"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Solution #."
6214 msgstr "Re¹itev"
6215
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6217 msgid "Code"
6218 msgstr "Koda"
6219
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6221 msgid "SGML"
6222 msgstr "SGML"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6225 msgid "Chapterprecis"
6226 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6229 msgid "Epigraph"
6230 msgstr "Geslo"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6233 msgid "Poemtitle"
6234 msgstr "NaslovPesmi"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6237 msgid "Poemtitle*"
6238 msgstr "NaslovPesmi*"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Legend"
6243 msgstr "De¾ela"
6244
6245 #: lib/layouts/paper.layout:152
6246 msgid "SubTitle"
6247 msgstr "PodNaslov"
6248
6249 #: lib/layouts/paper.layout:163
6250 msgid "Institution"
6251 msgstr "Ustanova"
6252
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6254 msgid "Preprint"
6255 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Thanks:"
6260 msgstr "Zahvala"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Electronic Address:"
6265 msgstr "PovratniNaslov"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6268 #, fuzzy
6269 msgid "acknowledgments"
6270 msgstr "Priznanja"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6273 msgid "PACS"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6277 #, fuzzy
6278 msgid "PACS number:"
6279 msgstr "©tevilka strani"
6280
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6282 msgid "\\arabic{chapter}"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6286 msgid "\\Alph{chapter}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6291 msgid "Labeling"
6292 msgstr "Oznaèevanje"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6295 msgid "L"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6299 #, fuzzy
6300 msgid "O"
6301 msgstr "vkljuèeno"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6304 msgid "PS"
6305 msgstr "PS"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6308 msgid "CC"
6309 msgstr "CC"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6312 msgid "Encl"
6313 msgstr "Encl"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6317 #, fuzzy
6318 msgid "encl:"
6319 msgstr "encl"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6323 msgid "Telephone"
6324 msgstr "Telefon"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Telephone:"
6329 msgstr "Telefon"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6332 msgid "Place"
6333 msgstr "Umesti"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Place:"
6338 msgstr "Umesti"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6341 msgid "Backaddress"
6342 msgstr "PovratniNaslov"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Backaddress:"
6347 msgstr "PovratniNaslov"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6350 msgid "Specialmail"
6351 msgstr "PosebnoPismo"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "PosebnoPismo"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6360 msgid "Location"
6361 msgstr "Lokacija"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Location:"
6367 msgstr "Lokacija"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Title:"
6372 msgstr "Naslov"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6376 msgid "Subject"
6377 msgstr "Predmet"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Subject:"
6382 msgstr "Predmet"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6385 msgid "Yourref"
6386 msgstr "Va¹Sklic"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Your ref.:"
6391 msgstr "Va¹Sklic"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6394 msgid "Yourmail"
6395 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6398 msgid "Your letter of:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6402 msgid "Myref"
6403 msgstr "Moja_ref"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Our ref.:"
6408 msgstr "Va¹Sklic"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6411 msgid "Customer"
6412 msgstr "Kupec"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Customer no.:"
6417 msgstr "Kupec"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6420 msgid "Invoice"
6421 msgstr "Faktura"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invoice no.:"
6426 msgstr "Faktura"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6429 msgid "NextAddress"
6430 msgstr "NaslednjiNaslov"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Next Address:"
6435 msgstr "NaslednjiNaslov"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Post Scriptum:"
6440 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Sender Name:"
6445 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6448 msgid "SenderAddress"
6449 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Sender Address:"
6454 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6457 msgid "Sender Phone:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6461 msgid "Fax"
6462 msgstr "Faks"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6465 msgid "Sender Fax:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6469 msgid "E-Mail"
6470 msgstr "E-naslov"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Sender E-Mail:"
6475 msgstr "E-naslov"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender URL:"
6480 msgstr "Vstavi URL"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6483 msgid "Logo"
6484 msgstr "Logotip"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Logo:"
6489 msgstr "Logotip"
6490
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6492 msgid "LandscapeSlide"
6493 msgstr "PreènaProsojnica"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Landscape Slide"
6498 msgstr "PreènaProsojnica"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6501 msgid "PortraitSlide"
6502 msgstr "PokonènaProsojnica"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Portrait Slide"
6507 msgstr "PokonènaProsojnica"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6510 msgid "Slide"
6511 msgstr "Prosojnica"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6514 msgid "Slide*"
6515 msgstr "Prosojnica*"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6518 msgid "SlideHeading"
6519 msgstr "GlavaProsojnice"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6522 msgid "SlideSubHeading"
6523 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6526 msgid "ListOfSlides"
6527 msgstr "SeznamProsojnic"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6530 #, fuzzy
6531 msgid "List Of Slides"
6532 msgstr "SeznamProsojnic"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6535 msgid "SlideContents"
6536 msgstr "VsebinaProsojnice"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Slidecontents"
6541 msgstr "VsebinaProsojnice"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6544 msgid "ProgressContents"
6545 msgstr "VsebinaNapredka"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Progress Contents"
6550 msgstr "VsebinaNapredka"
6551
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6553 #, fuzzy
6554 msgid "\tEnd."
6555 msgstr "Encl."
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6559 msgid "Paragraph*"
6560 msgstr "Odstavek*"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Key words."
6565 msgstr "Kljuène besede"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6568 msgid "AMS"
6569 msgstr "AMS"
6570
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6572 #, fuzzy
6573 msgid "AMS subject classifications."
6574 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6575
6576 #: lib/layouts/slides.layout:104
6577 #, fuzzy
6578 msgid "New Slide:"
6579 msgstr "Prosojnica"
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:126
6582 msgid "Overlay"
6583 msgstr "Prekrivanje"
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:142
6586 #, fuzzy
6587 msgid "New Overlay:"
6588 msgstr "Prekrivanje"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:183
6591 #, fuzzy
6592 msgid "New Note:"
6593 msgstr "Nova postavka"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:208
6596 msgid "InvisibleText"
6597 msgstr "NevidnoBesedilo"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:216
6600 #, fuzzy
6601 msgid "<Invisible Text Follows>"
6602 msgstr "NevidnoBesedilo"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:233
6605 msgid "VisibleText"
6606 msgstr "VidnoBesedilo"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:241
6609 #, fuzzy
6610 msgid "<Visible Text Follows>"
6611 msgstr "VidnoBesedilo"
6612
6613 #: lib/layouts/spie.layout:53
6614 msgid "Authorinfo"
6615 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6616
6617 #: lib/layouts/spie.layout:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Authorinfo:"
6620 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:78
6623 msgid "ABSTRACT"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:93
6627 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6631 #, fuzzy
6632 msgid "email:"
6633 msgstr "Enaslov"
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6636 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Subsubparagraph"
6642 msgstr "Pododstavek"
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6645 msgid "Header"
6646 msgstr "Glava"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6649 #, fuzzy
6650 msgid "-- Header --"
6651 msgstr "Glava"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Special-section"
6656 msgstr "&Izbor:"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Special-section:"
6661 msgstr "&Izbor:"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AGU-journal"
6666 msgstr "Revija"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AGU-journal:"
6671 msgstr "Revija"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Citation-number"
6676 msgstr "Citat"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Citation-number:"
6681 msgstr "Citatni vnos"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6684 msgid "AGU-volume"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6688 msgid "AGU-volume:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6692 msgid "AGU-issue"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6696 msgid "AGU-issue:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Copyright:"
6702 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Index-terms"
6707 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-terms..."
6712 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-term"
6717 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Index-term:"
6722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Cross-term"
6727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cross-term:"
6732 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Supplementary"
6737 msgstr "Povzetek"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6740 msgid "Supplementary..."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Supp-note"
6746 msgstr "opomba"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6749 msgid "Sup-mat-note:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Cite-other"
6755 msgstr "Sredina"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other:"
6760 msgstr "Slog &citiranja"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Revised"
6765 msgstr "Ref: "
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Revised:"
6770 msgstr "Ref: "
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Ident-line"
6775 msgstr "&Vkljuèeno"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Ident-line:"
6780 msgstr "&Vkljuèeno"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Runhead"
6785 msgstr "Ponovi"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6788 msgid "Runhead:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6796 msgid "Citation"
6797 msgstr "Citat"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation:"
6802 msgstr "Citat"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6813 msgid "AGU-pages"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AGU-pages:"
6819 msgstr "Lihe strani:"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Words"
6824 msgstr "Meje"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Words:"
6829 msgstr "Meje"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Figures"
6834 msgstr "Slika"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Figures:"
6839 msgstr "Slika"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Tables"
6844 msgstr "Tabela"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Tables:"
6849 msgstr "Tabela"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Datasets"
6854 msgstr "Datum"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Datasets:"
6859 msgstr "Datum"
6860
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6862 #, fuzzy
6863 msgid "CCC"
6864 msgstr "CC"
6865
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6867 #, fuzzy
6868 msgid "CCC code:"
6869 msgstr "Koda"
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6872 #, fuzzy
6873 msgid "PaperId"
6874 msgstr "Papir"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Paper Id:"
6879 msgstr "Papir"
6880
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AuthorAddr"
6884 msgstr "Avtor"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Author Address:"
6889 msgstr "Naslov_avtorja"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SlugComment"
6894 msgstr "Komentar"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Slug Comment:"
6899 msgstr "Komentar"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Plate"
6904 msgstr "Umesti"
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Planotable"
6909 msgstr "UmestiTabelo"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "Pojasnilo"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 #, fuzzy
6918 msgid "TableCaption"
6919 msgstr "Pojasnilo"
6920
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "Trenutni_naslov"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "Trenutni_naslov"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 #, fuzzy
6932 msgid "E-mail address:"
6933 msgstr "PovratniNaslov"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6936 msgid "Key words and phrases:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6940 msgid "Dedicatory"
6941 msgstr "Posveèeno"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Dedication:"
6946 msgstr "Posvetilo"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6949 msgid "Translator"
6950 msgstr "Prevajalec"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Translator:"
6955 msgstr "Prevajalec"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6958 msgid "Subjectclass"
6959 msgstr "Razredpredmeta"
6960
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6962 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Algorithm #."
6968 msgstr "Algoritem"
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6971 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6979 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6987 msgid "Conjecture*"
6988 msgstr "Domneva*"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6991 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6995 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6999 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7003 msgid "Fact*"
7004 msgstr "Dejstvo*"
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7007 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7015 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7019 msgid "Example*"
7020 msgstr "Zgled*"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7023 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Condition*"
7029 msgstr "Pogoj"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7032 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Problem*"
7038 msgstr "Problem"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7041 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Exercise*"
7047 msgstr "Vaja"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7054 msgid "Remark*"
7055 msgstr "Pripomba*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7062 msgid "Claim*"
7063 msgstr "Trditev*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7066 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7070 msgid "Note*"
7071 msgstr "Opomba*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Notation*"
7080 msgstr "Zapis"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7083 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7087 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7091 msgid "Acknowledgement*"
7092 msgstr "Priznanje*"
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7095 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7099 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7103 msgid "Conclusion*"
7104 msgstr "Sklep*"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7107 msgid "Literal"
7108 msgstr "Dobesedno"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7111 msgid "Chapter*"
7112 msgstr "Poglavje*"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7115 msgid "Subparagraph*"
7116 msgstr "Pododstavek*"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7119 msgid "Authorgroup"
7120 msgstr "Skupina avtorjev"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7123 msgid "RevisionHistory"
7124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Revision History"
7129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7132 msgid "Revision"
7133 msgstr "Razlièica"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7136 msgid "RevisionRemark"
7137 msgstr "Pripomba na razlièico"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7140 msgid "FirstName"
7141 msgstr "PrvoIme"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7144 msgid "Surname"
7145 msgstr "Priimek"
7146
7147 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7148 msgid "Scrap"
7149 msgstr "Odlomek"
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7152 msgid "Part \\Roman{part}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7156 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7160 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7164 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7168 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7172 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7184 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7188 msgid "\\Roman{section}."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7196 #, fuzzy
7197 msgid "\\Alph{subsection}."
7198 msgstr "Podpodrazdelek"
7199
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7201 #, fuzzy
7202 msgid "\\arabic{subsection}."
7203 msgstr "Podpodrazdelek"
7204
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7206 #, fuzzy
7207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7208 msgstr "Podpodrazdelek"
7209
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7211 #, fuzzy
7212 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 msgstr "Podpodrazdelek"
7214
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7216 #, fuzzy
7217 msgid "\\alph{paragraph}."
7218 msgstr " odstavkov"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7221 msgid "Addpart"
7222 msgstr "Dodajdel"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7225 msgid "Addchap"
7226 msgstr "DodajPogl"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7229 msgid "Addsec"
7230 msgstr "DodajRazd"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7233 msgid "Addchap*"
7234 msgstr "DodajPogl*"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7237 msgid "Addsec*"
7238 msgstr "DodajRazd*"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7241 msgid "Minisec"
7242 msgstr "MiniRazd"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7245 msgid "Publishers"
7246 msgstr "Zalo¾niki"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7249 msgid "Dedication"
7250 msgstr "Posvetilo"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7253 msgid "Titlehead"
7254 msgstr "Glavanaslova"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7257 msgid "Uppertitleback"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7261 msgid "Lowertitleback"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7265 msgid "Extratitle"
7266 msgstr "DodatniNaslov"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7269 msgid "Captionabove"
7270 msgstr "PojasniloZgoraj"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7273 msgid "Captionbelow"
7274 msgstr "PojasniloSpodaj"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7277 msgid "Dictum"
7278 msgstr "Izjava"
7279
7280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7281 #, fuzzy
7282 msgid "List of Algorithms"
7283 msgstr "Algoritem"
7284
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Senseless!"
7288 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7289
7290 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7291 #, fuzzy
7292 msgid "#*"
7293 msgstr "*"
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7296 msgid "Headnote"
7297 msgstr "Opomba v glavi"
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Corr Author:"
7306 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7307
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7309 msgid "Offprints"
7310 msgstr "PosebniOdtis"
7311
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Offprints:"
7315 msgstr "PosebniOdtis"
7316
7317 #: lib/languages:2
7318 msgid "Afrikaans"
7319 msgstr "afrikaans"
7320
7321 #: lib/languages:3
7322 msgid "American"
7323 msgstr "ameri¹ko"
7324
7325 #: lib/languages:4
7326 msgid "Arabic"
7327 msgstr "arabsko"
7328
7329 #: lib/languages:5
7330 msgid "Austrian"
7331 msgstr "avstrijsko"
7332
7333 #: lib/languages:6
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/languages:7
7338 msgid "Bahasa"
7339 msgstr "bahasa"
7340
7341 #: lib/languages:8
7342 msgid "Belarusian"
7343 msgstr "belorusko"
7344
7345 #: lib/languages:9
7346 msgid "Basque"
7347 msgstr "baskovsko"
7348
7349 #: lib/languages:10
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Portuguese (Brazil)"
7352 msgstr "portugalsko"
7353
7354 #: lib/languages:11
7355 msgid "Breton"
7356 msgstr "bretonsko"
7357
7358 #: lib/languages:12
7359 msgid "British"
7360 msgstr "britansko"
7361
7362 #: lib/languages:13
7363 msgid "Bulgarian"
7364 msgstr "bolgarsko"
7365
7366 #: lib/languages:14
7367 msgid "Canadian"
7368 msgstr "kanadsko"
7369
7370 #: lib/languages:15
7371 #, fuzzy
7372 msgid "French Canadian"
7373 msgstr "kanadsko"
7374
7375 #: lib/languages:16
7376 msgid "Catalan"
7377 msgstr "katalonsko"
7378
7379 #: lib/languages:17
7380 msgid "Croatian"
7381 msgstr "hrva¹ko"
7382
7383 #: lib/languages:18
7384 msgid "Czech"
7385 msgstr "èe¹ko"
7386
7387 #: lib/languages:19
7388 msgid "Danish"
7389 msgstr "dansko"
7390
7391 #: lib/languages:20
7392 msgid "Dutch"
7393 msgstr "nizozemsko"
7394
7395 #: lib/languages:21
7396 msgid "English"
7397 msgstr "angle¹ko"
7398
7399 #: lib/languages:22
7400 msgid "Esperanto"
7401 msgstr "esperanto"
7402
7403 #: lib/languages:24
7404 msgid "Estonian"
7405 msgstr "estonsko"
7406
7407 #: lib/languages:25
7408 msgid "Finnish"
7409 msgstr "finsko"
7410
7411 #: lib/languages:27
7412 msgid "French"
7413 msgstr "francosko"
7414
7415 #: lib/languages:28
7416 msgid "Galician"
7417 msgstr "galsko"
7418
7419 #: lib/languages:31
7420 msgid "German"
7421 msgstr "nem¹ko"
7422
7423 #: lib/languages:32
7424 msgid "German (new spelling)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/languages:34
7428 msgid "Hebrew"
7429 msgstr "hebrejsko"
7430
7431 #: lib/languages:36
7432 msgid "Irish"
7433 msgstr "irsko"
7434
7435 #: lib/languages:37
7436 msgid "Italian"
7437 msgstr "italijansko"
7438
7439 #: lib/languages:38
7440 msgid "Kazakh"
7441 msgstr "kaza¹ko"
7442
7443 #: lib/languages:41
7444 msgid "Lithuanian"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/languages:42
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Latvian"
7450 msgstr "Lokacija"
7451
7452 #: lib/languages:43
7453 msgid "Icelandic"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/languages:44
7457 msgid "Magyar"
7458 msgstr "mad¾arsko"
7459
7460 #: lib/languages:45
7461 msgid "Norsk"
7462 msgstr "njorsk"
7463
7464 #: lib/languages:46
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Nynorsk"
7467 msgstr "njorsk"
7468
7469 #: lib/languages:47
7470 msgid "Polish"
7471 msgstr "poljsko"
7472
7473 #: lib/languages:48
7474 msgid "Portugese"
7475 msgstr "portugalsko"
7476
7477 #: lib/languages:49
7478 msgid "Romanian"
7479 msgstr "romunsko"
7480
7481 #: lib/languages:50
7482 msgid "Russian"
7483 msgstr "rusko"
7484
7485 #: lib/languages:51
7486 msgid "Scottish"
7487 msgstr "¹kotsko"
7488
7489 #: lib/languages:52
7490 msgid "Serbian"
7491 msgstr "srbsko"
7492
7493 #: lib/languages:53
7494 msgid "Serbo-Croatian"
7495 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7496
7497 #: lib/languages:54
7498 msgid "Spanish"
7499 msgstr "¹pansko"
7500
7501 #: lib/languages:55
7502 msgid "Slovak"
7503 msgstr "slova¹ko"
7504
7505 #: lib/languages:56
7506 msgid "Slovene"
7507 msgstr "slovensko"
7508
7509 #: lib/languages:57
7510 msgid "Swedish"
7511 msgstr "¹vedsko"
7512
7513 #: lib/languages:58
7514 msgid "Thai"
7515 msgstr "tajsko"
7516
7517 #: lib/languages:59
7518 msgid "Turkish"
7519 msgstr "tur¹ko"
7520
7521 #: lib/languages:60
7522 msgid "Ukrainian"
7523 msgstr "ukrajinsko"
7524
7525 #: lib/languages:63
7526 msgid "Welsh"
7527 msgstr "vel¹ko"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7530 msgid "File|F"
7531 msgstr "Datoteka|D"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7534 msgid "Edit|E"
7535 msgstr "Uredi|U"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7538 msgid "Insert|I"
7539 msgstr "Vstavi|V"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:35
7542 msgid "Layout|L"
7543 msgstr "Videz|I"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7546 msgid "View|V"
7547 msgstr "Ogled|O"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7550 msgid "Navigate|N"
7551 msgstr "Navigacija|N"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:38
7554 msgid "Documents|D"
7555 msgstr "Spisi|S"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7558 msgid "Help|H"
7559 msgstr "Pomoè|P"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7562 msgid "New|N"
7563 msgstr "Nova|N"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:48
7566 msgid "New from Template...|T"
7567 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7570 msgid "Open...|O"
7571 msgstr "Odpri...|O"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7574 msgid "Close|C"
7575 msgstr "Zapri|Z"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7578 msgid "Save|S"
7579 msgstr "Shrani|S"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7582 msgid "Save As...|A"
7583 msgstr "Shrani kot...|K"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7586 msgid "Revert|R"
7587 msgstr "Obnovi|O"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7590 msgid "Version Control|V"
7591 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7594 msgid "Import|I"
7595 msgstr "Uvoz|U"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7598 msgid "Export|E"
7599 msgstr "Izvozi|z"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7602 msgid "Print...|P"
7603 msgstr "Tiskaj...|T"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7606 msgid "Fax...|F"
7607 msgstr "Faks...|F"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7610 msgid "Exit|x"
7611 msgstr "Izhod|I"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7614 msgid "Register...|R"
7615 msgstr "Prijavi...|P"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7618 msgid "Check In Changes...|I"
7619 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7622 msgid "Check Out for Edit|O"
7623 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7626 msgid "Revert to Last Version|L"
7627 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7630 msgid "Undo Last Check In|U"
7631 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7634 msgid "Show History|H"
7635 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7638 msgid "Custom...|C"
7639 msgstr "Po meri...|m"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7642 msgid "Undo|U"
7643 msgstr "Razveljavi|R"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:91
7646 msgid "Redo|d"
7647 msgstr "Ponovi|o"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:93
7650 msgid "Cut|C"
7651 msgstr "Izre¾i|I"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:94
7654 msgid "Copy|o"
7655 msgstr "Prepi¹i|P"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:95
7658 msgid "Paste|a"
7659 msgstr "Prilepi|l"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:96
7662 msgid "Paste External Selection|x"
7663 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7666 msgid "Find & Replace...|F"
7667 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:100
7670 msgid "Tabular|T"
7671 msgstr "Tabela|T"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7674 msgid "Math|M"
7675 msgstr "Matematika|M"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7678 msgid "Spellchecker...|S"
7679 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:105
7682 msgid "Thesaurus..."
7683 msgstr "Tezaver..."
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Count Words|W"
7688 msgstr "Trenutna beseda"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7691 msgid "Check TeX|h"
7692 msgstr "Preveri TeX|T"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:108
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Change Tracking|g"
7697 msgstr "Jezik"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7700 msgid "Preferences...|P"
7701 msgstr "Izbire...|I"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7704 msgid "Reconfigure|R"
7705 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Selection as Lines|L"
7710 msgstr "kot èrte|k"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7715 msgstr "kot odstavke|o"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7718 msgid "Multicolumn|M"
7719 msgstr "Veèstolpèna|s"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:122
7722 msgid "Line Top|T"
7723 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:123
7726 msgid "Line Bottom|B"
7727 msgstr "Èrta spodaj|s"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:124
7730 msgid "Line Left|L"
7731 msgstr "Èrta levo|l"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:125
7734 msgid "Line Right|R"
7735 msgstr "Èrta desno|d"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:127
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Alignment|i"
7740 msgstr "Poravnava|P"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Add Row|A"
7745 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:130
7748 msgid "Delete Row|w"
7749 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7752 msgid "Copy Row"
7753 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7756 msgid "Swap Rows"
7757 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7760 msgid "Add Column|u"
7761 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:135
7764 msgid "Delete Column|D"
7765 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7768 msgid "Copy Column"
7769 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7772 msgid "Swap Columns"
7773 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Left|L"
7778 msgstr "Levo|#L"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Center|C"
7783 msgstr "Sredina"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Right|R"
7788 msgstr "Desno|#D"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Top|T"
7793 msgstr "Vrh|#V"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Middle|M"
7798 msgstr "Sredina"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Bottom|B"
7803 msgstr "Dno|#D"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7806 msgid "Toggle Numbering|N"
7807 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7810 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7811 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7814 msgid "Change Limits Type|L"
7815 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7818 msgid "Change Formula Type|F"
7819 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7822 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7823 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:168
7826 msgid "Alignment|A"
7827 msgstr "Poravnava|P"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:170
7830 msgid "Add Row|R"
7831 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7834 msgid "Delete Row|D"
7835 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:175
7838 msgid "Add Column|C"
7839 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7842 msgid "Delete Column|e"
7843 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7846 msgid "Default|t"
7847 msgstr "Privzeta|P"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7850 msgid "Display|D"
7851 msgstr "Prika¾i|P"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Inline|I"
7856 msgstr "Vstavi|V"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:188
7859 msgid "Octave"
7860 msgstr "Octave"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:189
7863 msgid "Maxima"
7864 msgstr "Maxima"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:190
7867 msgid "Mathematica"
7868 msgstr "Mathematica"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:192
7871 msgid "Maple, simplify"
7872 msgstr "Maple, simplify"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:193
7875 msgid "Maple, factor"
7876 msgstr "Maple, factor"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:194
7879 msgid "Maple, evalm"
7880 msgstr "Maple, evalm"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:195
7883 msgid "Maple, evalf"
7884 msgstr "Maple, evalf"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Inline Formula|I"
7890 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Displayed Formula|D"
7895 msgstr "Prikazna formula|P"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:201
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:202
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Align Environment|A"
7905 msgstr "Poravnava"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:203
7908 msgid "AlignAt Environment"
7909 msgstr "Okolje AlignAt"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:204
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Flalign Environment|F"
7914 msgstr "Okolje Flalign|f"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:207
7917 msgid "Gather Environment"
7918 msgstr "Okolje Gather"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:208
7921 msgid "Multline Environment"
7922 msgstr "Okolje Multline"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7925 msgid "Math|h"
7926 msgstr "Matematika|M"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:216
7929 msgid "Special Character|S"
7930 msgstr "Posebni znak|z"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Citation...|C"
7935 msgstr "Citat"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:218
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Cross-reference...|r"
7940 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7943 msgid "Label...|L"
7944 msgstr "Oznaka...|z"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7947 msgid "Footnote|F"
7948 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "Marginal Note|M"
7952 msgstr "Opomba ob robu|r"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:222
7955 msgid "Short Title"
7956 msgstr "Kratek naslov"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:223
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Index Entry|I"
7961 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7964 msgid "Glossary Entry"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7968 msgid "URL...|U"
7969 msgstr "URL...|U"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7972 msgid "Note|N"
7973 msgstr "Opomba|O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:227
7976 msgid "Lists & TOC|O"
7977 msgstr "Seznami in kazala|k"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:229
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TeX Code|T"
7982 msgstr "TeX|T"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:230
7985 msgid "Minipage|p"
7986 msgstr "Ministran|s"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7989 msgid "Graphics...|G"
7990 msgstr "Grafika...|G"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:232
7993 msgid "Tabular Material...|b"
7994 msgstr "Material v tabeli...|t"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:233
7997 msgid "Floats|a"
7998 msgstr "Plovke|P"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:235
8001 msgid "Include File...|d"
8002 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:236
8005 msgid "Insert File|e"
8006 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:237
8009 msgid "External Material...|x"
8010 msgstr "Zunanji material...|Z"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8013 msgid "Superscript|S"
8014 msgstr "Eksponent|E"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8017 msgid "Subscript|u"
8018 msgstr "Indeks|I"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:243
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Horizontal Fill|H"
8023 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:244
8026 msgid "Hyphenation Point|P"
8027 msgstr "Mesto delitve|M"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8030 msgid "Ligature Break|k"
8031 msgstr "Prelom ligature|P"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:246
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Protected Space|r"
8036 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8039 msgid "Inter-word Space|w"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8043 msgid "Thin Space|T"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:249
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Vertical Space..."
8049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:250
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Line Break|L"
8054 msgstr "Prelom vrstice|P"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8057 msgid "Ellipsis|i"
8058 msgstr "Tropièje|T"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8061 msgid "End of Sentence|E"
8062 msgstr "Konec stavka|K"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:253
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Single Quote|Q"
8067 msgstr "Navaden navedek|N"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:254
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Ordinary Quote|O"
8072 msgstr "Navaden navedek|N"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8075 msgid "Menu Separator|M"
8076 msgstr "Loènica v menuju|L"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:256
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Horizontal Line"
8081 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Page Break"
8086 msgstr "Prelomi &strani"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8089 msgid "Display Formula|D"
8090 msgstr "Prikazna formula|P"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8093 msgid "Eqnarray Environment|E"
8094 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AMS align Environment|a"
8099 msgstr "Okolje AMS align|A"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8102 msgid "AMS alignat Environment|t"
8103 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8106 msgid "AMS flalign Environment|f"
8107 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8110 #, fuzzy
8111 msgid "AMS gather Environment|g"
8112 msgstr "Okolje AMS gather"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8115 #, fuzzy
8116 msgid "AMS multline Environment|m"
8117 msgstr "Okolje AMS multline"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8120 msgid "Array Environment|y"
8121 msgstr "Okolje Array|y"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8124 msgid "Cases Environment|C"
8125 msgstr "Okolje Cases|C"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Split Environment|S"
8130 msgstr "Poravnava"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:276
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Font Change|o"
8135 msgstr "Sprememba pisave|p"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:277
8138 msgid "Math Panel|l"
8139 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:281
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:283
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Calligraphic Family"
8149 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:284
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Math Fraktur Family"
8154 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:285
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Roman Family"
8159 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:286
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Math Sans Serif Family"
8164 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:288
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Math Bold Series"
8169 msgstr "Matematièni naèin"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:290
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr "Besedilo po"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Typewriter Family"
8189 msgstr "pisalni stroj"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Bold Series"
8194 msgstr "Besedilo prej|#p"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr "Besedilo prej|#p"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8202 msgid "Text Italic Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Text Small Caps Shape"
8208 msgstr "majhne velike"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8215 msgid "Text Upright Shape"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:307
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "PrilagodiSliko"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8228 msgid "Index List|I"
8229 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8232 msgid "Glossary|G"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8236 #, fuzzy
8237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8238 msgstr "Literatura"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8241 msgid "LyX Document...|X"
8242 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8247 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8252 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Track Changes|T"
8257 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Merge Changes...|M"
8262 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:327
8265 msgid "Accept All Changes|A"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:328
8269 msgid "Reject All Changes|R"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Show Changes in Output|S"
8275 msgstr "©irina slike na izhodu"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:336
8278 msgid "Character...|C"
8279 msgstr "Znak...|Z"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:337
8282 msgid "Paragraph...|P"
8283 msgstr "Odstavek...|O"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:338
8286 msgid "Document...|D"
8287 msgstr "Spis...|S"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:339
8290 msgid "Tabular...|T"
8291 msgstr "Tabela...|T"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:341
8294 msgid "Emphasize Style|E"
8295 msgstr "Poudari slog|P"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:342
8298 msgid "Noun Style|N"
8299 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:343
8302 msgid "Bold Style|B"
8303 msgstr "Polkrepki slog|k"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:346
8306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8307 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:347
8310 msgid "Increase Environment Depth|i"
8311 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:348
8314 msgid "Start Appendix Here|S"
8315 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8318 msgid "Build Program|B"
8319 msgstr "Zgradi program|Z"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8322 msgid "Update|U"
8323 msgstr "Osve¾i|O"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8326 #, fuzzy
8327 msgid "LaTeX Log|L"
8328 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:362
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "Podatki za TeX|X"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Next Note|N"
8337 msgstr "Opomba|O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Go to Label|L"
8342 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8345 msgid "Bookmarks|B"
8346 msgstr "Zaznamki|Z"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:381
8349 msgid "Save Bookmark 1|S"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:382
8353 msgid "Save Bookmark 2"
8354 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:383
8357 msgid "Save Bookmark 3"
8358 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:384
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Save Bookmark 4"
8363 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:385
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Save Bookmark 5"
8368 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8373 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:388
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8378 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:389
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8383 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:390
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8388 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:391
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8396 msgid "Introduction|I"
8397 msgstr "Uvod|U"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8400 msgid "Tutorial|T"
8401 msgstr "Uèbenik|b"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8412 msgid "Customization|C"
8413 msgstr "Prilagoditev|P"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8416 msgid "FAQ|F"
8417 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8420 msgid "Table of Contents|a"
8421 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8424 msgid "LaTeX Configuration|L"
8425 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8428 msgid "About LyX|X"
8429 msgstr "O LyXu|X"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8432 msgid "About LyX"
8433 msgstr "O programu LyX"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Preferences..."
8438 msgstr "Izbire...|I"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Quit LyX"
8443 msgstr "O programu LyX"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Document|D"
8448 msgstr "Spisi|S"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Tools|T"
8453 msgstr "Orodni nasveti|O"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8456 #, fuzzy
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "Odpira se spis "
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8466 msgid "New Window|W"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8470 msgid "Close Window|d"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Redo|R"
8476 msgstr "Ponovi|o"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8480 msgid "Cut"
8481 msgstr "Izre¾i"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8484 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8485 msgid "Copy"
8486 msgstr "Prepi¹i"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8489 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8490 #: src/text3.C:770
8491 msgid "Paste"
8492 msgstr "Prilepi"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Paste Recent|e"
8497 msgstr "Usredini|U"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8502 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8507 msgstr "Odstavek"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8512 msgstr "Odstavek"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Text Style|S"
8517 msgstr "Slog spisa"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Odstavek...|O"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Table|T"
8527 msgstr "Tabela"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8549 #, fuzzy
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Nastavitve plovke"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Nastavitve plovke"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Postavka literature"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Nastavitve plovke"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Nastavitve tabele"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Clipboard as Lines|C"
8585 msgstr "kot èrte|k"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8590 msgstr "kot odstavke|o"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Customized...|C"
8595 msgstr "Po meri...|m"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Capitalize|a"
8600 msgstr "katalonsko"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Uppercase|U"
8605 msgstr "Osve¾i|O"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8608 msgid "Lowercase|L"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Top Line|T"
8614 msgstr "Vrh|#V"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Bottom Line|B"
8619 msgstr "Dno|#D"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Left Line|L"
8624 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Right Line|R"
8629 msgstr "Desno|#D"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Copy Row|o"
8634 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Swap Rows|S"
8639 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Style|T"
8654 msgstr "Slog spisa"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Posebna celica"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line Above|A"
8664 msgstr "Meja na vrhu"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Add Line Below|B"
8669 msgstr "Meja spodaj"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Odstrani to vrsto"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Odstrani to vrsto"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Èrta levo|l"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Èrta desno|d"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matematièni naèin"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Besedilo po"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Octave|O"
8739 msgstr "Octave"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Maxima|M"
8744 msgstr "Maxima"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8777 msgid "Close All Insets|C"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8781 #, fuzzy
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Vidni presledek|#s"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Toolbars|b"
8788 msgstr "Orodni nasveti|O"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Posebni znak|z"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Formatting|o"
8798 msgstr "Formati"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8801 #, fuzzy
8802 msgid "List / TOC|i"
8803 msgstr "Seznami in kazala|k"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Float|a"
8808 msgstr "Plovke|P"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8811 msgid "Branch|B"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8815 #, fuzzy
8816 msgid "File|e"
8817 msgstr "Datoteka|D"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8820 msgid "Box"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Index Entry|d"
8831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8834 msgid "Glossary Entry|y"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Table...|T"
8840 msgstr "Tabela...|T"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Short Title|S"
8845 msgstr "Kratek naslov"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8848 msgid "TeX Code|X"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8852 msgid "Ordinary Quote|Q"
8853 msgstr "Navaden navedek|N"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Single Quote|S"
8858 msgstr "Enojni|#E"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8861 msgid "Phonetic Symbols|y"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Protected Space|P"
8867 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Horizontal Fill|F"
8872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Horizontal Line|L"
8877 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Hyphenation Point|H"
8887 msgstr "Mesto delitve|M"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Line Break|B"
8892 msgstr "Prelom vrstice|P"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Page Break|a"
8897 msgstr "Prelomi &strani"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Clear Page|C"
8902 msgstr "Zaznamki|Z"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8905 msgid "Clear Double Page|D"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Numbered Formula|N"
8911 msgstr "©tevilka"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Aligned Environment|l"
8916 msgstr "Poravnava"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8919 #, fuzzy
8920 msgid "AlignedAt Environment|v"
8921 msgstr "Okolje AlignAt"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Gathered Environment|h"
8926 msgstr "Okolje Gather"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Math Panel|P"
8931 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Text Wrap Float|W"
8936 msgstr "Vstavi tabelo"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8939 #, fuzzy
8940 msgid "External Material...|M"
8941 msgstr "Zunanji material...|Z"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Child Document...|d"
8946 msgstr "Spis...|S"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8949 #, fuzzy
8950 msgid "LyX Note|N"
8951 msgstr "Opomba|O"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Comment|C"
8956 msgstr "Komentar"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8959 msgid "Greyed Out|G"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Change Tracking|C"
8965 msgstr "Jezik"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8968 msgid "Table of Contents|T"
8969 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Start Appendix Here|A"
8974 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8977 msgid "Compressed|o"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Settings...|S"
8983 msgstr "Nastavitve"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Accept Change|A"
8988 msgstr "Sprememba pisave|p"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Reject Change|R"
8993 msgstr "Prebrskaj|#r"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8996 msgid "Accept All Changes|c"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Reject All Changes|e"
9002 msgstr "Prebrskaj|#r"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Next Change|C"
9007 msgstr " (Spremenjeno)"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Next Cross-Reference|R"
9012 msgstr "Sklic"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Save Bookmark|S"
9017 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Clear Bookmarks|C"
9022 msgstr "Zaznamki|Z"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Thesaurus...|T"
9027 msgstr "Tezaver..."
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9030 #, fuzzy
9031 msgid "TeX Information|I"
9032 msgstr "Podatki za TeX|X"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9035 msgid "New document"
9036 msgstr "Nov spis"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Open document"
9041 msgstr "Odpira se spis "
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Save document"
9046 msgstr "®elite shraniti spis?"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Print document"
9051 msgstr "Uvozi spis"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9054 msgid "Undo"
9055 msgstr "Razveljavi"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9058 msgid "Redo"
9059 msgstr "Ponovi"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Find and replace"
9064 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Toggle emphasis"
9069 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Toggle noun"
9074 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Apply last"
9079 msgstr "&Uporabi"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Insert math"
9084 msgstr "Vstavi matriko"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Insert graphics"
9089 msgstr "Vstavi dodatek"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9092 msgid "Insert table"
9093 msgstr "Vstavi tabelo"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Extra"
9098 msgstr "Dodatno"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Numbered list"
9103 msgstr "©tevilka"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Itemized list"
9108 msgstr "Alineje"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Increase depth"
9113 msgstr "Poveèaj"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Decrease depth"
9118 msgstr "Zmanj¹aj"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Insert figure float"
9123 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Insert table float"
9128 msgstr "Vstavi tabelo"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Insert label"
9133 msgstr "Vstavi oznako"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert cross-reference"
9138 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9141 msgid "Insert citation"
9142 msgstr "Vnesi citat"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert index entry"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert glossary entry"
9152 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert footnote"
9157 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert margin note"
9162 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert note"
9167 msgstr "Vstavi narekovaj"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9170 msgid "Insert URL"
9171 msgstr "Vstavi URL"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert TeX code"
9176 msgstr "Vstavi bibtex"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9179 msgid "Include file"
9180 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text style"
9185 msgstr "Slogi za LaTeX"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Paragraph settings"
9190 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9193 msgid "Table of contents"
9194 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Check spelling"
9199 msgstr "Preveri TeX"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Add row"
9204 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Add column"
9209 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Delete row"
9214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Delete column"
9219 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Set top line"
9224 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Set bottom line"
9229 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set left line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set right line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set all lines"
9244 msgstr "Nastavi vse meje"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Unset all lines"
9249 msgstr "Iznièi vse meje"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Align left"
9254 msgstr "Poravnaj levo|e"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Align center"
9259 msgstr "Usredini|U"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align right"
9264 msgstr "Poravnaj desno|d"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align top"
9269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align middle"
9274 msgstr "Poravnava"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align bottom"
9279 msgstr "Èrta spodaj|s"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Rotate cell"
9284 msgstr "Zavrti &celico"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Rotate table"
9289 msgstr "&Zavrti tabelo"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Set multi-column"
9294 msgstr "Poseben veèstolpec"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Math"
9299 msgstr "Poti"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Show math panel"
9304 msgstr "Poka¾i &pot"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Set display mode"
9309 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert square root"
9314 msgstr "Vstavi koren"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Insert sum"
9319 msgstr "Vstavi narekovaj"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert integral"
9324 msgstr "Vstavi tabelo"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert product"
9329 msgstr "Vstavi koren"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert fraction"
9334 msgstr "Vnesi ulomek"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert ( )"
9339 msgstr "&Vstavi"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert [ ]"
9344 msgstr "&Vstavi"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert { }"
9349 msgstr "&Vstavi"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert cases environment"
9354 msgstr "Okolje Cases|C"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Command Buffer"
9359 msgstr "&Konec ukaza:"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Review"
9364 msgstr "Predogled|#P"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Track changes"
9369 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Show changes in output"
9374 msgstr "©irina slike na izhodu"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Next change"
9379 msgstr " (Spremenjeno)"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Accept change"
9384 msgstr "Sprememba pisave|p"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Reject change"
9389 msgstr "Prebrskaj|#r"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "Zdru¾i celice"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Accept all changes"
9399 msgstr "Sprememba pisave|p"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Reject all changes"
9404 msgstr "Prebrskaj|#r"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Next note"
9409 msgstr "Opomba|O"
9410
9411 #: src/BufferView.C:215
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "The document %1$s is already loaded.\n"
9415 "\n"
9416 "Do you want to revert to the saved version?"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Revert to saved document?"
9422 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9423
9424 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9425 #, fuzzy
9426 msgid "&Revert"
9427 msgstr "Obnovi|O"
9428
9429 #: src/BufferView.C:219
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Switch to document"
9432 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9433
9434 #: src/BufferView.C:241
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9438 "\n"
9439 "Do you want to create a new document?"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/BufferView.C:244
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Create new document?"
9445 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9446
9447 #: src/BufferView.C:245
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Create"
9450 msgstr "primerjano"
9451
9452 #: src/BufferView.C:534
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Save bookmark"
9455 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9456
9457 #: src/BufferView.C:691
9458 #, fuzzy
9459 msgid "No further undo information"
9460 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9461
9462 #: src/BufferView.C:702
9463 msgid "No further redo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9465
9466 #: src/BufferView.C:863
9467 msgid "Mark off"
9468 msgstr "Znak izkljuèen"
9469
9470 #: src/BufferView.C:870
9471 msgid "Mark on"
9472 msgstr "Znak vkljuèen"
9473
9474 #: src/BufferView.C:877
9475 msgid "Mark removed"
9476 msgstr "Znak odstranjen"
9477
9478 #: src/BufferView.C:880
9479 msgid "Mark set"
9480 msgstr "Znak postavljen"
9481
9482 #: src/BufferView.C:926
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "%1$d words in selection."
9485 msgstr "%1$d words checked."
9486
9487 #: src/BufferView.C:929
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "%1$d words in document."
9490 msgstr "%1$d words checked."
9491
9492 #: src/BufferView.C:934
9493 #, fuzzy
9494 msgid "One word in selection."
9495 msgstr "Zaznana ena napaka"
9496
9497 #: src/BufferView.C:936
9498 #, fuzzy
9499 msgid "One word in document."
9500 msgstr "Vstavlja se spis "
9501
9502 #: src/BufferView.C:939
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Count words"
9505 msgstr "Trenutna beseda"
9506
9507 #: src/BufferView.C:1404
9508 msgid "Select LyX document to insert"
9509 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9510
9511 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9516 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9517 msgid "Documents|#o#O"
9518 msgstr "Spisi|#s#S"
9519
9520 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9521 msgid "Examples|#E#e"
9522 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9523
9524 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
9525 #: src/lyxfunc.C:1865
9526 #, fuzzy
9527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9528 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9529
9530 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9531 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9532 msgid "Canceled."
9533 msgstr "Preklicano."
9534
9535 #: src/BufferView.C:1434
9536 #, c-format
9537 msgid "Inserting document %1$s..."
9538 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9539
9540 #: src/BufferView.C:1445
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Document %1$s inserted."
9543 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9544
9545 #: src/BufferView.C:1447
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Could not insert document %1$s"
9548 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9549
9550 #: src/Chktex.C:72
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9553 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9554
9555 #: src/Chktex.C:74
9556 #, fuzzy
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9559
9560 #: src/CutAndPaste.C:405
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Layout had to be changed from\n"
9564 "%1$s to %2$s\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9566 "%3$s to %4$s"
9567 msgstr ""
9568 "Videz se je spremenil iz\n"
9569 "%1$s v %2$s\n"
9570 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9571 "%3$s v %4$s"
9572
9573 #: src/CutAndPaste.C:410
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Znakovni slog"
9577
9578 #: src/CutAndPaste.C:429
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid ""
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9582 "%2$s to %3$s"
9583 msgstr ""
9584 "Videz se je spremenil iz\n"
9585 "%1$s v %2$s\n"
9586 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9587 "%3$s v %4$s"
9588
9589 #: src/CutAndPaste.C:436
9590 msgid "Undefined character style"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/LColor.C:95
9594 msgid "none"
9595 msgstr "niè"
9596
9597 #: src/LColor.C:96
9598 msgid "black"
9599 msgstr "èrna"
9600
9601 #: src/LColor.C:97
9602 msgid "white"
9603 msgstr "bela"
9604
9605 #: src/LColor.C:98
9606 msgid "red"
9607 msgstr "rdeèa"
9608
9609 #: src/LColor.C:99
9610 msgid "green"
9611 msgstr "zelena"
9612
9613 #: src/LColor.C:100
9614 msgid "blue"
9615 msgstr "modra"
9616
9617 #: src/LColor.C:101
9618 msgid "cyan"
9619 msgstr "cian"
9620
9621 #: src/LColor.C:102
9622 msgid "magenta"
9623 msgstr "vijolièna"
9624
9625 #: src/LColor.C:103
9626 msgid "yellow"
9627 msgstr "rumena"
9628
9629 #: src/LColor.C:104
9630 msgid "cursor"
9631 msgstr "kazalec"
9632
9633 #: src/LColor.C:105
9634 msgid "background"
9635 msgstr "ozadje"
9636
9637 #: src/LColor.C:106
9638 msgid "text"
9639 msgstr "besedilo"
9640
9641 #: src/LColor.C:107
9642 msgid "selection"
9643 msgstr "izbor"
9644
9645 #: src/LColor.C:108
9646 msgid "LaTeX text"
9647 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9648
9649 #: src/LColor.C:109
9650 msgid "previewed snippet"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/LColor.C:110
9654 msgid "note"
9655 msgstr "opomba"
9656
9657 #: src/LColor.C:111
9658 msgid "note background"
9659 msgstr "ozadje opombe"
9660
9661 #: src/LColor.C:112
9662 #, fuzzy
9663 msgid "comment"
9664 msgstr "Komentar"
9665
9666 #: src/LColor.C:113
9667 #, fuzzy
9668 msgid "comment background"
9669 msgstr "ozadje matematike"
9670
9671 #: src/LColor.C:114
9672 #, fuzzy
9673 msgid "greyedout inset"
9674 msgstr "Odprt vstavek"
9675
9676 #: src/LColor.C:115
9677 #, fuzzy
9678 msgid "greyedout inset background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9680
9681 #: src/LColor.C:116
9682 msgid "shaded box"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/LColor.C:117
9686 msgid "depth bar"
9687 msgstr "globinska ¹katla"
9688
9689 #: src/LColor.C:118
9690 msgid "language"
9691 msgstr "jezik"
9692
9693 #: src/LColor.C:119
9694 #, fuzzy
9695 msgid "command inset"
9696 msgstr "ukaz"
9697
9698 #: src/LColor.C:120
9699 #, fuzzy
9700 msgid "command inset background"
9701 msgstr "ozadje matematike"
9702
9703 #: src/LColor.C:121
9704 #, fuzzy
9705 msgid "command inset frame"
9706 msgstr "Vstavi oznako"
9707
9708 #: src/LColor.C:122
9709 #, fuzzy
9710 msgid "special character"
9711 msgstr "Posebni znak|z"
9712
9713 #: src/LColor.C:123
9714 msgid "math"
9715 msgstr "matematika"
9716
9717 #: src/LColor.C:124
9718 msgid "math background"
9719 msgstr "ozadje matematike"
9720
9721 #: src/LColor.C:125
9722 #, fuzzy
9723 msgid "graphics background"
9724 msgstr "ozadje matematike"
9725
9726 #: src/LColor.C:126
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Math macro background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9730
9731 #: src/LColor.C:127
9732 msgid "math frame"
9733 msgstr "matematièni okvir"
9734
9735 #: src/LColor.C:128
9736 msgid "math line"
9737 msgstr "matematièna vrstica"
9738
9739 #: src/LColor.C:129
9740 #, fuzzy
9741 msgid "caption frame"
9742 msgstr "matematièni okvir"
9743
9744 #: src/LColor.C:130
9745 msgid "collapsable inset text"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/LColor.C:131
9749 #, fuzzy
9750 msgid "collapsable inset frame"
9751 msgstr "Vstavi oznako"
9752
9753 #: src/LColor.C:132
9754 msgid "inset background"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/LColor.C:133
9758 #, fuzzy
9759 msgid "inset frame"
9760 msgstr "Vstavi oznako"
9761
9762 #: src/LColor.C:134
9763 #, fuzzy
9764 msgid "LaTeX error"
9765 msgstr "Napaka LaTeXa"
9766
9767 #: src/LColor.C:135
9768 msgid "end-of-line marker"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/LColor.C:136
9772 #, fuzzy
9773 msgid "appendix marker"
9774 msgstr "Odprt vstavek"
9775
9776 #: src/LColor.C:137
9777 #, fuzzy
9778 msgid "change bar"
9779 msgstr " (Spremenjeno)"
9780
9781 #: src/LColor.C:138
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Deleted text"
9784 msgstr "&Zbri¹i"
9785
9786 #: src/LColor.C:139
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Added text"
9789 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9790
9791 #: src/LColor.C:140
9792 msgid "added space markers"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:141
9796 msgid "top/bottom line"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/LColor.C:142
9800 #, fuzzy
9801 msgid "table line"
9802 msgstr "Oznaèevanje"
9803
9804 #: src/LColor.C:144
9805 #, fuzzy
9806 msgid "table on/off line"
9807 msgstr "Tabela vstavljena"
9808
9809 #: src/LColor.C:146
9810 msgid "bottom area"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/LColor.C:147
9814 #, fuzzy
9815 msgid "page break"
9816 msgstr "Prelomi strani"
9817
9818 #: src/LColor.C:148
9819 #, fuzzy
9820 msgid "frame of button"
9821 msgstr "leva stran gumba"
9822
9823 #: src/LColor.C:149
9824 msgid "button background"
9825 msgstr "ozadje gumba"
9826
9827 #: src/LColor.C:150
9828 #, fuzzy
9829 msgid "button background under focus"
9830 msgstr "ozadje gumba"
9831
9832 #: src/LColor.C:151
9833 msgid "inherit"
9834 msgstr "podeduj"
9835
9836 #: src/LColor.C:152
9837 msgid "ignore"
9838 msgstr "prezri"
9839
9840 #: src/LaTeX.C:92
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9843 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9844
9845 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
9846 msgid "Running MakeIndex."
9847 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9848
9849 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9852 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9853
9854 #: src/LaTeX.C:307
9855 msgid "Running BibTeX."
9856 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9857
9858 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9859 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9860 msgid "No Documents Open!"
9861 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:541
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Plain Text as Lines"
9866 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9867
9868 #: src/MenuBackend.C:543
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9871 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9872
9873 #: src/MenuBackend.C:715
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Master Document"
9876 msgstr "®elite shraniti spis?"
9877
9878 #: src/MenuBackend.C:747
9879 msgid "No Table of contents"
9880 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:792
9883 msgid " (auto)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/SpellBase.C:51
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Native OS API not yet supported."
9889 msgstr "©e ni podprto"
9890
9891 #: src/buffer.C:232
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Could not remove temporary directory"
9894 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9895
9896 #: src/buffer.C:233
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9899 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9900
9901 #: src/buffer.C:405
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Unknown document class"
9904 msgstr "v izbrani razred spisa"
9905
9906 #: src/buffer.C:406
9907 #, c-format
9908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9914 msgstr "Neznana akcija"
9915
9916 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Document header error"
9919 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9920
9921 #: src/buffer.C:471
9922 msgid "\\begin_header is missing"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/buffer.C:491
9926 msgid "\\begin_document is missing"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/buffer.C:502
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Can't load document class"
9932 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9933
9934 #: src/buffer.C:503
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Document could not be read"
9943 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9944
9945 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "%1$s could not be read."
9948 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9949
9950 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Document format failure"
9953 msgstr "Slog spisa"
9954
9955 #: src/buffer.C:633
9956 #, c-format
9957 msgid "%1$s is not a LyX document."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/buffer.C:652
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Conversion failed"
9963 msgstr "Pretvorba"
9964
9965 #: src/buffer.C:653
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9969 "it could not be created."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer.C:662
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Conversion script not found"
9975 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9976
9977 #: src/buffer.C:663
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9981 "could not be found."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/buffer.C:683
9985 msgid "Conversion script failed"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:684
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9992 "convert it."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:699
9996 #, c-format
9997 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/buffer.C:735
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Backup failure"
10003 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10004
10005 #: src/buffer.C:736
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10009 "Please check if the directory exists and is writeable."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/buffer.C:862
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Encoding error"
10015 msgstr "&Kodiranje:"
10016
10017 #: src/buffer.C:863
10018 msgid ""
10019 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10020 "encoding.\n"
10021 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/buffer.C:872
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Error closing file"
10027 msgstr "Napaka med branjem "
10028
10029 #: src/buffer.C:873
10030 msgid ""
10031 "The output file could not be closed properly.\n"
10032 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10033 "chosen encoding.\n"
10034 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/buffer.C:1131
10038 msgid "Running chktex..."
10039 msgstr "Izvaja se chktex..."
10040
10041 #: src/buffer.C:1144
10042 msgid "chktex failure"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:1145
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Could not run chktex successfully."
10048 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10049
10050 #: src/buffer_funcs.C:78
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "The specified document\n"
10054 "%1$s\n"
10055 "could not be read."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer_funcs.C:80
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Could not read document"
10061 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10062
10063 #: src/buffer_funcs.C:93
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid ""
10066 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10067 "\n"
10068 "Recover emergency save?"
10069 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:96
10072 msgid "Load emergency save?"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/buffer_funcs.C:97
10076 #, fuzzy
10077 msgid "&Recover"
10078 msgstr "&Odstrani"
10079
10080 #: src/buffer_funcs.C:97
10081 msgid "&Load Original"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:120
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10088 "\n"
10089 "Load the backup instead?"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:123
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Load backup?"
10095 msgstr "Vrni se"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:124
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Load backup"
10100 msgstr "&Vrni se"
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:124
10103 msgid "Load &original"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:163
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10109 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:165
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Retrieve from version control?"
10114 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:166
10117 #, fuzzy
10118 msgid "&Retrieve"
10119 msgstr "&Obnovi"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:199
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "The specified document template\n"
10125 "%1$s\n"
10126 "could not be read."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:201
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Could not read template"
10132 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:449
10135 msgid "\\arabic{enumi}."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:455
10139 msgid "\\roman{enumiii}."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:458
10143 msgid "\\Alph{enumiv}."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/buffer_funcs.C:494
10147 #, c-format
10148 msgid "%1$s #:"
10149 msgstr "%1$s #:"
10150
10151 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10155 "\n"
10156 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Save changed document?"
10162 msgstr "®elite shraniti spis?"
10163
10164 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10165 msgid "&Discard"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/bufferlist.C:351
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10171 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10172
10173 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10174 msgid "  Save seems successful. Phew."
10175 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10176
10177 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10178 msgid "  Save failed! Trying..."
10179 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10180
10181 #: src/bufferlist.C:392
10182 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10183 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10184
10185 #: src/bufferparams.C:433
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10188 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10189
10190 #: src/bufferparams.C:435
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Document class not available"
10193 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10194
10195 #: src/bufferparams.C:436
10196 msgid "LyX will not be able to produce output."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/bufferview_funcs.C:310
10200 #, fuzzy
10201 msgid "No more insets"
10202 msgstr "Ni veè opomb"
10203
10204 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10205 msgid "No debugging message"
10206 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10207
10208 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10209 msgid "General information"
10210 msgstr "Splo¹ni podatki"
10211
10212 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10213 msgid "Developers' general debug messages"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10217 msgid "All debugging messages"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10221 #, c-format
10222 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10226 #: src/converter.C:531
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Cannot convert file"
10229 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10230
10231 #: src/converter.C:333
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid ""
10234 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10235 "Define a converter in the preferences."
10236 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10237
10238 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Executing command: "
10241 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10242
10243 #: src/converter.C:459
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Build errors"
10246 msgstr "Zgradi program"
10247
10248 #: src/converter.C:460
10249 #, fuzzy
10250 msgid "There were errors during the build process."
10251 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10252
10253 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10256 msgstr "Napaka med branjem "
10257
10258 #: src/converter.C:488
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10261 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10262
10263 #: src/converter.C:533
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10266 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10267
10268 #: src/converter.C:534
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10271 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10272
10273 #: src/converter.C:591
10274 msgid "Running LaTeX..."
10275 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10276
10277 #: src/converter.C:609
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10281 "log %1$s."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/converter.C:612
10285 #, fuzzy
10286 msgid "LaTeX failed"
10287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10288
10289 #: src/converter.C:614
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Output is empty"
10292 msgstr "je prazen"
10293
10294 #: src/converter.C:615
10295 msgid "An empty output file was generated."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/debug.C:46
10299 msgid "Program initialisation"
10300 msgstr "Inicializacija programa"
10301
10302 #: src/debug.C:47
10303 msgid "Keyboard events handling"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/debug.C:48
10307 msgid "GUI handling"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/debug.C:49
10311 msgid "Lyxlex grammar parser"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/debug.C:50
10315 msgid "Configuration files reading"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/debug.C:51
10319 msgid "Custom keyboard definition"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/debug.C:52
10323 msgid "LaTeX generation/execution"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/debug.C:53
10327 msgid "Math editor"
10328 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10329
10330 #: src/debug.C:54
10331 msgid "Font handling"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/debug.C:55
10335 msgid "Textclass files reading"
10336 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10337
10338 #: src/debug.C:56
10339 msgid "Version control"
10340 msgstr "Nadzor razlièic"
10341
10342 #: src/debug.C:57
10343 msgid "External control interface"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/debug.C:58
10347 msgid "Keep *roff temporary files"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/debug.C:59
10351 msgid "User commands"
10352 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10353
10354 #: src/debug.C:60
10355 msgid "The LyX Lexxer"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/debug.C:61
10359 msgid "Dependency information"
10360 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10361
10362 #: src/debug.C:62
10363 msgid "LyX Insets"
10364 msgstr "Vstavki LyXa"
10365
10366 #: src/debug.C:63
10367 msgid "Files used by LyX"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/debug.C:64
10371 msgid "Workarea events"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/debug.C:65
10375 msgid "Insettext/tabular messages"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/debug.C:66
10379 msgid "Graphics conversion and loading"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/debug.C:67
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Change tracking"
10385 msgstr "Jezik"
10386
10387 #: src/debug.C:68
10388 #, fuzzy
10389 msgid "External template/inset messages"
10390 msgstr "Zunanji programi"
10391
10392 #: src/debug.C:69
10393 msgid "RowPainter profiling"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/exporter.C:82
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The file %1$s already exists.\n"
10400 "\n"
10401 "Do you want to over-write that file?"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/exporter.C:85
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Over-write file?"
10407 msgstr "Poglej datoteko"
10408
10409 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
10410 #, fuzzy
10411 msgid "&Over-write"
10412 msgstr "&pisalni stroj:"
10413
10414 #: src/exporter.C:87
10415 msgid "Over-write &all"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/exporter.C:88
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&Cancel export"
10421 msgstr "&Preklièi"
10422
10423 #: src/exporter.C:137
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Couldn't copy file"
10426 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10427
10428 #: src/exporter.C:138
10429 #, c-format
10430 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/exporter.C:176
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Couldn't export file"
10436 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10437
10438 #: src/exporter.C:177
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10441 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10442
10443 #: src/exporter.C:211
10444 #, fuzzy
10445 msgid "File name error"
10446 msgstr "Ime datoteke"
10447
10448 #: src/exporter.C:212
10449 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/exporter.C:250
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Document export cancelled."
10455 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10456
10457 #: src/exporter.C:256
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10460 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10461
10462 #: src/exporter.C:262
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Document exported as %1$s"
10465 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10466
10467 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Cannot view file"
10470 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10471
10472 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "File does not exist: %1$s"
10475 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10476
10477 #: src/format.C:283
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "No information for viewing %1$s"
10480 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10481
10482 #: src/format.C:293
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10486
10487 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Cannot edit file"
10490 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10491
10492 #: src/format.C:353
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "No information for editing %1$s"
10495 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10496
10497 #: src/format.C:363
10498 #, c-format
10499 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/LyXView.C:388
10503 #, fuzzy
10504 msgid " (changed)"
10505 msgstr " (Spremenjeno)"
10506
10507 #: src/frontends/LyXView.C:392
10508 msgid " (read only)"
10509 msgstr " (le za branje)"
10510
10511 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10512 msgid "Formatting document..."
10513 msgstr "Urejanje spisa..."
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10516 #, fuzzy
10517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10518 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10523 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10526 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10527 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10530 #, fuzzy
10531 msgid ""
10532 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10533 "1995-2006 LyX Team"
10534 msgstr ""
10535 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10536 "1995-2001 LyX Team"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10543 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10544 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10545 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10546 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10547 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10548 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10549 msgstr ""
10550 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10551 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10552 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10553 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10554 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10555 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10556 "USA."
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10559 msgid "LyX Version "
10560 msgstr "Razlièica LyXa "
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Library directory: "
10565 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10568 msgid "User directory: "
10569 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10572 #, fuzzy
10573 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10574 msgstr "Zbirka podatkov:"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Select a BibTeX database to add"
10579 msgstr "Zbirka podatkov:"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10584 msgstr "Slogi za BibTeX"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Select a BibTeX style"
10589 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10592 msgid "No frame drawn"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10596 msgid "Rectangular box"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10600 msgid "Oval box, thin"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10604 msgid "Oval box, thick"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10608 msgid "Shadow box"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Double box"
10614 msgstr "Dvojni"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Depth"
10620 msgstr ", globina: "
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10624 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Total Height"
10627 msgstr "Copyright"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10631 msgid "Roman"
10632 msgstr "pokonèna"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10636 msgid "Sans Serif"
10637 msgstr "brez serifov"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10641 msgid "Typewriter"
10642 msgstr "pisalni stroj"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10645 #, c-format
10646 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Select external file"
10652 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10656 msgid "Top left"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Bottom left"
10663 msgstr "Spodaj|#B"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10667 msgid "Baseline left"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Top center"
10674 msgstr "Sredina"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Bottom center"
10680 msgstr "Sredina"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Baseline center"
10686 msgstr "Usredini|U"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Top right"
10692 msgstr "Copyright"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Bottom right"
10698 msgstr "&Dno"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Baseline right"
10704 msgstr "Èrta desno|d"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Select graphics file"
10709 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Clipart|#C#c"
10714 msgstr "Izrezek"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Select document to include"
10719 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10722 #, fuzzy
10723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10724 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10727 msgid "LaTeX Log"
10728 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Literate Programming Build Log"
10733 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10736 msgid "lyx2lyx Error Log"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Version Control Log"
10742 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10745 #, fuzzy
10746 msgid "No LaTeX log file found."
10747 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10750 #, fuzzy
10751 msgid "No literate programming build log file found."
10752 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10755 #, fuzzy
10756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10757 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10760 #, fuzzy
10761 msgid "No version control log file found."
10762 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Choose bind file"
10767 msgstr "Izberi vzorec"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10770 #, fuzzy
10771 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10772 msgstr "Zbirka podatkov:"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Choose UI file"
10777 msgstr "Izberi vzorec"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10780 #, fuzzy
10781 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10782 msgstr " v datoteko ,"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Choose keyboard map"
10787 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10790 #, fuzzy
10791 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10792 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Choose personal dictionary"
10797 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10800 #, fuzzy
10801 msgid "*.ispell"
10802 msgstr "ispell"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Print to file"
10807 msgstr "Tiskaj na"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10810 msgid "PostScript files (*.ps)"
10811 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Spellchecker error"
10816 msgstr "Èrkovalnik"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10819 #, fuzzy
10820 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10821 msgstr ""
10822 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10823 "Morda je napaèno prikrojen."
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10826 #, fuzzy
10827 msgid ""
10828 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10829 "Maybe it has been killed."
10830 msgstr ""
10831 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10832 "Morda je bil pobit."
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10835 #, fuzzy
10836 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10837 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10840 #, fuzzy
10841 msgid "The spellchecker has failed"
10842 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "%1$d words checked."
10847 msgstr "%1$d words checked."
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10850 #, fuzzy
10851 msgid "One word checked."
10852 msgstr "Zaznana ena napaka"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Spelling check completed"
10857 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10860 msgid "Table of Contents"
10861 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10864 #, c-format
10865 msgid "%1$s and %2$s"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10869 #, c-format
10870 msgid "%1$s et al."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10874 #, fuzzy
10875 msgid "No year"
10876 msgstr "Brez ¹tevilke"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10879 #, fuzzy
10880 msgid "before"
10881 msgstr "Besedilo pred:"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10889 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10890 #, fuzzy
10891 msgid "No change"
10892 msgstr " (Spremenjeno)"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10901 msgid "Reset"
10902 msgstr "Resetiraj"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10905 msgid "Medium"
10906 msgstr "navadna"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10909 msgid "Bold"
10910 msgstr "polkrepka"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10913 msgid "Upright"
10914 msgstr "pokonèna"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10917 msgid "Italic"
10918 msgstr "le¾eèa"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10921 msgid "Slanted"
10922 msgstr "nagnjena"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Small Caps"
10927 msgstr "majhne velike"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10930 msgid "Increase"
10931 msgstr "Poveèaj"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10934 msgid "Decrease"
10935 msgstr "Zmanj¹aj"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Emph"
10940 msgstr "Poudari "
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10943 msgid "Underbar"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Noun"
10949 msgstr "velike èrke "
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10952 msgid "No color"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Black"
10958 msgstr "Blok"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10961 #, fuzzy
10962 msgid "White"
10963 msgstr "bela"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Red"
10968 msgstr "Ponovi"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Green"
10973 msgstr "gr¹ko"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Blue"
10978 msgstr "modra"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Cyan"
10983 msgstr "cian"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Magenta"
10988 msgstr "vijolièna"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Yellow"
10993 msgstr "rumena"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10996 #, fuzzy
10997 msgid "System files|#S#s"
10998 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11001 #, fuzzy
11002 msgid "User files|#U#u"
11003 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Could not update TeX information"
11008 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "The script `%s' failed."
11013 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11014
11015 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11016 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11017 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "LyX: %1$s"
11020 msgstr "LyX: Url"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Maths"
11025 msgstr "Poti"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Dings 1"
11030 msgstr "Ding 1|#D"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Dings 2"
11035 msgstr "Ding 2|#i"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Dings 3"
11040 msgstr "Ding 3|#n"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Dings 4"
11045 msgstr "Ding 4|#g"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Index Entry"
11050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Label"
11055 msgstr "&Oznaka"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Directories"
11060 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11061
11062 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
11063 msgid "LyX"
11064 msgstr "LyX"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11067 #, fuzzy
11068 msgid "unknown version"
11069 msgstr "Neznana akcija"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Bibliography Entry Settings"
11074 msgstr "Postavka literature"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11077 #, fuzzy
11078 msgid "BibTeX Bibliography"
11079 msgstr "Literatura"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Box Settings"
11084 msgstr "Nastavitve"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Branch Settings"
11089 msgstr "Postavka literature"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Branch"
11094 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11097 msgid "Activated"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11102 msgid "Yes"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11106 #, fuzzy
11107 msgid "No"
11108 msgstr "velike èrke "
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Merge Changes"
11113 msgstr "Zdru¾i celice"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Change by %1$s\n"
11119 "\n"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11123 #, c-format
11124 msgid "Change made at %1$s\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Text Style"
11130 msgstr "Slog spisa"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11133 msgid "Previous command"
11134 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11137 msgid "Next command"
11138 msgstr "Naslednji ukaz"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11141 msgid "big[[delimiter size]]"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11145 msgid "Big[[delimiter size]]"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11149 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11153 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11157 msgid "LyX: Delimiters"
11158 msgstr "LyX: Loèila"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11162 #, fuzzy
11163 msgid "(None)"
11164 msgstr "Niè"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Variable size"
11169 msgstr "Oznaèevanje"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Document Settings"
11174 msgstr "Spisi"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11177 msgid "Length"
11178 msgstr "Dol¾ina"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11181 #, fuzzy
11182 msgid "OneHalf"
11183 msgstr "Polovièni"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11188 msgid " (not installed)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11194 msgid "default"
11195 msgstr "privzeta"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11198 msgid "10"
11199 msgstr "10"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11202 msgid "11"
11203 msgstr "11"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11206 msgid "12"
11207 msgstr "12"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11210 #, fuzzy
11211 msgid "empty"
11212 msgstr "Globina"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11215 #, fuzzy
11216 msgid "plain"
11217 msgstr "Dejstvo-navadno"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11220 #, fuzzy
11221 msgid "headings"
11222 msgstr "GlavaProsojnice"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11225 msgid "fancy"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11229 msgid "B3"
11230 msgstr "B3"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11233 msgid "B4"
11234 msgstr "B4"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11237 msgid "``text''"
11238 msgstr "``besedilo''"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11241 msgid "''text''"
11242 msgstr "''besedilo''"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11245 msgid ",,text``"
11246 msgstr ",,besedilo``"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11249 msgid ",,text''"
11250 msgstr ",,besedilo''"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11253 msgid "<<text>>"
11254 msgstr "<<besedilo>>"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11257 msgid ">>text<<"
11258 msgstr ">>besedilo<<"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Numbered"
11263 msgstr "©tevilèenje"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11266 msgid "Appears in TOC"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11270 msgid "Author-year"
11271 msgstr "Avtor-leto"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Numerical"
11276 msgstr "ameri¹ko"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Unavailable: %1$s"
11281 msgstr "Dostopni"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Document Class"
11287 msgstr "&Razred spisa:"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Fonts"
11292 msgstr "Pisava: "
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Text Layout"
11297 msgstr "Videz "
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Page Layout"
11302 msgstr "Videz odstavka"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Page Margins"
11307 msgstr "Robovi"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Numbering & TOC"
11312 msgstr "©tevilèenje"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Math Options"
11317 msgstr "Izbire za plovke"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Float Placement"
11322 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11325 msgid "Bullets"
11326 msgstr "Pike"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11329 msgid "Branches"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11334 msgid "LaTeX Preamble"
11335 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11338 #, fuzzy
11339 msgid "TeX Code Settings"
11340 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11343 msgid "External Material"
11344 msgstr "Zunanji material"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11347 msgid "Scale%"
11348 msgstr "Razteg%"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11351 msgid "Float Settings"
11352 msgstr "Nastavitve plovke"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11355 msgid "Graphics"
11356 msgstr "Grafika"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Child Document"
11361 msgstr "Spis"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Math Panel"
11366 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Math Matrix"
11371 msgstr "Matematièna matrika"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Math Delimiter"
11376 msgstr "Matematièna loèila"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11379 #, fuzzy
11380 msgid "LyX: Math Spacing"
11381 msgstr "Matematièni presledki"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11384 msgid "Thin space\t\\,"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11388 msgid "Medium space\t\\:"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11392 msgid "Thick space\t\\;"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11396 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11400 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11404 msgid "Negative space\t\\!"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LyX: Math Roots"
11410 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11413 msgid "Square root\t\\sqrt"
11414 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11417 msgid "Cube root\t\\root"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11421 msgid "Other root\t\\root"
11422 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11425 #, fuzzy
11426 msgid "LyX: Math Styles"
11427 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11430 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11434 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11438 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11442 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11446 #, fuzzy
11447 msgid "LyX: Fractions"
11448 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Standard\t\\frac"
11453 msgstr "Standardno"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11456 #, fuzzy
11457 msgid "No hor. line\t\\atop"
11458 msgstr "Ni veè opomb"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11461 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11465 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11469 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11473 msgid "Binomial\t\\choose"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: Math Fonts"
11479 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11482 msgid "Roman\t\\mathrm"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11486 msgid "Bold\t\\mathbf"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11490 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11496 msgstr "brez serifov"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11499 msgid "Italic\t\\mathit"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11505 msgstr "pisalni stroj"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11508 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11512 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11516 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11520 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11524 #, fuzzy
11525 msgid "LyX: Insert Matrix"
11526 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Note Settings"
11531 msgstr "Nastavitve plovke"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Paragraph Settings"
11536 msgstr "Postavka literature"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11539 msgid "Senseless with this layout!"
11540 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11543 msgid "Preferences"
11544 msgstr "Izbire"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11547 msgid "Look and feel"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Language settings"
11553 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Outputs"
11558 msgstr "Izhod"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Plain text"
11563 msgstr "Umesti"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11566 msgid "Date format"
11567 msgstr "Format datuma"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11570 msgid "Keyboard"
11571 msgstr "Tipkovnica"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11574 msgid "Screen fonts"
11575 msgstr "Zaslonske pisave"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11578 msgid "Colors"
11579 msgstr "Barve"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11582 msgid "Paths"
11583 msgstr "Poti"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select a document templates directory"
11588 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select a temporary directory"
11593 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11596 msgid "Select a backups directory"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Select a document directory"
11602 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11609 msgid "Spellchecker"
11610 msgstr "Èrkovalnik"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11613 msgid "ispell"
11614 msgstr "ispell"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11617 msgid "aspell"
11618 msgstr "aspell"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11621 msgid "hspell"
11622 msgstr "hspell"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11625 msgid "pspell (library)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11629 msgid "aspell (library)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11633 msgid "Converters"
11634 msgstr "Pretvorniki"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Copiers"
11639 msgstr "Izvodi"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11642 msgid "File formats"
11643 msgstr "Datoteèni formati"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Format in use"
11648 msgstr "Formati"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11651 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11655 msgid "Printer"
11656 msgstr "Tiskalnik"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11659 msgid "User interface"
11660 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Identity"
11665 msgstr "&Zamik"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Print Document"
11670 msgstr "Spis"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Cross-reference"
11675 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Go Back"
11680 msgstr "&Vrni se"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Jump back"
11685 msgstr "Vrni se"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Jump to label"
11690 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11693 msgid "Find and Replace"
11694 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Send Document to Command"
11699 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Show File"
11704 msgstr "KratekNaslov"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11707 msgid "Table Settings"
11708 msgstr "Nastavitve tabele"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Insert Table"
11713 msgstr "Vstavi tabelo"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11716 #, fuzzy
11717 msgid "TeX Information"
11718 msgstr "Podatki za TeX|X"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Toc"
11723 msgstr "Tema"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Vertical Space Settings"
11728 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Text Wrap Settings"
11733 msgstr "Nastavitve tabele"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11736 #, fuzzy
11737 msgid "space"
11738 msgstr "&Nadomesti"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Invalid filename"
11743 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11746 #, fuzzy
11747 msgid ""
11748 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11749 "characters:\n"
11750 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11751
11752 #: src/importer.C:47
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Importing %1$s..."
11755 msgstr "Uvoz%m"
11756
11757 #: src/importer.C:68
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Couldn't import file"
11760 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11761
11762 #: src/importer.C:69
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "No information for importing the format %1$s."
11765 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11766
11767 #: src/importer.C:95
11768 msgid "imported."
11769 msgstr "uvo¾ena."
11770
11771 #: src/insets/insetbase.C:249
11772 msgid "Opened inset"
11773 msgstr "Odprt vstavek"
11774
11775 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11776 #, fuzzy
11777 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11778 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11779
11780 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Export Warning!"
11783 msgstr "Pozor!"
11784
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11786 msgid ""
11787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11788 "BibTeX will be unable to find them."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11792 msgid ""
11793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find it."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/insets/insetbox.C:63
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Boxed"
11800 msgstr "polkrepka"
11801
11802 #: src/insets/insetbox.C:64
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Frameless"
11805 msgstr "Parametri"
11806
11807 #: src/insets/insetbox.C:65
11808 msgid "ovalbox"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/insets/insetbox.C:66
11812 msgid "Ovalbox"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetbox.C:67
11816 msgid "Shadowbox"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/insetbox.C:68
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Doublebox"
11822 msgstr "Dvojni"
11823
11824 #: src/insets/insetbox.C:124
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Opened Box Inset"
11827 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11828
11829 #: src/insets/insetbranch.C:75
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Opened Branch Inset"
11832 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11833
11834 #: src/insets/insetbranch.C:100
11835 msgid "Branch: "
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11839 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Undef: "
11842 msgstr "Ref: "
11843
11844 #: src/insets/insetcaption.C:81
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Opened Caption Inset"
11847 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11848
11849 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Opened CharStyle Inset"
11852 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11853
11854 #: src/insets/insetenv.C:65
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Opened Environment Inset: "
11857 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11858
11859 #: src/insets/insetert.C:143
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Opened ERT Inset"
11862 msgstr "Odprt vstavek"
11863
11864 #: src/insets/insetert.C:390
11865 msgid "ERT"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/insets/insetexternal.C:576
11869 #, c-format
11870 msgid "External template %1$s is not installed"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11874 #: src/insets/insetfloat.C:372
11875 #, fuzzy
11876 msgid "float: "
11877 msgstr "Noga"
11878
11879 #: src/insets/insetfloat.C:278
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened Float Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11883
11884 #: src/insets/insetfloat.C:374
11885 msgid " (sideways)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11889 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11893 #, fuzzy, c-format
11894 msgid "List of %1$s"
11895 msgstr "Seznam tabel"
11896
11897 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11898 #, fuzzy
11899 msgid "foot"
11900 msgstr "Noga"
11901
11902 #: src/insets/insetfoot.C:58
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Opened Footnote Inset"
11905 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11906
11907 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid ""
11910 "Could not copy the file\n"
11911 "%1$s\n"
11912 "into the temporary directory."
11913 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11914
11915 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11916 #, c-format
11917 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Graphics file: %1$s"
11923 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11924
11925 #: src/insets/insethfill.C:48
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Horizontal Fill"
11928 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11929
11930 #: src/insets/insetinclude.C:306
11931 msgid "Verbatim Input"
11932 msgstr "Dobesedni vhod"
11933
11934 #: src/insets/insetinclude.C:309
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Verbatim Input*"
11937 msgstr "Dobesedni vhod"
11938
11939 #: src/insets/insetinclude.C:412
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Included file `%1$s'\n"
11943 "has textclass `%2$s'\n"
11944 "while parent file has textclass `%3$s'."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/insets/insetinclude.C:418
11948 msgid "Different textclasses"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/insetindex.C:42
11952 msgid "Idx"
11953 msgstr "Stv"
11954
11955 #: src/insets/insetindex.C:75
11956 msgid "Index"
11957 msgstr "Stvarno kazalo"
11958
11959 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11960 #, fuzzy
11961 msgid "margin"
11962 msgstr "Robovi"
11963
11964 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11967 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11968
11969 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Glo"
11972 msgstr "&Globalni"
11973
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11975 msgid "Glossary"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/insets/insetnote.C:66
11979 msgid "Comment"
11980 msgstr "Komentar"
11981
11982 #: src/insets/insetnote.C:67
11983 msgid "Greyed out"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/insets/insetnote.C:68
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Framed"
11989 msgstr "Parametri"
11990
11991 #: src/insets/insetnote.C:69
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Shaded"
11994 msgstr "&Oblika:"
11995
11996 #: src/insets/insetnote.C:149
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Opened Note Inset"
11999 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12000
12001 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12002 #, fuzzy
12003 msgid "opt"
12004 msgstr "&Vrh"
12005
12006 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12009 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12010
12011 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Clear Page"
12014 msgstr "Zbri¹i"
12015
12016 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12017 msgid "Clear Double Page"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Ref: "
12023 msgstr "Ref: "
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Equation"
12028 msgstr "Navedek"
12029
12030 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12031 #, fuzzy
12032 msgid "EqRef: "
12033 msgstr "Ref: "
12034
12035 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Page Number"
12038 msgstr "©tevilka strani"
12039
12040 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Page: "
12043 msgstr "Strani:"
12044
12045 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Textual Page Number"
12048 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12049
12050 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12051 #, fuzzy
12052 msgid "TextPage: "
12053 msgstr "StranZBesedilom"
12054
12055 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12056 msgid "Standard+Textual Page"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12060 msgid "Ref+Text: "
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12064 msgid "PrettyRef"
12065 msgstr "LepSkl"
12066
12067 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12068 #, fuzzy
12069 msgid "PrettyRef: "
12070 msgstr "LepSkl"
12071
12072 #: src/insets/insettabular.C:455
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Opened table"
12075 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12076
12077 #: src/insets/insettabular.C:1570
12078 msgid "Error setting multicolumn"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/insettabular.C:1571
12082 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/insets/insettext.C:227
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Opened Text Inset"
12088 msgstr "Odprt vstavek"
12089
12090 #: src/insets/insettheorem.C:41
12091 msgid "theorem"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/insets/insettheorem.C:91
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Opened Theorem Inset"
12097 msgstr "Odprt vstavek"
12098
12099 #: src/insets/insettoc.C:46
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Unknown toc list"
12102 msgstr "Neznana akcija"
12103
12104 #: src/insets/inseturl.C:42
12105 msgid "Url: "
12106 msgstr "Url: "
12107
12108 #: src/insets/inseturl.C:42
12109 msgid "HtmlUrl: "
12110 msgstr "HtmlUrl: "
12111
12112 #: src/insets/insetvspace.C:109
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Vertical Space"
12115 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12116
12117 #: src/insets/insetwrap.C:49
12118 msgid "wrap: "
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/insets/insetwrap.C:178
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Opened Wrap Inset"
12124 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12125
12126 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Not shown."
12129 msgstr " ni znan"
12130
12131 #: src/insets/render_graphic.C:97
12132 msgid "Loading..."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/render_graphic.C:100
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Converting to loadable format..."
12138 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12139
12140 #: src/insets/render_graphic.C:103
12141 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/insets/render_graphic.C:106
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Scaling etc..."
12147 msgstr "Napaka med branjem "
12148
12149 #: src/insets/render_graphic.C:109
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Ready to display"
12152 msgstr "[ni prikazano]"
12153
12154 #: src/insets/render_graphic.C:112
12155 #, fuzzy
12156 msgid "No file found!"
12157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:115
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Error converting to loadable format"
12162 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12163
12164 #: src/insets/render_graphic.C:118
12165 msgid "Error loading file into memory"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/insets/render_graphic.C:121
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Error generating the pixmap"
12171 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12172
12173 #: src/insets/render_graphic.C:124
12174 #, fuzzy
12175 msgid "No image"
12176 msgstr " (Spremenjeno)"
12177
12178 #: src/insets/render_preview.C:92
12179 msgid "Preview loading"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/render_preview.C:95
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Preview ready"
12185 msgstr "Predogled|#P"
12186
12187 #: src/insets/render_preview.C:98
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Preview failed"
12190 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12191
12192 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12193 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12197 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/ispell.C:249
12201 msgid ""
12202 "Could not create an ispell process.\n"
12203 "You may not have the right languages installed."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/ispell.C:272
12207 msgid ""
12208 "The ispell process returned an error.\n"
12209 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/ispell.C:383
12213 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/kbsequence.C:163
12217 msgid "   options: "
12218 msgstr "  izbire: "
12219
12220 #: src/lengthcommon.C:37
12221 msgid "sp"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/lengthcommon.C:37
12225 msgid "pt"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/lengthcommon.C:37
12229 msgid "bp"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/lengthcommon.C:37
12233 #, fuzzy
12234 msgid "dd"
12235 msgstr "Dodaj"
12236
12237 #: src/lengthcommon.C:37
12238 msgid "mm"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/lengthcommon.C:37
12242 msgid "pc"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:38
12246 msgid "cm"
12247 msgstr "cm"
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:38
12250 #, fuzzy
12251 msgid "in"
12252 msgstr "drobne"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:38
12255 #, fuzzy
12256 msgid "ex"
12257 msgstr "besedilo"
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:38
12260 msgid "em"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/lengthcommon.C:38
12264 msgid "mu"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/lengthcommon.C:39
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Text Width %"
12270 msgstr "Stalna ¹irina"
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:39
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Column Width %"
12275 msgstr "©irina stolpcev "
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:39
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Page Width %"
12280 msgstr "©irina oznake"
12281
12282 #: src/lengthcommon.C:39
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Line Width %"
12285 msgstr "©irina oznake"
12286
12287 #: src/lengthcommon.C:40
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Text Height %"
12290 msgstr "Copyright"
12291
12292 #: src/lengthcommon.C:40
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Page Height %"
12295 msgstr "Copyright"
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:114
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "The document %1$s could not be saved.\n"
12301 "\n"
12302 "Do you want to rename the document and try again?"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:116
12306 msgid "Rename and save?"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyx_cb.C:117
12310 #, fuzzy
12311 msgid "&Rename"
12312 msgstr "&Odstrani"
12313
12314 #: src/lyx_cb.C:134
12315 msgid "Choose a filename to save document as"
12316 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
12319 msgid "Templates|#T#t"
12320 msgstr "Vzorci|#V#v"
12321
12322 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "The document %1$s already exists.\n"
12326 "\n"
12327 "Do you want to over-write that document?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Over-write document?"
12333 msgstr "®elite shraniti spis?"
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:218
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Auto-saving %1$s"
12338 msgstr "Sámoshranjevanje"
12339
12340 #: src/lyx_cb.C:258
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Autosave failed!"
12343 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:285
12346 msgid "Autosaving current document..."
12347 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:352
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Select file to insert"
12352 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:371
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Could not read the specified document\n"
12358 "%1$s\n"
12359 "due to the error: %2$s"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:373
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Could not read file"
12365 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12366
12367 #: src/lyx_cb.C:381
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Could not open the specified document\n"
12371 "%1$s\n"
12372 "due to the error: %2$s"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Could not open file"
12378 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12379
12380 #: src/lyx_cb.C:413
12381 msgid "Running configure..."
12382 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12383
12384 #: src/lyx_cb.C:422
12385 msgid "Reloading configuration..."
12386 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:427
12389 #, fuzzy
12390 msgid "System reconfigured"
12391 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:428
12394 msgid ""
12395 "The system has been reconfigured.\n"
12396 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12397 "updated document class specifications."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/lyx_main.C:124
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Could not read configuration file"
12403 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12404
12405 #: src/lyx_main.C:125
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Error while reading the configuration file\n"
12409 "%1$s.\n"
12410 "Please check your installation."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyx_main.C:134
12414 #, fuzzy
12415 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12416 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12417
12418 #: src/lyx_main.C:138
12419 msgid "Done!"
12420 msgstr "Opravljeno!"
12421
12422 #: src/lyx_main.C:431
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12425 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12426
12427 #: src/lyx_main.C:433
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Unable to remove temporary directory"
12430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12431
12432 #: src/lyx_main.C:468
12433 #, c-format
12434 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyx_main.C:723
12438 #, fuzzy
12439 msgid "LyX: "
12440 msgstr "LyX: Url"
12441
12442 #: src/lyx_main.C:846
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Could not create temporary directory"
12445 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12446
12447 #: src/lyx_main.C:847
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "Could not create a temporary directory in\n"
12451 "%1$s. Make sure that this\n"
12452 "path exists and is writable and try again."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/lyx_main.C:1014
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Missing user LyX directory"
12458 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12459
12460 #: src/lyx_main.C:1015
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid ""
12463 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12464 "It is needed to keep your own configuration."
12465 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12466
12467 #: src/lyx_main.C:1020
12468 #, fuzzy
12469 msgid "&Create directory"
12470 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12471
12472 #: src/lyx_main.C:1021
12473 #, fuzzy
12474 msgid "&Exit LyX"
12475 msgstr "Izhod"
12476
12477 #: src/lyx_main.C:1022
12478 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/lyx_main.C:1026
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12484 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12485
12486 #: src/lyx_main.C:1032
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12489 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12490
12491 #: src/lyx_main.C:1187
12492 msgid "List of supported debug flags:"
12493 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12494
12495 #: src/lyx_main.C:1191
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "Setting debug level to %1$s"
12498 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12499
12500 #: src/lyx_main.C:1202
12501 #, fuzzy
12502 msgid ""
12503 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12504 "Command line switches (case sensitive):\n"
12505 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12506 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12507 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12508 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12509 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12510 "                  select the features to debug.\n"
12511 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12512 "\t-x [--execute] command\n"
12513 "                  where command is a lyx command.\n"
12514 "\t-e [--export] fmt\n"
12515 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12516 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12517 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12518 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12519 "\t-version        summarize version and build info\n"
12520 "Check the LyX man page for more details."
12521 msgstr ""
12522 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12523 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12524 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12525 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12526 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12527 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12528 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12529 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12530 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12531 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12532 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12533 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12534 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12535 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12536 "\n"
12537 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12538
12539 #: src/lyx_main.C:1238
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12542 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12543
12544 #: src/lyx_main.C:1248
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12547 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1258
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Missing command string after --execute switch"
12552 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12553
12554 #: src/lyx_main.C:1268
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12557 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12558
12559 #: src/lyx_main.C:1280
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12562 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12563
12564 #: src/lyx_main.C:1285
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Missing filename for --import"
12567 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12568
12569 #: src/lyxfind.C:138
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Search error"
12572 msgstr "I¹èi"
12573
12574 #: src/lyxfind.C:139
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Search string is empty"
12577 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12578
12579 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12580 msgid "String not found!"
12581 msgstr "Niza ni moè najti!"
12582
12583 #: src/lyxfind.C:325
12584 #, fuzzy
12585 msgid "String has been replaced."
12586 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12587
12588 #: src/lyxfind.C:328
12589 msgid " strings have been replaced."
12590 msgstr " zamenjanih nizov."
12591
12592 #: src/lyxfont.C:53
12593 msgid "Symbol"
12594 msgstr "simboli"
12595
12596 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12597 #: src/lyxfont.C:70
12598 msgid "Inherit"
12599 msgstr "Podeduj"
12600
12601 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12602 #: src/lyxfont.C:70
12603 msgid "Ignore"
12604 msgstr "Prezri"
12605
12606 #: src/lyxfont.C:61
12607 msgid "Smallcaps"
12608 msgstr "majhne velike"
12609
12610 #: src/lyxfont.C:70
12611 msgid "Toggle"
12612 msgstr "Preklopi"
12613
12614 #: src/lyxfont.C:511
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Emphasis %1$s, "
12617 msgstr "Poudari "
12618
12619 #: src/lyxfont.C:514
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "Underline %1$s, "
12622 msgstr "podèrtaj "
12623
12624 #: src/lyxfont.C:517
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "Noun %1$s, "
12627 msgstr "velike èrke "
12628
12629 #: src/lyxfont.C:522
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Language: %1$s, "
12632 msgstr "Jezik:"
12633
12634 #: src/lyxfont.C:525
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "  Number %1$s"
12637 msgstr "©tevilka"
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:328
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Unknown function."
12642 msgstr "Neznana akcija"
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:353
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Exiting"
12647 msgstr "Izhod|I"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:385
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Nothing to do"
12652 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:404
12655 msgid "Unknown action"
12656 msgstr "Neznana akcija"
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Command disabled"
12661 msgstr "ukaz"
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:417
12664 msgid "Command not allowed without any document open"
12665 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:657
12668 msgid "Document is read-only"
12669 msgstr "Spis je le za branje"
12670
12671 #: src/lyxfunc.C:665
12672 msgid "This portion of the document is deleted."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:684
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12679 "\n"
12680 "Do you want to save the document?"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lyxfunc.C:702
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Could not print the document %1$s.\n"
12687 "Check that your printer is set up correctly."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/lyxfunc.C:705
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Print document failed"
12693 msgstr "Tiskaj na"
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:724
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid ""
12698 "The document could not be converted\n"
12699 "into the document class %1$s."
12700 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:727
12703 msgid "Could not change class"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:839
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "Saving document %1$s..."
12709 msgstr "Spis se shranjuje"
12710
12711 #: src/lyxfunc.C:843
12712 msgid " done."
12713 msgstr " opravljeno."
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:858
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12719 "version of the document %1$s?"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12723 msgid "Missing argument"
12724 msgstr "Manjkajoèi argument"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1082
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Opening help file %1$s..."
12729 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1352
12732 msgid "Opening child document "
12733 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1438
12736 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1449
12740 #, c-format
12741 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:1565
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Document defaults saved in "
12747 msgstr "Videz spisa"
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:1568
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Unable to save document defaults"
12752 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1624
12755 msgid "Converting document to new document class..."
12756 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1821
12759 msgid "Select template file"
12760 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:1858
12763 msgid "Select document to open"
12764 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:1897
12767 #, c-format
12768 msgid "Opening document %1$s..."
12769 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1901
12772 #, c-format
12773 msgid "Document %1$s opened."
12774 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1903
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "Could not open document %1$s"
12779 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1928
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Select %1$s file to import"
12784 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:2045
12787 msgid "Welcome to LyX!"
12788 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2167
12791 msgid ""
12792 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12793 "legal words?"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2172
12797 msgid ""
12798 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12799 "document."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2176
12803 msgid ""
12804 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12805 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12806 "specified, an internal routine is used."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/lyxrc.C:2180
12810 msgid ""
12811 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12812 "plain text)."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2184
12816 msgid ""
12817 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12818 "automatically by what you type."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2188
12822 msgid ""
12823 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12824 "class change."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2192
12828 msgid ""
12829 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2199
12833 msgid ""
12834 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12835 "the backup file in the same directory as the original file."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2203
12839 msgid ""
12840 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12841 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2207
12845 msgid ""
12846 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12847 "its global and local bind/ directories."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2211
12851 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2215
12855 msgid ""
12856 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12857 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2225
12861 msgid ""
12862 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12863 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2236
12867 #, no-c-format
12868 msgid ""
12869 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12870 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2240
12874 msgid "New documents will be assigned this language."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2244
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Specify the default paper size."
12880 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2248
12883 msgid ""
12884 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12885 "shown after the change has been made.)"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2252
12889 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2256
12893 msgid ""
12894 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12895 "LyX was started from."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2261
12899 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/lyxrc.C:2265
12903 msgid ""
12904 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12905 "recommended for non-English languages."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2272
12909 msgid ""
12910 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12911 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12912 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2281
12916 msgid ""
12917 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12918 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2285
12922 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2289
12926 msgid ""
12927 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12928 "document."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2293
12932 msgid ""
12933 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2297
12937 msgid ""
12938 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12939 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12940 "name of the second language."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2301
12944 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2305
12948 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2309
12952 msgid ""
12953 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12954 "\\documentclass."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2313
12958 msgid ""
12959 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12960 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2317
12964 msgid ""
12965 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12966 "document is the default language."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2321
12970 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2325
12974 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2329
12978 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2333
12982 msgid ""
12983 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12984 "of the document."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2337
12988 #, c-format
12989 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2342
12993 msgid ""
12994 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12995 "variable. Use the OS native format."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2349
12999 msgid ""
13000 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2353
13004 msgid "The bold font in the dialogs."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2357
13008 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2361
13012 msgid "The normal font in the dialogs."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2365
13016 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2369
13020 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2373
13024 msgid "Scale the preview size to suit."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2377
13028 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2381
13032 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2385
13036 msgid ""
13037 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13038 "environment variable PRINTER."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2389
13042 msgid "The option to print only even pages."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2393
13046 msgid ""
13047 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13048 "the filename of the DVI file to be printed."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyxrc.C:2397
13052 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyxrc.C:2401
13056 msgid "The option to print out in landscape."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2405
13060 msgid "The option to print only odd pages."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2409
13064 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2413
13068 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2417
13072 msgid "The option to specify paper type."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2421
13076 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2425
13080 msgid ""
13081 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13082 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13083 "arguments."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2429
13087 msgid ""
13088 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13089 "prepended along with the printer name after the spool command."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2433
13093 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2437
13097 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2441
13101 msgid ""
13102 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13103 "command."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2445
13107 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2449
13111 msgid ""
13112 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2453
13116 msgid ""
13117 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13118 "wrong, override the setting here."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2457
13122 msgid "The encoding for the screen fonts."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2463
13126 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2472
13130 msgid ""
13131 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13132 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13133 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2476
13137 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2481
13141 #, no-c-format
13142 msgid ""
13143 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13144 "roughly the same size as on paper."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2486
13148 msgid ""
13149 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13150 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2490
13154 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2494
13158 msgid ""
13159 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13160 "\".out\". Only for advanced users."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2501
13164 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2505
13168 msgid "What command runs the spellchecker?"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2509
13172 msgid ""
13173 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13174 "when you quit LyX."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2513
13178 msgid ""
13179 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13180 "value selects the directory LyX was started from."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2523
13184 msgid ""
13185 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13186 "will look in its global and local ui/ directories."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2536
13190 msgid ""
13191 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13192 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13193 "may not work with all dictionaries."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2543
13197 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxvc.C:100
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Document not saved"
13203 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13204
13205 #: src/lyxvc.C:101
13206 #, fuzzy
13207 msgid "You must save the document before it can be registered."
13208 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13209
13210 #: src/lyxvc.C:130
13211 msgid "LyX VC: Initial description"
13212 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13213
13214 #: src/lyxvc.C:131
13215 msgid "(no initial description)"
13216 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13217
13218 #: src/lyxvc.C:146
13219 msgid "LyX VC: Log Message"
13220 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13221
13222 #: src/lyxvc.C:149
13223 msgid "(no log message)"
13224 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13225
13226 #: src/lyxvc.C:171
13227 #, c-format
13228 msgid ""
13229 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13230 "changes.\n"
13231 "\n"
13232 "Do you want to revert to the saved version?"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxvc.C:174
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Revert to stored version of document?"
13238 msgstr "Izberi do konca spisa"
13239
13240 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13241 #, fuzzy, c-format
13242 msgid " Macro: %1$s: "
13243 msgstr " Makroukaz: %s: "
13244
13245 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13246 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13247 #, c-format
13248 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13252 #, c-format
13253 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13257 msgid "Only one row"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13261 msgid "Only one column"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13265 #, fuzzy
13266 msgid "No hline to delete"
13267 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13268
13269 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13270 msgid "No vline to delete"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13276 msgstr "Naèrt tabele"
13277
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13279 #, fuzzy
13280 msgid "No number"
13281 msgstr "msnumber"
13282
13283 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Number"
13286 msgstr "©tevilèenje"
13287
13288 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13289 #, c-format
13290 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13294 #, c-format
13295 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13299 #, c-format
13300 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13304 msgid "Math editor mode"
13305 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13306
13307 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13308 msgid "create new math text environment ($...$)"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13312 msgid "entered math text mode (textrm)"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/output.C:39
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid ""
13318 "Could not open the specified document\n"
13319 "%1$s."
13320 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13321
13322 #: src/output_plaintext.C:156
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Abstract: "
13325 msgstr "Povzetek"
13326
13327 #: src/output_plaintext.C:168
13328 #, fuzzy
13329 msgid "References: "
13330 msgstr " Sklic: "
13331
13332 #: src/support/filefilterlist.C:109
13333 #, fuzzy
13334 msgid "All files (*)"
13335 msgstr " v datoteko ,"
13336
13337 #: src/support/package.C.in:440
13338 #, c-format
13339 msgid ""
13340 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/support/package.C.in:562
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid ""
13346 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13347 "\t%1$s\n"
13348 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13349 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13350 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13351
13352 #: src/support/package.C.in:648
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Invalid %1$s switch.\n"
13356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/support/package.C.in:676
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/support/package.C.in:700
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13370 "%2$s is not a directory."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/support/userinfo.C:44
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Unknown user"
13376 msgstr "Neznana beseda:"
13377
13378 #: src/tex-strings.C:68
13379 msgid "Computer Modern Roman"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/tex-strings.C:68
13383 msgid "Latin Modern Roman"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/tex-strings.C:69
13387 msgid "AE (Almost European)"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/tex-strings.C:69
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Times Roman"
13393 msgstr "pokonèna"
13394
13395 #: src/tex-strings.C:69
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Palatino"
13398 msgstr "Umesti"
13399
13400 #: src/tex-strings.C:69
13401 msgid "Bitstream Charter"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/tex-strings.C:70
13405 msgid "New Century Schoolbook"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/tex-strings.C:70
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Bookman"
13411 msgstr "pokonèna"
13412
13413 #: src/tex-strings.C:70
13414 msgid "Utopia"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/tex-strings.C:70
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Bera Serif"
13420 msgstr "brez serifov"
13421
13422 #: src/tex-strings.C:71
13423 msgid "Concrete Roman"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/tex-strings.C:71
13427 msgid "Zapf Chancery"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/tex-strings.C:79
13431 msgid "Computer Modern Sans"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/tex-strings.C:79
13435 msgid "Latin Modern Sans"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/tex-strings.C:80
13439 msgid "Helvetica"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/tex-strings.C:80
13443 msgid "Avant Garde"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:80
13447 msgid "Bera Sans"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:80
13451 #, fuzzy
13452 msgid "CM Bright"
13453 msgstr "Copyright"
13454
13455 #: src/tex-strings.C:89
13456 msgid "Computer Modern Typewriter"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/tex-strings.C:90
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Latin Modern Typewriter"
13462 msgstr "pisalni stroj"
13463
13464 #: src/tex-strings.C:90
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Courier"
13467 msgstr "Izvodi"
13468
13469 #: src/tex-strings.C:90
13470 msgid "Bera Mono"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/tex-strings.C:90
13474 msgid "LuxiMono"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/tex-strings.C:91
13478 #, fuzzy
13479 msgid "CM Typewriter Light"
13480 msgstr "pisalni stroj"
13481
13482 #: src/text.C:190
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Unknown layout"
13485 msgstr "Neznana akcija"
13486
13487 #: src/text.C:191
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13491 "Trying to use the default instead.\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/text.C:222
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Unknown Inset"
13497 msgstr "Neznana akcija"
13498
13499 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Change tracking error"
13502 msgstr "Jezik"
13503
13504 #: src/text.C:333
13505 #, c-format
13506 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/text.C:346
13510 #, c-format
13511 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/text.C:353
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Unknown token"
13517 msgstr "Neznana akcija"
13518
13519 #: src/text.C:1226
13520 #, fuzzy
13521 msgid ""
13522 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13523 "Tutorial."
13524 msgstr ""
13525 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13526
13527 #: src/text.C:1237
13528 #, fuzzy
13529 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13530 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13531
13532 #: src/text.C:2319
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Change: "
13535 msgstr "Strani:"
13536
13537 #: src/text.C:2322
13538 #, fuzzy
13539 msgid " at "
13540 msgstr " za "
13541
13542 #: src/text.C:2334
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Font: %1$s"
13545 msgstr "Pisava: "
13546
13547 #: src/text.C:2341
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid ", Depth: %1$d"
13550 msgstr ", globina: "
13551
13552 #: src/text.C:2347
13553 msgid ", Spacing: "
13554 msgstr ", Presledki: "
13555
13556 #: src/text.C:2359
13557 msgid "Other ("
13558 msgstr "Drugi ("
13559
13560 #: src/text.C:2368
13561 #, fuzzy
13562 msgid ", Inset: "
13563 msgstr ", globina: "
13564
13565 #: src/text.C:2369
13566 #, fuzzy
13567 msgid ", Paragraph: "
13568 msgstr "Odstavek"
13569
13570 #: src/text.C:2370
13571 msgid ", Id: "
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/text.C:2371
13575 #, fuzzy
13576 msgid ", Position: "
13577 msgstr "Podmena"
13578
13579 #: src/text.C:2372
13580 msgid ", Boundary: "
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/text2.C:552
13584 msgid ""
13585 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13586 "change."
13587 msgstr ""
13588 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13589 "spremembe pisave."
13590
13591 #: src/text2.C:594
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Nothing to index!"
13594 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13595
13596 #: src/text2.C:596
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13599 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13600
13601 #: src/text3.C:697
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Unknown spacing argument: "
13604 msgstr "Manjkajoèi argument"
13605
13606 #: src/text3.C:845
13607 msgid "Layout "
13608 msgstr "Videz "
13609
13610 #: src/text3.C:846
13611 msgid " not known"
13612 msgstr " ni znan"
13613
13614 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Character set"
13617 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13618
13619 #: src/text3.C:1480
13620 msgid "Paragraph layout set"
13621 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13622
13623 #: src/vspace.C:490
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Default skip"
13626 msgstr "privzeta"
13627
13628 #: src/vspace.C:493
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Small skip"
13631 msgstr "Mali razmak"
13632
13633 #: src/vspace.C:496
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Medium skip"
13636 msgstr "navadna"
13637
13638 #: src/vspace.C:499
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Big skip"
13641 msgstr "Velik razmak"
13642
13643 #: src/vspace.C:502
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Vertical fill"
13646 msgstr "&Navpièno:"
13647
13648 #: src/vspace.C:509
13649 #, fuzzy
13650 msgid "protected"
13651 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13652
13653 #~ msgid "top of button"
13654 #~ msgstr "vrh gumba"
13655
13656 #~ msgid "bottom of button"
13657 #~ msgstr "dno gumba"
13658
13659 #~ msgid "right of button"
13660 #~ msgstr "desna stran gumba"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13664 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13665 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13666 #~ "option) any later version."
13667 #~ msgstr ""
13668 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13669 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13670 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13671 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."