1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:199
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
84 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
154 msgid "S&ectioned bibliography"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
173 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
190 msgid "Add bibliography to the table of contents"
191 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
194 msgid "Add bibliography to &TOC"
195 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Postavka literature"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "Dostopni sklici"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 msgid "all uncited references"
215 msgstr "Dostopni sklici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 msgid "all references"
220 msgstr "Dostopni sklici"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
227 msgid "Remove the selected database"
228 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
235 msgid "Add a BibTeX database file"
236 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
244 msgid "BibTeX database to use"
245 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 msgstr "&Zbirke podatkov"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "Slog BibTeXa"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
260 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
265 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
271 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
272 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
278 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
283 msgid "Supported box types"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 msgstr "Vrednost ¹irine"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
304 msgstr "Vrednost ¹irine"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
356 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
357 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
406 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 msgid "&Available branches:"
418 msgstr "Dostopni sklici"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
422 msgid "Select your branch"
423 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
426 msgid "Add a new branch to the list"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 msgid "A&vailable Branches:"
432 msgstr "Dostopni sklici"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 msgid "Remove the selected branch"
442 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 msgid "Toggle the selected branch"
453 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
456 msgid "(&De)activate"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
460 msgid "Define or change background color"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr "S&premeni..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
474 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
480 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
484 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
544 msgid "&Custom Bullet:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 msgid "Go to next change"
560 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgstr " (Spremenjeno)"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
568 msgid "Accept this change"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 msgstr "Dru¾ina pisav"
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 msgstr "Oblika pisave"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
618 msgstr "Barva pisave"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Never Toggled"
636 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
641 msgstr "Velikost pisave"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
645 msgid "Other font settings"
646 msgstr "Druge nastavitve pisav"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
649 msgid "Always Toggled"
650 msgstr "Vedno preklopljeni"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
659 msgstr "Vklopi vse te|#T"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Spremeni vse"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
708 msgid "&Selected Citations:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
713 msgid "A&vailable Citations:"
714 msgstr "Dostopni sklici"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
722 msgid "Natbib citation style to use"
723 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
727 msgid "Citation st&yle:"
728 msgstr "Slog citiranja"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
731 msgid "List all authors"
732 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
736 msgid "Full aut&hor list"
737 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
740 msgid "Force upper case in citation"
741 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
745 msgid "&Force upper case"
746 msgstr "Vsili &velike èrke"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
751 msgstr "Besedilo po:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
754 msgid "Text to place after citation"
755 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Text &before:"
760 msgstr "Besedilo pred:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
763 msgid "Text to place before citation"
764 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
773 msgid "Search Citation"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
778 msgid "Case Se&nsitive"
779 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
782 msgid "Regular E&xpression"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
795 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
796 msgid "Insert the delimiters"
797 msgstr "Vstavi loèila"
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
814 msgid "Match delimiter types"
815 msgstr "Ujemi vrste loèil"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
818 msgid "&Keep matched"
819 msgstr "&Ohrani ujemanje"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
823 msgid "Reset to the default settings for the document class"
824 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
827 msgid "Use Class Defaults"
828 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
832 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
833 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
836 msgid "Save as Document Defaults"
837 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
844 msgid "Show ERT inline"
845 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
852 msgid "Show ERT button only"
853 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
860 msgid "Show ERT contents"
861 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
875 msgstr "Naèin &osnutka"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
878 msgid "Edit the file externally"
879 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
883 msgid "&Edit File..."
884 msgstr "&Uredi datoteko"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
887 msgid "Select a file"
888 msgstr "Izberite datoteko"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
893 msgstr "Ime datoteke"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
907 msgid "Available templates"
908 msgstr "Dostopni vzorci"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
918 msgid "Screen display"
919 msgstr "Zaslonski prikaz"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
942 msgstr "Predogled|#P"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
948 msgid "Percentage to scale by in LyX"
949 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
967 msgid "Display image in LyX"
968 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
972 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Kot zasuka slike"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1009 msgid "Height of image in output"
1010 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1013 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1014 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1018 msgid "&Maintain aspect ratio"
1019 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1023 msgid "Width of image in output"
1024 msgstr "©irina slike na izhodu"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1033 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1034 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1039 msgid "&Get from File"
1040 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1044 msgid "Clip to bounding box values"
1045 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1049 msgid "Clip to &bounding box"
1050 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1054 msgid "&Left bottom:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1060 msgstr "Desni &vrh:"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1077 msgstr "&Pojasnilo:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1090 msgid "Use &default placement"
1091 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1094 msgid "Advanced Placement Options"
1095 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1098 msgid "&Top of page"
1099 msgstr "&Vrh strani"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1102 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1103 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1107 msgid "Here de&finitely"
1108 msgstr "Vsekakor tu"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1111 msgid "&Here if possible"
1112 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1115 msgid "&Page of floats"
1116 msgstr "&Stran s plovkami"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1119 msgid "&Bottom of page"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1123 msgid "&Span columns"
1124 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1128 msgid "&Rotate sideways"
1129 msgstr "Zasuèi za 90°"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr "&pisalni stroj:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1158 msgid "&Sans Serif:"
1159 msgstr "&brez serifov:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1162 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1167 msgid "Use true S&mall Caps"
1168 msgstr "majhne velike"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1172 msgid "&Default Family:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1194 msgid "File name of image"
1195 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1199 msgid "Rotate Graphics"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1203 msgid "A&ngle (Degrees):"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1209 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1222 msgid "Set &height:"
1223 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1227 msgid "&Scale Graphics (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1231 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1240 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1245 msgstr "&Obrezovanje"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1274 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1275 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1278 msgid "Don't un&zip on export"
1279 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1283 msgstr "Naèin osnutka"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1287 msgstr "Naèin &osnutka"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1296 msgid "The caption for the sub-figure"
1297 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1301 msgstr "&Pojasnilo:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "&brez serifov:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1314 msgid "Show LaTeX preview"
1315 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1318 msgid "&Show preview"
1319 msgstr "&Prika¾i predogled"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1330 msgid "File name to include"
1331 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1334 msgid "Load the file"
1335 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1354 msgid "&Include Type:"
1355 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "&Razred spisa:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1372 msgid "&Use language's default encoding"
1373 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1377 msgstr "&Kodiranje:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1381 msgid "&Quote Style:"
1382 msgstr "Slog narekovajev"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1385 msgid "Update the display"
1386 msgstr "Osve¾i zaslon"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1394 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1399 msgid "&Default Margins"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1420 msgstr "&Loèitev glave:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1423 msgid "Head &height:"
1424 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1428 msgstr "Preskok &noge:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1434 msgid "Number of rows"
1435 msgstr "©tevilo vrstic"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1446 msgid "Number of columns"
1447 msgstr "©tevilo stolpcev"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1455 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1456 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1459 msgid "Vertical alignment"
1460 msgstr "Navpièna poravnava"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1467 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1468 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1471 msgid "&Horizontal:"
1472 msgstr "&Vodoravno:"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1476 msgid "&Use AMS math package automatically"
1477 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1481 msgid "Use AMS &math package"
1482 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1486 msgid "Use esint package &automatically"
1487 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1491 msgid "Use &esint package"
1492 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1501 msgid "&Description:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1509 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1514 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1515 msgid "LyX internal only"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1524 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1534 msgid "Print as grey text"
1535 msgstr "Natisni vse strani"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1542 msgid "Framed in box"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1552 msgid "Box with shaded background"
1553 msgstr "ozadje opombe"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1562 msgid "&List in Table of Contents"
1563 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1568 msgstr "©tevilèenje"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1572 msgstr "Velikost papirja"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1575 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1590 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1591 msgid "Page &style:"
1592 msgstr "&Slog strani:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1595 msgid "Style used for the page header and footer"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1599 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1603 msgid "&Two-sided document"
1604 msgstr "&Dvostranski spis"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1608 msgstr "©irina oznake"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1612 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1617 msgid "&Longest label"
1618 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1622 msgid "Indent &Paragraph"
1623 msgstr "en odstavek"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1626 msgid "L&ine spacing:"
1627 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1681 msgstr "S&premeni..."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1685 msgid "Converter File Cache"
1686 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1691 msgstr "&Dolga tabela"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1695 msgid "&Maximum Age (in days):"
1696 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1700 msgid "Converter Defi&nitions"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1721 msgid "&From format:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1727 msgstr "&Datumski format"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1735 msgstr "&Pretvornik:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1753 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1754 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1755 "rather than the Cygwin teTeX."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1759 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1763 msgid "&Date format:"
1764 msgstr "&Datumski format"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1767 msgid "Date format for strftime output"
1768 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1771 msgid "Display &Graphics:"
1772 msgstr "Prikaz &grafike:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1788 msgid "Do not display"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1793 msgid "Instant &Preview:"
1794 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1797 msgid "&File formats"
1798 msgstr "Formati &datotek"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1802 msgid "&Document format"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1807 msgid "Vector graphi&cs format"
1808 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1816 msgstr "&Bli¾njica:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1820 msgstr "&Ogledovalnik:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1833 msgstr "OpombaUredniku"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1846 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1851 msgid "Your E-mail address"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1873 msgid "Use &keyboard map"
1874 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1877 msgid "Command s&tart:"
1878 msgstr "Zagon &ukaza:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1881 msgid "&Default language:"
1882 msgstr "&Privzeti jezik:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1885 msgid "Command e&nd:"
1886 msgstr "&Konec ukaza:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1889 msgid "Language pac&kage:"
1890 msgstr "Jezikovni &paket:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1894 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1899 msgstr "Uporabi &babel"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1911 msgstr "Samodejni &konec"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1930 msgid "Te&X encoding:"
1931 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1942 msgid "US executive"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1962 msgid "External Applications"
1963 msgstr "Zunanji programi"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1966 msgid "CheckTeX start options and flags"
1967 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1970 msgid "Chec&kTeX command:"
1971 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1975 msgid "BibTeX command and options"
1976 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1980 msgid "&BibTeX command:"
1981 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1984 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1989 msgid "Index command:"
1990 msgstr "Naslednji ukaz"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1999 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2003 msgid "Ly&XServer pipe:"
2004 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2015 msgid "&PATH prefix:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2020 msgid "&Temporary directory:"
2021 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2024 msgid "&Backup directory:"
2025 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2028 msgid "&Working directory:"
2029 msgstr "&Delovni imenik"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2032 msgid "&Document templates:"
2033 msgstr "Vzorci za &spise:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2036 msgid "&roff command:"
2037 msgstr "Ukaz &roff:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2041 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2042 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2043 "paragraphs are separated by a blank line."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2047 msgid "Output &line length:"
2048 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2052 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2053 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2056 msgid "Name of the default printer"
2057 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2060 msgid "Use printer name explicitely"
2061 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2064 msgid "Adapt outp&ut"
2065 msgstr "pri&lagodi izhod"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2068 msgid "Command Options"
2069 msgstr "Izbire ukaza"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2076 msgid "To p&rinter:"
2077 msgstr "na &tiskalnik"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2080 msgid "Paper si&ze:"
2081 msgstr "ve&likost papirja:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2085 msgstr "v &datoteko:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2088 msgid "Spool &command:"
2089 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2093 msgstr "&lihe strani:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2096 msgid "Paper t&ype:"
2097 msgstr "&vrsta papirja:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2100 msgid "E&xtra options:"
2101 msgstr "&Dodatne izbire:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2104 msgid "Spool pref&ix:"
2105 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2109 msgstr "&Primerjano:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2112 msgid "&Even pages:"
2113 msgstr "&sode strani:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2116 msgid "File ex&tension:"
2117 msgstr "pripona &datoteke:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2128 msgid "Pa&ge range:"
2129 msgstr "&obseg strani:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2132 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2133 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2136 msgid "Printer co&mmand:"
2137 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2140 msgid "Printer &name:"
2141 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2144 msgid "Sa&ns Serif:"
2145 msgstr "&brez serifov:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2148 msgid "T&ypewriter:"
2149 msgstr "&pisalni stroj:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2152 msgid "Screen &DPI:"
2153 msgstr "&DPI zaslona:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2161 msgstr "Velikosti pisav"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2177 msgstr "Najogromnej¹a:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2205 msgid "Spellchec&ker executable:"
2206 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2209 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2213 msgid "Al&ternative language:"
2214 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2217 msgid "Escape cha&racters:"
2218 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2221 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2225 msgid "Personal &dictionary:"
2226 msgstr "Osebni &slovar:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2229 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2233 msgid "Accept compound &words"
2234 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2237 msgid "Use input encod&ing"
2238 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2246 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2247 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2254 msgid "&User interface file:"
2255 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2259 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2268 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2269 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2272 msgid "Load opened files from last session"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2277 msgid "Restore cursor positions"
2278 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2281 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2286 msgid "Save/restore window position"
2287 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2297 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2307 msgid "B&ackup documents "
2308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2319 msgid "&Maximum last files:"
2320 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2323 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2333 msgid "Page number to print from"
2334 msgstr "Ni moè tiskati"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2337 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Ni moè tiskati"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2347 msgid "Print all pages"
2348 msgstr "Natisni vse strani"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2362 msgid "Print &odd-numbered pages"
2363 msgstr "Natisni le lihe strani"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2367 msgid "Print &even-numbered pages"
2368 msgstr "Natisni le sode strani"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2372 msgid "Print in reverse order"
2373 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2377 msgid "Re&verse order"
2378 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2386 msgid "Number of copies"
2387 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2391 msgid "Collate copies"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2405 msgid "Print Destination"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2409 msgid "Send output to the printer"
2410 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2418 msgid "Send output to the given printer"
2419 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2423 msgid "Send output to a file"
2424 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2429 msgstr "Oznaèevanje"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2433 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2434 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2442 msgid "(<reference>)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2450 msgid "on page <page>"
2451 msgstr "na strani <stran>"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2454 msgid "<reference> on page <page>"
2455 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2458 msgid "Formatted reference"
2459 msgstr "Formatiran sklic"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2463 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2464 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2473 msgid "Update the label list"
2474 msgstr "Vstavi referenco"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2478 msgid "Jump to the label"
2479 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2483 msgid "&Go to Label"
2484 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2491 msgid "Replace &with:"
2492 msgstr "Nadomesti &z:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2495 msgid "Case &sensitive"
2496 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2499 msgid "Match whole words onl&y"
2500 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2504 msgstr "Najdi &naslednjo"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2513 msgid "Replace &All"
2514 msgstr "Nadomesti &vse"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2517 msgid "Search &backwards"
2518 msgstr "I¹èi &nazaj"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2521 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2522 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2525 msgid "&Export formats:"
2526 msgstr "&Izvozni formati:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2533 msgid "Suggestions:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2537 msgid "Replace word with current choice"
2538 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2541 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2542 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2545 msgid "Ignore this word"
2546 msgstr "Prezri to besedo"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2554 msgid "Ignore this word throughout this session"
2555 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2559 msgstr "Prezri &vse"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2562 msgid "Replacement:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2566 msgid "Current word"
2567 msgstr "Trenutna beseda"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2570 msgid "Unknown word:"
2571 msgstr "Neznana beseda:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2574 msgid "Replace with selected word"
2575 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2578 msgid "&Table Settings"
2579 msgstr "Nastavitve &tabele"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2582 msgid "Column Width"
2583 msgstr "©irina stolpcev "
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2586 msgid "Fixed width of the column"
2587 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2590 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2591 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2594 msgid "&Vertical alignment:"
2595 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2598 msgid "&Horizontal alignment:"
2599 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2602 msgid "Horizontal alignment in column"
2603 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2611 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2612 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2616 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2617 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2621 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2622 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2626 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2627 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2631 msgstr "Zdru¾i celice"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2634 msgid "&Multicolumn"
2635 msgstr "Veè&stolpèna"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2638 msgid "LaTe&X argument:"
2639 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2642 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2643 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2656 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2665 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2677 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2696 msgstr "Nastavi meje"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2700 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2701 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2705 msgid "Additional Space"
2706 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2709 msgid "T&op of row:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2714 msgid "Botto&m of row:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2718 msgid "Bet&ween rows:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2723 msgstr "&Dolga tabela"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2726 msgid "Set a page break on the current row"
2727 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2731 msgid "Page &break on current row"
2732 msgstr "Ni moè tiskati"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2753 msgid "First header:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2758 msgid "Last footer:"
2759 msgstr "Zadnja noga"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2767 msgid "Border above"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2772 msgid "Border below"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2776 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2787 msgid "This row is the header of the first page"
2788 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2791 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2796 msgid "This row is the footer of the last page"
2797 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2809 msgid "Don't output the last footer"
2810 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2819 msgid "Don't output the first header"
2820 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2823 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2824 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2827 msgid "&Use long table"
2828 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2831 msgid "Current cell:"
2832 msgstr "Trenutna celica:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2835 msgid "Current row position"
2836 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2839 msgid "Current column position"
2840 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2843 msgid "Close this dialog"
2844 msgstr "Zapri ta pogovor"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2848 msgid "Rebuild the file lists"
2849 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2857 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2859 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2867 msgid "Selected classes or styles"
2868 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2871 msgid "LaTeX classes"
2872 msgstr "Razredi za LaTeX"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2875 msgid "LaTeX styles"
2876 msgstr "Slogi za LaTeX"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2879 msgid "BibTeX styles"
2880 msgstr "Slogi za BibTeX"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2883 msgid "Toggles view of the file list"
2884 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2888 msgstr "Poka¾i &pot"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2891 msgid "&Line spacing:"
2892 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2896 msgid "Separate Paragraphs With"
2897 msgstr "kot odstavke|o"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2901 msgid "&Vertical space"
2902 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2906 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2907 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2911 msgid "&Indentation"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2916 msgid "Format text into two columns"
2917 msgstr "Urejanje spisa..."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2920 msgid "Two-&column document"
2921 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2925 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2929 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2937 msgid "The selected entry"
2938 msgstr "Izbrani vnos"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2945 msgid "Replace the entry with the selection"
2946 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2949 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2955 msgstr "&Bli¾njica:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2959 msgid "Move selected item down by one"
2960 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2968 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2976 msgid "Update navigation tree"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2986 msgid "Move selected item up by one"
2987 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2991 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2996 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3003 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3005 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3014 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3015 msgid "Name associated with the URL"
3016 msgstr "URL-ju priredi ime"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3019 msgid "Output as a hyperlink ?"
3020 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3023 msgid "&Generate hyperlink"
3024 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3038 msgstr "&Bli¾njica:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3042 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3043 msgstr "Vstavi sliko"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3046 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3050 msgid "Supported spacing types"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3055 msgstr "Privzeti razmak"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3059 msgstr "Mali razmak"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3063 msgstr "Srednji razmak"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3067 msgstr "Velik razmak"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3074 msgid "Complete source"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3078 msgid "Automatic update"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3082 msgid "Default (outer)"
3083 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3091 msgstr "&Postavitev:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3102 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3104 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3105 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3106 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3107 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3108 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3110 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3111 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3112 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3113 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3114 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3115 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3116 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3118 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3119 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3127 msgid "TheoremTemplate"
3128 msgstr "VzorecIzreka"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3131 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3132 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3147 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3148 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3150 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3164 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3166 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3178 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3179 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3188 msgid "Corollary #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3194 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3203 msgid "Proposition #:"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3216 msgid "Conjecture #:"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3222 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3228 msgid "Criterion #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3234 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3257 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3258 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3267 msgid "Definition #:"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3293 msgid "Condition #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3338 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3352 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3388 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3389 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3391 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3392 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3395 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3397 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3399 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3400 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3401 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3402 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3403 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3405 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3411 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3414 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3416 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3417 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3421 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3423 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3428 msgstr "Podrazdelek"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3431 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3434 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3439 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3440 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3444 msgid "Subsubsection"
3445 msgstr "Podpodrazdelek"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3449 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3457 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3458 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3461 msgstr "Podrazdelek*"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3465 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3466 msgid "Subsubsection*"
3467 msgstr "Podpodrazdelek*"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3470 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3474 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3475 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3476 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3477 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3478 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3483 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3485 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3487 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3488 #: src/output_plaintext.cpp:145
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3502 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3506 msgstr "Kljuène besede"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3510 msgid "Index Terms---"
3511 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3514 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3516 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3517 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3518 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3519 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3520 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3522 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3523 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3524 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3525 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3526 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3527 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3529 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3530 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3532 msgid "Bibliography"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3539 #: src/rowpainter.cpp:524
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3553 msgid "BiographyNoPhoto"
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3558 msgstr "OpombaPodÈrto"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3562 msgstr "OznaèiOboje"
3564 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3566 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3567 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3568 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3569 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3573 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3575 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3577 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3581 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3583 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3584 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3585 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3592 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3600 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3604 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3605 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3606 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3607 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3608 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3610 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3613 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3614 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3618 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3623 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3625 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3627 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3631 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3635 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3636 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3639 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3642 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3643 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3651 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3653 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3657 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3662 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3663 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3665 msgstr "Posebni odtis"
3667 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3672 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3677 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3687 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3688 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3693 msgid "Acknowledgement"
3696 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3698 msgid "Offprint Requests to:"
3699 msgstr "PosebniOdtis"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:176
3702 msgid "Correspondence to:"
3705 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3708 msgid "Acknowledgements."
3711 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3718 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3723 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3725 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3728 msgid "Acknowledgements"
3731 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3736 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3737 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3746 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3750 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3751 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3760 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3761 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3772 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3774 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3776 #: src/output_plaintext.cpp:157
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3782 msgstr "UmestiSliko"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3786 msgstr "UmestiTabelo"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3789 msgid "TableComments"
3790 msgstr "VsebinskoKazalo"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3794 msgstr "TabelaSklicev"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3798 msgstr "MatematièneÈrke"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3801 msgid "NoteToEditor"
3802 msgstr "OpombaUredniku"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3821 msgid "Subject headings:"
3822 msgstr "GlavaProsojnice"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3826 msgid "[Acknowledgements]"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3836 msgid "Place Figure here:"
3837 msgstr "UmestiSliko"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3841 msgid "Place Table here:"
3842 msgstr "UmestiTabelo"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3851 msgid "Note to Editor:"
3852 msgstr "OpombaUredniku"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3856 msgid "References. ---"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3866 msgstr "PojasniloSlike"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3888 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3889 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3890 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3891 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3895 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3897 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3898 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3902 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3903 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3905 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3908 msgid "Subparagraph"
3909 msgstr "Pododstavek"
3911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3913 msgid "Subsubparagraph"
3914 msgstr "Pododstavek"
3916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3922 msgid "-- Header --"
3925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3927 msgid "Special-section"
3930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3932 msgid "Special-section:"
3935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3942 msgid "AGU-journal:"
3945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3947 msgid "Citation-number"
3950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3952 msgid "Citation-number:"
3953 msgstr "Citatni vnos"
3955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3974 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
3976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3979 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3983 msgid "Index-terms..."
3984 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
3986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3989 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3999 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
4001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4004 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4008 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4009 #: lib/layouts/spie.layout:46
4012 msgstr "Kljuène besede"
4014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4015 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4017 msgid "Affiliation:"
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4022 msgid "Supplementary"
4025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4026 msgid "Supplementary..."
4029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4035 msgid "Sup-mat-note:"
4038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4046 msgstr "Slog &citiranja"
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4061 #: lib/layouts/egs.layout:407
4065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4066 #: lib/layouts/egs.layout:421
4071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4082 #: lib/layouts/egs.layout:430
4086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4087 #: lib/layouts/egs.layout:444
4092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4112 msgid "Published-online:"
4115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4125 msgid "Posting-order"
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4129 msgid "Posting-order:"
4132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4139 msgstr "Lihe strani:"
4141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4181 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4186 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4187 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4192 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4194 msgid "Left Header:"
4197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4198 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4200 msgid "Right Header"
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4205 msgid "Right Header:"
4208 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4213 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4218 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4223 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4228 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4233 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4235 msgid "Author Address:"
4236 msgstr "Naslov_avtorja"
4238 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4243 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4245 msgid "Slug Comment:"
4248 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4256 msgstr "UmestiTabelo"
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4260 msgid "Table Caption"
4263 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4265 msgid "TableCaption"
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4293 msgid "Proposition."
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4310 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4401 msgid "Acknowledgement."
4404 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4422 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4426 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4430 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4434 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4438 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4442 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4446 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4450 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4454 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4458 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4462 msgid "Example \\arabic{example}."
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4466 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4470 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4474 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4478 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4482 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4486 msgid "Note \\arabic{note}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4490 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4494 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4498 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4502 msgid "Case \\arabic{case}."
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4506 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4509 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4512 msgid "\\arabic{section}"
4513 msgstr "Podrazdelek"
4515 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4516 msgid "Chapter Exercises"
4517 msgstr "Poglavje_Vaje"
4519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4529 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4536 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4538 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4545 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4552 msgid "Current Address"
4553 msgstr "Trenutni_naslov"
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4557 msgid "Current address:"
4558 msgstr "Trenutni_naslov"
4560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4562 msgid "E-mail address:"
4563 msgstr "PovratniNaslov"
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4566 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4572 msgid "Key words and phrases:"
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4576 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4604 msgid "Subjectclass"
4605 msgstr "Razredpredmeta"
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4608 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4613 msgid "Algorithm #."
4616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4617 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4621 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4626 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4630 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4635 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4639 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4644 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4648 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4649 msgid "Proposition*"
4652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4653 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4661 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4665 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4669 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4677 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4681 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4685 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4690 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4698 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4707 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4716 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4725 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4733 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4741 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4749 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4758 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4762 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4766 msgid "Acknowledgement*"
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4770 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4774 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4781 #: lib/layouts/apa.layout:50
4785 #: lib/layouts/apa.layout:59
4787 msgid "Right header:"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:83
4795 #: lib/layouts/apa.layout:92
4797 msgstr "KratekNaslov"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:100
4801 msgid "Short title:"
4802 msgstr "Kratek naslov"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:129
4808 #: lib/layouts/apa.layout:136
4809 msgid "ThreeAuthors"
4810 msgstr "TrijeAvtorji"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:143
4814 msgstr "©tirjeAvtorji"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:171
4817 msgid "TwoAffiliations"
4820 #: lib/layouts/apa.layout:178
4821 msgid "ThreeAffiliations"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:185
4825 msgid "FourAffiliations"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4832 #: lib/layouts/apa.layout:206
4836 #: lib/layouts/apa.layout:234
4838 msgid "Acknowledgements:"
4841 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4842 #: lib/layouts/spie.layout:88
4843 msgid "Acknowledgments"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:248
4850 #: lib/layouts/apa.layout:258
4851 msgid "CenteredCaption"
4852 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4854 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4855 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4858 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4860 #: lib/layouts/apa.layout:280
4862 msgstr "PrilagodiSliko"
4864 #: lib/layouts/apa.layout:286
4866 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4868 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4869 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4870 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4871 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4875 #: lib/layouts/apa.layout:344
4877 msgstr "Uredi v zaporedja"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4880 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4881 msgid "(\\alph{enumii})"
4884 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4885 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4886 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4891 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4904 msgid "BeginPlainFrame"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4908 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4914 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4917 msgid "________________________________ "
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4926 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4931 msgid "Section \\arabic{section}"
4932 msgstr "Podrazdelek"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4936 msgid "\\Alph{section}"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4941 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4942 msgstr "Podpodrazdelek"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4946 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4947 msgstr "Podpodrazdelek"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4952 msgstr "matematièni okvir"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4955 msgid "Again frame with label "
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4964 msgid "block with alerted text "
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4987 msgid "start column of width: "
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5000 msgid "ColumnsCenterAligned"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5004 msgid "columns (center aligned) "
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5008 msgid "ColumnsTopAligned"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5012 msgid "columns (top aligned) "
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5017 msgid "Definition. "
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5027 msgid "Definitions. "
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5047 msgid "ExampleBlock"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5051 msgid "block showing an example "
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5061 msgid "FrameSubtitle"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5070 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5077 msgstr "Nova postavka"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5090 msgid "only on slides "
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5096 msgstr "Posebni odtis"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5101 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5106 msgstr "Prekrivanje"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5110 msgid "overlayarea "
5111 msgstr "Prekrivanje"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5134 msgid "TitleGraphic"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5148 msgid "uncovered on slides "
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5158 msgid "List of Tables"
5159 msgstr "Seznam tabel"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5167 msgid "List of Figures"
5168 msgstr "Seznam tabel"
5170 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5178 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5182 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5183 msgid "ACT \\arabic{act}"
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5191 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5207 msgid "Parenthetical"
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5223 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5224 msgid "Right Address"
5225 msgstr "Desni_naslov"
5227 #: lib/layouts/chess.layout:33
5229 msgstr "GlavnaVrsta"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:40
5234 msgstr "GlavnaVrsta"
5236 #: lib/layouts/chess.layout:58
5240 #: lib/layouts/chess.layout:62
5245 #: lib/layouts/chess.layout:68
5246 msgid "SubVariation"
5247 msgstr "Podvarianta"
5249 #: lib/layouts/chess.layout:71
5251 msgid "Subvariation:"
5252 msgstr "Podvarianta"
5254 #: lib/layouts/chess.layout:77
5255 msgid "SubVariation2"
5256 msgstr "Podvarianta2"
5258 #: lib/layouts/chess.layout:80
5260 msgid "Subvariation(2):"
5261 msgstr "Podvarianta2"
5263 #: lib/layouts/chess.layout:86
5264 msgid "SubVariation3"
5265 msgstr "Podvarianta3"
5267 #: lib/layouts/chess.layout:89
5269 msgid "Subvariation(3):"
5270 msgstr "Podvarianta3"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:95
5273 msgid "SubVariation4"
5274 msgstr "Podvarianta4"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:98
5278 msgid "Subvariation(4):"
5279 msgstr "Podvarianta4"
5281 #: lib/layouts/chess.layout:104
5282 msgid "SubVariation5"
5283 msgstr "Podvarianta5"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:107
5287 msgid "Subvariation(5):"
5288 msgstr "Podvarianta5"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:114
5292 msgstr "SkrijPremike"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:119
5297 msgstr "SkrijPremike"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:124
5301 msgstr "©ahovskaDeska"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:128
5305 msgid "[chessboard]"
5306 msgstr "©ahovskaDeska"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:137
5309 msgid "BoardCentered"
5310 msgstr "SredinskaDeska"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:142
5313 msgid "[centered board]"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:152
5320 #: lib/layouts/chess.layout:157
5325 #: lib/layouts/chess.layout:172
5329 #: lib/layouts/chess.layout:177
5334 #: lib/layouts/chess.layout:183
5336 msgstr "PremikKonja"
5338 #: lib/layouts/chess.layout:188
5341 msgstr "PremikKonja"
5343 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5347 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5355 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5359 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5360 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5364 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5373 msgid "Subparagraph*"
5374 msgstr "Pododstavek*"
5376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5378 msgstr "Skupina avtorjev"
5380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5381 msgid "RevisionHistory"
5382 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
5384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5386 msgid "Revision History"
5387 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
5389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5394 msgid "RevisionRemark"
5395 msgstr "Pripomba na razlièico"
5397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5406 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5416 msgid "Send To Address"
5417 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5443 msgid "Unterschrift:"
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5477 #: src/lengthcommon.cpp:38
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5484 msgstr "Distributor"
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5513 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5514 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5518 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5522 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5526 #: lib/layouts/egs.layout:269
5528 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5530 #: lib/layouts/egs.layout:304
5535 #: lib/layouts/egs.layout:313
5539 #: lib/layouts/egs.layout:327
5544 #: lib/layouts/egs.layout:350
5549 #: lib/layouts/egs.layout:359
5553 #: lib/layouts/egs.layout:374
5558 #: lib/layouts/egs.layout:384
5562 #: lib/layouts/egs.layout:398
5563 msgid "1st_author_surname:"
5566 #: lib/layouts/egs.layout:453
5570 #: lib/layouts/egs.layout:467
5571 msgid "reprint_reqs_to:"
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5575 msgid "Author Address"
5576 msgstr "Naslov_avtorja"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5579 msgid "Author Email"
5580 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5589 msgstr "URL_avtorja"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5592 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5600 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5604 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5612 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5616 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5620 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5624 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5628 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5632 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5636 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5640 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5644 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5648 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5652 msgid "Case \\arabic{case}"
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5657 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5660 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5666 msgstr "Kljuèna beseda"
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5671 msgstr "Kljuène besede"
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5685 msgid "BulletedItem"
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5690 msgid "Bulleted Item:"
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5702 msgid "PersonalInfo"
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5706 msgid "Personal Info"
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5710 msgid "MotherTongue"
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5714 msgid "Mother Tongue:"
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5724 msgid "Language Header:"
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5732 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5734 msgid "LastLanguage"
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5739 msgid "Last Language:"
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5749 msgid "Language Footer:"
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5761 #: lib/layouts/foils.layout:42
5763 msgstr "GlavaProsojnice"
5765 #: lib/layouts/foils.layout:61
5766 msgid "ShortFoilhead"
5767 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5769 #: lib/layouts/foils.layout:67
5770 msgid "Rotatefoilhead"
5771 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5773 #: lib/layouts/foils.layout:73
5774 msgid "ShortRotatefoilhead"
5775 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:82
5781 #: lib/layouts/foils.layout:97
5785 #: lib/layouts/foils.layout:103
5787 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5789 #: lib/layouts/foils.layout:118
5793 #: lib/layouts/foils.layout:164
5795 msgstr "Moj_logotip"
5797 #: lib/layouts/foils.layout:173
5800 msgstr "Moj_logotip"
5802 #: lib/layouts/foils.layout:182
5806 #: lib/layouts/foils.layout:186
5808 msgid "Restriction:"
5811 #: lib/layouts/foils.layout:206
5812 msgid "Right Footer"
5813 msgstr "Desna_Glava"
5815 #: lib/layouts/foils.layout:210
5817 msgid "Right Footer:"
5818 msgstr "Desna_Glava"
5820 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5822 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5827 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5834 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5838 msgid "Corollary #."
5841 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5844 msgid "Proposition #."
5847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5851 msgid "Definition #."
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5856 msgstr "KratkoBesedilo"
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5864 msgid "Unterschrift"
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5904 msgid "RetourAdresse"
5905 msgstr "PovratniNaslov"
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5909 msgid "RetourAdresse:"
5910 msgstr "PovratniNaslov"
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5918 msgid "MeinZeichen:"
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5931 msgid "IhrSchreiben"
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5936 msgid "IhrSchreiben:"
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6015 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6019 msgid "Postvermerk:"
6020 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6036 msgstr "Distributor"
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6054 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6096 msgid "ReturnAddress"
6097 msgstr "PovratniNaslov"
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6101 msgid "ReturnAddress:"
6102 msgstr "PovratniNaslov"
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6151 msgstr "BanèniRaèun"
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6155 msgid "BankAccount:"
6156 msgstr "BanèniRaèun"
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6160 msgid "PostalComment"
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6165 msgid "PostalComment:"
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6194 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6282 msgid "AddressRowA:"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6292 msgid "AddressRowB:"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6302 msgid "AddressRowC:"
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6312 msgid "AddressRowD:"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6322 msgid "AddressRowE:"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6332 msgid "AddressRowF:"
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6337 msgid "TelephoneRowA"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6342 msgid "TelephoneRowA:"
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6347 msgid "TelephoneRowB"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6352 msgid "TelephoneRowB:"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6357 msgid "TelephoneRowC"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6362 msgid "TelephoneRowC:"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6367 msgid "TelephoneRowD"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6372 msgid "TelephoneRowD:"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6377 msgid "TelephoneRowE"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6382 msgid "TelephoneRowE:"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6387 msgid "TelephoneRowF"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6392 msgid "TelephoneRowF:"
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6396 msgid "InternetRowA"
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6400 msgid "InternetRowA:"
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6404 msgid "InternetRowB"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6408 msgid "InternetRowB:"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6412 msgid "InternetRowC"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6416 msgid "InternetRowC:"
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6420 msgid "InternetRowD"
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6424 msgid "InternetRowD:"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6428 msgid "InternetRowE"
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6432 msgid "InternetRowE:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6436 msgid "InternetRowF"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6440 msgid "InternetRowF:"
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6503 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6512 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6527 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6539 msgstr "Nadaljevanje"
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6543 msgid "(continuing)"
6544 msgstr "Nadaljevanje"
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6552 msgstr "NASLOV_PREK:"
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6560 msgid "INTERCUT WITH:"
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6576 msgid "Classification Codes"
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6586 msgid "Step \\arabic{step}."
6587 msgstr "Podrazdelek"
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6595 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6605 msgid "Question \\arabic{question}."
6606 msgstr "Podpodrazdelek"
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6615 msgid "Appendices Section"
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6620 msgid "--- Appendices ---"
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6624 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6628 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6632 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6636 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6640 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6644 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6648 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6652 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6656 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6660 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6664 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6668 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6671 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6679 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6688 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6689 msgid "AddressForOffprints"
6690 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6692 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6694 msgid "Address for Offprints:"
6695 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6697 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6698 msgid "RunningTitle"
6699 msgstr "TekoèiNaslov"
6701 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6702 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6704 msgid "Running title:"
6705 msgstr "TekoèiNaslov"
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6708 msgid "RunningAuthor"
6709 msgstr "TekoèiAvtor"
6711 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6713 msgid "Running author:"
6714 msgstr "TekoèiAvtor"
6716 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6721 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6726 msgid "Running LaTeX Title"
6727 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6731 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6736 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6739 msgid "Author Running"
6740 msgstr "Tekoèi_avtor"
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6744 msgid "Author Running:"
6745 msgstr "Tekoèi_avtor"
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6749 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6754 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6763 msgid "Conjecture #."
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6781 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6800 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6814 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6815 msgid "Chapterprecis"
6816 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6818 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6822 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6824 msgstr "NaslovPesmi"
6826 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6828 msgstr "NaslovPesmi*"
6830 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6840 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6848 msgstr "Zadnja noga"
6850 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6855 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6857 msgid "Double Item:"
6860 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6870 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6875 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6880 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6882 msgid "EmptySection"
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6887 msgid "Empty Section"
6890 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6892 msgid "CloseSection"
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6897 msgid "Close Section"
6900 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6901 msgid "Part \\Roman{part}"
6904 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6905 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6908 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6909 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6912 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6913 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6916 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6917 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6920 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6921 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6924 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6925 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6928 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6929 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6932 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6933 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6937 msgid "\\Roman{section}."
6940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6941 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6946 msgid "\\Alph{subsection}."
6947 msgstr "Podpodrazdelek"
6949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6951 msgid "\\arabic{subsection}."
6952 msgstr "Podpodrazdelek"
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6956 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6957 msgstr "Podpodrazdelek"
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6961 msgid "\\alph{subsubsection}."
6962 msgstr "Podpodrazdelek"
6964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6966 msgid "\\alph{paragraph}."
6969 #: lib/layouts/paper.layout:152
6973 #: lib/layouts/paper.layout:163
6977 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6979 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6981 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6983 msgid "AltAffiliation"
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6988 msgid "Electronic Address:"
6989 msgstr "PovratniNaslov"
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6993 msgid "acknowledgments"
6996 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7000 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7002 msgid "PACS number:"
7003 msgstr "©tevilka strani"
7005 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7006 msgid "\\arabic{chapter}"
7009 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7010 msgid "\\Alph{chapter}"
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7016 msgstr "Oznaèevanje"
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7057 msgstr "Glavanaslova"
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7060 msgid "Uppertitleback"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7064 msgid "Lowertitleback"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7069 msgstr "DodatniNaslov"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7072 msgid "Captionabove"
7073 msgstr "PojasniloZgoraj"
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7076 msgid "Captionbelow"
7077 msgstr "PojasniloSpodaj"
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7105 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7111 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7131 msgstr "PovratniNaslov"
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7135 msgid "Backaddress:"
7136 msgstr "PovratniNaslov"
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7140 msgstr "PosebnoPismo"
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7144 msgid "Specialmail:"
7145 msgstr "PosebnoPismo"
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7148 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7182 msgid "Your letter of:"
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7200 msgid "Customer no.:"
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7209 msgid "Invoice no.:"
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7214 msgstr "NaslednjiNaslov"
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7218 msgid "Next Address:"
7219 msgstr "NaslednjiNaslov"
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7223 msgid "Post Scriptum:"
7224 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7228 msgid "Sender Name:"
7229 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7232 msgid "SenderAddress"
7233 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7237 msgid "Sender Address:"
7238 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7241 msgid "Sender Phone:"
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7258 msgid "Sender E-Mail:"
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7276 msgid "LandscapeSlide"
7277 msgstr "PreènaProsojnica"
7279 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7281 msgid "Landscape Slide"
7282 msgstr "PreènaProsojnica"
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7285 msgid "PortraitSlide"
7286 msgstr "PokonènaProsojnica"
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7290 msgid "Portrait Slide"
7291 msgstr "PokonènaProsojnica"
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7299 msgstr "Prosojnica*"
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7302 msgid "SlideHeading"
7303 msgstr "GlavaProsojnice"
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7306 msgid "SlideSubHeading"
7307 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7310 msgid "ListOfSlides"
7311 msgstr "SeznamProsojnic"
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7315 msgid "List Of Slides"
7316 msgstr "SeznamProsojnic"
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7319 msgid "SlideContents"
7320 msgstr "VsebinaProsojnice"
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7324 msgid "Slidecontents"
7325 msgstr "VsebinaProsojnice"
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7328 msgid "ProgressContents"
7329 msgstr "VsebinaNapredka"
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7333 msgid "Progress Contents"
7334 msgstr "VsebinaNapredka"
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7343 msgstr "Kljuène besede"
7345 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7349 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7351 msgid "AMS subject classifications."
7352 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7354 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7357 msgstr "Podrazdelek"
7359 #: lib/layouts/slides.layout:104
7364 #: lib/layouts/slides.layout:126
7366 msgstr "Prekrivanje"
7368 #: lib/layouts/slides.layout:142
7370 msgid "New Overlay:"
7371 msgstr "Prekrivanje"
7373 #: lib/layouts/slides.layout:183
7376 msgstr "Nova postavka"
7378 #: lib/layouts/slides.layout:208
7379 msgid "InvisibleText"
7380 msgstr "NevidnoBesedilo"
7382 #: lib/layouts/slides.layout:216
7384 msgid "<Invisible Text Follows>"
7385 msgstr "NevidnoBesedilo"
7387 #: lib/layouts/slides.layout:233
7389 msgstr "VidnoBesedilo"
7391 #: lib/layouts/slides.layout:241
7393 msgid "<Visible Text Follows>"
7394 msgstr "VidnoBesedilo"
7396 #: lib/layouts/spie.layout:53
7398 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7400 #: lib/layouts/spie.layout:65
7403 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7405 #: lib/layouts/spie.layout:78
7409 #: lib/layouts/spie.layout:93
7410 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7415 msgid "List of Algorithms"
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7420 msgstr "Opomba v glavi"
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7423 msgid "Headnote (optional):"
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7428 msgid "Corr Author:"
7429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7433 msgstr "PosebniOdtis"
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7438 msgstr "PosebniOdtis"
7457 msgid "Austrian (new spelling)"
7474 msgid "Portuguese (Brazil)"
7475 msgstr "portugalsko"
7495 msgid "French Canadian"
7547 msgid "German (new spelling)"
7550 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7564 msgstr "italijansko"
7603 msgstr "portugalsko"
7622 msgid "Serbo-Croatian"
7623 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7655 msgid "Upper Sorbian"
7662 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7666 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7670 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7674 #: lib/ui/classic.ui:35
7678 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7682 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7684 msgstr "Navigacija|N"
7686 #: lib/ui/classic.ui:38
7690 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7694 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7698 #: lib/ui/classic.ui:48
7699 msgid "New from Template...|T"
7700 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7702 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7706 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7710 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7714 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7715 msgid "Save As...|A"
7716 msgstr "Shrani kot...|K"
7718 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7722 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7723 msgid "Version Control|V"
7724 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7726 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7730 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7734 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7736 msgstr "Tiskaj...|T"
7738 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7742 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7746 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7747 msgid "Register...|R"
7748 msgstr "Prijavi...|P"
7750 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7751 msgid "Check In Changes...|I"
7752 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7755 msgid "Check Out for Edit|O"
7756 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7758 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7759 msgid "Revert to Last Version|L"
7760 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7763 msgid "Undo Last Check In|U"
7764 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7767 msgid "Show History|H"
7768 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7770 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7772 msgstr "Po meri...|m"
7774 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7776 msgstr "Razveljavi|R"
7778 #: lib/ui/classic.ui:91
7782 #: lib/ui/classic.ui:93
7786 #: lib/ui/classic.ui:94
7790 #: lib/ui/classic.ui:95
7794 #: lib/ui/classic.ui:96
7795 msgid "Paste External Selection|x"
7796 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7798 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7799 msgid "Find & Replace...|F"
7800 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7802 #: lib/ui/classic.ui:100
7806 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7808 msgstr "Matematika|M"
7810 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7811 msgid "Spellchecker...|S"
7812 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7814 #: lib/ui/classic.ui:105
7815 msgid "Thesaurus..."
7818 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7820 msgid "Count Words|W"
7821 msgstr "Trenutna beseda"
7823 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7825 msgstr "Preveri TeX|T"
7827 #: lib/ui/classic.ui:108
7829 msgid "Change Tracking|g"
7832 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7833 msgid "Preferences...|P"
7834 msgstr "Izbire...|I"
7836 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7837 msgid "Reconfigure|R"
7838 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7840 #: lib/ui/classic.ui:115
7842 msgid "Selection as Lines|L"
7845 #: lib/ui/classic.ui:116
7847 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7848 msgstr "kot odstavke|o"
7850 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7851 msgid "Multicolumn|M"
7852 msgstr "Veèstolpèna|s"
7854 #: lib/ui/classic.ui:122
7856 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7858 #: lib/ui/classic.ui:123
7859 msgid "Line Bottom|B"
7860 msgstr "Èrta spodaj|s"
7862 #: lib/ui/classic.ui:124
7864 msgstr "Èrta levo|l"
7866 #: lib/ui/classic.ui:125
7867 msgid "Line Right|R"
7868 msgstr "Èrta desno|d"
7870 #: lib/ui/classic.ui:127
7873 msgstr "Poravnava|P"
7875 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7878 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7880 #: lib/ui/classic.ui:130
7881 msgid "Delete Row|w"
7882 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7884 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7886 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7888 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7890 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7892 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7893 msgid "Add Column|u"
7894 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7896 #: lib/ui/classic.ui:135
7897 msgid "Delete Column|D"
7898 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7900 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7902 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7904 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7905 msgid "Swap Columns"
7906 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7908 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7913 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7918 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7923 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7928 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7933 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7938 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7939 msgid "Toggle Numbering|N"
7940 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7942 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7943 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7944 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7946 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7947 msgid "Change Limits Type|L"
7948 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7950 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7951 msgid "Change Formula Type|F"
7952 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7954 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7955 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7956 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7958 #: lib/ui/classic.ui:168
7960 msgstr "Poravnava|P"
7962 #: lib/ui/classic.ui:170
7964 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7966 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7967 msgid "Delete Row|D"
7968 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7970 #: lib/ui/classic.ui:175
7971 msgid "Add Column|C"
7972 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7974 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7975 msgid "Delete Column|e"
7976 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7978 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7982 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7986 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7991 #: lib/ui/classic.ui:188
7995 #: lib/ui/classic.ui:189
7999 #: lib/ui/classic.ui:190
8001 msgstr "Mathematica"
8003 #: lib/ui/classic.ui:192
8004 msgid "Maple, simplify"
8005 msgstr "Maple, simplify"
8007 #: lib/ui/classic.ui:193
8008 msgid "Maple, factor"
8009 msgstr "Maple, factor"
8011 #: lib/ui/classic.ui:194
8012 msgid "Maple, evalm"
8013 msgstr "Maple, evalm"
8015 #: lib/ui/classic.ui:195
8016 msgid "Maple, evalf"
8017 msgstr "Maple, evalf"
8019 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8022 msgid "Inline Formula|I"
8023 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8025 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8027 msgid "Displayed Formula|D"
8028 msgstr "Prikazna formula|P"
8030 #: lib/ui/classic.ui:201
8032 msgid "Eqnarray Environment|q"
8033 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8035 #: lib/ui/classic.ui:202
8037 msgid "Align Environment|A"
8040 #: lib/ui/classic.ui:203
8041 msgid "AlignAt Environment"
8042 msgstr "Okolje AlignAt"
8044 #: lib/ui/classic.ui:204
8046 msgid "Flalign Environment|F"
8047 msgstr "Okolje Flalign|f"
8049 #: lib/ui/classic.ui:207
8050 msgid "Gather Environment"
8051 msgstr "Okolje Gather"
8053 #: lib/ui/classic.ui:208
8054 msgid "Multline Environment"
8055 msgstr "Okolje Multline"
8057 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8059 msgstr "Matematika|M"
8061 #: lib/ui/classic.ui:216
8062 msgid "Special Character|S"
8063 msgstr "Posebni znak|z"
8065 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8067 msgid "Citation...|C"
8070 #: lib/ui/classic.ui:218
8072 msgid "Cross-reference...|r"
8073 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8075 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8077 msgstr "Oznaka...|z"
8079 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8081 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8083 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8084 msgid "Marginal Note|M"
8085 msgstr "Opomba ob robu|r"
8087 #: lib/ui/classic.ui:222
8089 msgstr "Kratek naslov"
8091 #: lib/ui/classic.ui:223
8093 msgid "Index Entry|I"
8094 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8096 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8097 msgid "Nomenclature Entry"
8100 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8104 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8108 #: lib/ui/classic.ui:227
8109 msgid "Lists & TOC|O"
8110 msgstr "Seznami in kazala|k"
8112 #: lib/ui/classic.ui:229
8117 #: lib/ui/classic.ui:230
8119 msgstr "Ministran|s"
8121 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8122 msgid "Graphics...|G"
8123 msgstr "Grafika...|G"
8125 #: lib/ui/classic.ui:232
8126 msgid "Tabular Material...|b"
8127 msgstr "Material v tabeli...|t"
8129 #: lib/ui/classic.ui:233
8133 #: lib/ui/classic.ui:235
8134 msgid "Include File...|d"
8135 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8137 #: lib/ui/classic.ui:236
8138 msgid "Insert File|e"
8139 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8141 #: lib/ui/classic.ui:237
8142 msgid "External Material...|x"
8143 msgstr "Zunanji material...|Z"
8145 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8146 msgid "Superscript|S"
8147 msgstr "Eksponent|E"
8149 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8153 #: lib/ui/classic.ui:243
8155 msgid "Horizontal Fill|H"
8156 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8158 #: lib/ui/classic.ui:244
8159 msgid "Hyphenation Point|P"
8160 msgstr "Mesto delitve|M"
8162 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8163 msgid "Ligature Break|k"
8164 msgstr "Prelom ligature|P"
8166 #: lib/ui/classic.ui:246
8168 msgid "Protected Space|r"
8169 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8171 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8172 msgid "Inter-word Space|w"
8175 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8176 msgid "Thin Space|T"
8179 #: lib/ui/classic.ui:249
8181 msgid "Vertical Space..."
8182 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8184 #: lib/ui/classic.ui:250
8186 msgid "Line Break|L"
8187 msgstr "Prelom vrstice|P"
8189 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8193 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8194 msgid "End of Sentence|E"
8195 msgstr "Konec stavka|K"
8197 #: lib/ui/classic.ui:253
8199 msgid "Single Quote|Q"
8200 msgstr "Navaden navedek|N"
8202 #: lib/ui/classic.ui:254
8204 msgid "Ordinary Quote|O"
8205 msgstr "Navaden navedek|N"
8207 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8208 msgid "Menu Separator|M"
8209 msgstr "Loènica v menuju|L"
8211 #: lib/ui/classic.ui:256
8213 msgid "Horizontal Line"
8214 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8216 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8219 msgstr "Prelomi &strani"
8221 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8222 msgid "Display Formula|D"
8223 msgstr "Prikazna formula|P"
8225 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8226 msgid "Eqnarray Environment|E"
8227 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8229 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8231 msgid "AMS align Environment|a"
8232 msgstr "Okolje AMS align|A"
8234 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8235 msgid "AMS alignat Environment|t"
8236 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8238 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8239 msgid "AMS flalign Environment|f"
8240 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8242 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8244 msgid "AMS gather Environment|g"
8245 msgstr "Okolje AMS gather"
8247 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8249 msgid "AMS multline Environment|m"
8250 msgstr "Okolje AMS multline"
8252 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8253 msgid "Array Environment|y"
8254 msgstr "Okolje Array|y"
8256 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8257 msgid "Cases Environment|C"
8258 msgstr "Okolje Cases|C"
8260 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8262 msgid "Split Environment|S"
8265 #: lib/ui/classic.ui:276
8267 msgid "Font Change|o"
8268 msgstr "Sprememba pisave|p"
8270 #: lib/ui/classic.ui:280
8272 msgid "Math Normal Font"
8273 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8275 #: lib/ui/classic.ui:282
8277 msgid "Math Calligraphic Family"
8278 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8280 #: lib/ui/classic.ui:283
8282 msgid "Math Fraktur Family"
8283 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8285 #: lib/ui/classic.ui:284
8287 msgid "Math Roman Family"
8288 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8290 #: lib/ui/classic.ui:285
8292 msgid "Math Sans Serif Family"
8293 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8295 #: lib/ui/classic.ui:287
8297 msgid "Math Bold Series"
8298 msgstr "Matematièni naèin"
8300 #: lib/ui/classic.ui:289
8302 msgid "Text Normal Font"
8303 msgstr "Besedilo po"
8305 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8307 msgid "Text Roman Family"
8308 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8310 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8312 msgid "Text Sans Serif Family"
8313 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8315 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8317 msgid "Text Typewriter Family"
8318 msgstr "pisalni stroj"
8320 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8322 msgid "Text Bold Series"
8323 msgstr "Besedilo prej|#p"
8325 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8327 msgid "Text Medium Series"
8328 msgstr "Besedilo prej|#p"
8330 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8331 msgid "Text Italic Shape"
8334 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8336 msgid "Text Small Caps Shape"
8337 msgstr "majhne velike"
8339 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8340 msgid "Text Slanted Shape"
8343 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8344 msgid "Text Upright Shape"
8347 #: lib/ui/classic.ui:306
8349 msgid "Floatflt Figure"
8350 msgstr "PrilagodiSliko"
8352 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8353 msgid "Table of Contents|C"
8354 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8356 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8357 msgid "Index List|I"
8358 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8360 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8362 msgid "Nomenclature|N"
8365 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8367 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8370 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8371 msgid "LyX Document...|X"
8372 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8374 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8376 msgid "Plain Text...|T"
8379 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8381 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8382 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8384 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8386 msgid "Track Changes|T"
8387 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8389 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8391 msgid "Merge Changes...|M"
8392 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8394 #: lib/ui/classic.ui:326
8395 msgid "Accept All Changes|A"
8398 #: lib/ui/classic.ui:327
8399 msgid "Reject All Changes|R"
8402 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8404 msgid "Show Changes in Output|S"
8405 msgstr "©irina slike na izhodu"
8407 #: lib/ui/classic.ui:335
8408 msgid "Character...|C"
8411 #: lib/ui/classic.ui:336
8412 msgid "Paragraph...|P"
8413 msgstr "Odstavek...|O"
8415 #: lib/ui/classic.ui:337
8416 msgid "Document...|D"
8419 #: lib/ui/classic.ui:338
8420 msgid "Tabular...|T"
8421 msgstr "Tabela...|T"
8423 #: lib/ui/classic.ui:340
8424 msgid "Emphasize Style|E"
8425 msgstr "Poudari slog|P"
8427 #: lib/ui/classic.ui:341
8428 msgid "Noun Style|N"
8429 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8431 #: lib/ui/classic.ui:342
8432 msgid "Bold Style|B"
8433 msgstr "Polkrepki slog|k"
8435 #: lib/ui/classic.ui:345
8436 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8437 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8439 #: lib/ui/classic.ui:346
8440 msgid "Increase Environment Depth|i"
8441 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8443 #: lib/ui/classic.ui:347
8444 msgid "Start Appendix Here|S"
8445 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8447 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8448 msgid "Build Program|B"
8449 msgstr "Zgradi program|Z"
8451 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8455 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8458 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8460 #: lib/ui/classic.ui:361
8461 msgid "TeX Information|X"
8462 msgstr "Podatki za TeX|X"
8464 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8469 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8471 msgid "Go to Label|L"
8472 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8474 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8478 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8479 msgid "Save Bookmark 1|S"
8480 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8482 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8483 msgid "Save Bookmark 2"
8484 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8486 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8487 msgid "Save Bookmark 3"
8488 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8490 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8492 msgid "Save Bookmark 4"
8493 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8495 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8497 msgid "Save Bookmark 5"
8498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8500 #: lib/ui/classic.ui:386
8502 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8503 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8505 #: lib/ui/classic.ui:387
8507 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8508 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8510 #: lib/ui/classic.ui:388
8512 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8513 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8515 #: lib/ui/classic.ui:389
8517 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8518 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8520 #: lib/ui/classic.ui:390
8522 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8523 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8525 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8526 msgid "Introduction|I"
8529 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8533 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8534 msgid "User's Guide|U"
8535 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8537 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8538 msgid "Extended Features|E"
8539 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8541 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8542 msgid "Embedded Objects|m"
8545 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8546 msgid "Customization|C"
8547 msgstr "Prilagoditev|P"
8549 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8551 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8553 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8554 msgid "Table of Contents|a"
8555 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8557 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8558 msgid "LaTeX Configuration|L"
8559 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8561 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8565 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8567 msgstr "O programu LyX"
8569 #: lib/ui/classic.ui:425
8571 msgid "Preferences..."
8572 msgstr "Izbire...|I"
8574 #: lib/ui/classic.ui:426
8577 msgstr "O programu LyX"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8587 msgstr "Orodni nasveti|O"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8591 msgid "New from Template...|m"
8592 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8596 msgid "Open Recent|t"
8597 msgstr "Odpira se spis "
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8600 msgid "New Window|W"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8604 msgid "Close Window|d"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8629 msgid "Paste Recent|e"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8634 msgid "Paste Special"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8640 msgstr "Izberite datoteko"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8644 msgid "Move Paragraph Up|o"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8649 msgid "Move Paragraph Down|v"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8654 msgid "Text Style|S"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8659 msgid "Paragraph Settings...|P"
8660 msgstr "Odstavek...|O"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8669 msgid "Rows & Columns|C"
8670 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8674 msgid "Increase List Depth|I"
8675 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8679 msgid "Decrease List Depth|D"
8680 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8683 msgid "Dissolve Inset|l"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8688 msgid "TeX Code Settings...|C"
8689 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8693 msgid "Float Settings...|a"
8694 msgstr "Nastavitve plovke"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8697 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8702 msgid "Note Settings...|N"
8703 msgstr "Nastavitve plovke"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8707 msgid "Branch Settings...|B"
8708 msgstr "Postavka literature"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8712 msgid "Box Settings...|x"
8713 msgstr "Nastavitve plovke"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8717 msgid "Table Settings...|a"
8718 msgstr "Nastavitve tabele"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8722 msgid "Plain Text|T"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8727 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8728 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8737 msgid "Selection, Join Lines|i"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8742 msgid "Customized...|C"
8743 msgstr "Po meri...|m"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8747 msgid "Capitalize|a"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8766 msgid "Bottom Line|B"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8772 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8776 msgid "Right Line|R"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8782 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8787 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8791 msgid "Copy Column|p"
8792 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8796 msgid "Swap Columns|w"
8797 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8801 msgid "Text Style|T"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8806 msgid "Split Cell|C"
8807 msgstr "Posebna celica"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8811 msgid "Add Line Above|A"
8812 msgstr "Meja na vrhu"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8816 msgid "Add Line Below|B"
8817 msgstr "Meja spodaj"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8821 msgid "Delete Line Above|D"
8822 msgstr "Odstrani to vrsto"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8826 msgid "Delete Line Below|e"
8827 msgstr "Odstrani to vrsto"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8831 msgid "Add Line to Left"
8832 msgstr "Èrta levo|l"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8836 msgid "Add Line to Right"
8837 msgstr "Èrta desno|d"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8841 msgid "Delete Line to Left"
8842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8846 msgid "Delete Line to Right"
8847 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8851 msgid "Math Normal Font|N"
8852 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8856 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8857 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8861 msgid "Math Fraktur Family|F"
8862 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8866 msgid "Math Roman Family|R"
8867 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8871 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8872 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8876 msgid "Math Bold Series|B"
8877 msgstr "Matematièni naèin"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8881 msgid "Text Normal Font|T"
8882 msgstr "Besedilo po"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8896 msgid "Mathematica|a"
8897 msgstr "Mathematica"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8901 msgid "Maple, simplify|s"
8902 msgstr "Maple, simplify"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8906 msgid "Maple, factor|f"
8907 msgstr "Maple, factor"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8911 msgid "Maple, evalm|e"
8912 msgstr "Maple, evalm"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8916 msgid "Maple, evalf|v"
8917 msgstr "Maple, evalf"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8921 msgid "Open All Insets|O"
8922 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8925 msgid "Close All Insets|C"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8930 msgid "View Source|S"
8931 msgstr "Vidni presledek|#s"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8936 msgstr "Orodni nasveti|O"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8940 msgid "Special Character|p"
8941 msgstr "Posebni znak|z"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8945 msgid "Formatting|o"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8950 msgid "List / TOC|i"
8951 msgstr "Seznami in kazala|k"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8973 msgid "Cross-Reference...|R"
8974 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8982 msgid "Index Entry|d"
8983 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8987 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8988 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8993 msgstr "Tabela...|T"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8997 msgid "Short Title|S"
8998 msgstr "Kratek naslov"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9005 msgid "Ordinary Quote|Q"
9006 msgstr "Navaden navedek|N"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9010 msgid "Single Quote|S"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9014 msgid "Phonetic Symbols|y"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9019 msgid "Protected Space|P"
9020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9024 msgid "Horizontal Fill|F"
9025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9029 msgid "Horizontal Line|L"
9030 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9034 msgid "Vertical Space...|V"
9035 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9039 msgid "Hyphenation Point|H"
9040 msgstr "Mesto delitve|M"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9044 msgid "Line Break|B"
9045 msgstr "Prelom vrstice|P"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9049 msgid "Page Break|a"
9050 msgstr "Prelomi &strani"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9054 msgid "Clear Page|C"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9058 msgid "Clear Double Page|D"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9063 msgid "Numbered Formula|N"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9068 msgid "Aligned Environment|l"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9073 msgid "AlignedAt Environment|v"
9074 msgstr "Okolje AlignAt"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9078 msgid "Gathered Environment|h"
9079 msgstr "Okolje Gather"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9083 msgid "Delimiters|r"
9084 msgstr "Matematièna loèila"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9089 msgstr "Matematièna matrika"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9093 msgid "Text Wrap Float|W"
9094 msgstr "Vstavi tabelo"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9098 msgid "External Material...|M"
9099 msgstr "Zunanji material...|Z"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9103 msgid "Child Document...|d"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9117 msgid "Greyed Out|G"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9122 msgid "Change Tracking|C"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9126 msgid "Table of Contents|T"
9127 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9131 msgid "Start Appendix Here|A"
9132 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9135 msgid "Compressed|o"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9140 msgid "Settings...|S"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9145 msgid "Accept Change|A"
9146 msgstr "Sprememba pisave|p"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9150 msgid "Reject Change|R"
9151 msgstr "Prebrskaj|#r"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9154 msgid "Accept All Changes|c"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9159 msgid "Reject All Changes|e"
9160 msgstr "Prebrskaj|#r"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9164 msgid "Next Change|C"
9165 msgstr " (Spremenjeno)"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9169 msgid "Next Cross-Reference|R"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9174 msgid "Clear Bookmarks|C"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9179 msgid "Thesaurus...|T"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9184 msgid "TeX Information|I"
9185 msgstr "Podatki za TeX|X"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9188 msgid "New document"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9193 msgid "Open document"
9194 msgstr "Odpira se spis "
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9198 msgid "Save document"
9199 msgstr "®elite shraniti spis?"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9203 msgid "Print document"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9208 msgid "Check spelling"
9209 msgstr "Preveri TeX"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9221 msgid "Find and replace"
9222 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9226 msgid "Toggle emphasis"
9227 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9232 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9242 msgstr "Vstavi matriko"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9246 msgid "Insert graphics"
9247 msgstr "Vstavi dodatek"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9256 msgid "Numbered list"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9261 msgid "Itemized list"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9266 msgid "Increase depth"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9271 msgid "Decrease depth"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9276 msgid "Insert figure float"
9277 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9281 msgid "Insert table float"
9282 msgstr "Vstavi tabelo"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9286 msgid "Insert label"
9287 msgstr "Vstavi oznako"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9291 msgid "Insert cross-reference"
9292 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9295 msgid "Insert citation"
9296 msgstr "Vnesi citat"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9300 msgid "Insert index entry"
9301 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9305 msgid "Insert nomenclature entry"
9306 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9310 msgid "Insert footnote"
9311 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9315 msgid "Insert margin note"
9316 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9321 msgstr "Vstavi narekovaj"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9329 msgid "Insert TeX code"
9330 msgstr "Vstavi bibtex"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9333 msgid "Include file"
9334 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9339 msgstr "Slogi za LaTeX"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9343 msgid "Paragraph settings"
9344 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9347 msgid "Table of contents"
9348 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9353 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9358 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9363 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9367 msgid "Delete column"
9368 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9372 msgid "Set top line"
9373 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9377 msgid "Set bottom line"
9378 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9382 msgid "Set left line"
9383 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9387 msgid "Set right line"
9388 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9392 msgid "Set all lines"
9393 msgstr "Nastavi vse meje"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9397 msgid "Unset all lines"
9398 msgstr "Iznièi vse meje"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9403 msgstr "Poravnaj levo|e"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9407 msgid "Align center"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9413 msgstr "Poravnaj desno|d"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9418 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9422 msgid "Align middle"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9427 msgid "Align bottom"
9428 msgstr "Èrta spodaj|s"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9433 msgstr "Zavrti &celico"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9437 msgid "Rotate table"
9438 msgstr "&Zavrti tabelo"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9442 msgid "Set multi-column"
9443 msgstr "Poseben veèstolpec"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9452 msgid "Set display mode"
9453 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9465 msgid "Insert square root"
9466 msgstr "Vstavi koren"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9470 msgstr "Vstavi koren"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9474 msgid "Insert standard fraction"
9475 msgstr "Vnesi ulomek"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9480 msgstr "Vstavi narekovaj"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9484 msgid "Insert integral"
9485 msgstr "Vstavi tabelo"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9489 msgid "Insert product"
9490 msgstr "Vstavi koren"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9509 msgid "Insert delimiters"
9510 msgstr "Vstavi loèila"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9513 msgid "Insert matrix"
9514 msgstr "Vstavi matriko"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9518 msgid "Insert cases environment"
9519 msgstr "Okolje Cases|C"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9523 msgid "Command Buffer"
9524 msgstr "&Konec ukaza:"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9529 msgstr "Predogled|#P"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9533 msgid "Track changes"
9534 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9538 msgid "Show changes in output"
9539 msgstr "©irina slike na izhodu"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9544 msgstr " (Spremenjeno)"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9548 msgid "Accept change"
9549 msgstr "Sprememba pisave|p"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9553 msgid "Reject change"
9554 msgstr "Prebrskaj|#r"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9558 msgid "Merge changes"
9559 msgstr "Zdru¾i celice"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9563 msgid "Accept all changes"
9564 msgstr "Sprememba pisave|p"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9568 msgid "Reject all changes"
9569 msgstr "Prebrskaj|#r"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9579 msgstr "®elite shraniti spis?"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9592 msgid "View PDF (pdflatex)"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9596 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9601 msgid "View PostScript"
9602 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9606 msgid "Update PostScript"
9607 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9612 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9616 msgid "Math Spacings"
9617 msgstr "Matematièni presledki"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9632 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9793 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9807 msgid "Thin space\t\\,"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9812 msgid "Medium space\t\\:"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9817 msgid "Thick space\t\\;"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9821 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9825 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9830 msgid "Negative space\t\\!"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9835 msgid "Square root\t\\sqrt"
9836 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9840 msgid "Other root\t\\root"
9841 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9844 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9848 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9852 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9856 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9861 msgid "Standard\t\\frac"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9866 msgid "No hor. line\t\\atop"
9867 msgstr "Ni veè opomb"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9870 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9878 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9882 msgid "Binomial\t\\choose"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9886 msgid "Roman\t\\mathrm"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9890 msgid "Bold\t\\mathbf"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9894 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9899 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9900 msgstr "brez serifov"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9904 msgid "Italic\t\\mathit"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9909 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9910 msgstr "pisalni stroj"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9913 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9917 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9922 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9923 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9955 msgid "Frame Decorations"
9956 msgstr "Okraski okvirja"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10011 msgstr "Predogled|#P"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10024 msgid "overleftarrow"
10025 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10028 msgid "overrightarrow"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10032 msgid "overleftrightarrow"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10050 msgid "underleftarrow"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10054 msgid "underrightarrow"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10058 msgid "underleftrightarrow"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10073 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10089 msgid "updownarrow"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10093 msgid "leftrightarrow"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10104 msgstr "DesnaGlava"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10116 msgid "Updownarrow"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10120 msgid "Leftrightarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10124 msgid "Longleftrightarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10128 msgid "Longleftarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10132 msgid "Longrightarrow"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10136 msgid "longleftrightarrow"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10140 msgid "longleftarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10144 msgid "longrightarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10148 msgid "leftharpoondown"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10152 msgid "rightharpoondown"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10175 msgid "leftharpoonup"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10179 msgid "rightharpoonup"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10183 msgid "hookleftarrow"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10187 msgid "hookrightarrow"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10201 msgid "rightleftharpoons"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10206 msgstr "Operatorji"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10237 msgid "bigtriangleup"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10255 msgid "bigtriangledown"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10274 msgid "triangleright"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10291 msgid "triangleleft"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10375 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10393 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10423 msgstr "Oznaèevanje"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10428 msgstr "Podpodrazdelek"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10685 msgid "Miscellaneous"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10691 msgstr "&Dolga tabela"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10696 msgstr "Oznaèevanje"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10730 msgstr "matematika"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10735 msgstr "matematika"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10750 msgstr ", globina: "
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10760 msgstr "globinska ¹katla"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10810 msgid "diamondsuit"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10827 msgid "textrm \\AA"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10836 msgid "mathcircumflex"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10846 msgstr "matematièni okvir"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10851 msgstr "matematika"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10856 msgstr "matematika"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10861 msgstr "matematika"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10866 msgstr "matematika"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10871 msgstr "matematika"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10876 msgstr "matematika"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10881 msgstr "matematika"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10886 msgstr "matematika"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10891 msgstr "matematika"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10896 msgstr "matematika"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10913 msgid "Big Operators"
10914 msgstr "Veliki operatorji"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10928 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10938 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10947 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10986 msgid "ointctrclockwise"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10990 msgid "ointctrclockwiseop"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10994 msgid "ointclockwise"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10998 msgid "ointclockwiseop"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11008 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11021 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 msgid "AMS Miscellaneous"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11078 msgstr ", globina: "
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11112 msgid "vartriangle"
11113 msgstr "Oznaèevanje"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 msgid "triangledown"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11134 msgid "measuredangle"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11140 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11169 msgid "blacktriangle"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11173 msgid "blacktriangledown"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11178 msgid "blacksquare"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11182 msgid "blacklozenge"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11190 msgid "sphericalangle"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11201 msgstr ", globina: "
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11214 msgstr "Pu¹èice AMS"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11217 msgid "dashleftarrow"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11221 msgid "dashrightarrow"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11225 msgid "leftleftarrows"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11229 msgid "leftrightarrows"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11233 msgid "rightrightarrows"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11237 msgid "rightleftarrows"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11243 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11247 msgid "Rrightarrow"
11248 msgstr "DesnaGlava"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11251 msgid "twoheadleftarrow"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11255 msgid "twoheadrightarrow"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11259 msgid "leftarrowtail"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11263 msgid "rightarrowtail"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11267 msgid "looparrowleft"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11272 msgid "looparrowright"
11273 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11276 msgid "curvearrowleft"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11280 msgid "curvearrowright"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11284 msgid "circlearrowleft"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11288 msgid "circlearrowright"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11305 msgid "downdownarrows"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11309 msgid "upharpoonleft"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11313 msgid "upharpoonright"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11317 msgid "downharpoonleft"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11321 msgid "downharpoonright"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11325 msgid "leftrightharpoons"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11329 msgid "rightsquigarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11333 msgid "leftrightsquigarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11339 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11342 msgid "nrightarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11346 msgid "nleftrightarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11355 msgid "nRightarrow"
11356 msgstr "DesnaGlava"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11359 msgid "nLeftrightarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11368 msgid "AMS Relations"
11369 msgstr "Relacije AMS"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11388 msgid "eqslantless"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11476 msgid "thickapprox"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11504 msgstr "Podrazdelek"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11515 msgid "preccurlyeq"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11519 msgid "succcurlyeq"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11523 msgid "curlyeqprec"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11527 msgid "curlyeqsucc"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11547 msgid "vartriangleleft"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11552 msgid "vartriangleright"
11553 msgstr "Èrta desno|d"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11556 msgid "trianglelefteq"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11560 msgid "trianglerighteq"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11578 msgid "risingdotseq"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11582 msgid "fallingdotseq"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11603 msgid "shortparallel"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11609 msgstr "Mali razmak"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11616 msgid "blacktriangleleft"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11620 msgid "blacktriangleright"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11631 msgstr "Besedilo pred:"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11634 msgid "backepsilon"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11651 msgid "AMS Negative Relations"
11652 msgstr "Negirane relacije AMS"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11657 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11744 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11759 msgid "precnapprox"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11763 msgid "succnapprox"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11769 msgstr "Podpodrazdelek"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11778 msgstr "Podpodrazdelek"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11811 msgid "varsubsetneq"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgid "varsupsetneq"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgid "varsubsetneqq"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11823 msgid "varsupsetneqq"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11827 msgid "ntriangleleft"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11832 msgid "ntriangleright"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11836 msgid "ntrianglelefteq"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11840 msgid "ntrianglerighteq"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11865 msgid "nshortparallel"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11870 msgid "AMS Operators"
11871 msgstr "Operatorji AMS"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11878 msgid "smallsetminus"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11902 msgid "doublebarwedge"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11925 msgid "divideontimes"
11926 msgstr "VsebinaProsojnice"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11938 msgid "leftthreetimes"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11942 msgid "rightthreetimes"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11954 msgid "circleddash"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11962 msgid "circledcirc"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11975 #: src/Buffer.cpp:229
11977 msgid "Could not remove temporary directory"
11978 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11980 #: src/Buffer.cpp:230
11982 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11983 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11985 #: src/Buffer.cpp:401
11987 msgid "Unknown document class"
11988 msgstr "v izbrani razred spisa"
11990 #: src/Buffer.cpp:402
11992 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11995 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11997 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11998 msgstr "Neznana akcija"
12000 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12002 msgid "Document header error"
12003 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12005 #: src/Buffer.cpp:471
12006 msgid "\\begin_header is missing"
12009 #: src/Buffer.cpp:491
12010 msgid "\\begin_document is missing"
12013 #: src/Buffer.cpp:502
12015 msgid "Can't load document class"
12016 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12018 #: src/Buffer.cpp:503
12021 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12024 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12026 msgid "Document could not be read"
12027 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12029 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12031 msgid "%1$s could not be read."
12032 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12034 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12036 msgid "Document format failure"
12037 msgstr "Slog spisa"
12039 #: src/Buffer.cpp:655
12041 msgid "%1$s is not a LyX document."
12044 #: src/Buffer.cpp:679
12046 msgid "Conversion failed"
12049 #: src/Buffer.cpp:680
12052 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12053 "it could not be created."
12056 #: src/Buffer.cpp:689
12058 msgid "Conversion script not found"
12059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12061 #: src/Buffer.cpp:690
12064 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12065 "could not be found."
12068 #: src/Buffer.cpp:711
12069 msgid "Conversion script failed"
12072 #: src/Buffer.cpp:712
12075 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12079 #: src/Buffer.cpp:727
12081 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12084 #: src/Buffer.cpp:763
12086 msgid "Backup failure"
12087 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12089 #: src/Buffer.cpp:764
12092 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12093 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12096 #: src/Buffer.cpp:876
12098 msgid "Encoding error"
12099 msgstr "&Kodiranje:"
12101 #: src/Buffer.cpp:877
12103 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12105 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12108 #: src/Buffer.cpp:886
12110 msgid "Error closing file"
12111 msgstr "Napaka med branjem "
12113 #: src/Buffer.cpp:887
12115 "The output file could not be closed properly.\n"
12116 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12117 "chosen encoding.\n"
12118 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12121 #: src/Buffer.cpp:1146
12122 msgid "Running chktex..."
12123 msgstr "Izvaja se chktex..."
12125 #: src/Buffer.cpp:1159
12126 msgid "chktex failure"
12129 #: src/Buffer.cpp:1160
12131 msgid "Could not run chktex successfully."
12132 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12134 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12137 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12139 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12142 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12144 msgid "Save changed document?"
12145 msgstr "®elite shraniti spis?"
12147 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12151 #: src/BufferList.cpp:348
12153 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12154 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12156 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12157 msgid " Save seems successful. Phew."
12158 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12160 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12161 msgid " Save failed! Trying..."
12162 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12164 #: src/BufferList.cpp:389
12165 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12166 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12168 #: src/BufferParams.cpp:474
12171 "The layout file requested by this document,\n"
12173 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12174 "class or style file required by it is not\n"
12175 "available. See the Customization documentation\n"
12176 "for more information.\n"
12179 #: src/BufferParams.cpp:480
12181 msgid "Document class not available"
12182 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12184 #: src/BufferParams.cpp:481
12185 msgid "LyX will not be able to produce output."
12188 #: src/BufferView.cpp:234
12191 "The document %1$s is already loaded.\n"
12193 "Do you want to revert to the saved version?"
12196 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12198 msgid "Revert to saved document?"
12199 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12201 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12206 #: src/BufferView.cpp:238
12208 msgid "&Switch to document"
12209 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12211 #: src/BufferView.cpp:260
12214 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12216 "Do you want to create a new document?"
12219 #: src/BufferView.cpp:263
12221 msgid "Create new document?"
12222 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12224 #: src/BufferView.cpp:264
12227 msgstr "primerjano"
12229 #: src/BufferView.cpp:570
12231 msgid "Save bookmark"
12232 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12234 #: src/BufferView.cpp:765
12236 msgid "No further undo information"
12237 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12239 #: src/BufferView.cpp:775
12240 msgid "No further redo information"
12241 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12243 #: src/BufferView.cpp:933
12245 msgstr "Znak izkljuèen"
12247 #: src/BufferView.cpp:940
12249 msgstr "Znak vkljuèen"
12251 #: src/BufferView.cpp:947
12252 msgid "Mark removed"
12253 msgstr "Znak odstranjen"
12255 #: src/BufferView.cpp:950
12257 msgstr "Znak postavljen"
12259 #: src/BufferView.cpp:996
12261 msgid "%1$d words in selection."
12262 msgstr "%1$d words checked."
12264 #: src/BufferView.cpp:999
12266 msgid "%1$d words in document."
12267 msgstr "%1$d words checked."
12269 #: src/BufferView.cpp:1004
12271 msgid "One word in selection."
12272 msgstr "Zaznana ena napaka"
12274 #: src/BufferView.cpp:1006
12276 msgid "One word in document."
12277 msgstr "Vstavlja se spis "
12279 #: src/BufferView.cpp:1009
12281 msgid "Count words"
12282 msgstr "Trenutna beseda"
12284 #: src/BufferView.cpp:1588
12285 msgid "Select LyX document to insert"
12286 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12288 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12289 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12291 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12294 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12295 msgid "Documents|#o#O"
12296 msgstr "Spisi|#s#S"
12298 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12299 msgid "Examples|#E#e"
12300 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12302 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12303 #: src/callback.cpp:142
12305 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12306 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12308 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12309 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12311 msgstr "Preklicano."
12313 #: src/BufferView.cpp:1618
12315 msgid "Inserting document %1$s..."
12316 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12318 #: src/BufferView.cpp:1629
12320 msgid "Document %1$s inserted."
12321 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12323 #: src/BufferView.cpp:1631
12325 msgid "Could not insert document %1$s"
12326 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12328 #: src/Chktex.cpp:71
12330 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12331 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12333 #: src/Chktex.cpp:73
12335 msgid "ChkTeX warning id # "
12336 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12338 #: src/Color.cpp:268
12342 #: src/Color.cpp:269
12346 #: src/Color.cpp:270
12350 #: src/Color.cpp:271
12354 #: src/Color.cpp:272
12358 #: src/Color.cpp:273
12362 #: src/Color.cpp:274
12366 #: src/Color.cpp:275
12370 #: src/Color.cpp:276
12374 #: src/Color.cpp:277
12378 #: src/Color.cpp:278
12382 #: src/Color.cpp:279
12386 #: src/Color.cpp:280
12390 #: src/Color.cpp:281
12392 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12394 #: src/Color.cpp:282
12395 msgid "previewed snippet"
12398 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12402 #: src/Color.cpp:284
12403 msgid "note background"
12404 msgstr "ozadje opombe"
12406 #: src/Color.cpp:285
12411 #: src/Color.cpp:286
12413 msgid "comment background"
12414 msgstr "ozadje matematike"
12416 #: src/Color.cpp:287
12418 msgid "greyedout inset"
12419 msgstr "Odprt vstavek"
12421 #: src/Color.cpp:288
12423 msgid "greyedout inset background"
12424 msgstr "ozadje matematike"
12426 #: src/Color.cpp:289
12430 #: src/Color.cpp:290
12432 msgstr "globinska ¹katla"
12434 #: src/Color.cpp:291
12438 #: src/Color.cpp:292
12440 msgid "command inset"
12443 #: src/Color.cpp:293
12445 msgid "command inset background"
12446 msgstr "ozadje matematike"
12448 #: src/Color.cpp:294
12450 msgid "command inset frame"
12451 msgstr "Vstavi oznako"
12453 #: src/Color.cpp:295
12455 msgid "special character"
12456 msgstr "Posebni znak|z"
12458 #: src/Color.cpp:296
12460 msgstr "matematika"
12462 #: src/Color.cpp:297
12463 msgid "math background"
12464 msgstr "ozadje matematike"
12466 #: src/Color.cpp:298
12468 msgid "graphics background"
12469 msgstr "ozadje matematike"
12471 #: src/Color.cpp:299
12473 msgid "Math macro background"
12474 msgstr "ozadje matematike"
12476 #: src/Color.cpp:300
12478 msgstr "matematièni okvir"
12480 #: src/Color.cpp:301
12482 msgstr "matematièna vrstica"
12484 #: src/Color.cpp:302
12486 msgid "caption frame"
12487 msgstr "matematièni okvir"
12489 #: src/Color.cpp:303
12490 msgid "collapsable inset text"
12493 #: src/Color.cpp:304
12495 msgid "collapsable inset frame"
12496 msgstr "Vstavi oznako"
12498 #: src/Color.cpp:305
12499 msgid "inset background"
12502 #: src/Color.cpp:306
12504 msgid "inset frame"
12505 msgstr "Vstavi oznako"
12507 #: src/Color.cpp:307
12509 msgid "LaTeX error"
12510 msgstr "Napaka LaTeXa"
12512 #: src/Color.cpp:308
12513 msgid "end-of-line marker"
12516 #: src/Color.cpp:309
12518 msgid "appendix marker"
12519 msgstr "Odprt vstavek"
12521 #: src/Color.cpp:310
12524 msgstr " (Spremenjeno)"
12526 #: src/Color.cpp:311
12528 msgid "Deleted text"
12531 #: src/Color.cpp:312
12534 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12536 #: src/Color.cpp:313
12537 msgid "added space markers"
12540 #: src/Color.cpp:314
12541 msgid "top/bottom line"
12544 #: src/Color.cpp:315
12547 msgstr "Oznaèevanje"
12549 #: src/Color.cpp:317
12551 msgid "table on/off line"
12552 msgstr "Tabela vstavljena"
12554 #: src/Color.cpp:319
12555 msgid "bottom area"
12558 #: src/Color.cpp:320
12561 msgstr "Prelomi strani"
12563 #: src/Color.cpp:321
12565 msgid "frame of button"
12566 msgstr "leva stran gumba"
12568 #: src/Color.cpp:322
12569 msgid "button background"
12570 msgstr "ozadje gumba"
12572 #: src/Color.cpp:323
12574 msgid "button background under focus"
12575 msgstr "ozadje gumba"
12577 #: src/Color.cpp:324
12581 #: src/Color.cpp:325
12585 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12586 #: src/Converter.cpp:544
12588 msgid "Cannot convert file"
12589 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12591 #: src/Converter.cpp:333
12594 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12595 "Define a converter in the preferences."
12596 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12598 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12600 msgid "Executing command: "
12601 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12603 #: src/Converter.cpp:471
12605 msgid "Build errors"
12606 msgstr "Zgradi program"
12608 #: src/Converter.cpp:472
12610 msgid "There were errors during the build process."
12611 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12613 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12615 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12616 msgstr "Napaka med branjem "
12618 #: src/Converter.cpp:500
12620 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12621 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12623 #: src/Converter.cpp:546
12625 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12626 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12628 #: src/Converter.cpp:547
12630 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12631 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12633 #: src/Converter.cpp:605
12634 msgid "Running LaTeX..."
12635 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12637 #: src/Converter.cpp:623
12640 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12644 #: src/Converter.cpp:626
12646 msgid "LaTeX failed"
12647 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12649 #: src/Converter.cpp:628
12651 msgid "Output is empty"
12654 #: src/Converter.cpp:629
12655 msgid "An empty output file was generated."
12658 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12661 "Layout had to be changed from\n"
12663 "because of class conversion from\n"
12666 "Videz se je spremenil iz\n"
12668 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12671 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12673 msgid "Changed Layout"
12674 msgstr "Znakovni slog"
12676 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12679 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12682 "Videz se je spremenil iz\n"
12684 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12687 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12688 msgid "Undefined character style"
12691 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12694 "The file %1$s already exists.\n"
12696 "Do you want to over-write that file?"
12699 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12701 msgid "Over-write file?"
12702 msgstr "Poglej datoteko"
12704 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12705 #: src/callback.cpp:170
12707 msgid "&Over-write"
12708 msgstr "&pisalni stroj:"
12710 #: src/Exporter.cpp:87
12711 msgid "Over-write &all"
12714 #: src/Exporter.cpp:88
12716 msgid "&Cancel export"
12719 #: src/Exporter.cpp:137
12721 msgid "Couldn't copy file"
12722 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12724 #: src/Exporter.cpp:138
12726 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12729 #: src/Exporter.cpp:170
12731 msgid "Couldn't export file"
12732 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12734 #: src/Exporter.cpp:171
12736 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12737 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12739 #: src/Exporter.cpp:205
12741 msgid "File name error"
12742 msgstr "Ime datoteke"
12744 #: src/Exporter.cpp:206
12745 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12748 #: src/Exporter.cpp:245
12750 msgid "Document export cancelled."
12751 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12753 #: src/Exporter.cpp:251
12755 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12756 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12758 #: src/Exporter.cpp:257
12760 msgid "Document exported as %1$s"
12761 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12763 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12768 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12771 msgstr "brez serifov"
12773 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12776 msgstr "pisalni stroj"
12782 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12787 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12792 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12796 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12800 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12804 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12808 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12814 msgstr "majhne velike"
12816 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12820 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12828 #: src/Font.cpp:509
12830 msgid "Emphasis %1$s, "
12833 #: src/Font.cpp:512
12835 msgid "Underline %1$s, "
12838 #: src/Font.cpp:515
12840 msgid "Noun %1$s, "
12841 msgstr "velike èrke "
12843 #: src/Font.cpp:520
12845 msgid "Language: %1$s, "
12848 #: src/Font.cpp:523
12850 msgid " Number %1$s"
12853 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12855 msgid "Cannot view file"
12856 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12858 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12860 msgid "File does not exist: %1$s"
12861 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12863 #: src/Format.cpp:283
12865 msgid "No information for viewing %1$s"
12866 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12868 #: src/Format.cpp:293
12870 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12871 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12873 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12875 msgid "Cannot edit file"
12876 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12878 #: src/Format.cpp:353
12880 msgid "No information for editing %1$s"
12881 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12883 #: src/Format.cpp:363
12885 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12888 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12889 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12892 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12893 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12896 #: src/ISpell.cpp:278
12898 "Could not create an ispell process.\n"
12899 "You may not have the right languages installed."
12902 #: src/ISpell.cpp:301
12904 "The ispell process returned an error.\n"
12905 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12908 #: src/ISpell.cpp:406
12911 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12915 #: src/ISpell.cpp:417
12916 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12919 #: src/ISpell.cpp:477
12922 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12926 #: src/ISpell.cpp:492
12929 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12933 #: src/Importer.cpp:47
12935 msgid "Importing %1$s..."
12938 #: src/Importer.cpp:68
12940 msgid "Couldn't import file"
12941 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12943 #: src/Importer.cpp:69
12945 msgid "No information for importing the format %1$s."
12946 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12948 #: src/Importer.cpp:95
12952 #: src/KeySequence.cpp:157
12956 #: src/LaTeX.cpp:95
12958 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12959 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12961 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12962 msgid "Running MakeIndex."
12963 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12965 #: src/LaTeX.cpp:322
12966 msgid "Running BibTeX."
12967 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12969 #: src/LaTeX.cpp:462
12971 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12972 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12976 msgid "Could not read configuration file"
12977 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12982 "Error while reading the configuration file\n"
12984 "Please check your installation."
12989 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12990 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12994 msgstr "Opravljeno!"
12998 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12999 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13003 msgid "Unable to remove temporary directory"
13004 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13018 msgid "Could not create temporary directory"
13019 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13024 "Could not create a temporary directory in\n"
13025 "%1$s. Make sure that this\n"
13026 "path exists and is writable and try again."
13029 #: src/LyX.cpp:1081
13031 msgid "Missing user LyX directory"
13032 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13034 #: src/LyX.cpp:1082
13037 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13038 "It is needed to keep your own configuration."
13039 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13041 #: src/LyX.cpp:1087
13043 msgid "&Create directory"
13044 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13046 #: src/LyX.cpp:1088
13051 #: src/LyX.cpp:1089
13052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13055 #: src/LyX.cpp:1093
13057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13058 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13060 #: src/LyX.cpp:1099
13062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13063 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13065 #: src/LyX.cpp:1272
13066 msgid "List of supported debug flags:"
13067 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13069 #: src/LyX.cpp:1276
13071 msgid "Setting debug level to %1$s"
13072 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13074 #: src/LyX.cpp:1287
13077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13078 "Command line switches (case sensitive):\n"
13079 "\t-help summarize LyX usage\n"
13080 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13081 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13082 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13084 " select the features to debug.\n"
13085 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13086 "\t-x [--execute] command\n"
13087 " where command is a lyx command.\n"
13088 "\t-e [--export] fmt\n"
13089 " where fmt is the export format of choice.\n"
13090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13091 " where fmt is the import format of choice\n"
13092 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13093 "\t-version summarize version and build info\n"
13094 "Check the LyX man page for more details."
13096 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13097 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13098 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13099 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13100 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13101 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13102 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13103 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13104 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13105 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13106 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13107 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13108 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13109 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13111 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13113 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13115 msgid "No system directory"
13116 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13118 #: src/LyX.cpp:1324
13120 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13121 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13123 #: src/LyX.cpp:1334
13125 msgid "No user directory"
13126 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13128 #: src/LyX.cpp:1335
13130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13131 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13133 #: src/LyX.cpp:1345
13135 msgid "Incomplete command"
13136 msgstr "Naslednji ukaz"
13138 #: src/LyX.cpp:1346
13140 msgid "Missing command string after --execute switch"
13141 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13143 #: src/LyX.cpp:1356
13145 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13146 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13148 #: src/LyX.cpp:1368
13150 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13151 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13153 #: src/LyX.cpp:1373
13155 msgid "Missing filename for --import"
13156 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:362
13160 msgid "Unknown function."
13161 msgstr "Neznana akcija"
13163 #: src/LyXFunc.cpp:401
13165 msgid "Nothing to do"
13166 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13168 #: src/LyXFunc.cpp:420
13169 msgid "Unknown action"
13170 msgstr "Neznana akcija"
13172 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13174 msgid "Command disabled"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:433
13178 msgid "Command not allowed without any document open"
13179 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:697
13182 msgid "Document is read-only"
13183 msgstr "Spis je le za branje"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:705
13186 msgid "This portion of the document is deleted."
13189 #: src/LyXFunc.cpp:724
13192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13194 "Do you want to save the document?"
13197 #: src/LyXFunc.cpp:742
13200 "Could not print the document %1$s.\n"
13201 "Check that your printer is set up correctly."
13204 #: src/LyXFunc.cpp:745
13206 msgid "Print document failed"
13209 #: src/LyXFunc.cpp:764
13212 "The document could not be converted\n"
13213 "into the document class %1$s."
13214 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13216 #: src/LyXFunc.cpp:767
13217 msgid "Could not change class"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:879
13222 msgid "Saving document %1$s..."
13223 msgstr "Spis se shranjuje"
13225 #: src/LyXFunc.cpp:883
13227 msgstr " opravljeno."
13229 #: src/LyXFunc.cpp:899
13232 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13233 "version of the document %1$s?"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13241 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13242 msgid "Missing argument"
13243 msgstr "Manjkajoèi argument"
13245 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13247 msgid "Opening help file %1$s..."
13248 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13252 msgid "Opening child document %1$s..."
13253 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13256 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13259 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13261 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13264 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13266 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13267 msgstr "Videz spisa"
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13271 msgid "Unable to save document defaults"
13272 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13275 msgid "Converting document to new document class..."
13276 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13278 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13279 msgid "Select template file"
13280 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13282 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13283 msgid "Templates|#T#t"
13284 msgstr "Vzorci|#V#v"
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13287 msgid "Select document to open"
13288 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13292 msgid "Opening document %1$s..."
13293 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13297 msgid "Document %1$s opened."
13298 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13302 msgid "Could not open document %1$s"
13303 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13307 msgid "Select %1$s file to import"
13308 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13313 "The document %1$s already exists.\n"
13315 "Do you want to over-write that document?"
13318 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13320 msgid "Over-write document?"
13321 msgstr "®elite shraniti spis?"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13324 msgid "Welcome to LyX!"
13325 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13327 #: src/LyXRC.cpp:2084
13329 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13333 #: src/LyXRC.cpp:2089
13335 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13339 #: src/LyXRC.cpp:2093
13341 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13342 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13343 "specified, an internal routine is used."
13346 #: src/LyXRC.cpp:2101
13348 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13349 "automatically by what you type."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2105
13354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13358 #: src/LyXRC.cpp:2109
13360 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13363 #: src/LyXRC.cpp:2116
13365 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13366 "the backup file in the same directory as the original file."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2120
13371 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13372 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2124
13377 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13378 "its global and local bind/ directories."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2128
13382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13385 #: src/LyXRC.cpp:2132
13387 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13388 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13391 #: src/LyXRC.cpp:2142
13393 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13394 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2153
13400 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13401 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2157
13405 msgid "New documents will be assigned this language."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2161
13410 msgid "Specify the default paper size."
13411 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13413 #: src/LyXRC.cpp:2165
13415 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13416 "shown after the change has been made.)"
13419 #: src/LyXRC.cpp:2169
13420 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2173
13425 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13426 "LyX was started from."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2178
13430 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2182
13435 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13436 "recommended for non-English languages."
13439 #: src/LyXRC.cpp:2189
13441 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13442 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13443 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2198
13448 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13449 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2202
13453 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13456 #: src/LyXRC.cpp:2206
13458 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13462 #: src/LyXRC.cpp:2210
13464 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2214
13469 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13470 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13471 "name of the second language."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2218
13475 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13478 #: src/LyXRC.cpp:2222
13479 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2226
13484 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13488 #: src/LyXRC.cpp:2230
13490 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13491 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2234
13496 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13497 "document is the default language."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2238
13501 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2242
13505 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2246
13509 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2250
13514 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13518 #: src/LyXRC.cpp:2254
13520 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2259
13525 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13526 "variable. Use the OS native format."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2266
13531 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2270
13535 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13538 #: src/LyXRC.cpp:2274
13539 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13542 #: src/LyXRC.cpp:2278
13543 msgid "Scale the preview size to suit."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2282
13547 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2286
13551 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2290
13556 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13557 "environment variable PRINTER."
13560 #: src/LyXRC.cpp:2294
13561 msgid "The option to print only even pages."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2298
13566 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13567 "the filename of the DVI file to be printed."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2302
13571 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2306
13575 msgid "The option to print out in landscape."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2310
13579 msgid "The option to print only odd pages."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2314
13583 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2318
13587 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2322
13591 msgid "The option to specify paper type."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2326
13595 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2330
13600 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13601 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13605 #: src/LyXRC.cpp:2334
13607 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13608 "prepended along with the printer name after the spool command."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2338
13612 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2342
13616 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2346
13621 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13625 #: src/LyXRC.cpp:2350
13626 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2354
13631 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2358
13636 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13637 "wrong, override the setting here."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2364
13641 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2373
13646 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13647 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13648 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13651 #: src/LyXRC.cpp:2377
13652 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13655 #: src/LyXRC.cpp:2382
13658 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13659 "roughly the same size as on paper."
13662 #: src/LyXRC.cpp:2387
13664 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13665 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2391
13669 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2395
13674 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13675 "\".out\". Only for advanced users."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2402
13679 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13682 #: src/LyXRC.cpp:2406
13683 msgid "What command runs the spellchecker?"
13686 #: src/LyXRC.cpp:2410
13688 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13689 "when you quit LyX."
13692 #: src/LyXRC.cpp:2414
13694 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13695 "value selects the directory LyX was started from."
13698 #: src/LyXRC.cpp:2424
13700 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13701 "will look in its global and local ui/ directories."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2437
13706 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13707 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13708 "may not work with all dictionaries."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2444
13712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13715 #: src/LyXVC.cpp:100
13717 msgid "Document not saved"
13718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13720 #: src/LyXVC.cpp:101
13722 msgid "You must save the document before it can be registered."
13723 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13725 #: src/LyXVC.cpp:130
13726 msgid "LyX VC: Initial description"
13727 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13729 #: src/LyXVC.cpp:131
13730 msgid "(no initial description)"
13731 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13733 #: src/LyXVC.cpp:146
13734 msgid "LyX VC: Log Message"
13735 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13737 #: src/LyXVC.cpp:149
13738 msgid "(no log message)"
13739 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13741 #: src/LyXVC.cpp:171
13744 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13747 "Do you want to revert to the saved version?"
13750 #: src/LyXVC.cpp:174
13752 msgid "Revert to stored version of document?"
13753 msgstr "Izberi do konca spisa"
13755 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13756 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13757 msgid "No Documents Open!"
13758 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13760 #: src/MenuBackend.cpp:540
13765 #: src/MenuBackend.cpp:542
13767 msgid "Plain Text, Join Lines"
13768 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13770 #: src/MenuBackend.cpp:714
13772 msgid "Master Document"
13773 msgstr "®elite shraniti spis?"
13775 #: src/MenuBackend.cpp:746
13776 msgid "No Table of contents"
13777 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13779 #: src/MenuBackend.cpp:791
13783 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13784 msgid "Senseless with this layout!"
13785 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13787 #: src/SpellBase.cpp:51
13789 msgid "Native OS API not yet supported."
13790 msgstr "©e ni podprto"
13792 #: src/Text.cpp:133
13794 msgid "Unknown layout"
13795 msgstr "Neznana akcija"
13797 #: src/Text.cpp:134
13800 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13801 "Trying to use the default instead.\n"
13804 #: src/Text.cpp:165
13806 msgid "Unknown Inset"
13807 msgstr "Neznana akcija"
13809 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13811 msgid "Change tracking error"
13814 #: src/Text.cpp:272
13816 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13819 #: src/Text.cpp:285
13821 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13824 #: src/Text.cpp:292
13826 msgid "Unknown token"
13827 msgstr "Neznana akcija"
13829 #: src/Text.cpp:726
13832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13835 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13837 #: src/Text.cpp:737
13839 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13840 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13842 #: src/Text.cpp:1703
13844 msgid "[Change Tracking] "
13847 #: src/Text.cpp:1709
13852 #: src/Text.cpp:1713
13857 #: src/Text.cpp:1723
13862 #: src/Text.cpp:1728
13864 msgid ", Depth: %1$d"
13865 msgstr ", globina: "
13867 #: src/Text.cpp:1734
13868 msgid ", Spacing: "
13869 msgstr ", Presledki: "
13871 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13876 #: src/Text.cpp:1746
13880 #: src/Text.cpp:1755
13883 msgstr ", globina: "
13885 #: src/Text.cpp:1756
13887 msgid ", Paragraph: "
13890 #: src/Text.cpp:1757
13894 #: src/Text.cpp:1758
13896 msgid ", Position: "
13899 #: src/Text.cpp:1764
13903 #: src/Text.cpp:1766
13904 msgid ", Boundary: "
13907 #: src/Text2.cpp:540
13909 msgid "No font change defined."
13910 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
13912 #: src/Text2.cpp:581
13914 msgid "Nothing to index!"
13915 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13917 #: src/Text2.cpp:583
13919 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13920 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13922 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13923 msgid "Math editor mode"
13924 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13926 #: src/Text3.cpp:721
13928 msgid "Unknown spacing argument: "
13929 msgstr "Manjkajoèi argument"
13931 #: src/Text3.cpp:894
13935 #: src/Text3.cpp:895
13939 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13941 msgid "Character set"
13942 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13944 #: src/Text3.cpp:1560
13945 msgid "Paragraph layout set"
13946 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13948 #: src/VSpace.cpp:490
13950 msgid "Default skip"
13953 #: src/VSpace.cpp:493
13956 msgstr "Mali razmak"
13958 #: src/VSpace.cpp:496
13960 msgid "Medium skip"
13963 #: src/VSpace.cpp:499
13966 msgstr "Velik razmak"
13968 #: src/VSpace.cpp:502
13970 msgid "Vertical fill"
13971 msgstr "&Navpièno:"
13973 #: src/VSpace.cpp:509
13976 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13981 "The specified document\n"
13983 "could not be read."
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13988 msgid "Could not read document"
13989 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13994 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13996 "Recover emergency save?"
13997 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13999 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14000 msgid "Load emergency save?"
14003 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14008 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14009 msgid "&Load Original"
14012 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14015 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14017 "Load the backup instead?"
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14022 msgid "Load backup?"
14025 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14027 msgid "&Load backup"
14030 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14031 msgid "Load &original"
14034 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14036 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14037 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14039 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14041 msgid "Retrieve from version control?"
14042 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14044 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14049 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14052 "The specified document template\n"
14054 "could not be read."
14057 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14059 msgid "Could not read template"
14060 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14062 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14063 msgid "\\arabic{enumi}."
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14067 msgid "\\roman{enumiii}."
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14071 msgid "\\Alph{enumiv}."
14074 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14076 msgid "No more insets"
14077 msgstr "Ni veè opomb"
14079 #: src/callback.cpp:114
14082 "The document %1$s could not be saved.\n"
14084 "Do you want to rename the document and try again?"
14087 #: src/callback.cpp:116
14088 msgid "Rename and save?"
14091 #: src/callback.cpp:117
14096 #: src/callback.cpp:134
14097 msgid "Choose a filename to save document as"
14098 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14100 #: src/callback.cpp:218
14102 msgid "Auto-saving %1$s"
14103 msgstr "Sámoshranjevanje"
14105 #: src/callback.cpp:258
14107 msgid "Autosave failed!"
14108 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14110 #: src/callback.cpp:285
14111 msgid "Autosaving current document..."
14112 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14114 #: src/callback.cpp:349
14116 msgid "Select file to insert"
14117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14119 #: src/callback.cpp:368
14122 "Could not read the specified document\n"
14124 "due to the error: %2$s"
14127 #: src/callback.cpp:370
14129 msgid "Could not read file"
14130 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14132 #: src/callback.cpp:378
14135 "Could not open the specified document\n"
14137 "due to the error: %2$s"
14140 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14142 msgid "Could not open file"
14143 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14145 #: src/callback.cpp:411
14146 msgid "Running configure..."
14147 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14149 #: src/callback.cpp:420
14150 msgid "Reloading configuration..."
14151 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14153 #: src/callback.cpp:425
14155 msgid "System reconfigured"
14156 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14158 #: src/callback.cpp:426
14160 "The system has been reconfigured.\n"
14161 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14162 "updated document class specifications."
14165 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14166 msgid "No debugging message"
14167 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14169 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14170 msgid "General information"
14171 msgstr "Splo¹ni podatki"
14173 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14174 msgid "Developers' general debug messages"
14177 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14178 msgid "All debugging messages"
14181 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14183 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14186 #: src/debug.cpp:46
14187 msgid "Program initialisation"
14188 msgstr "Inicializacija programa"
14190 #: src/debug.cpp:47
14191 msgid "Keyboard events handling"
14194 #: src/debug.cpp:48
14195 msgid "GUI handling"
14198 #: src/debug.cpp:49
14199 msgid "Lyxlex grammar parser"
14202 #: src/debug.cpp:50
14203 msgid "Configuration files reading"
14206 #: src/debug.cpp:51
14207 msgid "Custom keyboard definition"
14210 #: src/debug.cpp:52
14211 msgid "LaTeX generation/execution"
14214 #: src/debug.cpp:53
14215 msgid "Math editor"
14216 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14218 #: src/debug.cpp:54
14219 msgid "Font handling"
14222 #: src/debug.cpp:55
14223 msgid "Textclass files reading"
14224 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14226 #: src/debug.cpp:56
14227 msgid "Version control"
14228 msgstr "Nadzor razlièic"
14230 #: src/debug.cpp:57
14231 msgid "External control interface"
14234 #: src/debug.cpp:58
14235 msgid "Keep *roff temporary files"
14238 #: src/debug.cpp:59
14239 msgid "User commands"
14240 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14242 #: src/debug.cpp:60
14243 msgid "The LyX Lexxer"
14246 #: src/debug.cpp:61
14247 msgid "Dependency information"
14248 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14250 #: src/debug.cpp:62
14252 msgstr "Vstavki LyXa"
14254 #: src/debug.cpp:63
14255 msgid "Files used by LyX"
14258 #: src/debug.cpp:64
14259 msgid "Workarea events"
14262 #: src/debug.cpp:65
14263 msgid "Insettext/tabular messages"
14266 #: src/debug.cpp:66
14267 msgid "Graphics conversion and loading"
14270 #: src/debug.cpp:67
14272 msgid "Change tracking"
14275 #: src/debug.cpp:68
14277 msgid "External template/inset messages"
14278 msgstr "Zunanji programi"
14280 #: src/debug.cpp:69
14281 msgid "RowPainter profiling"
14284 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14287 msgstr " (Spremenjeno)"
14289 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14290 msgid " (read only)"
14291 msgstr " (le za branje)"
14293 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14294 msgid "Formatting document..."
14295 msgstr "Urejanje spisa..."
14297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14300 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14304 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14305 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14308 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14309 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14314 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14315 "1995-2006 LyX Team"
14317 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14318 "1995-2001 LyX Team"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14323 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14324 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14325 "any later version."
14328 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14331 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14334 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14335 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14336 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14337 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14339 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14340 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14341 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14342 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14343 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14344 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14348 msgid "LyX Version "
14349 msgstr "Razlièica LyXa "
14351 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14353 msgid "Library directory: "
14354 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14357 msgid "User directory: "
14358 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14362 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14363 msgstr "Zbirka podatkov:"
14365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14367 msgid "Select a BibTeX database to add"
14368 msgstr "Zbirka podatkov:"
14370 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14372 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14373 msgstr "Slogi za BibTeX"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14377 msgid "Select a BibTeX style"
14378 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14381 msgid "No frame drawn"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14385 msgid "Rectangular box"
14388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14389 msgid "Oval box, thin"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14393 msgid "Oval box, thick"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14406 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14409 msgstr ", globina: "
14411 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14412 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14413 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14415 msgid "Total Height"
14418 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14420 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14425 msgid "Select external file"
14426 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14436 msgid "Bottom left"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14441 msgid "Baseline left"
14444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14453 msgid "Bottom center"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14459 msgid "Baseline center"
14460 msgstr "Usredini|U"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14471 msgid "Bottom right"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14477 msgid "Baseline right"
14478 msgstr "Èrta desno|d"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14482 msgid "Select graphics file"
14483 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14487 msgid "Clipart|#C#c"
14490 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14492 msgid "Select document to include"
14493 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14495 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14497 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14498 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14502 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14506 msgid "Literate Programming Build Log"
14507 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14510 msgid "lyx2lyx Error Log"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14515 msgid "Version Control Log"
14516 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14520 msgid "No LaTeX log file found."
14521 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14525 msgid "No literate programming build log file found."
14526 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14530 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14531 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14535 msgid "No version control log file found."
14536 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14540 msgid "Choose bind file"
14541 msgstr "Izberi vzorec"
14543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14545 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14546 msgstr "Zbirka podatkov:"
14548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14550 msgid "Choose UI file"
14551 msgstr "Izberi vzorec"
14553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14555 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14556 msgstr " v datoteko ,"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14560 msgid "Choose keyboard map"
14561 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14565 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14566 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14571 msgid "Choose personal dictionary"
14572 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14583 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14585 msgid "Print to file"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14589 msgid "PostScript files (*.ps)"
14590 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14594 msgid "Spellchecker error"
14595 msgstr "Èrkovalnik"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14599 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14601 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14602 "Morda je napaèno prikrojen."
14604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14607 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14608 "Maybe it has been killed."
14610 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14611 "Morda je bil pobit."
14613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14615 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14616 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14618 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14620 msgid "The spellchecker has failed"
14621 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14623 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14625 msgid "%1$d words checked."
14626 msgstr "%1$d words checked."
14628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14630 msgid "One word checked."
14631 msgstr "Zaznana ena napaka"
14633 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14635 msgid "Spelling check completed"
14636 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14639 msgid "Table of Contents"
14640 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14644 msgid "%1$s and %2$s"
14647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14649 msgid "%1$s et al."
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14655 msgstr "Brez ¹tevilke"
14657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14660 msgstr "Besedilo pred:"
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14671 msgstr " (Spremenjeno)"
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14686 msgstr "majhne velike"
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14700 msgstr "velike èrke "
14702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14711 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14748 msgid "System files|#S#s"
14749 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14753 msgid "User files|#U#u"
14754 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14758 msgid "Could not update TeX information"
14759 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14763 msgid "The script `%s' failed."
14764 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14791 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14793 msgid "Index Entry"
14794 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14796 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14801 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14803 msgid "LaTeX Source"
14804 msgstr "Vidni presledek|#s"
14806 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14811 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14813 msgid "Directories"
14814 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14817 msgid "Small-sized icons"
14820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14821 msgid "Normal-sized icons"
14824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14825 msgid "Big-sized icons"
14828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14832 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14834 msgid "unknown version"
14835 msgstr "Neznana akcija"
14837 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14839 msgid "Bibliography Entry Settings"
14840 msgstr "Postavka literature"
14842 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14844 msgid "BibTeX Bibliography"
14845 msgstr "Literatura"
14847 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14849 msgid "Box Settings"
14850 msgstr "Nastavitve"
14852 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14854 msgid "Branch Settings"
14855 msgstr "Postavka literature"
14857 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14860 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14862 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14866 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14871 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14874 msgstr "velike èrke "
14876 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14878 msgid "Merge Changes"
14879 msgstr "Zdru¾i celice"
14881 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14888 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14890 msgid "Change made at %1$s\n"
14893 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14896 msgstr "Slog spisa"
14898 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14899 msgid "Previous command"
14900 msgstr "Prej¹nji ukaz"
14902 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14903 msgid "Next command"
14904 msgstr "Naslednji ukaz"
14906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14907 msgid "big[[delimiter size]]"
14910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14911 msgid "Big[[delimiter size]]"
14914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14915 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14919 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14924 msgid "Math Delimiter"
14925 msgstr "Matematièna loèila"
14927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14928 msgid "LyX: Delimiters"
14929 msgstr "LyX: Loèila"
14931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14937 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14940 msgstr "Oznaèevanje"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14943 msgid "Computer Modern Roman"
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14947 msgid "Latin Modern Roman"
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14951 msgid "AE (Almost European)"
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14956 msgid "Times Roman"
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14965 msgid "Bitstream Charter"
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14969 msgid "New Century Schoolbook"
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14984 msgstr "brez serifov"
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14987 msgid "Concrete Roman"
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14991 msgid "Zapf Chancery"
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14995 msgid "Computer Modern Sans"
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14999 msgid "Latin Modern Sans"
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15007 msgid "Avant Garde"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15020 msgid "Computer Modern Typewriter"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15025 msgid "Latin Modern Typewriter"
15026 msgstr "pisalni stroj"
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15043 msgid "CM Typewriter Light"
15044 msgstr "pisalni stroj"
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15052 msgid " (not installed)"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15080 msgstr "Dejstvo-navadno"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15085 msgstr "GlavaProsojnice"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15101 msgid "LaTeX default"
15102 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15106 msgstr "``besedilo''"
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15110 msgstr "''besedilo''"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15114 msgstr ",,besedilo``"
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15118 msgstr ",,besedilo''"
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15122 msgstr "<<besedilo>>"
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15126 msgstr ">>besedilo<<"
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15131 msgstr "©tevilèenje"
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15134 msgid "Appears in TOC"
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15138 msgid "Author-year"
15139 msgstr "Avtor-leto"
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15148 msgid "Unavailable: %1$s"
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15153 msgid "Document Class"
15154 msgstr "&Razred spisa:"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15158 msgid "Text Layout"
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15163 msgid "Page Layout"
15164 msgstr "Videz odstavka"
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15168 msgid "Page Margins"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15173 msgid "Numbering & TOC"
15174 msgstr "©tevilèenje"
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15178 msgid "Math Options"
15179 msgstr "Izbire za plovke"
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15183 msgid "Float Placement"
15184 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15195 msgid "LaTeX Preamble"
15196 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15200 msgid "Document Settings"
15203 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15205 msgid "TeX Code Settings"
15206 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15208 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15209 msgid "External Material"
15210 msgstr "Zunanji material"
15212 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15216 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15217 msgid "Float Settings"
15218 msgstr "Nastavitve plovke"
15220 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15224 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15226 msgid "Child Document"
15229 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15231 msgid "Math Matrix"
15232 msgstr "Matematièna matrika"
15234 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15236 msgid "LyX: Insert Matrix"
15237 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15239 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15241 msgid "Note Settings"
15242 msgstr "Nastavitve plovke"
15244 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15246 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15247 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15249 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15250 "the items is used."
15253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15255 msgid "Paragraph Settings"
15256 msgstr "Postavka literature"
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15259 msgid "Look and feel"
15262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15264 msgid "Language settings"
15265 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15278 msgid "Date format"
15279 msgstr "Format datuma"
15281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15283 msgstr "Tipkovnica"
15285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15286 msgid "Screen fonts"
15287 msgstr "Zaslonske pisave"
15289 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15299 msgid "Select a document templates directory"
15300 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15304 msgid "Select a temporary directory"
15305 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15308 msgid "Select a backups directory"
15311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15313 msgid "Select a document directory"
15314 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15316 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15317 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15321 msgid "Spellchecker"
15322 msgstr "Èrkovalnik"
15324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15332 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15336 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15337 msgid "pspell (library)"
15340 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15341 msgid "aspell (library)"
15344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15346 msgstr "Pretvorniki"
15348 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15354 msgid "File formats"
15355 msgstr "Datoteèni formati"
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15359 msgid "Format in use"
15362 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15363 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15366 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15371 msgid "User interface"
15372 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15380 msgid "Preferences"
15383 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15385 msgid "Print Document"
15388 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15390 msgid "Cross-reference"
15391 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15393 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15398 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15403 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15405 msgid "Jump to label"
15406 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15408 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15409 msgid "Find and Replace"
15410 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15412 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15414 msgid "Send Document to Command"
15415 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15417 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15420 msgstr "KratekNaslov"
15422 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15423 msgid "Table Settings"
15424 msgstr "Nastavitve tabele"
15426 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15428 msgid "Insert Table"
15429 msgstr "Vstavi tabelo"
15431 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15433 msgid "TeX Information"
15434 msgstr "Podatki za TeX|X"
15436 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15438 msgid "Vertical Space Settings"
15439 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15441 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15443 msgid "Text Wrap Settings"
15444 msgstr "Nastavitve tabele"
15446 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15449 msgstr "&Nadomesti"
15451 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15453 msgid "Invalid filename"
15454 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15456 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15459 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15461 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15463 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15464 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15465 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15470 #: src/insets/Inset.cpp:259
15471 msgid "Opened inset"
15472 msgstr "Odprt vstavek"
15474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15477 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15481 msgid "Export Warning!"
15484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15486 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15487 "BibTeX will be unable to find them."
15490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15492 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15493 "BibTeX will be unable to find it."
15496 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15501 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15506 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15510 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15514 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15518 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15523 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15525 msgid "Opened Box Inset"
15526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15530 msgid "Opened Branch Inset"
15531 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15538 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15546 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15548 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15550 msgid "Opened Caption Inset"
15551 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15553 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15555 msgid "Senseless!!! "
15556 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15558 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15560 msgid "Opened CharStyle Inset"
15561 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15563 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15565 msgid "LaTeX Command: "
15566 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15570 msgid "Unknown inset name: "
15571 msgstr "Neznana akcija"
15573 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15575 msgid "Inset Command: "
15576 msgstr "Naslednji ukaz"
15578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15580 msgid "Unknown parameter name: "
15581 msgstr "Manjkajoèi argument"
15583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15584 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15587 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15589 msgid "Opened ERT Inset"
15590 msgstr "Odprt vstavek"
15592 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15596 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15598 msgid "Opened Environment Inset: "
15599 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15601 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15603 msgid "External template %1$s is not installed"
15606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15607 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15612 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15614 msgid "Opened Float Inset"
15615 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15622 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15623 msgid " (sideways)"
15626 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15627 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15630 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15632 msgid "List of %1$s"
15633 msgstr "Seznam tabel"
15635 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15640 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15642 msgid "Opened Footnote Inset"
15643 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15645 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15648 msgstr "OpombaPodÈrto"
15650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15653 "Could not copy the file\n"
15655 "into the temporary directory."
15656 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15660 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15665 msgid "Graphics file: %1$s"
15666 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15668 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15670 msgid "Horizontal Fill"
15671 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15674 msgid "Verbatim Input"
15675 msgstr "Dobesedni vhod"
15677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15679 msgid "Verbatim Input*"
15680 msgstr "Dobesedni vhod"
15682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15685 "Included file `%1$s'\n"
15686 "has textclass `%2$s'\n"
15687 "while parent file has textclass `%3$s'."
15690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15691 msgid "Different textclasses"
15694 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15700 msgstr "Stvarno kazalo"
15702 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15703 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15708 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15710 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15711 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15716 msgstr "velike èrke "
15718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15720 msgid "Nomenclature"
15723 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15727 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15731 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15736 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15741 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15743 msgid "Opened Note Inset"
15744 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15746 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15751 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15753 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15754 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15756 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15761 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15762 msgid "Clear Double Page"
15765 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15770 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15775 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15780 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15782 msgid "Page Number"
15783 msgstr "©tevilka strani"
15785 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15790 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15792 msgid "Textual Page Number"
15793 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15795 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15798 msgstr "StranZBesedilom"
15800 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15801 msgid "Standard+Textual Page"
15804 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15808 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15812 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15814 msgid "FormatRef: "
15817 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15819 msgid "Unknown TOC type"
15820 msgstr "Neznana akcija"
15822 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15824 msgid "Opened table"
15825 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15827 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15828 msgid "Error setting multicolumn"
15831 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15832 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15835 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15837 msgid "Opened Text Inset"
15838 msgstr "Odprt vstavek"
15840 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15844 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15850 msgid "Vertical Space"
15851 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
15853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15859 msgid "Opened Wrap Inset"
15860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15878 msgid "Converting to loadable format..."
15879 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15887 msgid "Scaling etc..."
15888 msgstr "Napaka med branjem "
15890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15892 msgid "Ready to display"
15893 msgstr "[ni prikazano]"
15895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15897 msgid "No file found!"
15898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15902 msgid "Error converting to loadable format"
15903 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15906 msgid "Error loading file into memory"
15909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15911 msgid "Error generating the pixmap"
15912 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15917 msgstr " (Spremenjeno)"
15919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15920 msgid "Preview loading"
15923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15925 msgid "Preview ready"
15926 msgstr "Predogled|#P"
15928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15930 msgid "Preview failed"
15931 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15933 #: src/lengthcommon.cpp:37
15937 #: src/lengthcommon.cpp:37
15941 #: src/lengthcommon.cpp:37
15945 #: src/lengthcommon.cpp:37
15950 #: src/lengthcommon.cpp:37
15954 #: src/lengthcommon.cpp:37
15958 #: src/lengthcommon.cpp:38
15962 #: src/lengthcommon.cpp:38
15967 #: src/lengthcommon.cpp:38
15971 #: src/lengthcommon.cpp:39
15973 msgid "Text Width %"
15974 msgstr "Stalna ¹irina"
15976 #: src/lengthcommon.cpp:39
15978 msgid "Column Width %"
15979 msgstr "©irina stolpcev "
15981 #: src/lengthcommon.cpp:39
15983 msgid "Page Width %"
15984 msgstr "©irina oznake"
15986 #: src/lengthcommon.cpp:39
15988 msgid "Line Width %"
15989 msgstr "©irina oznake"
15991 #: src/lengthcommon.cpp:40
15993 msgid "Text Height %"
15996 #: src/lengthcommon.cpp:40
15998 msgid "Page Height %"
16001 #: src/lyxfind.cpp:136
16003 msgid "Search error"
16006 #: src/lyxfind.cpp:137
16008 msgid "Search string is empty"
16009 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16011 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16012 msgid "String not found!"
16013 msgstr "Niza ni moè najti!"
16015 #: src/lyxfind.cpp:323
16017 msgid "String has been replaced."
16018 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16020 #: src/lyxfind.cpp:326
16021 msgid " strings have been replaced."
16022 msgstr " zamenjanih nizov."
16024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16025 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16030 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16032 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16036 msgid "Only one row"
16039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16040 msgid "Only one column"
16043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16045 msgid "No hline to delete"
16046 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16049 msgid "No vline to delete"
16052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16055 msgstr "Naèrt tabele"
16057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16065 msgstr "©tevilèenje"
16067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16083 msgid "create new math text environment ($...$)"
16086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16087 msgid "entered math text mode (textrm)"
16090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16092 msgid " Macro: %1$s: "
16093 msgstr " Makroukaz: %s: "
16095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16098 msgstr "ozadje matematike"
16100 #: src/output.cpp:39
16103 "Could not open the specified document\n"
16105 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16107 #: src/output_plaintext.cpp:148
16112 #: src/output_plaintext.cpp:160
16114 msgid "References: "
16117 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16119 msgid "All files (*)"
16120 msgstr " v datoteko ,"
16122 #: src/support/Package.cpp.in:448
16124 msgid "LyX binary not found"
16125 msgstr "Niza ni moè najti!"
16127 #: src/support/Package.cpp.in:449
16130 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16133 #: src/support/Package.cpp.in:569
16136 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16138 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16139 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16140 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16142 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16144 msgid "File not found"
16145 msgstr "Niza ni moè najti!"
16147 #: src/support/Package.cpp.in:655
16150 "Invalid %1$s switch.\n"
16151 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16154 #: src/support/Package.cpp.in:682
16157 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16158 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16161 #: src/support/Package.cpp.in:707
16164 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16165 "%2$s is not a directory."
16168 #: src/support/Package.cpp.in:709
16170 msgid "Directory not found"
16171 msgstr "Niza ni moè najti!"
16173 #: src/support/os_win32.cpp:335
16175 msgid "System file not found"
16176 msgstr "Niza ni moè najti!"
16178 #: src/support/os_win32.cpp:336
16180 "Unable to load shfolder.dll\n"
16184 #: src/support/os_win32.cpp:341
16186 msgid "System function not found"
16187 msgstr "Niza ni moè najti!"
16189 #: src/support/os_win32.cpp:342
16191 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16192 "Don't know how to proceed. Sorry."
16195 #: src/support/userinfo.cpp:44
16197 msgid "Unknown user"
16198 msgstr "Neznana beseda:"
16201 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16204 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16205 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16208 #~ msgid "Unknown toc list"
16209 #~ msgstr "Neznana akcija"
16212 #~ msgid "Insert glossary entry"
16213 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16217 #~ msgstr "&Globalni"
16220 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16221 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16224 #~ msgid "TeX Code:"
16227 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16228 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16230 #~ msgid "&Detach panel"
16231 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16233 #~ msgid "Select a page of symbols"
16234 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16236 #~ msgid "Insert spacing"
16237 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16239 #~ msgid "Set limits style"
16240 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16242 #~ msgid "Set math font"
16243 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16246 #~ msgid "Insert fraction"
16247 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16250 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16251 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16253 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16254 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16256 #~ msgid "Math Panel|l"
16257 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16260 #~ msgid "Math Panel|P"
16261 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16263 #~ msgid "Insert table"
16264 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16267 #~ msgid "Show math panel"
16268 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16271 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16272 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16275 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16276 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16279 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16280 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16283 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16284 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16287 #~ msgid "Insert math delimiters"
16288 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16290 #~ msgid "E&xtra options"
16291 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16293 #~ msgid "Alig&nment:"
16294 #~ msgstr "&Poravnava:"
16300 #~ msgid "&Converters"
16301 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16304 #~ msgid "Class Settings"
16305 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16308 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16309 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16316 #~ msgid "PrettyRef: "
16319 #~ msgid "Opening child document "
16320 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16323 #~ msgid "Caption."
16324 #~ msgstr "Pojasnilo"
16327 #~ msgid "Special Insets|S"
16328 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16331 #~ msgid "Insets|n"
16332 #~ msgstr "Vstavi|V"