]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
8927761a96a2ef99084767241edf03bc13396c4e
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:199
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&V redu"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
84 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Preklièi"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 #, fuzzy
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 #, fuzzy
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
102 #, fuzzy
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaka"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #, fuzzy
108 msgid "&Key:"
109 msgstr "&Kljuè"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 #, fuzzy
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #, fuzzy
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
144 #, fuzzy
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Literatura"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 msgid "&Add"
168 msgstr "&Dodaj"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
173 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 msgid "Cancel"
175 msgstr "Preklièi"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
178 #, fuzzy
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 msgid "&Browse..."
187 msgstr "&Brskaj..."
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
190 msgid "Add bibliography to the table of contents"
191 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
194 msgid "Add bibliography to &TOC"
195 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
198 #, fuzzy
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Postavka literature"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
203 #, fuzzy
204 msgid "&Content:"
205 msgstr "Vsebina"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 #, fuzzy
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "Dostopni sklici"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 #, fuzzy
214 msgid "all uncited references"
215 msgstr "Dostopni sklici"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
218 #, fuzzy
219 msgid "all references"
220 msgstr "Dostopni sklici"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
227 msgid "Remove the selected database"
228 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 msgid "&Delete"
232 msgstr "&Zbri¹i"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
235 msgid "Add a BibTeX database file"
236 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #, fuzzy
240 msgid "&Add..."
241 msgstr "&Dodaj"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
244 msgid "BibTeX database to use"
245 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
248 msgid "Databa&ses"
249 msgstr "&Zbirke podatkov"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "Slog BibTeXa"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 msgid "St&yle"
257 msgstr "S&log"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
260 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
265 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
267 msgid "None"
268 msgstr "Niè"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
271 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
272 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
273 #, fuzzy
274 msgid "Parbox"
275 msgstr "Del"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
278 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
279 msgid "Minipage"
280 msgstr "Ministran"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
283 msgid "Supported box types"
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
287 #, fuzzy
288 msgid "Inner Bo&x:"
289 msgstr "&Notranji:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
292 #, fuzzy
293 msgid "&Decoration:"
294 msgstr "Posvetilo"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #, fuzzy
298 msgid "Height value"
299 msgstr "Vrednost ¹irine"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
303 msgid "Width value"
304 msgstr "Vrednost ¹irine"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
308 msgid "&Height:"
309 msgstr "&Vi¹ina:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
314 msgid "&Width:"
315 msgstr "©i&rina:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Poravnava"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 #, fuzzy
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
329 msgid "Left"
330 msgstr "Levo"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
336 msgid "Center"
337 msgstr "Sredina"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 msgid "Right"
342 msgstr "Desno"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #, fuzzy
346 msgid "Stretch"
347 msgstr "Ulica"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal"
352 msgstr "&Vodoravno:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
357 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
362 msgid "Top"
363 msgstr "Vrh"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
368 msgid "Middle"
369 msgstr "Sredina"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Dno"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "&Notranji:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Vsebina"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical"
395 msgstr "&Navpièno:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
402 msgid "&Restore"
403 msgstr "&Obnovi"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
406 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
412 msgid "&Apply"
413 msgstr "&Uporabi"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
416 #, fuzzy
417 msgid "&Available branches:"
418 msgstr "Dostopni sklici"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
421 #, fuzzy
422 msgid "Select your branch"
423 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
426 msgid "Add a new branch to the list"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
430 #, fuzzy
431 msgid "A&vailable Branches:"
432 msgstr "Dostopni sklici"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
435 #, fuzzy
436 msgid "&New:"
437 msgstr "&Novo"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
440 #, fuzzy
441 msgid "Remove the selected branch"
442 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
447 msgid "&Remove"
448 msgstr "&Odstrani"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
451 #, fuzzy
452 msgid "Toggle the selected branch"
453 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
456 msgid "(&De)activate"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
460 msgid "Define or change background color"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
464 #, fuzzy
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr "S&premeni..."
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 #, fuzzy
470 msgid "&Font:"
471 msgstr "Pisava: "
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
474 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
475 msgid "Si&ze:"
476 msgstr "Ve&likost:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
480 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
484 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
489 msgid "Default"
490 msgstr "privzeta"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
494 msgid "Tiny"
495 msgstr "drobna"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
499 msgid "Smallest"
500 msgstr "najmanj¹a"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
504 msgid "Smaller"
505 msgstr "manj¹a"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
509 msgid "Small"
510 msgstr "majhna"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
514 msgid "Normal"
515 msgstr "navadna"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
519 msgid "Large"
520 msgstr "velika"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
524 msgid "Larger"
525 msgstr "veèja"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
529 msgid "Largest"
530 msgstr "najveèja"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 msgid "Huge"
535 msgstr "ogromna"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 msgid "Huger"
540 msgstr "ogromnej¹a"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
543 #, fuzzy
544 msgid "&Custom Bullet:"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #, fuzzy
549 msgid "&Level:"
550 msgstr "&Oznaka"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
553 #, fuzzy
554 msgid "Change:"
555 msgstr "Jezik:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 #, fuzzy
559 msgid "Go to next change"
560 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
563 #, fuzzy
564 msgid "&Next change"
565 msgstr " (Spremenjeno)"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
568 msgid "Accept this change"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
572 #, fuzzy
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "Sprejeto"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 #, fuzzy
582 msgid "&Reject"
583 msgstr "Resetiraj"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
587 msgid "Font family"
588 msgstr "Dru¾ina pisav"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
591 msgid "&Family:"
592 msgstr "&Dru¾ina:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
596 msgid "Font shape"
597 msgstr "Oblika pisave"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
600 msgid "S&hape:"
601 msgstr "&Oblika:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
605 msgid "Font series"
606 msgstr "Vrste pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
612 msgid "Language"
613 msgstr "Jezik"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "Barva pisave"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "&Jezik:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "&Vrste:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "&Barva:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #, fuzzy
635 msgid "Never Toggled"
636 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
640 msgid "Font size"
641 msgstr "Velikost pisave"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
645 msgid "Other font settings"
646 msgstr "Druge nastavitve pisav"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
649 msgid "Always Toggled"
650 msgstr "Vedno preklopljeni"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
653 msgid "&Misc:"
654 msgstr "&Razno:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
657 #, fuzzy
658 msgid "toggle font on all of the above"
659 msgstr "Vklopi vse te|#T"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
662 msgid "&Toggle all"
663 msgstr "&Spremeni vse"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 #, fuzzy
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
680 msgid "Close"
681 msgstr "Zapri"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
688 #, fuzzy
689 msgid "&Up"
690 msgstr "&Osve¾i"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
697 #, fuzzy
698 msgid "&Down"
699 msgstr "Opravljeno"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
702 #, fuzzy
703 msgid "D&elete"
704 msgstr "&Zbri¹i"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
707 #, fuzzy
708 msgid "&Selected Citations:"
709 msgstr "&Izbor:"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
712 #, fuzzy
713 msgid "A&vailable Citations:"
714 msgstr "Dostopni sklici"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
717 #, fuzzy
718 msgid "Formatting"
719 msgstr "Formati"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
722 msgid "Natbib citation style to use"
723 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
726 #, fuzzy
727 msgid "Citation st&yle:"
728 msgstr "Slog citiranja"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
731 msgid "List all authors"
732 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
735 #, fuzzy
736 msgid "Full aut&hor list"
737 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
740 msgid "Force upper case in citation"
741 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
744 #, fuzzy
745 msgid "&Force upper case"
746 msgstr "Vsili &velike èrke"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
749 #, fuzzy
750 msgid "&Text after:"
751 msgstr "Besedilo po:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
754 msgid "Text to place after citation"
755 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Text &before:"
760 msgstr "Besedilo pred:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
763 msgid "Text to place before citation"
764 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
767 #, fuzzy
768 msgid "A&pply"
769 msgstr "&Uporabi"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
772 #, fuzzy
773 msgid "Search Citation"
774 msgstr "Citat"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
777 #, fuzzy
778 msgid "Case Se&nsitive"
779 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
782 msgid "Regular E&xpression"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
786 #, fuzzy
787 msgid "<- C&lear"
788 msgstr "Zbri¹i"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
791 #, fuzzy
792 msgid "F&ind:"
793 msgstr "&Najdi:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
796 msgid "Insert the delimiters"
797 msgstr "Vstavi loèila"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
800 msgid "&Insert"
801 msgstr "&Vstavi"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
804 msgid "&Size:"
805 msgstr "&Velikost:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
809 #, fuzzy
810 msgid "TeX Code: "
811 msgstr "TeX|T"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
814 msgid "Match delimiter types"
815 msgstr "Ujemi vrste loèil"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
818 msgid "&Keep matched"
819 msgstr "&Ohrani ujemanje"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
822 #, fuzzy
823 msgid "Reset to the default settings for the document class"
824 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
827 msgid "Use Class Defaults"
828 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
831 #, fuzzy
832 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
833 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
836 msgid "Save as Document Defaults"
837 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
840 msgid "Display"
841 msgstr "Prikaz"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
844 msgid "Show ERT inline"
845 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
848 msgid "&Inline"
849 msgstr "&Vkljuèeno"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
852 msgid "Show ERT button only"
853 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
856 msgid "&Collapsed"
857 msgstr "&Zlo¾en"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
860 msgid "Show ERT contents"
861 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
864 #, fuzzy
865 msgid "O&pen"
866 msgstr "&Odpri"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
869 msgid "File"
870 msgstr "Datoteka"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
873 #, fuzzy
874 msgid "&Draft"
875 msgstr "Naèin &osnutka"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
878 msgid "Edit the file externally"
879 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
882 #, fuzzy
883 msgid "&Edit File..."
884 msgstr "&Uredi datoteko"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
887 msgid "Select a file"
888 msgstr "Izberite datoteko"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
892 msgid "Filename"
893 msgstr "Ime datoteke"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
898 msgid "&File:"
899 msgstr "&Datoteka:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
902 #, fuzzy
903 msgid "Template"
904 msgstr "&Vzorci:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
907 msgid "Available templates"
908 msgstr "Dostopni vzorci"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
911 msgid "LyX View"
912 msgstr "Poglej LyX"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
918 msgid "Screen display"
919 msgstr "Zaslonski prikaz"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
924 msgid "Monochrome"
925 msgstr "èrno-belo"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
930 msgid "Grayscale"
931 msgstr "v sivini"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
936 msgid "Color"
937 msgstr "barve"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
940 #, fuzzy
941 msgid "Preview"
942 msgstr "Predogled|#P"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
948 msgid "Percentage to scale by in LyX"
949 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
952 msgid "%"
953 msgstr "%"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
957 #, fuzzy
958 msgid "&Display:"
959 msgstr "Zaslon:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
962 #, fuzzy
963 msgid "Sca&le:"
964 msgstr "Poveèava:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
967 msgid "Display image in LyX"
968 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
971 msgid "&Show in LyX"
972 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
975 #, fuzzy
976 msgid "Rotate"
977 msgstr "Dr¾ava"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Kot zasuka slike"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
994 #, fuzzy
995 msgid "&Origin:"
996 msgstr "&Izhodi¹èe:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
999 msgid "A&ngle:"
1000 msgstr "&Kot:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Scale"
1005 msgstr "Razteg%"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1009 msgid "Height of image in output"
1010 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1013 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1014 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1018 msgid "&Maintain aspect ratio"
1019 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1023 msgid "Width of image in output"
1024 msgstr "©irina slike na izhodu"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Prepi¹i"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1033 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1034 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1038 #, fuzzy
1039 msgid "&Get from File"
1040 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1044 msgid "Clip to bounding box values"
1045 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1049 msgid "Clip to &bounding box"
1050 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1054 msgid "&Left bottom:"
1055 msgstr "&Levo dno:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1059 msgid "Right &top:"
1060 msgstr "Desni &vrh:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1063 msgid "x"
1064 msgstr "x"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1067 msgid "y"
1068 msgstr "y"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1071 msgid "Options"
1072 msgstr "Izbire"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1075 #, fuzzy
1076 msgid "O&ption:"
1077 msgstr "&Pojasnilo:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Forma&t:"
1082 msgstr "F&ormat:"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Form"
1087 msgstr "Formati"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1090 msgid "Use &default placement"
1091 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1094 msgid "Advanced Placement Options"
1095 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1098 msgid "&Top of page"
1099 msgstr "&Vrh strani"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1102 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1103 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Here de&finitely"
1108 msgstr "Vsekakor tu"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1111 msgid "&Here if possible"
1112 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1115 msgid "&Page of floats"
1116 msgstr "&Stran s plovkami"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1119 msgid "&Bottom of page"
1120 msgstr "Dno strani"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1123 msgid "&Span columns"
1124 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Rotate sideways"
1129 msgstr "Zasuèi za 90°"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #, fuzzy
1133 msgid "FontUi"
1134 msgstr "Pisava: "
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Sc&ale (%):"
1139 msgstr "Razteg%"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr "&pisalni stroj:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1148 msgid "&Roman:"
1149 msgstr "&pokonèna:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1152 #, fuzzy
1153 msgid "S&cale (%):"
1154 msgstr "Razteg%"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1157 #, fuzzy
1158 msgid "&Sans Serif:"
1159 msgstr "&brez serifov:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1162 msgid "Use &Old Style Figures"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Use true S&mall Caps"
1168 msgstr "majhne velike"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Default Family:"
1173 msgstr "&privzeta"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Base Size:"
1178 msgstr "&Velikost:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1181 msgid "&Graphics"
1182 msgstr "&Grafika"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Edit"
1187 msgstr "&Uredi..."
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1194 msgid "File name of image"
1195 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Rotate Graphics"
1200 msgstr "Grafika"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1203 msgid "A&ngle (Degrees):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Or&igin:"
1209 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Output Size"
1214 msgstr "Izhod"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Set &height:"
1223 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Scale Graphics (%):"
1228 msgstr "&Grafika"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1231 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Set &width:"
1237 msgstr "©i&rina:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1240 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1244 msgid "&Clipping"
1245 msgstr "&Obrezovanje"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1249 #, fuzzy
1250 msgid "y:"
1251 msgstr "y"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1255 #, fuzzy
1256 msgid "x:"
1257 msgstr "x"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1260 #, fuzzy
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1274 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1275 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1278 msgid "Don't un&zip on export"
1279 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1282 msgid "Draft mode"
1283 msgstr "Naèin osnutka"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1286 msgid "&Draft mode"
1287 msgstr "Naèin &osnutka"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1290 #, fuzzy
1291 msgid "S&ubfigure"
1292 msgstr "Po&dslika"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1296 msgid "The caption for the sub-figure"
1297 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1300 msgid "Ca&ption:"
1301 msgstr "&Pojasnilo:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "&brez serifov:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1314 msgid "Show LaTeX preview"
1315 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1318 msgid "&Show preview"
1319 msgstr "&Prika¾i predogled"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1330 msgid "File name to include"
1331 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1334 msgid "Load the file"
1335 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1338 msgid "&Load"
1339 msgstr "&Nalo¾i"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1342 msgid "Include"
1343 msgstr "Vkljuèi"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1346 msgid "Input"
1347 msgstr "Vhod"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1350 msgid "Verbatim"
1351 msgstr "Dobesedno"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1354 msgid "&Include Type:"
1355 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "&Razred spisa:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Options:"
1364 msgstr "&Izbire:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Use language's default encoding"
1373 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 msgid "&Encoding:"
1377 msgstr "&Kodiranje:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Quote Style:"
1382 msgstr "Slog narekovajev"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1385 msgid "Update the display"
1386 msgstr "Osve¾i zaslon"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1390 msgid "&Update"
1391 msgstr "&Osve¾i"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1394 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Default Margins"
1400 msgstr "&privzeta"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1403 msgid "&Top:"
1404 msgstr "&Vrh:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1407 msgid "&Bottom:"
1408 msgstr "&Dno:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1411 msgid "&Inner:"
1412 msgstr "&Notranji:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1415 msgid "O&uter:"
1416 msgstr "&Zunanji:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1419 msgid "Head &sep:"
1420 msgstr "&Loèitev glave:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1423 msgid "Head &height:"
1424 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1427 msgid "&Foot skip:"
1428 msgstr "Preskok &noge:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1434 msgid "Number of rows"
1435 msgstr "©tevilo vrstic"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1439 msgid "&Rows:"
1440 msgstr "&Vrstice:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1446 msgid "Number of columns"
1447 msgstr "©tevilo stolpcev"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1451 msgid "&Columns:"
1452 msgstr "&Stolpci:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1455 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1456 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1459 msgid "Vertical alignment"
1460 msgstr "Navpièna poravnava"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1463 msgid "&Vertical:"
1464 msgstr "&Navpièno:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1467 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1468 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1471 msgid "&Horizontal:"
1472 msgstr "&Vodoravno:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Use AMS math package automatically"
1477 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Use AMS &math package"
1482 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Use esint package &automatically"
1487 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Use &esint package"
1492 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Sort &as:"
1497 msgstr "Cesta"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Description:"
1502 msgstr "Opis"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Symbol:"
1507 msgstr "simboli"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Type"
1512 msgstr "&Vrsta"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1515 msgid "LyX internal only"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1519 #, fuzzy
1520 msgid "LyX &Note"
1521 msgstr "Opomba"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1524 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Comment"
1530 msgstr "Komentar"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Print as grey text"
1535 msgstr "Natisni vse strani"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1538 msgid "&Greyed out"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1542 msgid "Framed in box"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Framed"
1548 msgstr "PrvoIme"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Box with shaded background"
1553 msgstr "ozadje opombe"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Shaded"
1558 msgstr "&Shrani"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&List in Table of Contents"
1563 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Numbering"
1568 msgstr "©tevilèenje"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1571 msgid "Paper Size"
1572 msgstr "Velikost papirja"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1575 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1579 msgid "Orientation"
1580 msgstr "Usmeritev"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1583 msgid "&Portrait"
1584 msgstr "&Pokonèno"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1587 msgid "&Landscape"
1588 msgstr "&Le¾eèe"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1591 msgid "Page &style:"
1592 msgstr "&Slog strani:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1595 msgid "Style used for the page header and footer"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1599 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1603 msgid "&Two-sided document"
1604 msgstr "&Dvostranski spis"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1607 msgid "Label Width"
1608 msgstr "©irina oznake"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1612 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Longest label"
1618 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Indent &Paragraph"
1623 msgstr "en odstavek"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1626 msgid "L&ine spacing:"
1627 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1631 msgid "Single"
1632 msgstr "Enojni"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1635 msgid "1.5"
1636 msgstr "1,5"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1640 msgid "Double"
1641 msgstr "Dvojni"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1647 msgid "Custom"
1648 msgstr "Po meri"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Default"
1653 msgstr "privzeta"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Justified"
1658 msgstr "Poravnano"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Left"
1663 msgstr "Levo"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Right"
1668 msgstr "Desno"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Center"
1673 msgstr "Sredina"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1676 msgid "&Colors"
1677 msgstr "&Barve"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1680 msgid "&Alter..."
1681 msgstr "S&premeni..."
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Converter File Cache"
1686 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Enabled"
1691 msgstr "&Dolga tabela"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Maximum Age (in days):"
1696 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Converter Defi&nitions"
1701 msgstr "Definicija"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1705 msgid "A&dd"
1706 msgstr "&Dodaj"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1711 msgid "&Modify"
1712 msgstr "&Spremeni"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Remo&ve"
1717 msgstr "&Odstrani"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&From format:"
1722 msgstr "&Format:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&To format:"
1727 msgstr "&Datumski format"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1734 msgid "C&onverter:"
1735 msgstr "&Pretvornik:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1738 #, fuzzy
1739 msgid "C&opiers"
1740 msgstr "Izvodi"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1743 msgid "&Format:"
1744 msgstr "&Format:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Copier:"
1749 msgstr "Izvodi:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1752 msgid ""
1753 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1754 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1755 "rather than the Cygwin teTeX."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1759 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1763 msgid "&Date format:"
1764 msgstr "&Datumski format"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1767 msgid "Date format for strftime output"
1768 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1771 msgid "Display &Graphics:"
1772 msgstr "Prikaz &grafike:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1775 msgid "Off"
1776 msgstr "izkljuèeno"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1779 #, fuzzy
1780 msgid "No math"
1781 msgstr "matematika"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1784 msgid "On"
1785 msgstr "vkljuèeno"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1788 msgid "Do not display"
1789 msgstr "Ne prika¾i"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Instant &Preview:"
1794 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1797 msgid "&File formats"
1798 msgstr "Formati &datotek"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Document format"
1803 msgstr "Slog spisa"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Vector graphi&cs format"
1808 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1811 msgid "F&ormat:"
1812 msgstr "F&ormat:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1815 msgid "S&hortcut:"
1816 msgstr "&Bli¾njica:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1819 msgid "&Viewer:"
1820 msgstr "&Ogledovalnik:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1823 msgid "&GUI name:"
1824 msgstr "Ime &GUI:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1827 msgid "E&xtension:"
1828 msgstr "&Pripona:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Ed&itor:"
1833 msgstr "OpombaUredniku"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&E-mail:"
1838 msgstr "Enaslov"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Your name"
1843 msgstr "Priimek"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1846 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1847 msgid "&Name:"
1848 msgstr "&Ime:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1851 msgid "Your E-mail address"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1856 msgid "Bro&wse..."
1857 msgstr "Br&skaj..."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1860 msgid "S&econd:"
1861 msgstr "&Druga:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1864 msgid "&First:"
1865 msgstr "&Prva:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1869 msgid "Br&owse..."
1870 msgstr "Br&skaj..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1873 msgid "Use &keyboard map"
1874 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1877 msgid "Command s&tart:"
1878 msgstr "Zagon &ukaza:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1881 msgid "&Default language:"
1882 msgstr "&Privzeti jezik:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1885 msgid "Command e&nd:"
1886 msgstr "&Konec ukaza:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1889 msgid "Language pac&kage:"
1890 msgstr "Jezikovni &paket:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1893 msgid "Auto &begin"
1894 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Use b&abel"
1899 msgstr "Uporabi &babel"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1902 msgid "&Global"
1903 msgstr "&Globalni"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1910 msgid "Auto &end"
1911 msgstr "Samodejni &konec"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1930 msgid "Te&X encoding:"
1931 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1934 msgid "US letter"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1938 msgid "US legal"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1942 msgid "US executive"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1946 msgid "A3"
1947 msgstr "A3"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1950 msgid "A4"
1951 msgstr "A4"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1954 msgid "A5"
1955 msgstr "A5"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1958 msgid "B5"
1959 msgstr "B5"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1962 msgid "External Applications"
1963 msgstr "Zunanji programi"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1966 msgid "CheckTeX start options and flags"
1967 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1970 msgid "Chec&kTeX command:"
1971 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1974 #, fuzzy
1975 msgid "BibTeX command and options"
1976 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&BibTeX command:"
1981 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1984 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Index command:"
1990 msgstr "Naslednji ukaz"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 msgstr ""
1999 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2000 "DVI"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2003 msgid "Ly&XServer pipe:"
2004 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2011 msgid "Browse..."
2012 msgstr "Brskaj..."
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2015 msgid "&PATH prefix:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Temporary directory:"
2021 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2024 msgid "&Backup directory:"
2025 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2028 msgid "&Working directory:"
2029 msgstr "&Delovni imenik"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2032 msgid "&Document templates:"
2033 msgstr "Vzorci za &spise:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2036 msgid "&roff command:"
2037 msgstr "Ukaz &roff:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2040 msgid ""
2041 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2042 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2043 "paragraphs are separated by a blank line."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2047 msgid "Output &line length:"
2048 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2051 #, fuzzy
2052 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2053 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2056 msgid "Name of the default printer"
2057 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2060 msgid "Use printer name explicitely"
2061 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2064 msgid "Adapt outp&ut"
2065 msgstr "pri&lagodi izhod"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2068 msgid "Command Options"
2069 msgstr "Izbire ukaza"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2072 msgid "Re&verse:"
2073 msgstr "o&brnjeno"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2076 msgid "To p&rinter:"
2077 msgstr "na &tiskalnik"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2080 msgid "Paper si&ze:"
2081 msgstr "ve&likost papirja:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2084 msgid "To &file:"
2085 msgstr "v &datoteko:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2088 msgid "Spool &command:"
2089 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2092 msgid "&Odd pages:"
2093 msgstr "&lihe strani:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2096 msgid "Paper t&ype:"
2097 msgstr "&vrsta papirja:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2100 msgid "E&xtra options:"
2101 msgstr "&Dodatne izbire:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2104 msgid "Spool pref&ix:"
2105 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2108 msgid "Co&llated:"
2109 msgstr "&Primerjano:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2112 msgid "&Even pages:"
2113 msgstr "&sode strani:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2116 msgid "File ex&tension:"
2117 msgstr "pripona &datoteke:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2120 msgid "Lan&dscape:"
2121 msgstr "&le¾eèe:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2124 msgid "Co&pies:"
2125 msgstr "&Izvodi:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2128 msgid "Pa&ge range:"
2129 msgstr "&obseg strani:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2132 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2133 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2136 msgid "Printer co&mmand:"
2137 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2140 msgid "Printer &name:"
2141 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2144 msgid "Sa&ns Serif:"
2145 msgstr "&brez serifov:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2148 msgid "T&ypewriter:"
2149 msgstr "&pisalni stroj:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2152 msgid "Screen &DPI:"
2153 msgstr "&DPI zaslona:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2156 msgid "&Zoom %:"
2157 msgstr "&Razteg %:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2160 msgid "Font Sizes"
2161 msgstr "Velikosti pisav"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2164 msgid "Larger:"
2165 msgstr "Veèja:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2168 msgid "Largest:"
2169 msgstr "Najveèja:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2172 msgid "Huge:"
2173 msgstr "Ogromna:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2176 msgid "Hugest:"
2177 msgstr "Najogromnej¹a:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2180 msgid "Smallest:"
2181 msgstr "Najmanj¹a:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2184 msgid "Smaller:"
2185 msgstr "Manj¹a:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2188 msgid "Small:"
2189 msgstr "Majhna:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2192 msgid "Normal:"
2193 msgstr "Navadna:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2196 msgid "Tiny:"
2197 msgstr "Drobna:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2200 msgid "Large:"
2201 msgstr "Velika:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Spellchec&ker executable:"
2206 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2209 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2213 msgid "Al&ternative language:"
2214 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2217 msgid "Escape cha&racters:"
2218 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2221 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2225 msgid "Personal &dictionary:"
2226 msgstr "Osebni &slovar:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2229 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2233 msgid "Accept compound &words"
2234 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2237 msgid "Use input encod&ing"
2238 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2241 msgid "Scrolling"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2247 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2250 msgid "B&rowse..."
2251 msgstr "B&rskaj..."
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2254 msgid "&User interface file:"
2255 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2258 msgid "&Bind file:"
2259 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Session"
2264 msgstr "Razlièica"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2269 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2272 msgid "Load opened files from last session"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Restore cursor positions"
2278 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2281 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Save/restore window position"
2287 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2292 msgid "Width"
2293 msgstr "©irina"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2297 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Height"
2300 msgstr "&Vi¹ina"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2303 msgid "Documents"
2304 msgstr "Spisi"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2307 msgid "B&ackup documents "
2308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2311 msgid " every"
2312 msgstr " vsakih"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2315 msgid "minutes"
2316 msgstr "minut"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2319 msgid "&Maximum last files:"
2320 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2323 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2324 msgid "&Save"
2325 msgstr "&Shrani"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2328 msgid "Pages"
2329 msgstr "Strani"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Page number to print from"
2334 msgstr "Ni moè tiskati"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2337 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Ni moè tiskati"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Print all pages"
2348 msgstr "Natisni vse strani"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Fro&m"
2353 msgstr "Od|#O"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&All"
2358 msgstr "Uporabi"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Print &odd-numbered pages"
2363 msgstr "Natisni le lihe strani"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Print &even-numbered pages"
2368 msgstr "Natisni le sode strani"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Print in reverse order"
2373 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Re&verse order"
2378 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2381 msgid "Copies"
2382 msgstr "Izvodi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Number of copies"
2387 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Collate copies"
2392 msgstr "Izvodi"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Collate"
2397 msgstr "primerjano"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2400 msgid "&Print"
2401 msgstr "&Tiskaj"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Print Destination"
2406 msgstr "Posvetilo"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2409 msgid "Send output to the printer"
2410 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2413 #, fuzzy
2414 msgid "P&rinter:"
2415 msgstr "Tiskalnik"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2418 msgid "Send output to the given printer"
2419 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Send output to a file"
2424 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2427 #, fuzzy
2428 msgid "La&bels in:"
2429 msgstr "Oznaèevanje"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2434 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2437 msgid "<reference>"
2438 msgstr "<sklic>"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2441 #, fuzzy
2442 msgid "(<reference>)"
2443 msgstr "<sklic>"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2446 msgid "<page>"
2447 msgstr "<stran>"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2450 msgid "on page <page>"
2451 msgstr "na strani <stran>"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2454 msgid "<reference> on page <page>"
2455 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2458 msgid "Formatted reference"
2459 msgstr "Formatiran sklic"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2464 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Sort"
2469 msgstr "Uredi"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Update the label list"
2474 msgstr "Vstavi referenco"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Jump to the label"
2479 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Go to Label"
2484 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2487 msgid "&Find:"
2488 msgstr "&Najdi:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2491 msgid "Replace &with:"
2492 msgstr "Nadomesti &z:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2495 msgid "Case &sensitive"
2496 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2499 msgid "Match whole words onl&y"
2500 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2503 msgid "Find &Next"
2504 msgstr "Najdi &naslednjo"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2509 msgid "&Replace"
2510 msgstr "&Nadomesti"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2513 msgid "Replace &All"
2514 msgstr "Nadomesti &vse"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2517 msgid "Search &backwards"
2518 msgstr "I¹èi &nazaj"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2521 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2522 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2525 msgid "&Export formats:"
2526 msgstr "&Izvozni formati:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2529 msgid "&Command:"
2530 msgstr "&Ukaz:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2533 msgid "Suggestions:"
2534 msgstr "Predlogi:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2537 msgid "Replace word with current choice"
2538 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2541 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2542 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2545 msgid "Ignore this word"
2546 msgstr "Prezri to besedo"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2549 msgid "&Ignore"
2550 msgstr "&Prezri"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Ignore this word throughout this session"
2555 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2558 msgid "I&gnore All"
2559 msgstr "Prezri &vse"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2562 msgid "Replacement:"
2563 msgstr "Zamenjava:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2566 msgid "Current word"
2567 msgstr "Trenutna beseda"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2570 msgid "Unknown word:"
2571 msgstr "Neznana beseda:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2574 msgid "Replace with selected word"
2575 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2578 msgid "&Table Settings"
2579 msgstr "Nastavitve &tabele"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2582 msgid "Column Width"
2583 msgstr "©irina stolpcev "
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2586 msgid "Fixed width of the column"
2587 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2590 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2591 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2594 msgid "&Vertical alignment:"
2595 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2598 msgid "&Horizontal alignment:"
2599 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2602 msgid "Horizontal alignment in column"
2603 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2606 msgid "Justified"
2607 msgstr "Poravnano"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2612 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2617 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2622 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2627 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2630 msgid "Merge cells"
2631 msgstr "Zdru¾i celice"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2634 msgid "&Multicolumn"
2635 msgstr "Veè&stolpèna"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2638 msgid "LaTe&X argument:"
2639 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2642 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2643 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2646 msgid "&Borders"
2647 msgstr "&Meje"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2650 msgid "All Borders"
2651 msgstr "Vse meje"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2656 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Set"
2661 msgstr "&Shrani"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2669 msgid "C&lear"
2670 msgstr "Zbri¹i"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2673 msgid "Style"
2674 msgstr "Slog"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2677 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Fo&rmal"
2683 msgstr "navadna"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2690 #, fuzzy
2691 msgid "De&fault"
2692 msgstr "privzeta"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2695 msgid "Set Borders"
2696 msgstr "Nastavi meje"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2701 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Additional Space"
2706 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2709 msgid "T&op of row:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Botto&m of row:"
2715 msgstr "Dno strani"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2718 msgid "Bet&ween rows:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2722 msgid "&Longtable"
2723 msgstr "&Dolga tabela"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2726 msgid "Set a page break on the current row"
2727 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Page &break on current row"
2732 msgstr "Ni moè tiskati"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2735 msgid "Settings"
2736 msgstr "Nastavitve"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Status"
2741 msgstr "Mesto"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2744 msgid "Header:"
2745 msgstr "Glava:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2748 msgid "Footer:"
2749 msgstr "Noga:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2752 #, fuzzy
2753 msgid "First header:"
2754 msgstr "DesnaGlava"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Last footer:"
2759 msgstr "Zadnja noga"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2762 msgid "Contents"
2763 msgstr "Vsebina"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Border above"
2768 msgstr "Meje"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Border below"
2773 msgstr "Meje"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2776 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2781 #, fuzzy
2782 msgid "on"
2783 msgstr "Kraj"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2786 #, fuzzy
2787 msgid "This row is the header of the first page"
2788 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2791 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2795 #, fuzzy
2796 msgid "This row is the footer of the last page"
2797 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2804 msgid "double"
2805 msgstr "dvojni"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Don't output the last footer"
2810 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2814 msgid "is empty"
2815 msgstr "je prazen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Don't output the first header"
2820 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2823 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2824 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2827 msgid "&Use long table"
2828 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2831 msgid "Current cell:"
2832 msgstr "Trenutna celica:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2835 msgid "Current row position"
2836 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2839 msgid "Current column position"
2840 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2843 msgid "Close this dialog"
2844 msgstr "Zapri ta pogovor"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Rebuild the file lists"
2849 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2852 msgid "&Rescan"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2856 msgid ""
2857 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2858 msgstr ""
2859 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2860 "prikazane s potjo"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2863 msgid "&View"
2864 msgstr "&Poglej"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2867 msgid "Selected classes or styles"
2868 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2871 msgid "LaTeX classes"
2872 msgstr "Razredi za LaTeX"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2875 msgid "LaTeX styles"
2876 msgstr "Slogi za LaTeX"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2879 msgid "BibTeX styles"
2880 msgstr "Slogi za BibTeX"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2883 msgid "Toggles view of the file list"
2884 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2887 msgid "Show &path"
2888 msgstr "Poka¾i &pot"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2891 msgid "&Line spacing:"
2892 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Separate Paragraphs With"
2897 msgstr "kot odstavke|o"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Vertical space"
2902 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2907 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Indentation"
2912 msgstr "&Zamik"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Format text into two columns"
2917 msgstr "Urejanje spisa..."
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2920 msgid "Two-&column document"
2921 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2924 msgid "Index entry"
2925 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2928 msgid "&Keyword:"
2929 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2932 msgid "Entry"
2933 msgstr "Vnos"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2937 msgid "The selected entry"
2938 msgstr "Izbrani vnos"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2941 msgid "&Selection:"
2942 msgstr "&Izbor:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2945 msgid "Replace the entry with the selection"
2946 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2949 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2953 #, fuzzy
2954 msgid "<- P&romote"
2955 msgstr "&Bli¾njica:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Move selected item down by one"
2960 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2963 #, fuzzy
2964 msgid "D&own"
2965 msgstr "Opravljeno"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2968 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2972 msgid "De&mote ->"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2976 msgid "Update navigation tree"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Upd&ate"
2982 msgstr "&Osve¾i"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Move selected item up by one"
2987 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2990 msgid ""
2991 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2992 "available"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2996 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3000 msgid "&Type:"
3001 msgstr "&Vrsta:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3005 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3006 msgid "URL"
3007 msgstr "URL"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&URL:"
3012 msgstr "&URL"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3015 msgid "Name associated with the URL"
3016 msgstr "URL-ju priredi ime"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3019 msgid "Output as a hyperlink ?"
3020 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3023 msgid "&Generate hyperlink"
3024 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Spacing:"
3029 msgstr "&Razmiki"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3032 msgid "&Value:"
3033 msgstr "&Vrednost:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Protect:"
3038 msgstr "&Bli¾njica:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3043 msgstr "Vstavi sliko"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3046 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3050 msgid "Supported spacing types"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3054 msgid "DefSkip"
3055 msgstr "Privzeti razmak"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3058 msgid "SmallSkip"
3059 msgstr "Mali razmak"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3062 msgid "MedSkip"
3063 msgstr "Srednji razmak"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3066 msgid "BigSkip"
3067 msgstr "Velik razmak"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3070 msgid "VFill"
3071 msgstr "VFill"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3074 msgid "Complete source"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3078 msgid "Automatic update"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3082 msgid "Default (outer)"
3083 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3086 msgid "Outer"
3087 msgstr "Zunanji"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3090 msgid "&Placement:"
3091 msgstr "&Postavitev:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3098 msgid "&Units:"
3099 msgstr "&Enote:"
3100
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3102 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3104 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3105 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3106 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3107 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3108 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3110 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3111 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3112 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3113 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3114 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3115 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3116 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3118 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3119 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3123 msgid "Standard"
3124 msgstr "Standardno"
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3127 msgid "TheoremTemplate"
3128 msgstr "VzorecIzreka"
3129
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3131 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3132 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3136 msgid "Proof"
3137 msgstr "Dokaz"
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Proof:"
3142 msgstr "Dokaz"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3147 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3148 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3150 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3152 msgid "Theorem"
3153 msgstr "Izrek"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Theorem #:"
3158 msgstr "Izrek"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3164 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3166 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3167 msgid "Lemma"
3168 msgstr "Lema"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Lemma #:"
3173 msgstr "Lema"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3178 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3179 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3183 msgid "Corollary"
3184 msgstr "Korolar"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Corollary #:"
3189 msgstr "Korolar"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3194 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3198 msgid "Proposition"
3199 msgstr "Podmena"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Proposition #:"
3204 msgstr "Podmena"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3211 msgid "Conjecture"
3212 msgstr "Domneva"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Conjecture #:"
3217 msgstr "Domneva"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3222 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3223 msgid "Criterion"
3224 msgstr "Kriterij"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Criterion #:"
3229 msgstr "Kriterij"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3234 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3235 msgid "Fact"
3236 msgstr "Dejstvo"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Fact #:"
3241 msgstr "Dejstvo"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3246 msgid "Axiom"
3247 msgstr "Aksiom"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Axiom #:"
3252 msgstr "Aksiom"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3257 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3258 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3262 msgid "Definition"
3263 msgstr "Definicija"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Definition #:"
3268 msgstr "Definicija"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3277 msgid "Example"
3278 msgstr "Zgled"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Example #:"
3283 msgstr "Zgled"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3288 msgid "Condition"
3289 msgstr "Pogoj"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Condition #:"
3294 msgstr "Pogoj"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3301 msgid "Problem"
3302 msgstr "Problem"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Problem #:"
3307 msgstr "Problem"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3313 msgid "Exercise"
3314 msgstr "Vaja"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Exercise #:"
3319 msgstr "Vaja"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3327 msgid "Remark"
3328 msgstr "Pripomba"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Remark #:"
3333 msgstr "Pripomba"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3338 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3341 msgid "Claim"
3342 msgstr "Trditev"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Claim #:"
3347 msgstr "Trditev"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3352 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3355 msgid "Note"
3356 msgstr "Opomba"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Note #:"
3361 msgstr "Opomba"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3367 msgid "Notation"
3368 msgstr "Zapis"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Notation #:"
3373 msgstr "Zapis"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3379 msgid "Case"
3380 msgstr "Primer"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Case #:"
3385 msgstr "Primer"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3388 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3389 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3391 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3392 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3395 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3397 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3399 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3400 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3401 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3402 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3403 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3405 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3407 msgid "Section"
3408 msgstr "Razdelek"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3411 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3414 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3416 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3417 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3421 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3423 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3427 msgid "Subsection"
3428 msgstr "Podrazdelek"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3431 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3434 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3439 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3440 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3444 msgid "Subsubsection"
3445 msgstr "Podpodrazdelek"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3449 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3453 msgid "Section*"
3454 msgstr "Razdelek*"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3457 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3458 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3460 msgid "Subsection*"
3461 msgstr "Podrazdelek*"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3465 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3466 msgid "Subsubsection*"
3467 msgstr "Podpodrazdelek*"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3470 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3474 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3475 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3476 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3477 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3478 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3483 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3485 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3487 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3488 #: src/output_plaintext.cpp:145
3489 msgid "Abstract"
3490 msgstr "Povzetek"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Abstract---"
3495 msgstr "Povzetek"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3502 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3505 msgid "Keywords"
3506 msgstr "Kljuène besede"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Index Terms---"
3511 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3514 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3516 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3517 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3518 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3519 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3520 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3522 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3523 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3524 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3525 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3526 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3527 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3529 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3530 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3532 msgid "Bibliography"
3533 msgstr "Literatura"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3539 #: src/rowpainter.cpp:524
3540 msgid "Appendix"
3541 msgstr "Dodatek"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3544 msgid "Appendices"
3545 msgstr "Dodatki"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3548 msgid "Biography"
3549 msgstr "Biografija"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3552 #, fuzzy
3553 msgid "BiographyNoPhoto"
3554 msgstr "Biografija"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3557 msgid "Footernote"
3558 msgstr "OpombaPodÈrto"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3561 msgid "MarkBoth"
3562 msgstr "OznaèiOboje"
3563
3564 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3566 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3567 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3568 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3569 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3570 msgid "Itemize"
3571 msgstr "Alineje"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3575 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3577 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3578 msgid "Enumerate"
3579 msgstr "O¹tevilèi"
3580
3581 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3583 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3584 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3585 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3589 msgid "Description"
3590 msgstr "Opis"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3597 msgid "List"
3598 msgstr "Seznam"
3599
3600 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3604 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3605 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3606 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3607 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3608 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3610 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3613 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3614 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3618 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3620 msgid "Title"
3621 msgstr "Naslov"
3622
3623 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3625 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3627 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3628 msgid "Subtitle"
3629 msgstr "Podnaslov"
3630
3631 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3635 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3636 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3639 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3642 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3643 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3647 msgid "Author"
3648 msgstr "Avtor"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3651 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3653 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3657 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3659 msgid "Address"
3660 msgstr "Naslov"
3661
3662 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3663 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3664 msgid "Offprint"
3665 msgstr "Posebni odtis"
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3669 msgid "Mail"
3670 msgstr "Po¹ta"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3677 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3684 msgid "Date"
3685 msgstr "Datum"
3686
3687 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3688 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3693 msgid "Acknowledgement"
3694 msgstr "Priznanje"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Offprint Requests to:"
3699 msgstr "PosebniOdtis"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:176
3702 msgid "Correspondence to:"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Acknowledgements."
3709 msgstr "Priznanja"
3710
3711 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3715 msgid "Email"
3716 msgstr "Enaslov"
3717
3718 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3719 #, fuzzy
3720 msgid "email:"
3721 msgstr "Enaslov"
3722
3723 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3725 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3728 msgid "Acknowledgements"
3729 msgstr "Priznanja"
3730
3731 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3733 msgid "Thesaurus"
3734 msgstr "Tezaver"
3735
3736 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3737 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3742 msgid "LaTeX"
3743 msgstr "LaTeX"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3746 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3750 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3751 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3755 msgid "Paragraph"
3756 msgstr "Odstavek"
3757
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3760 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3761 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3762 msgid "Affiliation"
3763 msgstr "Zveza"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3766 msgid "And"
3767 msgstr "in"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3772 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3774 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3776 #: src/output_plaintext.cpp:157
3777 msgid "References"
3778 msgstr "Sklici"
3779
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3781 msgid "PlaceFigure"
3782 msgstr "UmestiSliko"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3785 msgid "PlaceTable"
3786 msgstr "UmestiTabelo"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3789 msgid "TableComments"
3790 msgstr "VsebinskoKazalo"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3793 msgid "TableRefs"
3794 msgstr "TabelaSklicev"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3797 msgid "MathLetters"
3798 msgstr "MatematièneÈrke"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3801 msgid "NoteToEditor"
3802 msgstr "OpombaUredniku"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Facility"
3807 msgstr "Dejstvo"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Objectname"
3812 msgstr "Octave"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Dataset"
3817 msgstr "Datum"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Subject headings:"
3822 msgstr "GlavaProsojnice"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3825 #, fuzzy
3826 msgid "[Acknowledgements]"
3827 msgstr "Priznanja"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3830 #, fuzzy
3831 msgid "and"
3832 msgstr "De¾ela"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Place Figure here:"
3837 msgstr "UmestiSliko"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Place Table here:"
3842 msgstr "UmestiTabelo"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3845 #, fuzzy
3846 msgid "[Appendix]"
3847 msgstr "Dodatek"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Note to Editor:"
3852 msgstr "OpombaUredniku"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3855 #, fuzzy
3856 msgid "References. ---"
3857 msgstr " Sklic: "
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Note. ---"
3862 msgstr "Opomba"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3865 msgid "FigCaption"
3866 msgstr "PojasniloSlike"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3869 msgid "Fig. ---"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Facility:"
3875 msgstr "Dejstvo"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3878 msgid "Obj:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Dataset:"
3884 msgstr "Datum"
3885
3886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3888 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3889 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3890 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3891 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3892 msgid "Part"
3893 msgstr "Del"
3894
3895 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3897 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3898 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3899 msgid "Chapter"
3900 msgstr "Poglavje"
3901
3902 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3903 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3905 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3908 msgid "Subparagraph"
3909 msgstr "Pododstavek"
3910
3911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Subsubparagraph"
3914 msgstr "Pododstavek"
3915
3916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3917 msgid "Header"
3918 msgstr "Glava"
3919
3920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3921 #, fuzzy
3922 msgid "-- Header --"
3923 msgstr "Glava"
3924
3925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Special-section"
3928 msgstr "&Izbor:"
3929
3930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Special-section:"
3933 msgstr "&Izbor:"
3934
3935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3936 #, fuzzy
3937 msgid "AGU-journal"
3938 msgstr "Revija"
3939
3940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3941 #, fuzzy
3942 msgid "AGU-journal:"
3943 msgstr "Revija"
3944
3945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Citation-number"
3948 msgstr "Citat"
3949
3950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Citation-number:"
3953 msgstr "Citatni vnos"
3954
3955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3956 msgid "AGU-volume"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3960 msgid "AGU-volume:"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3964 msgid "AGU-issue"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3968 msgid "AGU-issue:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Copyright:"
3974 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
3975
3976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Index-terms"
3979 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3980
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Index-terms..."
3984 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
3985
3986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Index-term"
3989 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3990
3991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Index-term:"
3994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3995
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Cross-term"
3999 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
4000
4001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Cross-term:"
4004 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
4005
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4008 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4009 #: lib/layouts/spie.layout:46
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Keywords:"
4012 msgstr "Kljuène besede"
4013
4014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4015 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Affiliation:"
4018 msgstr "Zveza"
4019
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Supplementary"
4023 msgstr "Povzetek"
4024
4025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4026 msgid "Supplementary..."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Supp-note"
4032 msgstr "opomba"
4033
4034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4035 msgid "Sup-mat-note:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cite-other"
4041 msgstr "Sredina"
4042
4043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Cite-other:"
4046 msgstr "Slog &citiranja"
4047
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4051 msgid "Name"
4052 msgstr "Ime"
4053
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4057 msgid "Name:"
4058 msgstr "Ime:"
4059
4060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4061 #: lib/layouts/egs.layout:407
4062 msgid "Received"
4063 msgstr "Prejeto"
4064
4065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4066 #: lib/layouts/egs.layout:421
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Received:"
4069 msgstr "Prejeto"
4070
4071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Revised"
4074 msgstr "Ref: "
4075
4076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Revised:"
4079 msgstr "Ref: "
4080
4081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4082 #: lib/layouts/egs.layout:430
4083 msgid "Accepted"
4084 msgstr "Sprejeto"
4085
4086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4087 #: lib/layouts/egs.layout:444
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Accepted:"
4090 msgstr "Sprejeto"
4091
4092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Ident-line"
4095 msgstr "&Vkljuèeno"
4096
4097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Ident-line:"
4100 msgstr "&Vkljuèeno"
4101
4102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Runhead"
4105 msgstr "Ponovi"
4106
4107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4108 msgid "Runhead:"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4112 msgid "Published-online:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4116 msgid "Citation"
4117 msgstr "Citat"
4118
4119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Citation:"
4122 msgstr "Citat"
4123
4124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4125 msgid "Posting-order"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4129 msgid "Posting-order:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4133 msgid "AGU-pages"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4137 #, fuzzy
4138 msgid "AGU-pages:"
4139 msgstr "Lihe strani:"
4140
4141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Words"
4144 msgstr "Meje"
4145
4146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Words:"
4149 msgstr "Meje"
4150
4151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Figures"
4154 msgstr "Slika"
4155
4156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Figures:"
4159 msgstr "Slika"
4160
4161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Tables"
4164 msgstr "Tabela"
4165
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Tables:"
4169 msgstr "Tabela"
4170
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Datasets"
4174 msgstr "Datum"
4175
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Datasets:"
4179 msgstr "Datum"
4180
4181 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4183 msgid "Paragraph*"
4184 msgstr "Odstavek*"
4185
4186 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4187 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Left Header"
4190 msgstr "Glava"
4191
4192 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Left Header:"
4195 msgstr "Glava"
4196
4197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4198 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Right Header"
4201 msgstr "DesnaGlava"
4202
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Right Header:"
4206 msgstr "DesnaGlava"
4207
4208 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4209 #, fuzzy
4210 msgid "CCC"
4211 msgstr "CC"
4212
4213 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4214 #, fuzzy
4215 msgid "CCC code:"
4216 msgstr "Koda"
4217
4218 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4219 #, fuzzy
4220 msgid "PaperId"
4221 msgstr "Papir"
4222
4223 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Paper Id:"
4226 msgstr "Papir"
4227
4228 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4229 #, fuzzy
4230 msgid "AuthorAddr"
4231 msgstr "Avtor"
4232
4233 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Author Address:"
4236 msgstr "Naslov_avtorja"
4237
4238 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4239 #, fuzzy
4240 msgid "SlugComment"
4241 msgstr "Komentar"
4242
4243 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Slug Comment:"
4246 msgstr "Komentar"
4247
4248 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Plate"
4251 msgstr "Umesti"
4252
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Planotable"
4256 msgstr "UmestiTabelo"
4257
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Table Caption"
4261 msgstr "Pojasnilo"
4262
4263 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4264 #, fuzzy
4265 msgid "TableCaption"
4266 msgstr "Pojasnilo"
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Theorem."
4273 msgstr "Izrek"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Corollary."
4280 msgstr "Korolar"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Lemma."
4287 msgstr "Lema"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Proposition."
4294 msgstr "Podmena"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Conjecture."
4300 msgstr "Domneva"
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Criterion."
4305 msgstr "Kriterij"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4310 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4311 msgid "Algorithm"
4312 msgstr "Algoritem"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Algorithm."
4317 msgstr "Algoritem"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Fact."
4323 msgstr "Dejstvo"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Axiom."
4328 msgstr "Aksiom"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Definition."
4335 msgstr "Definicija"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Example."
4341 msgstr "Zgled"
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Condition."
4347 msgstr "Pogoj"
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Problem."
4353 msgstr "Problem"
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Exercise."
4359 msgstr "Vaja"
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Remark."
4365 msgstr "Pripomba"
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Claim."
4372 msgstr "Trditev"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Note."
4378 msgstr "Opomba"
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Notation."
4384 msgstr "Zapis"
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4389 msgid "Summary"
4390 msgstr "Povzetek"
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Summary."
4395 msgstr "Povzetek"
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Acknowledgement."
4402 msgstr "Priznanje"
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Case."
4407 msgstr "Primer"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4412 msgid "Conclusion"
4413 msgstr "Sklep"
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Conclusion."
4419 msgstr "Sklep"
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4422 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4426 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4430 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4434 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4438 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4442 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4446 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4450 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4454 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4458 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4462 msgid "Example \\arabic{example}."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4466 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4470 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4474 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4478 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4482 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4486 msgid "Note \\arabic{note}."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4490 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4494 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4498 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4502 msgid "Case \\arabic{case}."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4506 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4511 #, fuzzy
4512 msgid "\\arabic{section}"
4513 msgstr "Podrazdelek"
4514
4515 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4516 msgid "Chapter Exercises"
4517 msgstr "Poglavje_Vaje"
4518
4519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Proof."
4525 msgstr "Dokaz"
4526
4527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4529 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Date:"
4533 msgstr "Datum"
4534
4535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4536 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4538 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Abstract."
4541 msgstr "Povzetek"
4542
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4545 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Address:"
4549 msgstr "Naslov"
4550
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4552 msgid "Current Address"
4553 msgstr "Trenutni_naslov"
4554
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Current address:"
4558 msgstr "Trenutni_naslov"
4559
4560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4561 #, fuzzy
4562 msgid "E-mail address:"
4563 msgstr "PovratniNaslov"
4564
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4566 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4567 #, fuzzy
4568 msgid "URL:"
4569 msgstr "&URL"
4570
4571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4572 msgid "Key words and phrases:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4576 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4577 msgid "Thanks"
4578 msgstr "Zahvala"
4579
4580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Thanks:"
4583 msgstr "Zahvala"
4584
4585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4586 msgid "Dedicatory"
4587 msgstr "Posveèeno"
4588
4589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Dedication:"
4592 msgstr "Posvetilo"
4593
4594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4595 msgid "Translator"
4596 msgstr "Prevajalec"
4597
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Translator:"
4601 msgstr "Prevajalec"
4602
4603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4604 msgid "Subjectclass"
4605 msgstr "Razredpredmeta"
4606
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4608 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Algorithm #."
4614 msgstr "Algoritem"
4615
4616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4617 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4621 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4622 msgid "Theorem*"
4623 msgstr "Izrek*"
4624
4625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4626 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4630 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4631 msgid "Corollary*"
4632 msgstr "Korolar*"
4633
4634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4635 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4639 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4640 msgid "Lemma*"
4641 msgstr "Lema*"
4642
4643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4644 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4648 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4649 msgid "Proposition*"
4650 msgstr "Podmena*"
4651
4652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4653 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4657 msgid "Conjecture*"
4658 msgstr "Domneva*"
4659
4660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4661 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4665 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4669 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4673 msgid "Fact*"
4674 msgstr "Dejstvo*"
4675
4676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4677 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4681 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4685 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4686 msgid "Definition*"
4687 msgstr "Definicija"
4688
4689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4690 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4694 msgid "Example*"
4695 msgstr "Zgled*"
4696
4697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4698 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Condition*"
4704 msgstr "Pogoj"
4705
4706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4707 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Problem*"
4713 msgstr "Problem"
4714
4715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4716 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Exercise*"
4722 msgstr "Vaja"
4723
4724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4725 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4729 msgid "Remark*"
4730 msgstr "Pripomba*"
4731
4732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4733 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4737 msgid "Claim*"
4738 msgstr "Trditev*"
4739
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4741 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4745 msgid "Note*"
4746 msgstr "Opomba*"
4747
4748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4749 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Notation*"
4755 msgstr "Zapis"
4756
4757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4758 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4762 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4766 msgid "Acknowledgement*"
4767 msgstr "Priznanje*"
4768
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4770 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4774 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4778 msgid "Conclusion*"
4779 msgstr "Sklep*"
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:50
4782 msgid "RightHeader"
4783 msgstr "DesnaGlava"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:59
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Right header:"
4788 msgstr "DesnaGlava"
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:83
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Abstract:"
4793 msgstr "Povzetek"
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:92
4796 msgid "ShortTitle"
4797 msgstr "KratekNaslov"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:100
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Short title:"
4802 msgstr "Kratek naslov"
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:129
4805 msgid "TwoAuthors"
4806 msgstr "DvaAvtorja"
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:136
4809 msgid "ThreeAuthors"
4810 msgstr "TrijeAvtorji"
4811
4812 #: lib/layouts/apa.layout:143
4813 msgid "FourAuthors"
4814 msgstr "©tirjeAvtorji"
4815
4816 #: lib/layouts/apa.layout:171
4817 msgid "TwoAffiliations"
4818 msgstr "DveZvezi"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:178
4821 msgid "ThreeAffiliations"
4822 msgstr "TriZveze"
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:185
4825 msgid "FourAffiliations"
4826 msgstr "©tiriZveze"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4829 msgid "Journal"
4830 msgstr "Revija"
4831
4832 #: lib/layouts/apa.layout:206
4833 msgid "CopNum"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/apa.layout:234
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Acknowledgements:"
4839 msgstr "Priznanja"
4840
4841 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4842 #: lib/layouts/spie.layout:88
4843 msgid "Acknowledgments"
4844 msgstr "Priznanja"
4845
4846 #: lib/layouts/apa.layout:248
4847 msgid "ThickLine"
4848 msgstr "TankaÈrta"
4849
4850 #: lib/layouts/apa.layout:258
4851 msgid "CenteredCaption"
4852 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4853
4854 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4855 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Senseless!"
4858 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4859
4860 #: lib/layouts/apa.layout:280
4861 msgid "FitFigure"
4862 msgstr "PrilagodiSliko"
4863
4864 #: lib/layouts/apa.layout:286
4865 msgid "FitBitmap"
4866 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4867
4868 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4869 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4870 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4871 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4872 msgid "*"
4873 msgstr "*"
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:344
4876 msgid "Seriate"
4877 msgstr "Uredi v zaporedja"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4880 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4881 msgid "(\\alph{enumii})"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4885 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4886 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4887 msgid "Part*"
4888 msgstr "Del*"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4891 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4892 msgid "MM"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4896 msgid "BeginFrame"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4900 msgid "Frame   "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4904 msgid "BeginPlainFrame"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4908 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4912 #, fuzzy
4913 msgid "EndFrame"
4914 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4917 msgid "________________________________ "
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Pause"
4923 msgstr "Prilepi"
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4926 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Section \\arabic{section}"
4932 msgstr "Podrazdelek"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4935 #, fuzzy
4936 msgid "\\Alph{section}"
4937 msgstr "izbor"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4942 msgstr "Podpodrazdelek"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4945 #, fuzzy
4946 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4947 msgstr "Podpodrazdelek"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4950 #, fuzzy
4951 msgid "AgainFrame"
4952 msgstr "matematièni okvir"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4955 msgid "Again frame with label   "
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4959 #, fuzzy
4960 msgid "AlertBlock"
4961 msgstr "Blok"
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4964 msgid "block with alerted text "
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4968 msgid "Block"
4969 msgstr "Blok"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4972 #, fuzzy
4973 msgid "block "
4974 msgstr "Blok"
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Corollary.  "
4979 msgstr "Korolar"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Column"
4984 msgstr "Stolpci"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4987 msgid "start column of width:  "
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4991 msgid "Columns"
4992 msgstr "Stolpci"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4995 #, fuzzy
4996 msgid "columns "
4997 msgstr "Stolpci"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5000 msgid "ColumnsCenterAligned"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5004 msgid "columns (center aligned) "
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5008 msgid "ColumnsTopAligned"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5012 msgid "columns (top aligned) "
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Definition.  "
5018 msgstr "Definicija"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Definitions"
5023 msgstr "Definicija"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Definitions.  "
5028 msgstr "Definicija"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Example.  "
5033 msgstr "Zgled"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Examples"
5038 msgstr "Zgled"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Examples.  "
5043 msgstr "Zgled"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5046 #, fuzzy
5047 msgid "ExampleBlock"
5048 msgstr "Zgled"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5051 msgid "block showing an example "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Fact.  "
5057 msgstr "Dejstvo"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5060 #, fuzzy
5061 msgid "FrameSubtitle"
5062 msgstr "Podnaslov"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5066 msgid "Institute"
5067 msgstr "In¹titut"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5070 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5071 msgid "LyX-Code"
5072 msgstr "Koda-LyXa"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5075 #, fuzzy
5076 msgid "NoteItem"
5077 msgstr "Nova postavka"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5080 #, fuzzy
5081 msgid "note:  "
5082 msgstr "opomba"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Only"
5087 msgstr "vkljuèeno"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5090 msgid "only on slides  "
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Overprint"
5096 msgstr "Posebni odtis"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5099 #, fuzzy
5100 msgid "overprint "
5101 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5104 #, fuzzy
5105 msgid "OverlayArea"
5106 msgstr "Prekrivanje"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5109 #, fuzzy
5110 msgid "overlayarea "
5111 msgstr "Prekrivanje"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Part "
5116 msgstr "Del"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Proof.  "
5121 msgstr "Dokaz"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Separator"
5126 msgstr "Separacija"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5129 msgid "___"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5133 #, fuzzy
5134 msgid "TitleGraphic"
5135 msgstr "Grafika"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Theorem.  "
5140 msgstr "Izrek"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Uncover"
5145 msgstr "&Odstrani"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5148 msgid "uncovered on slides  "
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5153 msgid "Table"
5154 msgstr "Tabela"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5157 #, fuzzy
5158 msgid "List of Tables"
5159 msgstr "Seznam tabel"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5162 msgid "Figure"
5163 msgstr "Slika"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5166 #, fuzzy
5167 msgid "List of Figures"
5168 msgstr "Seznam tabel"
5169
5170 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5171 msgid "Dialogue"
5172 msgstr "Pogovor"
5173
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5175 msgid "Narrative"
5176 msgstr "Narativno"
5177
5178 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5179 msgid "ACT"
5180 msgstr "DEJANJE"
5181
5182 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5183 msgid "ACT \\arabic{act}"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5187 msgid "SCENE"
5188 msgstr "SCENA"
5189
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5191 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5195 msgid "SCENE*"
5196 msgstr "SCENA*"
5197
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5199 msgid "AT RISE:"
5200 msgstr "OB_DVIGU:"
5201
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5203 msgid "Speaker"
5204 msgstr "Govorec"
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5207 msgid "Parenthetical"
5208 msgstr "Vmesno"
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5211 msgid "("
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5215 msgid ")"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5219 msgid "CURTAIN"
5220 msgstr "ZAVESA"
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5223 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5224 msgid "Right Address"
5225 msgstr "Desni_naslov"
5226
5227 #: lib/layouts/chess.layout:33
5228 msgid "Mainline"
5229 msgstr "GlavnaVrsta"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:40
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Mainline:"
5234 msgstr "GlavnaVrsta"
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:58
5237 msgid "Variation"
5238 msgstr "Varianta"
5239
5240 #: lib/layouts/chess.layout:62
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Variation:"
5243 msgstr "Varianta"
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:68
5246 msgid "SubVariation"
5247 msgstr "Podvarianta"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:71
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Subvariation:"
5252 msgstr "Podvarianta"
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:77
5255 msgid "SubVariation2"
5256 msgstr "Podvarianta2"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:80
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Subvariation(2):"
5261 msgstr "Podvarianta2"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:86
5264 msgid "SubVariation3"
5265 msgstr "Podvarianta3"
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:89
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Subvariation(3):"
5270 msgstr "Podvarianta3"
5271
5272 #: lib/layouts/chess.layout:95
5273 msgid "SubVariation4"
5274 msgstr "Podvarianta4"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:98
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Subvariation(4):"
5279 msgstr "Podvarianta4"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:104
5282 msgid "SubVariation5"
5283 msgstr "Podvarianta5"
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:107
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Subvariation(5):"
5288 msgstr "Podvarianta5"
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:114
5291 msgid "HideMoves"
5292 msgstr "SkrijPremike"
5293
5294 #: lib/layouts/chess.layout:119
5295 #, fuzzy
5296 msgid "HideMoves:"
5297 msgstr "SkrijPremike"
5298
5299 #: lib/layouts/chess.layout:124
5300 msgid "ChessBoard"
5301 msgstr "©ahovskaDeska"
5302
5303 #: lib/layouts/chess.layout:128
5304 #, fuzzy
5305 msgid "[chessboard]"
5306 msgstr "©ahovskaDeska"
5307
5308 #: lib/layouts/chess.layout:137
5309 msgid "BoardCentered"
5310 msgstr "SredinskaDeska"
5311
5312 #: lib/layouts/chess.layout:142
5313 msgid "[centered board]"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/chess.layout:152
5317 msgid "HighLight"
5318 msgstr "Poudarek"
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:157
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Highlights:"
5323 msgstr "Poudarek"
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:172
5326 msgid "Arrow"
5327 msgstr "Pu¹èica"
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:177
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Arrow:"
5332 msgstr "Pu¹èica"
5333
5334 #: lib/layouts/chess.layout:183
5335 msgid "KnightMove"
5336 msgstr "PremikKonja"
5337
5338 #: lib/layouts/chess.layout:188
5339 #, fuzzy
5340 msgid "KnightMove:"
5341 msgstr "PremikKonja"
5342
5343 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5344 msgid "Topic"
5345 msgstr "Tema"
5346
5347 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5348 msgid "MMMMM"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5352 msgid "Code"
5353 msgstr "Koda"
5354
5355 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5356 msgid "Literal"
5357 msgstr "Dobesedno"
5358
5359 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5360 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5361 msgid "Quotation"
5362 msgstr "Navedek"
5363
5364 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5365 msgid "SGML"
5366 msgstr "SGML"
5367
5368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5369 msgid "Chapter*"
5370 msgstr "Poglavje*"
5371
5372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5373 msgid "Subparagraph*"
5374 msgstr "Pododstavek*"
5375
5376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5377 msgid "Authorgroup"
5378 msgstr "Skupina avtorjev"
5379
5380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5381 msgid "RevisionHistory"
5382 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
5383
5384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Revision History"
5387 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
5388
5389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5390 msgid "Revision"
5391 msgstr "Razlièica"
5392
5393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5394 msgid "RevisionRemark"
5395 msgstr "Pripomba na razlièico"
5396
5397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5398 msgid "FirstName"
5399 msgstr "PrvoIme"
5400
5401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5402 msgid "Surname"
5403 msgstr "Priimek"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5406 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5407 msgid "My Address"
5408 msgstr "Moj_naslov"
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5411 msgid "Briefkopf:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5416 msgid "Send To Address"
5417 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Adresse:"
5422 msgstr "Naslovnik"
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5427 msgid "Opening"
5428 msgstr "Uvod"
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Anrede:"
5433 msgstr "Nagovor"
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5438 msgid "Signature"
5439 msgstr "Podpis"
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Unterschrift:"
5444 msgstr "Podpis"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5449 msgid "Closing"
5450 msgstr "Zakljuèek"
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Gruss:"
5455 msgstr "Pozdrav"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5458 msgid "encl"
5459 msgstr "encl"
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Anlagen:"
5464 msgstr "Priloge"
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5467 msgid "ps"
5468 msgstr "ps"
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5471 #, fuzzy
5472 msgid "PS:"
5473 msgstr "PS"
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5477 #: src/lengthcommon.cpp:38
5478 msgid "cc"
5479 msgstr "cc"
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Verteiler:"
5484 msgstr "Distributor"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5487 msgid "Betreff"
5488 msgstr "Zadeva"
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Betreff:"
5493 msgstr "Zadeva"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5496 msgid "Stadt"
5497 msgstr "Mesto"
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Stadt:"
5502 msgstr "Mesto"
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5505 msgid "Datum"
5506 msgstr "Datum"
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Datum:"
5511 msgstr "Datum"
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5514 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5515 msgid "Quote"
5516 msgstr "Narekovaj"
5517
5518 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5519 msgid "00.00.0000"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5523 msgid "Verse"
5524 msgstr "Verz"
5525
5526 #: lib/layouts/egs.layout:269
5527 msgid "LaTeX Title"
5528 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5529
5530 #: lib/layouts/egs.layout:304
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Author:"
5533 msgstr "Avtor"
5534
5535 #: lib/layouts/egs.layout:313
5536 msgid "Affil"
5537 msgstr "Zveza"
5538
5539 #: lib/layouts/egs.layout:327
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Affilation:"
5542 msgstr "Zveza"
5543
5544 #: lib/layouts/egs.layout:350
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Journal:"
5547 msgstr "Revija"
5548
5549 #: lib/layouts/egs.layout:359
5550 msgid "msnumber"
5551 msgstr "msnumber"
5552
5553 #: lib/layouts/egs.layout:374
5554 #, fuzzy
5555 msgid "MS_number:"
5556 msgstr "msnumber"
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:384
5559 msgid "FirstAuthor"
5560 msgstr "PrviAvtor"
5561
5562 #: lib/layouts/egs.layout:398
5563 msgid "1st_author_surname:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/egs.layout:453
5567 msgid "Offsets"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/egs.layout:467
5571 msgid "reprint_reqs_to:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5575 msgid "Author Address"
5576 msgstr "Naslov_avtorja"
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5579 msgid "Author Email"
5580 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Email:"
5585 msgstr "Enaslov"
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5588 msgid "Author URL"
5589 msgstr "URL_avtorja"
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5592 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5596 msgid "PROOF."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5600 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5604 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5612 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5616 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5620 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5624 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5628 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5632 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5636 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5640 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5644 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5648 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5652 msgid "Case \\arabic{case}"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5658 msgstr "Priznanje"
5659
5660 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5661 msgid "FrontMatter"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5665 msgid "Keyword"
5666 msgstr "Kljuèna beseda"
5667
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Key words:"
5671 msgstr "Kljuène besede"
5672
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Item"
5676 msgstr "Alineje"
5677
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Item:"
5681 msgstr "Alineje"
5682
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BulletedItem"
5686 msgstr "Pike"
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bulleted Item:"
5691 msgstr "&Zbri¹i"
5692
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5694 msgid "Begin"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5698 msgid "Begin of CV"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5702 msgid "PersonalInfo"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5706 msgid "Personal Info"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5710 msgid "MotherTongue"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5714 msgid "Mother Tongue:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5718 #, fuzzy
5719 msgid "LangHeader"
5720 msgstr "Glava"
5721
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Language Header:"
5725 msgstr "Glava"
5726
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Language:"
5730 msgstr "&Jezik:"
5731
5732 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5733 #, fuzzy
5734 msgid "LastLanguage"
5735 msgstr "Jezik"
5736
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Last Language:"
5740 msgstr "&Jezik:"
5741
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5743 #, fuzzy
5744 msgid "LangFooter"
5745 msgstr "Noga:"
5746
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Language Footer:"
5750 msgstr "&Jezik:"
5751
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5753 #, fuzzy
5754 msgid "End"
5755 msgstr "Encl."
5756
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5758 msgid "End of CV"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:42
5762 msgid "Foilhead"
5763 msgstr "GlavaProsojnice"
5764
5765 #: lib/layouts/foils.layout:61
5766 msgid "ShortFoilhead"
5767 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5768
5769 #: lib/layouts/foils.layout:67
5770 msgid "Rotatefoilhead"
5771 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:73
5774 msgid "ShortRotatefoilhead"
5775 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:82
5778 msgid "TickList"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/foils.layout:97
5782 msgid "_/"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/foils.layout:103
5786 msgid "CrossList"
5787 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5788
5789 #: lib/layouts/foils.layout:118
5790 msgid "><"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/foils.layout:164
5794 msgid "My Logo"
5795 msgstr "Moj_logotip"
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:173
5798 #, fuzzy
5799 msgid "My Logo:"
5800 msgstr "Moj_logotip"
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:182
5803 msgid "Restriction"
5804 msgstr "Omejitve"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:186
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Restriction:"
5809 msgstr "Omejitve"
5810
5811 #: lib/layouts/foils.layout:206
5812 msgid "Right Footer"
5813 msgstr "Desna_Glava"
5814
5815 #: lib/layouts/foils.layout:210
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Right Footer:"
5818 msgstr "Desna_Glava"
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5822 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Theorem #."
5825 msgstr "Izrek"
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Lemma #."
5832 msgstr "Lema"
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Corollary #."
5839 msgstr "Korolar"
5840
5841 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Proposition #."
5845 msgstr "Podmena"
5846
5847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Definition #."
5852 msgstr "Definicija"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5855 msgid "Brieftext"
5856 msgstr "KratkoBesedilo"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Text:"
5861 msgstr "Besedilo"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5864 msgid "Unterschrift"
5865 msgstr "Podpis"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5868 msgid "Strasse"
5869 msgstr "Cesta"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Strasse:"
5874 msgstr "Cesta"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5877 msgid "Zusatz"
5878 msgstr "Dodatek"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Zusatz:"
5883 msgstr "Dodatek"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5886 msgid "Ort"
5887 msgstr "Kraj"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Ort:"
5892 msgstr "Kraj"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5895 msgid "Land"
5896 msgstr "De¾ela"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Land:"
5901 msgstr "De¾ela"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5904 msgid "RetourAdresse"
5905 msgstr "PovratniNaslov"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5908 #, fuzzy
5909 msgid "RetourAdresse:"
5910 msgstr "PovratniNaslov"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5913 msgid "MeinZeichen"
5914 msgstr "MojiZnaki"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5917 #, fuzzy
5918 msgid "MeinZeichen:"
5919 msgstr "MojiZnaki"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5922 msgid "IhrZeichen"
5923 msgstr "Va¹Znak"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5926 #, fuzzy
5927 msgid "IhrZeichen:"
5928 msgstr "Va¹Znak"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5931 msgid "IhrSchreiben"
5932 msgstr "Va¹Podpis"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5935 #, fuzzy
5936 msgid "IhrSchreiben:"
5937 msgstr "Va¹Podpis"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5940 msgid "Telefon"
5941 msgstr "Telefon"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Telefon:"
5946 msgstr "Telefon"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5949 msgid "Telefax"
5950 msgstr "Faks"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Telefax:"
5955 msgstr "Faks"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5958 msgid "Telex"
5959 msgstr "Teleks"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Telex:"
5964 msgstr "Teleks"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5967 msgid "EMail"
5968 msgstr "E-naslov"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5971 #, fuzzy
5972 msgid "EMail:"
5973 msgstr "E-naslov"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5976 msgid "HTTP"
5977 msgstr "HTTP"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5980 #, fuzzy
5981 msgid "HTTP:"
5982 msgstr "HTTP"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5986 msgid "Bank"
5987 msgstr "Banka"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Bank:"
5993 msgstr "Banka"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5996 msgid "BLZ"
5997 msgstr "BLZ"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6000 #, fuzzy
6001 msgid "BLZ:"
6002 msgstr "BLZ"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6005 msgid "Konto"
6006 msgstr "Raèun"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Konto:"
6011 msgstr "Raèun"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6014 msgid "Postvermerk"
6015 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Postvermerk:"
6020 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6023 msgid "Adresse"
6024 msgstr "Naslovnik"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6027 msgid "Anrede"
6028 msgstr "Nagovor"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6031 msgid "Anlagen"
6032 msgstr "Priloge"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6035 msgid "Verteiler"
6036 msgstr "Distributor"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6039 msgid "Gruss"
6040 msgstr "Pozdrav"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6044 msgid "Letter"
6045 msgstr "Pismo"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Letter:"
6050 msgstr "Pismo"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6054 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Signature:"
6057 msgstr "Podpis"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6060 msgid "Street"
6061 msgstr "Ulica"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Street:"
6066 msgstr "Ulica"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6069 msgid "Addition"
6070 msgstr "Se¹tevanje"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Addition:"
6075 msgstr "Se¹tevanje"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6078 msgid "Town"
6079 msgstr "Kraj"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Town:"
6084 msgstr "Kraj"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6087 msgid "State"
6088 msgstr "Dr¾ava"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6091 #, fuzzy
6092 msgid "State:"
6093 msgstr "Dr¾ava"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6096 msgid "ReturnAddress"
6097 msgstr "PovratniNaslov"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6100 #, fuzzy
6101 msgid "ReturnAddress:"
6102 msgstr "PovratniNaslov"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6105 msgid "MyRef"
6106 msgstr "MojaRef:"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6109 #, fuzzy
6110 msgid "MyRef:"
6111 msgstr "MojaRef:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6114 msgid "YourRef"
6115 msgstr "Va¹Sklic"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6118 #, fuzzy
6119 msgid "YourRef:"
6120 msgstr "Va¹Sklic"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6123 msgid "YourMail"
6124 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6127 #, fuzzy
6128 msgid "YourMail:"
6129 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6132 msgid "Phone"
6133 msgstr "Telefon"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Phone:"
6138 msgstr "Telefon"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6141 msgid "BankCode"
6142 msgstr "BanènaKoda"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6145 #, fuzzy
6146 msgid "BankCode:"
6147 msgstr "BanènaKoda"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6150 msgid "BankAccount"
6151 msgstr "BanèniRaèun"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankAccount:"
6156 msgstr "BanèniRaèun"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6159 #, fuzzy
6160 msgid "PostalComment"
6161 msgstr "Po¹tniUkaz"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6164 #, fuzzy
6165 msgid "PostalComment:"
6166 msgstr "Po¹tniUkaz"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6169 msgid "Reference"
6170 msgstr "Sklic"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Reference:"
6175 msgstr "&Sklic:"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Opening:"
6181 msgstr "Uvod"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6184 msgid "Encl."
6185 msgstr "Encl."
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Encl.:"
6190 msgstr "Encl."
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6194 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6195 #, fuzzy
6196 msgid "cc:"
6197 msgstr "cc"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Closing:"
6203 msgstr "Zakljuèek"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6206 #, fuzzy
6207 msgid "NameRowA"
6208 msgstr "Ime"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6211 #, fuzzy
6212 msgid "NameRowA:"
6213 msgstr "Ime"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6216 #, fuzzy
6217 msgid "NameRowB"
6218 msgstr "Ime"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6221 #, fuzzy
6222 msgid "NameRowB:"
6223 msgstr "Ime"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6226 #, fuzzy
6227 msgid "NameRowC"
6228 msgstr "Ime"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6231 #, fuzzy
6232 msgid "NameRowC:"
6233 msgstr "Ime"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NameRowD"
6238 msgstr "Ime"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NameRowD:"
6243 msgstr "Ime"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NameRowE"
6248 msgstr "Ime"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6251 #, fuzzy
6252 msgid "NameRowE:"
6253 msgstr "Ime"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6256 #, fuzzy
6257 msgid "NameRowF"
6258 msgstr "Ime"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6261 #, fuzzy
6262 msgid "NameRowF:"
6263 msgstr "Ime"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NameRowG"
6268 msgstr "Ime"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowG:"
6273 msgstr "Ime"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6276 #, fuzzy
6277 msgid "AddressRowA"
6278 msgstr "Naslov"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6281 #, fuzzy
6282 msgid "AddressRowA:"
6283 msgstr "Naslov"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6286 #, fuzzy
6287 msgid "AddressRowB"
6288 msgstr "Naslov"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6291 #, fuzzy
6292 msgid "AddressRowB:"
6293 msgstr "Naslov"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6296 #, fuzzy
6297 msgid "AddressRowC"
6298 msgstr "Naslov"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6301 #, fuzzy
6302 msgid "AddressRowC:"
6303 msgstr "Naslov"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AddressRowD"
6308 msgstr "Naslov"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AddressRowD:"
6313 msgstr "Naslov"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6316 #, fuzzy
6317 msgid "AddressRowE"
6318 msgstr "Naslov"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowE:"
6323 msgstr "Naslov"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowF"
6328 msgstr "Naslov"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowF:"
6333 msgstr "Naslov"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6336 #, fuzzy
6337 msgid "TelephoneRowA"
6338 msgstr "Telefon"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6341 #, fuzzy
6342 msgid "TelephoneRowA:"
6343 msgstr "Telefon"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6346 #, fuzzy
6347 msgid "TelephoneRowB"
6348 msgstr "Telefon"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TelephoneRowB:"
6353 msgstr "Telefon"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowC"
6358 msgstr "Telefon"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowC:"
6363 msgstr "Telefon"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowD"
6368 msgstr "Telefon"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowD:"
6373 msgstr "Telefon"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowE"
6378 msgstr "Telefon"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TelephoneRowE:"
6383 msgstr "Telefon"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TelephoneRowF"
6388 msgstr "Telefon"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TelephoneRowF:"
6393 msgstr "Telefon"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6396 msgid "InternetRowA"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6400 msgid "InternetRowA:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6404 msgid "InternetRowB"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6408 msgid "InternetRowB:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6412 msgid "InternetRowC"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6416 msgid "InternetRowC:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6420 msgid "InternetRowD"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6424 msgid "InternetRowD:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6428 msgid "InternetRowE"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6432 msgid "InternetRowE:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6436 msgid "InternetRowF"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6440 msgid "InternetRowF:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6444 #, fuzzy
6445 msgid "BankRowA"
6446 msgstr "Banka"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6449 #, fuzzy
6450 msgid "BankRowA:"
6451 msgstr "Banka"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6454 #, fuzzy
6455 msgid "BankRowB"
6456 msgstr "Banka"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6459 #, fuzzy
6460 msgid "BankRowB:"
6461 msgstr "Banka"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6464 #, fuzzy
6465 msgid "BankRowC"
6466 msgstr "Banka"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6469 #, fuzzy
6470 msgid "BankRowC:"
6471 msgstr "Banka"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6474 #, fuzzy
6475 msgid "BankRowD"
6476 msgstr "Banka"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6479 #, fuzzy
6480 msgid "BankRowD:"
6481 msgstr "Banka"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BankRowE"
6486 msgstr "Banka"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6489 #, fuzzy
6490 msgid "BankRowE:"
6491 msgstr "Banka"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6494 #, fuzzy
6495 msgid "BankRowF"
6496 msgstr "Banka"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6499 #, fuzzy
6500 msgid "BankRowF:"
6501 msgstr "Banka"
6502
6503 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Claim #."
6506 msgstr "Trditev"
6507
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6509 msgid "Remarks"
6510 msgstr "Pripombe"
6511
6512 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Remarks #."
6515 msgstr "Pripombe"
6516
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6518 msgid "More"
6519 msgstr "Veè"
6520
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6522 msgid "(MORE)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6526 msgid "FADE IN:"
6527 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6530 msgid "INT."
6531 msgstr "INT."
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6534 msgid "EXT."
6535 msgstr "EXT."
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6538 msgid "Continuing"
6539 msgstr "Nadaljevanje"
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6542 #, fuzzy
6543 msgid "(continuing)"
6544 msgstr "Nadaljevanje"
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6547 msgid "Transition"
6548 msgstr "Prehod"
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6551 msgid "TITLE OVER:"
6552 msgstr "NASLOV_PREK:"
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6555 msgid "INTERCUT"
6556 msgstr "VMESNI_REZ"
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6559 #, fuzzy
6560 msgid "INTERCUT WITH:"
6561 msgstr "VMESNI_REZ"
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6564 msgid "FADE OUT"
6565 msgstr "BLEDENJE"
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6568 msgid "General"
6569 msgstr "Splo¹no"
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6572 msgid "Scene"
6573 msgstr "Scena"
6574
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6576 msgid "Classification Codes"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Step"
6582 msgstr "Dr¾ava"
6583
6584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Step \\arabic{step}."
6587 msgstr "Podrazdelek"
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Prop"
6592 msgstr "Prepi¹i"
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6595 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6600 msgid "Question"
6601 msgstr "Vpra¹anje"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Question \\arabic{question}."
6606 msgstr "Podpodrazdelek"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conjecture "
6611 msgstr "Domneva"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Appendices Section"
6616 msgstr "Dodatki"
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6619 #, fuzzy
6620 msgid "--- Appendices ---"
6621 msgstr "Dodatki"
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6624 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6628 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6632 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6636 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6640 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6644 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6648 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6652 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6656 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6660 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6664 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6668 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6672 msgid "ABSTRACT:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6676 msgid "KEY WORDS:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Commission"
6682 msgstr "Pogoj"
6683
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6689 msgid "AddressForOffprints"
6690 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6691
6692 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Address for Offprints:"
6695 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6696
6697 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6698 msgid "RunningTitle"
6699 msgstr "TekoèiNaslov"
6700
6701 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6702 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Running title:"
6705 msgstr "TekoèiNaslov"
6706
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6708 msgid "RunningAuthor"
6709 msgstr "TekoèiAvtor"
6710
6711 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Running author:"
6714 msgstr "TekoèiAvtor"
6715
6716 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6717 #, fuzzy
6718 msgid "E-mail:"
6719 msgstr "Enaslov"
6720
6721 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6722 msgid "Scrap"
6723 msgstr "Odlomek"
6724
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6726 msgid "Running LaTeX Title"
6727 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6728
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6730 msgid "TOC Title"
6731 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6732
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TOC title:"
6736 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6739 msgid "Author Running"
6740 msgstr "Tekoèi_avtor"
6741
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Author Running:"
6745 msgstr "Tekoèi_avtor"
6746
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6748 msgid "TOC Author"
6749 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6750
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6752 #, fuzzy
6753 msgid "TOC Author:"
6754 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6755
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Case #."
6759 msgstr "Primer"
6760
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Conjecture #."
6764 msgstr "Domneva"
6765
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Example #."
6769 msgstr "Zgled"
6770
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Exercise #."
6774 msgstr "Vaja"
6775
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Note #."
6779 msgstr "Opomba"
6780
6781 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Problem #."
6784 msgstr "Problem"
6785
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6787 msgid "Property"
6788 msgstr "Lastnost"
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Property #."
6793 msgstr "Lastnost"
6794
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Question #."
6798 msgstr "Vpra¹anje"
6799
6800 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Remark #."
6803 msgstr "Pripomba"
6804
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6806 msgid "Solution"
6807 msgstr "Re¹itev"
6808
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Solution #."
6812 msgstr "Re¹itev"
6813
6814 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6815 msgid "Chapterprecis"
6816 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6817
6818 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6819 msgid "Epigraph"
6820 msgstr "Geslo"
6821
6822 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6823 msgid "Poemtitle"
6824 msgstr "NaslovPesmi"
6825
6826 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6827 msgid "Poemtitle*"
6828 msgstr "NaslovPesmi*"
6829
6830 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Legend"
6833 msgstr "De¾ela"
6834
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Entry:"
6838 msgstr "Vnos"
6839
6840 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6841 #, fuzzy
6842 msgid "ListItem"
6843 msgstr "Seznam"
6844
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6846 #, fuzzy
6847 msgid "List Item:"
6848 msgstr "Zadnja noga"
6849
6850 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6851 #, fuzzy
6852 msgid "DoubleItem"
6853 msgstr "Dvojni"
6854
6855 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Double Item:"
6858 msgstr "Dvojni"
6859
6860 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Space"
6863 msgstr "&Nadomesti"
6864
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Space:"
6868 msgstr "&Nadomesti"
6869
6870 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Computer"
6873 msgstr "Izvodi"
6874
6875 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Computer:"
6878 msgstr "Izvodi:"
6879
6880 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6881 #, fuzzy
6882 msgid "EmptySection"
6883 msgstr "Razdelek"
6884
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Empty Section"
6888 msgstr "Razdelek"
6889
6890 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6891 #, fuzzy
6892 msgid "CloseSection"
6893 msgstr "izbor"
6894
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Close Section"
6898 msgstr "izbor"
6899
6900 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6901 msgid "Part \\Roman{part}"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6905 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6909 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6913 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6917 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6921 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6925 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6929 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6933 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6937 msgid "\\Roman{section}."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6941 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6945 #, fuzzy
6946 msgid "\\Alph{subsection}."
6947 msgstr "Podpodrazdelek"
6948
6949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6950 #, fuzzy
6951 msgid "\\arabic{subsection}."
6952 msgstr "Podpodrazdelek"
6953
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6955 #, fuzzy
6956 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6957 msgstr "Podpodrazdelek"
6958
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6960 #, fuzzy
6961 msgid "\\alph{subsubsection}."
6962 msgstr "Podpodrazdelek"
6963
6964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6965 #, fuzzy
6966 msgid "\\alph{paragraph}."
6967 msgstr " odstavkov"
6968
6969 #: lib/layouts/paper.layout:152
6970 msgid "SubTitle"
6971 msgstr "PodNaslov"
6972
6973 #: lib/layouts/paper.layout:163
6974 msgid "Institution"
6975 msgstr "Ustanova"
6976
6977 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6978 msgid "Preprint"
6979 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6980
6981 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6982 #, fuzzy
6983 msgid "AltAffiliation"
6984 msgstr "Zveza"
6985
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Electronic Address:"
6989 msgstr "PovratniNaslov"
6990
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6992 #, fuzzy
6993 msgid "acknowledgments"
6994 msgstr "Priznanja"
6995
6996 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6997 msgid "PACS"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7001 #, fuzzy
7002 msgid "PACS number:"
7003 msgstr "©tevilka strani"
7004
7005 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7006 msgid "\\arabic{chapter}"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7010 msgid "\\Alph{chapter}"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7015 msgid "Labeling"
7016 msgstr "Oznaèevanje"
7017
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7019 msgid "Addpart"
7020 msgstr "Dodajdel"
7021
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7023 msgid "Addchap"
7024 msgstr "DodajPogl"
7025
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7027 msgid "Addsec"
7028 msgstr "DodajRazd"
7029
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7031 msgid "Addchap*"
7032 msgstr "DodajPogl*"
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7035 msgid "Addsec*"
7036 msgstr "DodajRazd*"
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7039 msgid "Minisec"
7040 msgstr "MiniRazd"
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7044 msgid "Subject"
7045 msgstr "Predmet"
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7048 msgid "Publishers"
7049 msgstr "Zalo¾niki"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7052 msgid "Dedication"
7053 msgstr "Posvetilo"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7056 msgid "Titlehead"
7057 msgstr "Glavanaslova"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7060 msgid "Uppertitleback"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7064 msgid "Lowertitleback"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7068 msgid "Extratitle"
7069 msgstr "DodatniNaslov"
7070
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7072 msgid "Captionabove"
7073 msgstr "PojasniloZgoraj"
7074
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7076 msgid "Captionbelow"
7077 msgstr "PojasniloSpodaj"
7078
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7080 msgid "Dictum"
7081 msgstr "Izjava"
7082
7083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7084 msgid "L"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7088 #, fuzzy
7089 msgid "O"
7090 msgstr "vkljuèeno"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7093 msgid "PS"
7094 msgstr "PS"
7095
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7097 msgid "CC"
7098 msgstr "CC"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7101 msgid "Encl"
7102 msgstr "Encl"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7105 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7106 #, fuzzy
7107 msgid "encl:"
7108 msgstr "encl"
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7111 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7112 msgid "Telephone"
7113 msgstr "Telefon"
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Telephone:"
7118 msgstr "Telefon"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7121 msgid "Place"
7122 msgstr "Umesti"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Place:"
7127 msgstr "Umesti"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7130 msgid "Backaddress"
7131 msgstr "PovratniNaslov"
7132
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Backaddress:"
7136 msgstr "PovratniNaslov"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7139 msgid "Specialmail"
7140 msgstr "PosebnoPismo"
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Specialmail:"
7145 msgstr "PosebnoPismo"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7148 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7149 msgid "Location"
7150 msgstr "Lokacija"
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Location:"
7156 msgstr "Lokacija"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Title:"
7161 msgstr "Naslov"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Subject:"
7166 msgstr "Predmet"
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7169 msgid "Yourref"
7170 msgstr "Va¹Sklic"
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Your ref.:"
7175 msgstr "Va¹Sklic"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7178 msgid "Yourmail"
7179 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7182 msgid "Your letter of:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7186 msgid "Myref"
7187 msgstr "Moja_ref"
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Our ref.:"
7192 msgstr "Va¹Sklic"
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7195 msgid "Customer"
7196 msgstr "Kupec"
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Customer no.:"
7201 msgstr "Kupec"
7202
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7204 msgid "Invoice"
7205 msgstr "Faktura"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Invoice no.:"
7210 msgstr "Faktura"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7213 msgid "NextAddress"
7214 msgstr "NaslednjiNaslov"
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Next Address:"
7219 msgstr "NaslednjiNaslov"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Post Scriptum:"
7224 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Sender Name:"
7229 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7232 msgid "SenderAddress"
7233 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Sender Address:"
7238 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7241 msgid "Sender Phone:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7245 msgid "Fax"
7246 msgstr "Faks"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7249 msgid "Sender Fax:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7253 msgid "E-Mail"
7254 msgstr "E-naslov"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Sender E-Mail:"
7259 msgstr "E-naslov"
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Sender URL:"
7264 msgstr "Vstavi URL"
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7267 msgid "Logo"
7268 msgstr "Logotip"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Logo:"
7273 msgstr "Logotip"
7274
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7276 msgid "LandscapeSlide"
7277 msgstr "PreènaProsojnica"
7278
7279 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Landscape Slide"
7282 msgstr "PreènaProsojnica"
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7285 msgid "PortraitSlide"
7286 msgstr "PokonènaProsojnica"
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Portrait Slide"
7291 msgstr "PokonènaProsojnica"
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7294 msgid "Slide"
7295 msgstr "Prosojnica"
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7298 msgid "Slide*"
7299 msgstr "Prosojnica*"
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7302 msgid "SlideHeading"
7303 msgstr "GlavaProsojnice"
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7306 msgid "SlideSubHeading"
7307 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7310 msgid "ListOfSlides"
7311 msgstr "SeznamProsojnic"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7314 #, fuzzy
7315 msgid "List Of Slides"
7316 msgstr "SeznamProsojnic"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7319 msgid "SlideContents"
7320 msgstr "VsebinaProsojnice"
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Slidecontents"
7325 msgstr "VsebinaProsojnice"
7326
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7328 msgid "ProgressContents"
7329 msgstr "VsebinaNapredka"
7330
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Progress Contents"
7334 msgstr "VsebinaNapredka"
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7337 msgid "."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Key words."
7343 msgstr "Kljuène besede"
7344
7345 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7346 msgid "AMS"
7347 msgstr "AMS"
7348
7349 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7350 #, fuzzy
7351 msgid "AMS subject classifications."
7352 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7353
7354 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7355 #, fuzzy
7356 msgid "SubSection"
7357 msgstr "Podrazdelek"
7358
7359 #: lib/layouts/slides.layout:104
7360 #, fuzzy
7361 msgid "New Slide:"
7362 msgstr "Prosojnica"
7363
7364 #: lib/layouts/slides.layout:126
7365 msgid "Overlay"
7366 msgstr "Prekrivanje"
7367
7368 #: lib/layouts/slides.layout:142
7369 #, fuzzy
7370 msgid "New Overlay:"
7371 msgstr "Prekrivanje"
7372
7373 #: lib/layouts/slides.layout:183
7374 #, fuzzy
7375 msgid "New Note:"
7376 msgstr "Nova postavka"
7377
7378 #: lib/layouts/slides.layout:208
7379 msgid "InvisibleText"
7380 msgstr "NevidnoBesedilo"
7381
7382 #: lib/layouts/slides.layout:216
7383 #, fuzzy
7384 msgid "<Invisible Text Follows>"
7385 msgstr "NevidnoBesedilo"
7386
7387 #: lib/layouts/slides.layout:233
7388 msgid "VisibleText"
7389 msgstr "VidnoBesedilo"
7390
7391 #: lib/layouts/slides.layout:241
7392 #, fuzzy
7393 msgid "<Visible Text Follows>"
7394 msgstr "VidnoBesedilo"
7395
7396 #: lib/layouts/spie.layout:53
7397 msgid "Authorinfo"
7398 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7399
7400 #: lib/layouts/spie.layout:65
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Authorinfo:"
7403 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7404
7405 #: lib/layouts/spie.layout:78
7406 msgid "ABSTRACT"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/spie.layout:93
7410 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7414 #, fuzzy
7415 msgid "List of Algorithms"
7416 msgstr "Algoritem"
7417
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7419 msgid "Headnote"
7420 msgstr "Opomba v glavi"
7421
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7423 msgid "Headnote (optional):"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Corr Author:"
7429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7430
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7432 msgid "Offprints"
7433 msgstr "PosebniOdtis"
7434
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Offprints:"
7438 msgstr "PosebniOdtis"
7439
7440 #: lib/languages:2
7441 msgid "Afrikaans"
7442 msgstr "afrikaans"
7443
7444 #: lib/languages:3
7445 msgid "American"
7446 msgstr "ameri¹ko"
7447
7448 #: lib/languages:4
7449 msgid "Arabic"
7450 msgstr "arabsko"
7451
7452 #: lib/languages:5
7453 msgid "Austrian"
7454 msgstr "avstrijsko"
7455
7456 #: lib/languages:6
7457 msgid "Austrian (new spelling)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/languages:7
7461 msgid "Bahasa"
7462 msgstr "bahasa"
7463
7464 #: lib/languages:8
7465 msgid "Belarusian"
7466 msgstr "belorusko"
7467
7468 #: lib/languages:9
7469 msgid "Basque"
7470 msgstr "baskovsko"
7471
7472 #: lib/languages:10
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Portuguese (Brazil)"
7475 msgstr "portugalsko"
7476
7477 #: lib/languages:11
7478 msgid "Breton"
7479 msgstr "bretonsko"
7480
7481 #: lib/languages:12
7482 msgid "British"
7483 msgstr "britansko"
7484
7485 #: lib/languages:13
7486 msgid "Bulgarian"
7487 msgstr "bolgarsko"
7488
7489 #: lib/languages:14
7490 msgid "Canadian"
7491 msgstr "kanadsko"
7492
7493 #: lib/languages:15
7494 #, fuzzy
7495 msgid "French Canadian"
7496 msgstr "kanadsko"
7497
7498 #: lib/languages:16
7499 msgid "Catalan"
7500 msgstr "katalonsko"
7501
7502 #: lib/languages:17
7503 msgid "Croatian"
7504 msgstr "hrva¹ko"
7505
7506 #: lib/languages:18
7507 msgid "Czech"
7508 msgstr "èe¹ko"
7509
7510 #: lib/languages:19
7511 msgid "Danish"
7512 msgstr "dansko"
7513
7514 #: lib/languages:20
7515 msgid "Dutch"
7516 msgstr "nizozemsko"
7517
7518 #: lib/languages:21
7519 msgid "English"
7520 msgstr "angle¹ko"
7521
7522 #: lib/languages:23
7523 msgid "Esperanto"
7524 msgstr "esperanto"
7525
7526 #: lib/languages:24
7527 msgid "Estonian"
7528 msgstr "estonsko"
7529
7530 #: lib/languages:25
7531 msgid "Finnish"
7532 msgstr "finsko"
7533
7534 #: lib/languages:27
7535 msgid "French"
7536 msgstr "francosko"
7537
7538 #: lib/languages:28
7539 msgid "Galician"
7540 msgstr "galsko"
7541
7542 #: lib/languages:31
7543 msgid "German"
7544 msgstr "nem¹ko"
7545
7546 #: lib/languages:32
7547 msgid "German (new spelling)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7551 msgid "Greek"
7552 msgstr "gr¹ko"
7553
7554 #: lib/languages:34
7555 msgid "Hebrew"
7556 msgstr "hebrejsko"
7557
7558 #: lib/languages:36
7559 msgid "Irish"
7560 msgstr "irsko"
7561
7562 #: lib/languages:37
7563 msgid "Italian"
7564 msgstr "italijansko"
7565
7566 #: lib/languages:38
7567 msgid "Kazakh"
7568 msgstr "kaza¹ko"
7569
7570 #: lib/languages:40
7571 msgid "Lithuanian"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/languages:41
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Latvian"
7577 msgstr "Lokacija"
7578
7579 #: lib/languages:42
7580 msgid "Icelandic"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/languages:43
7584 msgid "Magyar"
7585 msgstr "mad¾arsko"
7586
7587 #: lib/languages:44
7588 msgid "Norsk"
7589 msgstr "njorsk"
7590
7591 #: lib/languages:45
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Nynorsk"
7594 msgstr "njorsk"
7595
7596 #: lib/languages:46
7597 msgid "Polish"
7598 msgstr "poljsko"
7599
7600 #: lib/languages:47
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Portuguese"
7603 msgstr "portugalsko"
7604
7605 #: lib/languages:48
7606 msgid "Romanian"
7607 msgstr "romunsko"
7608
7609 #: lib/languages:49
7610 msgid "Russian"
7611 msgstr "rusko"
7612
7613 #: lib/languages:50
7614 msgid "Scottish"
7615 msgstr "¹kotsko"
7616
7617 #: lib/languages:51
7618 msgid "Serbian"
7619 msgstr "srbsko"
7620
7621 #: lib/languages:52
7622 msgid "Serbo-Croatian"
7623 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7624
7625 #: lib/languages:53
7626 msgid "Spanish"
7627 msgstr "¹pansko"
7628
7629 #: lib/languages:54
7630 msgid "Slovak"
7631 msgstr "slova¹ko"
7632
7633 #: lib/languages:55
7634 msgid "Slovene"
7635 msgstr "slovensko"
7636
7637 #: lib/languages:56
7638 msgid "Swedish"
7639 msgstr "¹vedsko"
7640
7641 #: lib/languages:57
7642 msgid "Thai"
7643 msgstr "tajsko"
7644
7645 #: lib/languages:58
7646 msgid "Turkish"
7647 msgstr "tur¹ko"
7648
7649 #: lib/languages:59
7650 msgid "Ukrainian"
7651 msgstr "ukrajinsko"
7652
7653 #: lib/languages:60
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Upper Sorbian"
7656 msgstr "srbsko"
7657
7658 #: lib/languages:61
7659 msgid "Welsh"
7660 msgstr "vel¹ko"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7663 msgid "File|F"
7664 msgstr "Datoteka|D"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7667 msgid "Edit|E"
7668 msgstr "Uredi|U"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7671 msgid "Insert|I"
7672 msgstr "Vstavi|V"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:35
7675 msgid "Layout|L"
7676 msgstr "Videz|I"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7679 msgid "View|V"
7680 msgstr "Ogled|O"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7683 msgid "Navigate|N"
7684 msgstr "Navigacija|N"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:38
7687 msgid "Documents|D"
7688 msgstr "Spisi|S"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7691 msgid "Help|H"
7692 msgstr "Pomoè|P"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7695 msgid "New|N"
7696 msgstr "Nova|N"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:48
7699 msgid "New from Template...|T"
7700 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7703 msgid "Open...|O"
7704 msgstr "Odpri...|O"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7707 msgid "Close|C"
7708 msgstr "Zapri|Z"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7711 msgid "Save|S"
7712 msgstr "Shrani|S"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7715 msgid "Save As...|A"
7716 msgstr "Shrani kot...|K"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7719 msgid "Revert|R"
7720 msgstr "Obnovi|O"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7723 msgid "Version Control|V"
7724 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7727 msgid "Import|I"
7728 msgstr "Uvoz|U"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7731 msgid "Export|E"
7732 msgstr "Izvozi|z"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7735 msgid "Print...|P"
7736 msgstr "Tiskaj...|T"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7739 msgid "Fax...|F"
7740 msgstr "Faks...|F"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7743 msgid "Exit|x"
7744 msgstr "Izhod|I"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7747 msgid "Register...|R"
7748 msgstr "Prijavi...|P"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7751 msgid "Check In Changes...|I"
7752 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7755 msgid "Check Out for Edit|O"
7756 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7759 msgid "Revert to Last Version|L"
7760 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7763 msgid "Undo Last Check In|U"
7764 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7767 msgid "Show History|H"
7768 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7771 msgid "Custom...|C"
7772 msgstr "Po meri...|m"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7775 msgid "Undo|U"
7776 msgstr "Razveljavi|R"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:91
7779 msgid "Redo|d"
7780 msgstr "Ponovi|o"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:93
7783 msgid "Cut|C"
7784 msgstr "Izre¾i|I"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:94
7787 msgid "Copy|o"
7788 msgstr "Prepi¹i|P"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:95
7791 msgid "Paste|a"
7792 msgstr "Prilepi|l"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:96
7795 msgid "Paste External Selection|x"
7796 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7799 msgid "Find & Replace...|F"
7800 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:100
7803 msgid "Tabular|T"
7804 msgstr "Tabela|T"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7807 msgid "Math|M"
7808 msgstr "Matematika|M"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7811 msgid "Spellchecker...|S"
7812 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:105
7815 msgid "Thesaurus..."
7816 msgstr "Tezaver..."
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Count Words|W"
7821 msgstr "Trenutna beseda"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7824 msgid "Check TeX|h"
7825 msgstr "Preveri TeX|T"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:108
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Change Tracking|g"
7830 msgstr "Jezik"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7833 msgid "Preferences...|P"
7834 msgstr "Izbire...|I"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7837 msgid "Reconfigure|R"
7838 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:115
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Selection as Lines|L"
7843 msgstr "kot èrte|k"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:116
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7848 msgstr "kot odstavke|o"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7851 msgid "Multicolumn|M"
7852 msgstr "Veèstolpèna|s"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:122
7855 msgid "Line Top|T"
7856 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:123
7859 msgid "Line Bottom|B"
7860 msgstr "Èrta spodaj|s"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:124
7863 msgid "Line Left|L"
7864 msgstr "Èrta levo|l"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:125
7867 msgid "Line Right|R"
7868 msgstr "Èrta desno|d"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:127
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Alignment|i"
7873 msgstr "Poravnava|P"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Add Row|A"
7878 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:130
7881 msgid "Delete Row|w"
7882 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7885 msgid "Copy Row"
7886 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7889 msgid "Swap Rows"
7890 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7893 msgid "Add Column|u"
7894 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:135
7897 msgid "Delete Column|D"
7898 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7901 msgid "Copy Column"
7902 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7905 msgid "Swap Columns"
7906 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Left|L"
7911 msgstr "Levo|#L"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Center|C"
7916 msgstr "Sredina"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Right|R"
7921 msgstr "Desno|#D"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Top|T"
7926 msgstr "Vrh|#V"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Middle|M"
7931 msgstr "Sredina"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Bottom|B"
7936 msgstr "Dno|#D"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7939 msgid "Toggle Numbering|N"
7940 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7943 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7944 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7947 msgid "Change Limits Type|L"
7948 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7951 msgid "Change Formula Type|F"
7952 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7955 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7956 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:168
7959 msgid "Alignment|A"
7960 msgstr "Poravnava|P"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:170
7963 msgid "Add Row|R"
7964 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7967 msgid "Delete Row|D"
7968 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:175
7971 msgid "Add Column|C"
7972 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7975 msgid "Delete Column|e"
7976 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7979 msgid "Default|t"
7980 msgstr "Privzeta|P"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7983 msgid "Display|D"
7984 msgstr "Prika¾i|P"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Inline|I"
7989 msgstr "Vstavi|V"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:188
7992 msgid "Octave"
7993 msgstr "Octave"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:189
7996 msgid "Maxima"
7997 msgstr "Maxima"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:190
8000 msgid "Mathematica"
8001 msgstr "Mathematica"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:192
8004 msgid "Maple, simplify"
8005 msgstr "Maple, simplify"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:193
8008 msgid "Maple, factor"
8009 msgstr "Maple, factor"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:194
8012 msgid "Maple, evalm"
8013 msgstr "Maple, evalm"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:195
8016 msgid "Maple, evalf"
8017 msgstr "Maple, evalf"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Inline Formula|I"
8023 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Displayed Formula|D"
8028 msgstr "Prikazna formula|P"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:201
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Eqnarray Environment|q"
8033 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:202
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Align Environment|A"
8038 msgstr "Poravnava"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:203
8041 msgid "AlignAt Environment"
8042 msgstr "Okolje AlignAt"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:204
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Flalign Environment|F"
8047 msgstr "Okolje Flalign|f"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:207
8050 msgid "Gather Environment"
8051 msgstr "Okolje Gather"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:208
8054 msgid "Multline Environment"
8055 msgstr "Okolje Multline"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8058 msgid "Math|h"
8059 msgstr "Matematika|M"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:216
8062 msgid "Special Character|S"
8063 msgstr "Posebni znak|z"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Citation...|C"
8068 msgstr "Citat"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:218
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cross-reference...|r"
8073 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8076 msgid "Label...|L"
8077 msgstr "Oznaka...|z"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8080 msgid "Footnote|F"
8081 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8084 msgid "Marginal Note|M"
8085 msgstr "Opomba ob robu|r"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:222
8088 msgid "Short Title"
8089 msgstr "Kratek naslov"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:223
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Index Entry|I"
8094 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8097 msgid "Nomenclature Entry"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8101 msgid "URL...|U"
8102 msgstr "URL...|U"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8105 msgid "Note|N"
8106 msgstr "Opomba|O"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:227
8109 msgid "Lists & TOC|O"
8110 msgstr "Seznami in kazala|k"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:229
8113 #, fuzzy
8114 msgid "TeX Code|T"
8115 msgstr "TeX|T"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:230
8118 msgid "Minipage|p"
8119 msgstr "Ministran|s"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8122 msgid "Graphics...|G"
8123 msgstr "Grafika...|G"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:232
8126 msgid "Tabular Material...|b"
8127 msgstr "Material v tabeli...|t"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:233
8130 msgid "Floats|a"
8131 msgstr "Plovke|P"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:235
8134 msgid "Include File...|d"
8135 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:236
8138 msgid "Insert File|e"
8139 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:237
8142 msgid "External Material...|x"
8143 msgstr "Zunanji material...|Z"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8146 msgid "Superscript|S"
8147 msgstr "Eksponent|E"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8150 msgid "Subscript|u"
8151 msgstr "Indeks|I"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:243
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Horizontal Fill|H"
8156 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:244
8159 msgid "Hyphenation Point|P"
8160 msgstr "Mesto delitve|M"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8163 msgid "Ligature Break|k"
8164 msgstr "Prelom ligature|P"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:246
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Protected Space|r"
8169 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8172 msgid "Inter-word Space|w"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8176 msgid "Thin Space|T"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:249
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Vertical Space..."
8182 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:250
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Line Break|L"
8187 msgstr "Prelom vrstice|P"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8190 msgid "Ellipsis|i"
8191 msgstr "Tropièje|T"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8194 msgid "End of Sentence|E"
8195 msgstr "Konec stavka|K"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:253
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Single Quote|Q"
8200 msgstr "Navaden navedek|N"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:254
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Ordinary Quote|O"
8205 msgstr "Navaden navedek|N"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8208 msgid "Menu Separator|M"
8209 msgstr "Loènica v menuju|L"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:256
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Horizontal Line"
8214 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Page Break"
8219 msgstr "Prelomi &strani"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8222 msgid "Display Formula|D"
8223 msgstr "Prikazna formula|P"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8226 msgid "Eqnarray Environment|E"
8227 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8230 #, fuzzy
8231 msgid "AMS align Environment|a"
8232 msgstr "Okolje AMS align|A"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8235 msgid "AMS alignat Environment|t"
8236 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8239 msgid "AMS flalign Environment|f"
8240 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8243 #, fuzzy
8244 msgid "AMS gather Environment|g"
8245 msgstr "Okolje AMS gather"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8248 #, fuzzy
8249 msgid "AMS multline Environment|m"
8250 msgstr "Okolje AMS multline"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8253 msgid "Array Environment|y"
8254 msgstr "Okolje Array|y"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8257 msgid "Cases Environment|C"
8258 msgstr "Okolje Cases|C"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Split Environment|S"
8263 msgstr "Poravnava"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:276
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Font Change|o"
8268 msgstr "Sprememba pisave|p"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:280
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Math Normal Font"
8273 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:282
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Math Calligraphic Family"
8278 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:283
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Math Fraktur Family"
8283 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:284
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Math Roman Family"
8288 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:285
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Math Sans Serif Family"
8293 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:287
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Math Bold Series"
8298 msgstr "Matematièni naèin"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:289
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Text Normal Font"
8303 msgstr "Besedilo po"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Text Roman Family"
8308 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Text Sans Serif Family"
8313 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Text Typewriter Family"
8318 msgstr "pisalni stroj"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Text Bold Series"
8323 msgstr "Besedilo prej|#p"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Text Medium Series"
8328 msgstr "Besedilo prej|#p"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8331 msgid "Text Italic Shape"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Text Small Caps Shape"
8337 msgstr "majhne velike"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8340 msgid "Text Slanted Shape"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8344 msgid "Text Upright Shape"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:306
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Floatflt Figure"
8350 msgstr "PrilagodiSliko"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8353 msgid "Table of Contents|C"
8354 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8357 msgid "Index List|I"
8358 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Nomenclature|N"
8363 msgstr "Opomba|O"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8366 #, fuzzy
8367 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8368 msgstr "Literatura"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8371 msgid "LyX Document...|X"
8372 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Plain Text...|T"
8377 msgstr "Umesti"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8382 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Track Changes|T"
8387 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Merge Changes...|M"
8392 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:326
8395 msgid "Accept All Changes|A"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:327
8399 msgid "Reject All Changes|R"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Show Changes in Output|S"
8405 msgstr "©irina slike na izhodu"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:335
8408 msgid "Character...|C"
8409 msgstr "Znak...|Z"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:336
8412 msgid "Paragraph...|P"
8413 msgstr "Odstavek...|O"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:337
8416 msgid "Document...|D"
8417 msgstr "Spis...|S"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:338
8420 msgid "Tabular...|T"
8421 msgstr "Tabela...|T"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:340
8424 msgid "Emphasize Style|E"
8425 msgstr "Poudari slog|P"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:341
8428 msgid "Noun Style|N"
8429 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:342
8432 msgid "Bold Style|B"
8433 msgstr "Polkrepki slog|k"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:345
8436 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8437 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:346
8440 msgid "Increase Environment Depth|i"
8441 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:347
8444 msgid "Start Appendix Here|S"
8445 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8448 msgid "Build Program|B"
8449 msgstr "Zgradi program|Z"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8452 msgid "Update|U"
8453 msgstr "Osve¾i|O"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8456 #, fuzzy
8457 msgid "LaTeX Log|L"
8458 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:361
8461 msgid "TeX Information|X"
8462 msgstr "Podatki za TeX|X"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Next Note|N"
8467 msgstr "Opomba|O"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Go to Label|L"
8472 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8475 msgid "Bookmarks|B"
8476 msgstr "Zaznamki|Z"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8479 msgid "Save Bookmark 1|S"
8480 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8483 msgid "Save Bookmark 2"
8484 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8487 msgid "Save Bookmark 3"
8488 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Save Bookmark 4"
8493 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Save Bookmark 5"
8498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:386
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8503 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:387
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8508 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:388
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8513 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:389
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8518 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:390
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8523 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8526 msgid "Introduction|I"
8527 msgstr "Uvod|U"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8530 msgid "Tutorial|T"
8531 msgstr "Uèbenik|b"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8534 msgid "User's Guide|U"
8535 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8538 msgid "Extended Features|E"
8539 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8542 msgid "Embedded Objects|m"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8546 msgid "Customization|C"
8547 msgstr "Prilagoditev|P"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8550 msgid "FAQ|F"
8551 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8554 msgid "Table of Contents|a"
8555 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8558 msgid "LaTeX Configuration|L"
8559 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8562 msgid "About LyX|X"
8563 msgstr "O LyXu|X"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8566 msgid "About LyX"
8567 msgstr "O programu LyX"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:425
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Preferences..."
8572 msgstr "Izbire...|I"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:426
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Quit LyX"
8577 msgstr "O programu LyX"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Document|D"
8582 msgstr "Spisi|S"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Tools|T"
8587 msgstr "Orodni nasveti|O"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8590 #, fuzzy
8591 msgid "New from Template...|m"
8592 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Open Recent|t"
8597 msgstr "Odpira se spis "
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8600 msgid "New Window|W"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8604 msgid "Close Window|d"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Redo|R"
8610 msgstr "Ponovi|o"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8614 msgid "Cut"
8615 msgstr "Izre¾i"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8619 msgid "Copy"
8620 msgstr "Prepi¹i"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8624 msgid "Paste"
8625 msgstr "Prilepi"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Paste Recent|e"
8630 msgstr "Usredini|U"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Paste Special"
8635 msgstr "Prilepi|l"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Select All"
8640 msgstr "Izberite datoteko"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Move Paragraph Up|o"
8645 msgstr "Odstavek"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Move Paragraph Down|v"
8650 msgstr "Odstavek"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Text Style|S"
8655 msgstr "Slog spisa"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Paragraph Settings...|P"
8660 msgstr "Odstavek...|O"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Table|T"
8665 msgstr "Tabela"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Rows & Columns|C"
8670 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Increase List Depth|I"
8675 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Decrease List Depth|D"
8680 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8683 msgid "Dissolve Inset|l"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8687 #, fuzzy
8688 msgid "TeX Code Settings...|C"
8689 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Float Settings...|a"
8694 msgstr "Nastavitve plovke"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8697 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Note Settings...|N"
8703 msgstr "Nastavitve plovke"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Branch Settings...|B"
8708 msgstr "Postavka literature"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Box Settings...|x"
8713 msgstr "Nastavitve plovke"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Table Settings...|a"
8718 msgstr "Nastavitve tabele"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Plain Text|T"
8723 msgstr "Umesti"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8728 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Selection|S"
8733 msgstr "&Izbor:"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Selection, Join Lines|i"
8738 msgstr "kot èrte|k"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Customized...|C"
8743 msgstr "Po meri...|m"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Capitalize|a"
8748 msgstr "katalonsko"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Uppercase|U"
8753 msgstr "Osve¾i|O"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8756 msgid "Lowercase|L"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Top Line|T"
8762 msgstr "Vrh|#V"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Bottom Line|B"
8767 msgstr "Dno|#D"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Left Line|L"
8772 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Right Line|R"
8777 msgstr "Desno|#D"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Copy Row|o"
8782 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Swap Rows|S"
8787 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Copy Column|p"
8792 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Swap Columns|w"
8797 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Text Style|T"
8802 msgstr "Slog spisa"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Split Cell|C"
8807 msgstr "Posebna celica"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Add Line Above|A"
8812 msgstr "Meja na vrhu"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Add Line Below|B"
8817 msgstr "Meja spodaj"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Delete Line Above|D"
8822 msgstr "Odstrani to vrsto"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Delete Line Below|e"
8827 msgstr "Odstrani to vrsto"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Add Line to Left"
8832 msgstr "Èrta levo|l"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Add Line to Right"
8837 msgstr "Èrta desno|d"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Delete Line to Left"
8842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Delete Line to Right"
8847 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Math Normal Font|N"
8852 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8857 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Math Fraktur Family|F"
8862 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Math Roman Family|R"
8867 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8872 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Math Bold Series|B"
8877 msgstr "Matematièni naèin"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Text Normal Font|T"
8882 msgstr "Besedilo po"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Octave|O"
8887 msgstr "Octave"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Maxima|M"
8892 msgstr "Maxima"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Mathematica|a"
8897 msgstr "Mathematica"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Maple, simplify|s"
8902 msgstr "Maple, simplify"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Maple, factor|f"
8907 msgstr "Maple, factor"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Maple, evalm|e"
8912 msgstr "Maple, evalm"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Maple, evalf|v"
8917 msgstr "Maple, evalf"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Open All Insets|O"
8922 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8925 msgid "Close All Insets|C"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8929 #, fuzzy
8930 msgid "View Source|S"
8931 msgstr "Vidni presledek|#s"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Toolbars|b"
8936 msgstr "Orodni nasveti|O"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Special Character|p"
8941 msgstr "Posebni znak|z"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Formatting|o"
8946 msgstr "Formati"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8949 #, fuzzy
8950 msgid "List / TOC|i"
8951 msgstr "Seznami in kazala|k"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Float|a"
8956 msgstr "Plovke|P"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8959 msgid "Branch|B"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8963 #, fuzzy
8964 msgid "File|e"
8965 msgstr "Datoteka|D"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8968 msgid "Box"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Cross-Reference...|R"
8974 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8977 msgid "Caption"
8978 msgstr "Pojasnilo"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Index Entry|d"
8983 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8988 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Table...|T"
8993 msgstr "Tabela...|T"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Short Title|S"
8998 msgstr "Kratek naslov"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9001 msgid "TeX Code|X"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9005 msgid "Ordinary Quote|Q"
9006 msgstr "Navaden navedek|N"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Single Quote|S"
9011 msgstr "Enojni|#E"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9014 msgid "Phonetic Symbols|y"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Protected Space|P"
9020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Horizontal Fill|F"
9025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Horizontal Line|L"
9030 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Vertical Space...|V"
9035 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Hyphenation Point|H"
9040 msgstr "Mesto delitve|M"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Line Break|B"
9045 msgstr "Prelom vrstice|P"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Page Break|a"
9050 msgstr "Prelomi &strani"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Clear Page|C"
9055 msgstr "Zaznamki|Z"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9058 msgid "Clear Double Page|D"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Numbered Formula|N"
9064 msgstr "©tevilka"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Aligned Environment|l"
9069 msgstr "Poravnava"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9072 #, fuzzy
9073 msgid "AlignedAt Environment|v"
9074 msgstr "Okolje AlignAt"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Gathered Environment|h"
9079 msgstr "Okolje Gather"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Delimiters|r"
9084 msgstr "Matematièna loèila"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Matrix|x"
9089 msgstr "Matematièna matrika"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Text Wrap Float|W"
9094 msgstr "Vstavi tabelo"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9097 #, fuzzy
9098 msgid "External Material...|M"
9099 msgstr "Zunanji material...|Z"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Child Document...|d"
9104 msgstr "Spis...|S"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9107 #, fuzzy
9108 msgid "LyX Note|N"
9109 msgstr "Opomba|O"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Comment|C"
9114 msgstr "Komentar"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9117 msgid "Greyed Out|G"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Change Tracking|C"
9123 msgstr "Jezik"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9126 msgid "Table of Contents|T"
9127 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Start Appendix Here|A"
9132 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9135 msgid "Compressed|o"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Settings...|S"
9141 msgstr "Nastavitve"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Accept Change|A"
9146 msgstr "Sprememba pisave|p"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Reject Change|R"
9151 msgstr "Prebrskaj|#r"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9154 msgid "Accept All Changes|c"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Reject All Changes|e"
9160 msgstr "Prebrskaj|#r"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Next Change|C"
9165 msgstr " (Spremenjeno)"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Next Cross-Reference|R"
9170 msgstr "Sklic"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Clear Bookmarks|C"
9175 msgstr "Zaznamki|Z"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Thesaurus...|T"
9180 msgstr "Tezaver..."
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9183 #, fuzzy
9184 msgid "TeX Information|I"
9185 msgstr "Podatki za TeX|X"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9188 msgid "New document"
9189 msgstr "Nov spis"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Open document"
9194 msgstr "Odpira se spis "
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Save document"
9199 msgstr "®elite shraniti spis?"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Print document"
9204 msgstr "Uvozi spis"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Check spelling"
9209 msgstr "Preveri TeX"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9212 msgid "Undo"
9213 msgstr "Razveljavi"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9216 msgid "Redo"
9217 msgstr "Ponovi"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Find and replace"
9222 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Toggle emphasis"
9227 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Toggle noun"
9232 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Apply last"
9237 msgstr "&Uporabi"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Insert math"
9242 msgstr "Vstavi matriko"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Insert graphics"
9247 msgstr "Vstavi dodatek"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Extra"
9252 msgstr "Dodatno"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Numbered list"
9257 msgstr "©tevilka"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Itemized list"
9262 msgstr "Alineje"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Increase depth"
9267 msgstr "Poveèaj"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Decrease depth"
9272 msgstr "Zmanj¹aj"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Insert figure float"
9277 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert table float"
9282 msgstr "Vstavi tabelo"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert label"
9287 msgstr "Vstavi oznako"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert cross-reference"
9292 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9295 msgid "Insert citation"
9296 msgstr "Vnesi citat"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert index entry"
9301 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert nomenclature entry"
9306 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert footnote"
9311 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Insert margin note"
9316 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Insert note"
9321 msgstr "Vstavi narekovaj"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9324 msgid "Insert URL"
9325 msgstr "Vstavi URL"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert TeX code"
9330 msgstr "Vstavi bibtex"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9333 msgid "Include file"
9334 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Text style"
9339 msgstr "Slogi za LaTeX"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Paragraph settings"
9344 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9347 msgid "Table of contents"
9348 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Add row"
9353 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Add column"
9358 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Delete row"
9363 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Delete column"
9368 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Set top line"
9373 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Set bottom line"
9378 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Set left line"
9383 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Set right line"
9388 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Set all lines"
9393 msgstr "Nastavi vse meje"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Unset all lines"
9398 msgstr "Iznièi vse meje"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Align left"
9403 msgstr "Poravnaj levo|e"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Align center"
9408 msgstr "Usredini|U"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Align right"
9413 msgstr "Poravnaj desno|d"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Align top"
9418 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Align middle"
9423 msgstr "Poravnava"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Align bottom"
9428 msgstr "Èrta spodaj|s"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Rotate cell"
9433 msgstr "Zavrti &celico"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Rotate table"
9438 msgstr "&Zavrti tabelo"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Set multi-column"
9443 msgstr "Poseben veèstolpec"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Math"
9448 msgstr "Poti"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Set display mode"
9453 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9456 msgid "Subscript"
9457 msgstr "Indeks"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9460 msgid "Superscript"
9461 msgstr "Eksponent"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert square root"
9466 msgstr "Vstavi koren"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9469 msgid "Insert root"
9470 msgstr "Vstavi koren"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert standard fraction"
9475 msgstr "Vnesi ulomek"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert sum"
9480 msgstr "Vstavi narekovaj"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert integral"
9485 msgstr "Vstavi tabelo"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert product"
9490 msgstr "Vstavi koren"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert ( )"
9495 msgstr "&Vstavi"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert [ ]"
9500 msgstr "&Vstavi"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Insert { }"
9505 msgstr "&Vstavi"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert delimiters"
9510 msgstr "Vstavi loèila"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9513 msgid "Insert matrix"
9514 msgstr "Vstavi matriko"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert cases environment"
9519 msgstr "Okolje Cases|C"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Command Buffer"
9524 msgstr "&Konec ukaza:"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Review"
9529 msgstr "Predogled|#P"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Track changes"
9534 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Show changes in output"
9539 msgstr "©irina slike na izhodu"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Next change"
9544 msgstr " (Spremenjeno)"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Accept change"
9549 msgstr "Sprememba pisave|p"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Reject change"
9554 msgstr "Prebrskaj|#r"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Merge changes"
9559 msgstr "Zdru¾i celice"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Accept all changes"
9564 msgstr "Sprememba pisave|p"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Reject all changes"
9569 msgstr "Prebrskaj|#r"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Next note"
9574 msgstr "Opomba|O"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9577 #, fuzzy
9578 msgid "View/Update"
9579 msgstr "®elite shraniti spis?"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9582 #, fuzzy
9583 msgid "View DVI"
9584 msgstr "Ogled|O"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Update DVI"
9589 msgstr "&Osve¾i"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9592 msgid "View PDF (pdflatex)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9596 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9600 #, fuzzy
9601 msgid "View PostScript"
9602 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Update PostScript"
9607 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Math Panels"
9612 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Math Spacings"
9617 msgstr "Matematièni presledki"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Roots"
9622 msgstr "Noga"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Styles"
9627 msgstr "Slog"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Fractions"
9632 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Fonts"
9638 msgstr "Pisava: "
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Functions"
9643 msgstr "&Funkcije"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9646 msgid "arccos"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9650 #, fuzzy
9651 msgid "arcsin"
9652 msgstr "Robovi"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9655 #, fuzzy
9656 msgid "arctan"
9657 msgstr "katalonsko"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9660 #, fuzzy
9661 msgid "arg"
9662 msgstr "velika"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9665 msgid "bmod"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9669 msgid "cos"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9673 #, fuzzy
9674 msgid "cosh"
9675 msgstr "¹kotsko"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9678 #, fuzzy
9679 msgid "cot"
9680 msgstr "&Vrh"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9683 #, fuzzy
9684 msgid "coth"
9685 msgstr "¹kotsko"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9688 #, fuzzy
9689 msgid "csc"
9690 msgstr "cc"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9693 msgid "deg"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9697 #, fuzzy
9698 msgid "det"
9699 msgstr "privzeta"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9702 #, fuzzy
9703 msgid "dim"
9704 msgstr "navadna"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9707 #, fuzzy
9708 msgid "exp"
9709 msgstr "besedilo"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9712 msgid "gcd"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9716 #, fuzzy
9717 msgid "hom"
9718 msgstr "Izrek"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9721 #, fuzzy
9722 msgid "inf"
9723 msgstr "drobne"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9726 #, fuzzy
9727 msgid "ker"
9728 msgstr "Govorec"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9731 msgid "lg"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9735 #, fuzzy
9736 msgid "lim"
9737 msgstr "Trditev"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9740 msgid "liminf"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9744 msgid "limsup"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9748 msgid "ln"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9752 #, fuzzy
9753 msgid "log"
9754 msgstr "&Globalni"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9757 #, fuzzy
9758 msgid "max"
9759 msgstr "Faks"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9762 #, fuzzy
9763 msgid "min"
9764 msgstr "drobne"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9767 #, fuzzy
9768 msgid "sec"
9769 msgstr "DodajRazd"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9772 #, fuzzy
9773 msgid "sin"
9774 msgstr "drobne"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9777 #, fuzzy
9778 msgid "sinh"
9779 msgstr "drobne"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9782 msgid "sup"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9786 #, fuzzy
9787 msgid "tan"
9788 msgstr "De¾ela"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9791 #, fuzzy
9792 msgid "tanh"
9793 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Pr"
9798 msgstr "Prepi¹i"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Spacings"
9803 msgstr "&Razmiki"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Thin space\t\\,"
9808 msgstr "navadna"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Medium space\t\\:"
9813 msgstr "navadna"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Thick space\t\\;"
9818 msgstr "navadna"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9821 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9825 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Negative space\t\\!"
9831 msgstr "navadna"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Square root\t\\sqrt"
9836 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Other root\t\\root"
9841 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9844 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9848 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9852 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9856 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Standard\t\\frac"
9862 msgstr "Standardno"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9865 #, fuzzy
9866 msgid "No hor. line\t\\atop"
9867 msgstr "Ni veè opomb"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9870 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9878 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9882 msgid "Binomial\t\\choose"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9886 msgid "Roman\t\\mathrm"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9890 msgid "Bold\t\\mathbf"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9894 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9900 msgstr "brez serifov"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Italic\t\\mathit"
9905 msgstr "le¾eèa"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9910 msgstr "pisalni stroj"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9913 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9917 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9923 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9930 msgid "Dots"
9931 msgstr "Pike"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9934 #, fuzzy
9935 msgid "ldots"
9936 msgstr "Pike"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9939 #, fuzzy
9940 msgid "cdots"
9941 msgstr "Pike"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9944 #, fuzzy
9945 msgid "vdots"
9946 msgstr "Pike"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9949 #, fuzzy
9950 msgid "ddots"
9951 msgstr "Pike"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Frame Decorations"
9956 msgstr "Okraski okvirja"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9959 #, fuzzy
9960 msgid "hat"
9961 msgstr "Poglavje"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9964 #, fuzzy
9965 msgid "tilde"
9966 msgstr "Datoteka"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9969 msgid "bar"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9973 #, fuzzy
9974 msgid "grave"
9975 msgstr "zelena"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9978 #, fuzzy
9979 msgid "dot"
9980 msgstr "&Vrh"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9983 msgid "check"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9987 msgid "widehat"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9991 msgid "widetilde"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9995 msgid "vec"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9999 #, fuzzy
10000 msgid "acute"
10001 msgstr "Datum"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10004 #, fuzzy
10005 msgid "ddot"
10006 msgstr "Dodaj"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10009 #, fuzzy
10010 msgid "breve"
10011 msgstr "Predogled|#P"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10014 #, fuzzy
10015 msgid "overline"
10016 msgstr "slovensko"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10019 msgid "overbrace"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10023 #, fuzzy
10024 msgid "overleftarrow"
10025 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10028 msgid "overrightarrow"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10032 msgid "overleftrightarrow"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10036 #, fuzzy
10037 msgid "overset"
10038 msgstr "Resetiraj"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10041 #, fuzzy
10042 msgid "underline"
10043 msgstr "podèrtaj "
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10046 msgid "underbrace"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10050 msgid "underleftarrow"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10054 msgid "underrightarrow"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10058 msgid "underleftrightarrow"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10062 #, fuzzy
10063 msgid "underset"
10064 msgstr "Verz"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10067 msgid "Arrows"
10068 msgstr "Pu¹èice"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10071 #, fuzzy
10072 msgid "leftarrow"
10073 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10076 msgid "rightarrow"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10080 msgid "downarrow"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10084 #, fuzzy
10085 msgid "uparrow"
10086 msgstr "Pu¹èica"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10089 msgid "updownarrow"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10093 msgid "leftrightarrow"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Leftarrow"
10099 msgstr "Levo"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Rightarrow"
10104 msgstr "DesnaGlava"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10107 msgid "Downarrow"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Uparrow"
10113 msgstr "Pu¹èica"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10116 msgid "Updownarrow"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10120 msgid "Leftrightarrow"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10124 msgid "Longleftrightarrow"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10128 msgid "Longleftarrow"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10132 msgid "Longrightarrow"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10136 msgid "longleftrightarrow"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10140 msgid "longleftarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10144 msgid "longrightarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10148 msgid "leftharpoondown"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10152 msgid "rightharpoondown"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10156 #, fuzzy
10157 msgid "mapsto"
10158 msgstr "Pojasnilo"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10161 msgid "longmapsto"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10165 #, fuzzy
10166 msgid "nwarrow"
10167 msgstr "Pu¹èica"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10170 #, fuzzy
10171 msgid "nearrow"
10172 msgstr "Pu¹èica"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10175 msgid "leftharpoonup"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10179 msgid "rightharpoonup"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10183 msgid "hookleftarrow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10187 msgid "hookrightarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10191 #, fuzzy
10192 msgid "swarrow"
10193 msgstr "Pu¹èica"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10196 #, fuzzy
10197 msgid "searrow"
10198 msgstr "Pu¹èica"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10201 msgid "rightleftharpoons"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10205 msgid "Operators"
10206 msgstr "Operatorji"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10209 msgid "pm"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10213 #, fuzzy
10214 msgid "cap"
10215 msgstr "Odlomek"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10218 #, fuzzy
10219 msgid "diamond"
10220 msgstr "De¾ela"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10223 #, fuzzy
10224 msgid "oplus"
10225 msgstr "Stolpci"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10228 #, fuzzy
10229 msgid "mp"
10230 msgstr "Poudari "
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10233 msgid "cup"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10237 msgid "bigtriangleup"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10241 #, fuzzy
10242 msgid "ominus"
10243 msgstr "minut"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10246 msgid "times"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10250 #, fuzzy
10251 msgid "uplus"
10252 msgstr "Izhod"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10255 msgid "bigtriangledown"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10259 #, fuzzy
10260 msgid "otimes"
10261 msgstr "Izvodi"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10264 msgid "div"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10268 #, fuzzy
10269 msgid "sqcap"
10270 msgstr "Odlomek"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10273 #, fuzzy
10274 msgid "triangleright"
10275 msgstr "Copyright"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10278 #, fuzzy
10279 msgid "oslash"
10280 msgstr "poljsko"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10283 msgid "cdot"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10287 msgid "sqcup"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10291 msgid "triangleleft"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10295 #, fuzzy
10296 msgid "odot"
10297 msgstr "Noga"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10300 msgid "star"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10304 #, fuzzy
10305 msgid "vee"
10306 msgstr "slovensko"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10309 #, fuzzy
10310 msgid "amalg"
10311 msgstr "Enaslov"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10314 msgid "bigcirc"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10318 #, fuzzy
10319 msgid "setminus"
10320 msgstr "minut"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10323 msgid "wedge"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10327 #, fuzzy
10328 msgid "dagger"
10329 msgstr "veèja"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10332 #, fuzzy
10333 msgid "circ"
10334 msgstr "cc"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10337 #, fuzzy
10338 msgid "bullet"
10339 msgstr "Pike"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10342 #, fuzzy
10343 msgid "wr"
10344 msgstr "Odlomek"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10347 #, fuzzy
10348 msgid "ddagger"
10349 msgstr "veèja"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10352 msgid "Relations"
10353 msgstr "Relacije"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10356 msgid "leq"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10360 msgid "geq"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10364 msgid "equiv"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10368 #, fuzzy
10369 msgid "models"
10370 msgstr "Koda"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10373 #, fuzzy
10374 msgid "prec"
10375 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10378 #, fuzzy
10379 msgid "succ"
10380 msgstr "cc"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10383 msgid "sim"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10387 msgid "perp"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10391 #, fuzzy
10392 msgid "preceq"
10393 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10396 msgid "succeq"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10400 msgid "simeq"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10404 msgid "mid"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10408 #, fuzzy
10409 msgid "ll"
10410 msgstr "Uporabi"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10413 msgid "gg"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10417 msgid "asymp"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10421 #, fuzzy
10422 msgid "parallel"
10423 msgstr "Oznaèevanje"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10426 #, fuzzy
10427 msgid "subset"
10428 msgstr "Podpodrazdelek"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10431 msgid "supset"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10435 #, fuzzy
10436 msgid "approx"
10437 msgstr "Del"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10440 #, fuzzy
10441 msgid "smile"
10442 msgstr "Datoteka"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10445 msgid "subseteq"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10449 msgid "supseteq"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10453 #, fuzzy
10454 msgid "cong"
10455 msgstr "Kraj"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10458 #, fuzzy
10459 msgid "frown"
10460 msgstr "Kraj"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10463 msgid "sqsubseteq"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10467 msgid "sqsupseteq"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10471 #, fuzzy
10472 msgid "doteq"
10473 msgstr "opomba"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10476 msgid "neq"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10480 #, fuzzy
10481 msgid "in"
10482 msgstr "drobne"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10485 msgid "ni"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10489 #, fuzzy
10490 msgid "propto"
10491 msgstr "&Vrh"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10494 #, fuzzy
10495 msgid "notin"
10496 msgstr "opomba"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10499 msgid "vdash"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10503 msgid "dashv"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10507 #, fuzzy
10508 msgid "bowtie"
10509 msgstr "opomba"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10512 msgid "alpha"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10516 msgid "beta"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10520 #, fuzzy
10521 msgid "gamma"
10522 msgstr "Lema"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10525 #, fuzzy
10526 msgid "delta"
10527 msgstr "privzeta"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10530 #, fuzzy
10531 msgid "epsilon"
10532 msgstr "Razlièica"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10535 msgid "varepsilon"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10539 msgid "zeta"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10543 #, fuzzy
10544 msgid "eta"
10545 msgstr "vijolièna"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10548 #, fuzzy
10549 msgid "theta"
10550 msgstr "besedilo"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10553 #, fuzzy
10554 msgid "vartheta"
10555 msgstr "Vmesno"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10558 #, fuzzy
10559 msgid "iota"
10560 msgstr "Dr¾ava"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10563 msgid "kappa"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10567 msgid "lambda"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10571 msgid "mu"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10575 msgid "nu"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10579 #, fuzzy
10580 msgid "xi"
10581 msgstr "x"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10584 msgid "pi"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10588 msgid "varpi"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10592 msgid "rho"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10596 msgid "sigma"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10600 msgid "varsigma"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10604 #, fuzzy
10605 msgid "tau"
10606 msgstr "Mesto"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10609 #, fuzzy
10610 msgid "upsilon"
10611 msgstr "Vpra¹anje"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10614 msgid "phi"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10618 msgid "varphi"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10622 msgid "chi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10626 #, fuzzy
10627 msgid "psi"
10628 msgstr "ps"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10631 #, fuzzy
10632 msgid "omega"
10633 msgstr "pokonèna"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Gamma"
10638 msgstr "Lema"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Delta"
10643 msgstr "&Zbri¹i"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Theta"
10648 msgstr "tajsko"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Lambda"
10653 msgstr "De¾ela"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10656 msgid "Xi"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10660 msgid "Pi"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Sigma"
10666 msgstr "majhna"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10669 msgid "Upsilon"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10673 msgid "Phi"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10677 msgid "Psi"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10681 msgid "Omega"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10685 msgid "Miscellaneous"
10686 msgstr "Razno"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10689 #, fuzzy
10690 msgid "nabla"
10691 msgstr "&Dolga tabela"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10694 #, fuzzy
10695 msgid "partial"
10696 msgstr "Oznaèevanje"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10699 #, fuzzy
10700 msgid "infty"
10701 msgstr "drobna"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10704 msgid "prime"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10708 #, fuzzy
10709 msgid "ell"
10710 msgstr "hspell"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10713 #, fuzzy
10714 msgid "emptyset"
10715 msgstr "Globina"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10718 #, fuzzy
10719 msgid "exists"
10720 msgstr "Zasluge"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10723 #, fuzzy
10724 msgid "forall"
10725 msgstr "navadna"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10728 #, fuzzy
10729 msgid "imath"
10730 msgstr "matematika"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10733 #, fuzzy
10734 msgid "jmath"
10735 msgstr "matematika"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Re"
10740 msgstr "Ponovi"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Im"
10745 msgstr "Alineje"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10748 #, fuzzy
10749 msgid "aleph"
10750 msgstr ", globina: "
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10753 #, fuzzy
10754 msgid "wp"
10755 msgstr "Odlomek"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10758 #, fuzzy
10759 msgid "hbar"
10760 msgstr "globinska ¹katla"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10763 #, fuzzy
10764 msgid "angle"
10765 msgstr "Enojni"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10768 #, fuzzy
10769 msgid "top"
10770 msgstr "&Vrh"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10773 #, fuzzy
10774 msgid "bot"
10775 msgstr "&Vrh"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Vert"
10780 msgstr "Verz"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10783 msgid "neg"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10787 #, fuzzy
10788 msgid "flat"
10789 msgstr "Noga"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10792 #, fuzzy
10793 msgid "natural"
10794 msgstr "Podpis"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10797 msgid "sharp"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10801 msgid "surd"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10805 #, fuzzy
10806 msgid "triangle"
10807 msgstr "Enojni"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10810 msgid "diamondsuit"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10814 #, fuzzy
10815 msgid "heartsuit"
10816 msgstr "podeduj"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10819 msgid "clubsuit"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10823 msgid "spadesuit"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10827 msgid "textrm \\AA"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10831 #, fuzzy
10832 msgid "textrm \\O"
10833 msgstr "besedilo"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10836 msgid "mathcircumflex"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10840 msgid "_"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10844 #, fuzzy
10845 msgid "mathrm T"
10846 msgstr "matematièni okvir"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathbb N"
10851 msgstr "matematika"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathbb Z"
10856 msgstr "matematika"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathbb Q"
10861 msgstr "matematika"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathbb R"
10866 msgstr "matematika"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathbb C"
10871 msgstr "matematika"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathbb H"
10876 msgstr "matematika"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mathcal F"
10881 msgstr "matematika"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10884 #, fuzzy
10885 msgid "mathcal L"
10886 msgstr "matematika"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10889 #, fuzzy
10890 msgid "mathcal H"
10891 msgstr "matematika"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10894 #, fuzzy
10895 msgid "mathcal O"
10896 msgstr "matematika"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10899 #, fuzzy
10900 msgid "phantom"
10901 msgstr "esperanto"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10904 msgid "vphantom"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10908 msgid "hphantom"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Big Operators"
10914 msgstr "Veliki operatorji"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10917 msgid "sum"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10921 #, fuzzy
10922 msgid "int"
10923 msgstr "drobne"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10926 #, fuzzy
10927 msgid "intop"
10928 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10931 #, fuzzy
10932 msgid "iint"
10933 msgstr "drobne"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10936 #, fuzzy
10937 msgid "iintop"
10938 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10941 msgid "iiint"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10945 #, fuzzy
10946 msgid "iiintop"
10947 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10950 msgid "iiiint"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10954 msgid "iiiintop"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10958 msgid "dotsint"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10962 msgid "dotsintop"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10966 #, fuzzy
10967 msgid "oint"
10968 msgstr "drobne"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10971 #, fuzzy
10972 msgid "ointop"
10973 msgstr "Raèun"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10976 #, fuzzy
10977 msgid "oiint"
10978 msgstr "Pisava: "
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10981 #, fuzzy
10982 msgid "oiintop"
10983 msgstr "Raèun"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10986 msgid "ointctrclockwise"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10990 msgid "ointctrclockwiseop"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10994 msgid "ointclockwise"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10998 msgid "ointclockwiseop"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11002 msgid "sqint"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11006 #, fuzzy
11007 msgid "sqintop"
11008 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11011 msgid "sqiint"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11015 msgid "sqiintop"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11019 #, fuzzy
11020 msgid "prod"
11021 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11024 msgid "coprod"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11028 msgid "bigsqcup"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11032 msgid "bigotimes"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11036 msgid "bigodot"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11040 msgid "bigoplus"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11044 msgid "bigcap"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11048 msgid "bigcup"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11052 msgid "biguplus"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11056 msgid "bigvee"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11060 msgid "bigwedge"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 msgid "AMS Miscellaneous"
11065 msgstr "Razno AMS"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11068 msgid "digamma"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11072 msgid "varkappa"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11076 #, fuzzy
11077 msgid "beth"
11078 msgstr ", globina: "
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11081 #, fuzzy
11082 msgid "daleth"
11083 msgstr "privzeta"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11086 msgid "gimel"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11090 msgid "ulcorner"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11094 msgid "urcorner"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11098 #, fuzzy
11099 msgid "llcorner"
11100 msgstr "Vse meje"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11103 msgid "lrcorner"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11107 msgid "hslash"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11111 #, fuzzy
11112 msgid "vartriangle"
11113 msgstr "Oznaèevanje"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 msgid "triangledown"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11120 #, fuzzy
11121 msgid "square"
11122 msgstr "baskovsko"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11125 #, fuzzy
11126 msgid "lozenge"
11127 msgstr "slovensko"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11130 msgid "circledS"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11134 msgid "measuredangle"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11138 #, fuzzy
11139 msgid "nexists"
11140 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11143 msgid "mho"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Finv"
11149 msgstr "drobne"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Game"
11154 msgstr "Ime"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11157 msgid "Bbbk"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11161 msgid "backprime"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11165 msgid "varnothing"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11169 msgid "blacktriangle"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11173 msgid "blacktriangledown"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11177 #, fuzzy
11178 msgid "blacksquare"
11179 msgstr "èrna"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11182 msgid "blacklozenge"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11186 msgid "bigstar"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11190 msgid "sphericalangle"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11194 #, fuzzy
11195 msgid "complement"
11196 msgstr "Komentar"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11199 #, fuzzy
11200 msgid "eth"
11201 msgstr ", globina: "
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11204 msgid "diagup"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11208 msgid "diagdown"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11212 #, fuzzy
11213 msgid "AMS Arrows"
11214 msgstr "Pu¹èice AMS"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11217 msgid "dashleftarrow"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11221 msgid "dashrightarrow"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11225 msgid "leftleftarrows"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11229 msgid "leftrightarrows"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11233 msgid "rightrightarrows"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11237 msgid "rightleftarrows"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Lleftarrow"
11243 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rrightarrow"
11248 msgstr "DesnaGlava"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11251 msgid "twoheadleftarrow"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11255 msgid "twoheadrightarrow"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11259 msgid "leftarrowtail"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11263 msgid "rightarrowtail"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11267 msgid "looparrowleft"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11271 #, fuzzy
11272 msgid "looparrowright"
11273 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11276 msgid "curvearrowleft"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11280 msgid "curvearrowright"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11284 msgid "circlearrowleft"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11288 msgid "circlearrowright"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11292 msgid "Lsh"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11296 msgid "Rsh"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11300 #, fuzzy
11301 msgid "upuparrows"
11302 msgstr "Pu¹èice"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11305 msgid "downdownarrows"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11309 msgid "upharpoonleft"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11313 msgid "upharpoonright"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11317 msgid "downharpoonleft"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11321 msgid "downharpoonright"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11325 msgid "leftrightharpoons"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11329 msgid "rightsquigarrow"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11333 msgid "leftrightsquigarrow"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11337 #, fuzzy
11338 msgid "nleftarrow"
11339 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11342 msgid "nrightarrow"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11346 msgid "nleftrightarrow"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11350 msgid "nLeftarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11354 #, fuzzy
11355 msgid "nRightarrow"
11356 msgstr "DesnaGlava"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11359 msgid "nLeftrightarrow"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11363 msgid "multimap"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11367 #, fuzzy
11368 msgid "AMS Relations"
11369 msgstr "Relacije AMS"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11372 msgid "leqq"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11376 msgid "geqq"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11380 msgid "leqslant"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11384 msgid "geqslant"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11388 msgid "eqslantless"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11392 msgid "eqslantgtr"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11396 msgid "lesssim"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11400 msgid "gtrsim"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11404 msgid "lessapprox"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11408 msgid "gtrapprox"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11412 msgid "approxeq"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11416 #, fuzzy
11417 msgid "triangleq"
11418 msgstr "Enojni"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11421 msgid "lessdot"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11425 msgid "gtrdot"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11429 msgid "lll"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11433 msgid "ggg"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11437 msgid "lessgtr"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11441 #, fuzzy
11442 msgid "gtrless"
11443 msgstr "Parametri"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11446 msgid "lesseqgtr"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11450 #, fuzzy
11451 msgid "gtreqless"
11452 msgstr "Parametri"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11455 msgid "lesseqqgtr"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11459 #, fuzzy
11460 msgid "gtreqqless"
11461 msgstr "Parametri"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11464 msgid "eqcirc"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11468 msgid "circeq"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11472 msgid "thicksim"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11476 msgid "thickapprox"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11480 #, fuzzy
11481 msgid "backsim"
11482 msgstr "èrna"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11485 msgid "backsimeq"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11489 msgid "subseteqq"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11493 msgid "supseteqq"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Subset"
11499 msgstr "Predmet"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Supset"
11504 msgstr "Podrazdelek"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11507 msgid "sqsubset"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11511 msgid "sqsupset"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11515 msgid "preccurlyeq"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11519 msgid "succcurlyeq"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11523 msgid "curlyeqprec"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11527 msgid "curlyeqsucc"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11531 msgid "precsim"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11535 msgid "succsim"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11539 msgid "precapprox"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11543 msgid "succapprox"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11547 msgid "vartriangleleft"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11551 #, fuzzy
11552 msgid "vartriangleright"
11553 msgstr "Èrta desno|d"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11556 msgid "trianglelefteq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11560 msgid "trianglerighteq"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11564 #, fuzzy
11565 msgid "bumpeq"
11566 msgstr "modra"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Bumpeq"
11571 msgstr "modra"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11574 msgid "doteqdot"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11578 msgid "risingdotseq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11582 msgid "fallingdotseq"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11586 #, fuzzy
11587 msgid "vDash"
11588 msgstr "dansko"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11591 msgid "Vvdash"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11595 msgid "Vdash"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11599 msgid "shortmid"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11603 msgid "shortparallel"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11607 #, fuzzy
11608 msgid "smallsmile"
11609 msgstr "Mali razmak"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11612 msgid "smallfrown"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11616 msgid "blacktriangleleft"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11620 msgid "blacktriangleright"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11624 #, fuzzy
11625 msgid "because"
11626 msgstr "Zmanj¹aj"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11629 #, fuzzy
11630 msgid "therefore"
11631 msgstr "Besedilo pred:"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11634 msgid "backepsilon"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11638 msgid "varpropto"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11642 msgid "between"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11646 msgid "pitchfork"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11650 #, fuzzy
11651 msgid "AMS Negative Relations"
11652 msgstr "Negirane relacije AMS"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11655 #, fuzzy
11656 msgid "nless"
11657 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11660 #, fuzzy
11661 msgid "ngtr"
11662 msgstr "Vnos"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11665 #, fuzzy
11666 msgid "nleq"
11667 msgstr "Enojni"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11670 #, fuzzy
11671 msgid "ngeq"
11672 msgstr "Enojni"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11675 msgid "nleqslant"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11679 msgid "ngeqslant"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11683 msgid "nleqq"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11687 msgid "ngeqq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11691 msgid "lneq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11695 #, fuzzy
11696 msgid "gneq"
11697 msgstr "Prezri"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11700 msgid "lneqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11704 msgid "gneqq"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11708 #, fuzzy
11709 msgid "lvertneqq"
11710 msgstr "slovensko"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11713 msgid "gvertneqq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11717 #, fuzzy
11718 msgid "lnsim"
11719 msgstr "Trditev"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11722 msgid "gnsim"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11726 msgid "lnapprox"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11730 msgid "gnapprox"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11734 msgid "nprec"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11738 msgid "nsucc"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11742 #, fuzzy
11743 msgid "npreceq"
11744 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11747 msgid "nsucceq"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11751 msgid "precnsim"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11755 msgid "succnsim"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11759 msgid "precnapprox"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11763 msgid "succnapprox"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11767 #, fuzzy
11768 msgid "subsetneq"
11769 msgstr "Podpodrazdelek"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11772 msgid "supsetneq"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11776 #, fuzzy
11777 msgid "subsetneqq"
11778 msgstr "Podpodrazdelek"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11781 msgid "supsetneqq"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11785 msgid "nsubseteq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11789 msgid "nsupseteq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11793 msgid "nsupseteqq"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11797 msgid "nvdash"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11801 #, fuzzy
11802 msgid "nvDash"
11803 msgstr "dansko"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11806 #, fuzzy
11807 msgid "nVDash"
11808 msgstr "dansko"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11811 msgid "varsubsetneq"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgid "varsupsetneq"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgid "varsubsetneqq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11823 msgid "varsupsetneqq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11827 msgid "ntriangleleft"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11831 #, fuzzy
11832 msgid "ntriangleright"
11833 msgstr "Copyright"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11836 msgid "ntrianglelefteq"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11840 msgid "ntrianglerighteq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11844 #, fuzzy
11845 msgid "ncong"
11846 msgstr "niè"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11849 msgid "nsim"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11853 msgid "nmid"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11857 msgid "nshortmid"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11861 msgid "nparallel"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11865 msgid "nshortparallel"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11869 #, fuzzy
11870 msgid "AMS Operators"
11871 msgstr "Operatorji AMS"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11874 msgid "dotplus"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11878 msgid "smallsetminus"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Cap"
11884 msgstr "Pojasnilo"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cup"
11889 msgstr "Izre¾i"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11892 #, fuzzy
11893 msgid "barwedge"
11894 msgstr "velika"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11897 msgid "veebar"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11901 #, fuzzy
11902 msgid "doublebarwedge"
11903 msgstr "dvojni"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11906 #, fuzzy
11907 msgid "boxminus"
11908 msgstr "minut"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11911 msgid "boxtimes"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11915 #, fuzzy
11916 msgid "boxdot"
11917 msgstr "Noga"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11920 msgid "boxplus"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11924 #, fuzzy
11925 msgid "divideontimes"
11926 msgstr "VsebinaProsojnice"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11929 msgid "ltimes"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11933 #, fuzzy
11934 msgid "rtimes"
11935 msgstr "britansko"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11938 msgid "leftthreetimes"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11942 msgid "rightthreetimes"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11946 msgid "curlywedge"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11950 msgid "curlyvee"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11954 msgid "circleddash"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11958 msgid "circledast"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11962 msgid "circledcirc"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11966 #, fuzzy
11967 msgid "centerdot"
11968 msgstr "Sredina"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11971 #, fuzzy
11972 msgid "intercal"
11973 msgstr "Dobesedno"
11974
11975 #: src/Buffer.cpp:229
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Could not remove temporary directory"
11978 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11979
11980 #: src/Buffer.cpp:230
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11983 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11984
11985 #: src/Buffer.cpp:401
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Unknown document class"
11988 msgstr "v izbrani razred spisa"
11989
11990 #: src/Buffer.cpp:402
11991 #, c-format
11992 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11998 msgstr "Neznana akcija"
11999
12000 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Document header error"
12003 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12004
12005 #: src/Buffer.cpp:471
12006 msgid "\\begin_header is missing"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/Buffer.cpp:491
12010 msgid "\\begin_document is missing"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/Buffer.cpp:502
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Can't load document class"
12016 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12017
12018 #: src/Buffer.cpp:503
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Document could not be read"
12027 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12028
12029 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "%1$s could not be read."
12032 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12033
12034 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Document format failure"
12037 msgstr "Slog spisa"
12038
12039 #: src/Buffer.cpp:655
12040 #, c-format
12041 msgid "%1$s is not a LyX document."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/Buffer.cpp:679
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Conversion failed"
12047 msgstr "Pretvorba"
12048
12049 #: src/Buffer.cpp:680
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12053 "it could not be created."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/Buffer.cpp:689
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Conversion script not found"
12059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12060
12061 #: src/Buffer.cpp:690
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12065 "could not be found."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/Buffer.cpp:711
12069 msgid "Conversion script failed"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/Buffer.cpp:712
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12076 "convert it."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/Buffer.cpp:727
12080 #, c-format
12081 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/Buffer.cpp:763
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Backup failure"
12087 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12088
12089 #: src/Buffer.cpp:764
12090 #, c-format
12091 msgid ""
12092 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12093 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/Buffer.cpp:876
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Encoding error"
12099 msgstr "&Kodiranje:"
12100
12101 #: src/Buffer.cpp:877
12102 msgid ""
12103 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12104 "encoding.\n"
12105 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/Buffer.cpp:886
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Error closing file"
12111 msgstr "Napaka med branjem "
12112
12113 #: src/Buffer.cpp:887
12114 msgid ""
12115 "The output file could not be closed properly.\n"
12116 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12117 "chosen encoding.\n"
12118 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/Buffer.cpp:1146
12122 msgid "Running chktex..."
12123 msgstr "Izvaja se chktex..."
12124
12125 #: src/Buffer.cpp:1159
12126 msgid "chktex failure"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/Buffer.cpp:1160
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Could not run chktex successfully."
12132 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12133
12134 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12138 "\n"
12139 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Save changed document?"
12145 msgstr "®elite shraniti spis?"
12146
12147 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12148 msgid "&Discard"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/BufferList.cpp:348
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12154 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12155
12156 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12157 msgid "  Save seems successful. Phew."
12158 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12159
12160 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12161 msgid "  Save failed! Trying..."
12162 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12163
12164 #: src/BufferList.cpp:389
12165 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12166 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12167
12168 #: src/BufferParams.cpp:474
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "The layout file requested by this document,\n"
12172 "%1$s.layout,\n"
12173 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12174 "class or style file required by it is not\n"
12175 "available. See the Customization documentation\n"
12176 "for more information.\n"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/BufferParams.cpp:480
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Document class not available"
12182 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12183
12184 #: src/BufferParams.cpp:481
12185 msgid "LyX will not be able to produce output."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/BufferView.cpp:234
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "The document %1$s is already loaded.\n"
12192 "\n"
12193 "Do you want to revert to the saved version?"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Revert to saved document?"
12199 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12200
12201 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12202 #, fuzzy
12203 msgid "&Revert"
12204 msgstr "Obnovi|O"
12205
12206 #: src/BufferView.cpp:238
12207 #, fuzzy
12208 msgid "&Switch to document"
12209 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12210
12211 #: src/BufferView.cpp:260
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12215 "\n"
12216 "Do you want to create a new document?"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/BufferView.cpp:263
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Create new document?"
12222 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12223
12224 #: src/BufferView.cpp:264
12225 #, fuzzy
12226 msgid "&Create"
12227 msgstr "primerjano"
12228
12229 #: src/BufferView.cpp:570
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Save bookmark"
12232 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12233
12234 #: src/BufferView.cpp:765
12235 #, fuzzy
12236 msgid "No further undo information"
12237 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12238
12239 #: src/BufferView.cpp:775
12240 msgid "No further redo information"
12241 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12242
12243 #: src/BufferView.cpp:933
12244 msgid "Mark off"
12245 msgstr "Znak izkljuèen"
12246
12247 #: src/BufferView.cpp:940
12248 msgid "Mark on"
12249 msgstr "Znak vkljuèen"
12250
12251 #: src/BufferView.cpp:947
12252 msgid "Mark removed"
12253 msgstr "Znak odstranjen"
12254
12255 #: src/BufferView.cpp:950
12256 msgid "Mark set"
12257 msgstr "Znak postavljen"
12258
12259 #: src/BufferView.cpp:996
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "%1$d words in selection."
12262 msgstr "%1$d words checked."
12263
12264 #: src/BufferView.cpp:999
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid "%1$d words in document."
12267 msgstr "%1$d words checked."
12268
12269 #: src/BufferView.cpp:1004
12270 #, fuzzy
12271 msgid "One word in selection."
12272 msgstr "Zaznana ena napaka"
12273
12274 #: src/BufferView.cpp:1006
12275 #, fuzzy
12276 msgid "One word in document."
12277 msgstr "Vstavlja se spis "
12278
12279 #: src/BufferView.cpp:1009
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Count words"
12282 msgstr "Trenutna beseda"
12283
12284 #: src/BufferView.cpp:1588
12285 msgid "Select LyX document to insert"
12286 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12287
12288 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12289 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12291 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12294 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12295 msgid "Documents|#o#O"
12296 msgstr "Spisi|#s#S"
12297
12298 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12299 msgid "Examples|#E#e"
12300 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12301
12302 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12303 #: src/callback.cpp:142
12304 #, fuzzy
12305 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12306 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12307
12308 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12309 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12310 msgid "Canceled."
12311 msgstr "Preklicano."
12312
12313 #: src/BufferView.cpp:1618
12314 #, c-format
12315 msgid "Inserting document %1$s..."
12316 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12317
12318 #: src/BufferView.cpp:1629
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "Document %1$s inserted."
12321 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12322
12323 #: src/BufferView.cpp:1631
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Could not insert document %1$s"
12326 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12327
12328 #: src/Chktex.cpp:71
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12331 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12332
12333 #: src/Chktex.cpp:73
12334 #, fuzzy
12335 msgid "ChkTeX warning id # "
12336 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12337
12338 #: src/Color.cpp:268
12339 msgid "none"
12340 msgstr "niè"
12341
12342 #: src/Color.cpp:269
12343 msgid "black"
12344 msgstr "èrna"
12345
12346 #: src/Color.cpp:270
12347 msgid "white"
12348 msgstr "bela"
12349
12350 #: src/Color.cpp:271
12351 msgid "red"
12352 msgstr "rdeèa"
12353
12354 #: src/Color.cpp:272
12355 msgid "green"
12356 msgstr "zelena"
12357
12358 #: src/Color.cpp:273
12359 msgid "blue"
12360 msgstr "modra"
12361
12362 #: src/Color.cpp:274
12363 msgid "cyan"
12364 msgstr "cian"
12365
12366 #: src/Color.cpp:275
12367 msgid "magenta"
12368 msgstr "vijolièna"
12369
12370 #: src/Color.cpp:276
12371 msgid "yellow"
12372 msgstr "rumena"
12373
12374 #: src/Color.cpp:277
12375 msgid "cursor"
12376 msgstr "kazalec"
12377
12378 #: src/Color.cpp:278
12379 msgid "background"
12380 msgstr "ozadje"
12381
12382 #: src/Color.cpp:279
12383 msgid "text"
12384 msgstr "besedilo"
12385
12386 #: src/Color.cpp:280
12387 msgid "selection"
12388 msgstr "izbor"
12389
12390 #: src/Color.cpp:281
12391 msgid "LaTeX text"
12392 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12393
12394 #: src/Color.cpp:282
12395 msgid "previewed snippet"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12399 msgid "note"
12400 msgstr "opomba"
12401
12402 #: src/Color.cpp:284
12403 msgid "note background"
12404 msgstr "ozadje opombe"
12405
12406 #: src/Color.cpp:285
12407 #, fuzzy
12408 msgid "comment"
12409 msgstr "Komentar"
12410
12411 #: src/Color.cpp:286
12412 #, fuzzy
12413 msgid "comment background"
12414 msgstr "ozadje matematike"
12415
12416 #: src/Color.cpp:287
12417 #, fuzzy
12418 msgid "greyedout inset"
12419 msgstr "Odprt vstavek"
12420
12421 #: src/Color.cpp:288
12422 #, fuzzy
12423 msgid "greyedout inset background"
12424 msgstr "ozadje matematike"
12425
12426 #: src/Color.cpp:289
12427 msgid "shaded box"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/Color.cpp:290
12431 msgid "depth bar"
12432 msgstr "globinska ¹katla"
12433
12434 #: src/Color.cpp:291
12435 msgid "language"
12436 msgstr "jezik"
12437
12438 #: src/Color.cpp:292
12439 #, fuzzy
12440 msgid "command inset"
12441 msgstr "ukaz"
12442
12443 #: src/Color.cpp:293
12444 #, fuzzy
12445 msgid "command inset background"
12446 msgstr "ozadje matematike"
12447
12448 #: src/Color.cpp:294
12449 #, fuzzy
12450 msgid "command inset frame"
12451 msgstr "Vstavi oznako"
12452
12453 #: src/Color.cpp:295
12454 #, fuzzy
12455 msgid "special character"
12456 msgstr "Posebni znak|z"
12457
12458 #: src/Color.cpp:296
12459 msgid "math"
12460 msgstr "matematika"
12461
12462 #: src/Color.cpp:297
12463 msgid "math background"
12464 msgstr "ozadje matematike"
12465
12466 #: src/Color.cpp:298
12467 #, fuzzy
12468 msgid "graphics background"
12469 msgstr "ozadje matematike"
12470
12471 #: src/Color.cpp:299
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Math macro background"
12474 msgstr "ozadje matematike"
12475
12476 #: src/Color.cpp:300
12477 msgid "math frame"
12478 msgstr "matematièni okvir"
12479
12480 #: src/Color.cpp:301
12481 msgid "math line"
12482 msgstr "matematièna vrstica"
12483
12484 #: src/Color.cpp:302
12485 #, fuzzy
12486 msgid "caption frame"
12487 msgstr "matematièni okvir"
12488
12489 #: src/Color.cpp:303
12490 msgid "collapsable inset text"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/Color.cpp:304
12494 #, fuzzy
12495 msgid "collapsable inset frame"
12496 msgstr "Vstavi oznako"
12497
12498 #: src/Color.cpp:305
12499 msgid "inset background"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/Color.cpp:306
12503 #, fuzzy
12504 msgid "inset frame"
12505 msgstr "Vstavi oznako"
12506
12507 #: src/Color.cpp:307
12508 #, fuzzy
12509 msgid "LaTeX error"
12510 msgstr "Napaka LaTeXa"
12511
12512 #: src/Color.cpp:308
12513 msgid "end-of-line marker"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/Color.cpp:309
12517 #, fuzzy
12518 msgid "appendix marker"
12519 msgstr "Odprt vstavek"
12520
12521 #: src/Color.cpp:310
12522 #, fuzzy
12523 msgid "change bar"
12524 msgstr " (Spremenjeno)"
12525
12526 #: src/Color.cpp:311
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Deleted text"
12529 msgstr "&Zbri¹i"
12530
12531 #: src/Color.cpp:312
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Added text"
12534 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12535
12536 #: src/Color.cpp:313
12537 msgid "added space markers"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/Color.cpp:314
12541 msgid "top/bottom line"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/Color.cpp:315
12545 #, fuzzy
12546 msgid "table line"
12547 msgstr "Oznaèevanje"
12548
12549 #: src/Color.cpp:317
12550 #, fuzzy
12551 msgid "table on/off line"
12552 msgstr "Tabela vstavljena"
12553
12554 #: src/Color.cpp:319
12555 msgid "bottom area"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/Color.cpp:320
12559 #, fuzzy
12560 msgid "page break"
12561 msgstr "Prelomi strani"
12562
12563 #: src/Color.cpp:321
12564 #, fuzzy
12565 msgid "frame of button"
12566 msgstr "leva stran gumba"
12567
12568 #: src/Color.cpp:322
12569 msgid "button background"
12570 msgstr "ozadje gumba"
12571
12572 #: src/Color.cpp:323
12573 #, fuzzy
12574 msgid "button background under focus"
12575 msgstr "ozadje gumba"
12576
12577 #: src/Color.cpp:324
12578 msgid "inherit"
12579 msgstr "podeduj"
12580
12581 #: src/Color.cpp:325
12582 msgid "ignore"
12583 msgstr "prezri"
12584
12585 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12586 #: src/Converter.cpp:544
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Cannot convert file"
12589 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12590
12591 #: src/Converter.cpp:333
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid ""
12594 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12595 "Define a converter in the preferences."
12596 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12597
12598 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Executing command: "
12601 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12602
12603 #: src/Converter.cpp:471
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Build errors"
12606 msgstr "Zgradi program"
12607
12608 #: src/Converter.cpp:472
12609 #, fuzzy
12610 msgid "There were errors during the build process."
12611 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12612
12613 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12616 msgstr "Napaka med branjem "
12617
12618 #: src/Converter.cpp:500
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12621 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12622
12623 #: src/Converter.cpp:546
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12626 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12627
12628 #: src/Converter.cpp:547
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12631 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12632
12633 #: src/Converter.cpp:605
12634 msgid "Running LaTeX..."
12635 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12636
12637 #: src/Converter.cpp:623
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12641 "log %1$s."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Converter.cpp:626
12645 #, fuzzy
12646 msgid "LaTeX failed"
12647 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12648
12649 #: src/Converter.cpp:628
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Output is empty"
12652 msgstr "je prazen"
12653
12654 #: src/Converter.cpp:629
12655 msgid "An empty output file was generated."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Layout had to be changed from\n"
12662 "%1$s to %2$s\n"
12663 "because of class conversion from\n"
12664 "%3$s to %4$s"
12665 msgstr ""
12666 "Videz se je spremenil iz\n"
12667 "%1$s v %2$s\n"
12668 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12669 "%3$s v %4$s"
12670
12671 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Changed Layout"
12674 msgstr "Znakovni slog"
12675
12676 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid ""
12679 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12680 "%2$s to %3$s"
12681 msgstr ""
12682 "Videz se je spremenil iz\n"
12683 "%1$s v %2$s\n"
12684 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12685 "%3$s v %4$s"
12686
12687 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12688 msgid "Undefined character style"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "The file %1$s already exists.\n"
12695 "\n"
12696 "Do you want to over-write that file?"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Over-write file?"
12702 msgstr "Poglej datoteko"
12703
12704 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12705 #: src/callback.cpp:170
12706 #, fuzzy
12707 msgid "&Over-write"
12708 msgstr "&pisalni stroj:"
12709
12710 #: src/Exporter.cpp:87
12711 msgid "Over-write &all"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/Exporter.cpp:88
12715 #, fuzzy
12716 msgid "&Cancel export"
12717 msgstr "&Preklièi"
12718
12719 #: src/Exporter.cpp:137
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Couldn't copy file"
12722 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12723
12724 #: src/Exporter.cpp:138
12725 #, c-format
12726 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/Exporter.cpp:170
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Couldn't export file"
12732 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12733
12734 #: src/Exporter.cpp:171
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12737 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12738
12739 #: src/Exporter.cpp:205
12740 #, fuzzy
12741 msgid "File name error"
12742 msgstr "Ime datoteke"
12743
12744 #: src/Exporter.cpp:206
12745 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/Exporter.cpp:245
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Document export cancelled."
12751 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12752
12753 #: src/Exporter.cpp:251
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12756 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12757
12758 #: src/Exporter.cpp:257
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Document exported as %1$s"
12761 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12762
12763 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12765 msgid "Roman"
12766 msgstr "pokonèna"
12767
12768 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12770 msgid "Sans Serif"
12771 msgstr "brez serifov"
12772
12773 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12775 msgid "Typewriter"
12776 msgstr "pisalni stroj"
12777
12778 #: src/Font.cpp:52
12779 msgid "Symbol"
12780 msgstr "simboli"
12781
12782 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12783 #: src/Font.cpp:69
12784 msgid "Inherit"
12785 msgstr "Podeduj"
12786
12787 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12788 #: src/Font.cpp:69
12789 msgid "Ignore"
12790 msgstr "Prezri"
12791
12792 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12793 msgid "Medium"
12794 msgstr "navadna"
12795
12796 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12797 msgid "Bold"
12798 msgstr "polkrepka"
12799
12800 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12801 msgid "Upright"
12802 msgstr "pokonèna"
12803
12804 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12805 msgid "Italic"
12806 msgstr "le¾eèa"
12807
12808 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12809 msgid "Slanted"
12810 msgstr "nagnjena"
12811
12812 #: src/Font.cpp:60
12813 msgid "Smallcaps"
12814 msgstr "majhne velike"
12815
12816 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12817 msgid "Increase"
12818 msgstr "Poveèaj"
12819
12820 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12821 msgid "Decrease"
12822 msgstr "Zmanj¹aj"
12823
12824 #: src/Font.cpp:69
12825 msgid "Toggle"
12826 msgstr "Preklopi"
12827
12828 #: src/Font.cpp:509
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Emphasis %1$s, "
12831 msgstr "Poudari "
12832
12833 #: src/Font.cpp:512
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Underline %1$s, "
12836 msgstr "podèrtaj "
12837
12838 #: src/Font.cpp:515
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "Noun %1$s, "
12841 msgstr "velike èrke "
12842
12843 #: src/Font.cpp:520
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "Language: %1$s, "
12846 msgstr "Jezik:"
12847
12848 #: src/Font.cpp:523
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "  Number %1$s"
12851 msgstr "©tevilka"
12852
12853 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Cannot view file"
12856 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12857
12858 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "File does not exist: %1$s"
12861 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12862
12863 #: src/Format.cpp:283
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "No information for viewing %1$s"
12866 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12867
12868 #: src/Format.cpp:293
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12871 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12872
12873 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Cannot edit file"
12876 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12877
12878 #: src/Format.cpp:353
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "No information for editing %1$s"
12881 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12882
12883 #: src/Format.cpp:363
12884 #, c-format
12885 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12889 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12893 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/ISpell.cpp:278
12897 msgid ""
12898 "Could not create an ispell process.\n"
12899 "You may not have the right languages installed."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/ISpell.cpp:301
12903 msgid ""
12904 "The ispell process returned an error.\n"
12905 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/ISpell.cpp:406
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12912 "$s'."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/ISpell.cpp:417
12916 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/ISpell.cpp:477
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12923 "2$s'."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/ISpell.cpp:492
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12930 "2$s'."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/Importer.cpp:47
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Importing %1$s..."
12936 msgstr "Uvoz%m"
12937
12938 #: src/Importer.cpp:68
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Couldn't import file"
12941 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12942
12943 #: src/Importer.cpp:69
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "No information for importing the format %1$s."
12946 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12947
12948 #: src/Importer.cpp:95
12949 msgid "imported."
12950 msgstr "uvo¾ena."
12951
12952 #: src/KeySequence.cpp:157
12953 msgid "   options: "
12954 msgstr "  izbire: "
12955
12956 #: src/LaTeX.cpp:95
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12959 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12960
12961 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12962 msgid "Running MakeIndex."
12963 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12964
12965 #: src/LaTeX.cpp:322
12966 msgid "Running BibTeX."
12967 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12968
12969 #: src/LaTeX.cpp:462
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12972 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12973
12974 #: src/LyX.cpp:129
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Could not read configuration file"
12977 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12978
12979 #: src/LyX.cpp:130
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "Error while reading the configuration file\n"
12983 "%1$s.\n"
12984 "Please check your installation."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/LyX.cpp:139
12988 #, fuzzy
12989 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12990 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12991
12992 #: src/LyX.cpp:143
12993 msgid "Done!"
12994 msgstr "Opravljeno!"
12995
12996 #: src/LyX.cpp:489
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12999 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13000
13001 #: src/LyX.cpp:491
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Unable to remove temporary directory"
13004 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13005
13006 #: src/LyX.cpp:527
13007 #, c-format
13008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/LyX.cpp:784
13012 #, fuzzy
13013 msgid "LyX: "
13014 msgstr "LyX: Url"
13015
13016 #: src/LyX.cpp:913
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Could not create temporary directory"
13019 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13020
13021 #: src/LyX.cpp:914
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "Could not create a temporary directory in\n"
13025 "%1$s. Make sure that this\n"
13026 "path exists and is writable and try again."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/LyX.cpp:1081
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Missing user LyX directory"
13032 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13033
13034 #: src/LyX.cpp:1082
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid ""
13037 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13038 "It is needed to keep your own configuration."
13039 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13040
13041 #: src/LyX.cpp:1087
13042 #, fuzzy
13043 msgid "&Create directory"
13044 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13045
13046 #: src/LyX.cpp:1088
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Exit LyX"
13049 msgstr "Izhod"
13050
13051 #: src/LyX.cpp:1089
13052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/LyX.cpp:1093
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13058 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13059
13060 #: src/LyX.cpp:1099
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13063 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13064
13065 #: src/LyX.cpp:1272
13066 msgid "List of supported debug flags:"
13067 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13068
13069 #: src/LyX.cpp:1276
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "Setting debug level to %1$s"
13072 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13073
13074 #: src/LyX.cpp:1287
13075 #, fuzzy
13076 msgid ""
13077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13078 "Command line switches (case sensitive):\n"
13079 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13080 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13081 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13082 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13084 "                  select the features to debug.\n"
13085 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13086 "\t-x [--execute] command\n"
13087 "                  where command is a lyx command.\n"
13088 "\t-e [--export] fmt\n"
13089 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13091 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13092 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13093 "\t-version        summarize version and build info\n"
13094 "Check the LyX man page for more details."
13095 msgstr ""
13096 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13097 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13098 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13099 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13100 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13101 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13102 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13103 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13104 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13105 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13106 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13107 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13108 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13109 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13110 "\n"
13111 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13112
13113 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13114 #, fuzzy
13115 msgid "No system directory"
13116 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13117
13118 #: src/LyX.cpp:1324
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13121 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13122
13123 #: src/LyX.cpp:1334
13124 #, fuzzy
13125 msgid "No user directory"
13126 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13127
13128 #: src/LyX.cpp:1335
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13131 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13132
13133 #: src/LyX.cpp:1345
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Incomplete command"
13136 msgstr "Naslednji ukaz"
13137
13138 #: src/LyX.cpp:1346
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Missing command string after --execute switch"
13141 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13142
13143 #: src/LyX.cpp:1356
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13146 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13147
13148 #: src/LyX.cpp:1368
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13151 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13152
13153 #: src/LyX.cpp:1373
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Missing filename for --import"
13156 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13157
13158 #: src/LyXFunc.cpp:362
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Unknown function."
13161 msgstr "Neznana akcija"
13162
13163 #: src/LyXFunc.cpp:401
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Nothing to do"
13166 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13167
13168 #: src/LyXFunc.cpp:420
13169 msgid "Unknown action"
13170 msgstr "Neznana akcija"
13171
13172 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Command disabled"
13175 msgstr "ukaz"
13176
13177 #: src/LyXFunc.cpp:433
13178 msgid "Command not allowed without any document open"
13179 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13180
13181 #: src/LyXFunc.cpp:697
13182 msgid "Document is read-only"
13183 msgstr "Spis je le za branje"
13184
13185 #: src/LyXFunc.cpp:705
13186 msgid "This portion of the document is deleted."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/LyXFunc.cpp:724
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13193 "\n"
13194 "Do you want to save the document?"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/LyXFunc.cpp:742
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "Could not print the document %1$s.\n"
13201 "Check that your printer is set up correctly."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/LyXFunc.cpp:745
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Print document failed"
13207 msgstr "Tiskaj na"
13208
13209 #: src/LyXFunc.cpp:764
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid ""
13212 "The document could not be converted\n"
13213 "into the document class %1$s."
13214 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13215
13216 #: src/LyXFunc.cpp:767
13217 msgid "Could not change class"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/LyXFunc.cpp:879
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "Saving document %1$s..."
13223 msgstr "Spis se shranjuje"
13224
13225 #: src/LyXFunc.cpp:883
13226 msgid " done."
13227 msgstr " opravljeno."
13228
13229 #: src/LyXFunc.cpp:899
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13233 "version of the document %1$s?"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Exiting."
13239 msgstr "Izhod|I"
13240
13241 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13242 msgid "Missing argument"
13243 msgstr "Manjkajoèi argument"
13244
13245 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Opening help file %1$s..."
13248 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13249
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "Opening child document %1$s..."
13253 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13256 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13260 #, c-format
13261 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13267 msgstr "Videz spisa"
13268
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Unable to save document defaults"
13272 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13273
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13275 msgid "Converting document to new document class..."
13276 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13277
13278 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13279 msgid "Select template file"
13280 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13281
13282 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13283 msgid "Templates|#T#t"
13284 msgstr "Vzorci|#V#v"
13285
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13287 msgid "Select document to open"
13288 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13291 #, c-format
13292 msgid "Opening document %1$s..."
13293 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13294
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13296 #, c-format
13297 msgid "Document %1$s opened."
13298 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13299
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid "Could not open document %1$s"
13303 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13304
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "Select %1$s file to import"
13308 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13309
13310 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "The document %1$s already exists.\n"
13314 "\n"
13315 "Do you want to over-write that document?"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Over-write document?"
13321 msgstr "®elite shraniti spis?"
13322
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13324 msgid "Welcome to LyX!"
13325 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13326
13327 #: src/LyXRC.cpp:2084
13328 msgid ""
13329 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13330 "legal words?"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/LyXRC.cpp:2089
13334 msgid ""
13335 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13336 "document."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/LyXRC.cpp:2093
13340 msgid ""
13341 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13342 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13343 "specified, an internal routine is used."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/LyXRC.cpp:2101
13347 msgid ""
13348 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13349 "automatically by what you type."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/LyXRC.cpp:2105
13353 msgid ""
13354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13355 "class change."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/LyXRC.cpp:2109
13359 msgid ""
13360 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/LyXRC.cpp:2116
13364 msgid ""
13365 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13366 "the backup file in the same directory as the original file."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/LyXRC.cpp:2120
13370 msgid ""
13371 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13372 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/LyXRC.cpp:2124
13376 msgid ""
13377 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13378 "its global and local bind/ directories."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/LyXRC.cpp:2128
13382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/LyXRC.cpp:2132
13386 msgid ""
13387 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13388 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/LyXRC.cpp:2142
13392 msgid ""
13393 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13394 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/LyXRC.cpp:2153
13398 #, no-c-format
13399 msgid ""
13400 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13401 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/LyXRC.cpp:2157
13405 msgid "New documents will be assigned this language."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/LyXRC.cpp:2161
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Specify the default paper size."
13411 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13412
13413 #: src/LyXRC.cpp:2165
13414 msgid ""
13415 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13416 "shown after the change has been made.)"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/LyXRC.cpp:2169
13420 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/LyXRC.cpp:2173
13424 msgid ""
13425 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13426 "LyX was started from."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/LyXRC.cpp:2178
13430 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/LyXRC.cpp:2182
13434 msgid ""
13435 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13436 "recommended for non-English languages."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/LyXRC.cpp:2189
13440 msgid ""
13441 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13442 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13443 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/LyXRC.cpp:2198
13447 msgid ""
13448 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13449 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/LyXRC.cpp:2202
13453 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/LyXRC.cpp:2206
13457 msgid ""
13458 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13459 "document."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/LyXRC.cpp:2210
13463 msgid ""
13464 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/LyXRC.cpp:2214
13468 msgid ""
13469 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13470 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13471 "name of the second language."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/LyXRC.cpp:2218
13475 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2222
13479 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2226
13483 msgid ""
13484 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13485 "\\documentclass."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/LyXRC.cpp:2230
13489 msgid ""
13490 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13491 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/LyXRC.cpp:2234
13495 msgid ""
13496 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13497 "document is the default language."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/LyXRC.cpp:2238
13501 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/LyXRC.cpp:2242
13505 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/LyXRC.cpp:2246
13509 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2250
13513 msgid ""
13514 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13515 "of the document."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2254
13519 #, c-format
13520 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/LyXRC.cpp:2259
13524 msgid ""
13525 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13526 "variable. Use the OS native format."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2266
13530 msgid ""
13531 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/LyXRC.cpp:2270
13535 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/LyXRC.cpp:2274
13539 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/LyXRC.cpp:2278
13543 msgid "Scale the preview size to suit."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2282
13547 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/LyXRC.cpp:2286
13551 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2290
13555 msgid ""
13556 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13557 "environment variable PRINTER."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/LyXRC.cpp:2294
13561 msgid "The option to print only even pages."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/LyXRC.cpp:2298
13565 msgid ""
13566 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13567 "the filename of the DVI file to be printed."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/LyXRC.cpp:2302
13571 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/LyXRC.cpp:2306
13575 msgid "The option to print out in landscape."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/LyXRC.cpp:2310
13579 msgid "The option to print only odd pages."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2314
13583 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2318
13587 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2322
13591 msgid "The option to specify paper type."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2326
13595 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2330
13599 msgid ""
13600 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13601 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13602 "arguments."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/LyXRC.cpp:2334
13606 msgid ""
13607 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13608 "prepended along with the printer name after the spool command."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2338
13612 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2342
13616 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2346
13620 msgid ""
13621 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13622 "command."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/LyXRC.cpp:2350
13626 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/LyXRC.cpp:2354
13630 msgid ""
13631 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2358
13635 msgid ""
13636 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13637 "wrong, override the setting here."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2364
13641 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/LyXRC.cpp:2373
13645 msgid ""
13646 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13647 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13648 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/LyXRC.cpp:2377
13652 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/LyXRC.cpp:2382
13656 #, no-c-format
13657 msgid ""
13658 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13659 "roughly the same size as on paper."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/LyXRC.cpp:2387
13663 msgid ""
13664 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13665 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2391
13669 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2395
13673 msgid ""
13674 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13675 "\".out\". Only for advanced users."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2402
13679 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/LyXRC.cpp:2406
13683 msgid "What command runs the spellchecker?"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2410
13687 msgid ""
13688 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13689 "when you quit LyX."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/LyXRC.cpp:2414
13693 msgid ""
13694 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13695 "value selects the directory LyX was started from."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2424
13699 msgid ""
13700 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13701 "will look in its global and local ui/ directories."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/LyXRC.cpp:2437
13705 msgid ""
13706 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13707 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13708 "may not work with all dictionaries."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2444
13712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/LyXVC.cpp:100
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Document not saved"
13718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13719
13720 #: src/LyXVC.cpp:101
13721 #, fuzzy
13722 msgid "You must save the document before it can be registered."
13723 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13724
13725 #: src/LyXVC.cpp:130
13726 msgid "LyX VC: Initial description"
13727 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13728
13729 #: src/LyXVC.cpp:131
13730 msgid "(no initial description)"
13731 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13732
13733 #: src/LyXVC.cpp:146
13734 msgid "LyX VC: Log Message"
13735 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13736
13737 #: src/LyXVC.cpp:149
13738 msgid "(no log message)"
13739 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13740
13741 #: src/LyXVC.cpp:171
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13745 "changes.\n"
13746 "\n"
13747 "Do you want to revert to the saved version?"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXVC.cpp:174
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Revert to stored version of document?"
13753 msgstr "Izberi do konca spisa"
13754
13755 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13756 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13757 msgid "No Documents Open!"
13758 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13759
13760 #: src/MenuBackend.cpp:540
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Plain Text"
13763 msgstr "Umesti"
13764
13765 #: src/MenuBackend.cpp:542
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Plain Text, Join Lines"
13768 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13769
13770 #: src/MenuBackend.cpp:714
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Master Document"
13773 msgstr "®elite shraniti spis?"
13774
13775 #: src/MenuBackend.cpp:746
13776 msgid "No Table of contents"
13777 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13778
13779 #: src/MenuBackend.cpp:791
13780 msgid " (auto)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13784 msgid "Senseless with this layout!"
13785 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13786
13787 #: src/SpellBase.cpp:51
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Native OS API not yet supported."
13790 msgstr "©e ni podprto"
13791
13792 #: src/Text.cpp:133
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Unknown layout"
13795 msgstr "Neznana akcija"
13796
13797 #: src/Text.cpp:134
13798 #, c-format
13799 msgid ""
13800 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13801 "Trying to use the default instead.\n"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/Text.cpp:165
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Unknown Inset"
13807 msgstr "Neznana akcija"
13808
13809 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Change tracking error"
13812 msgstr "Jezik"
13813
13814 #: src/Text.cpp:272
13815 #, c-format
13816 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/Text.cpp:285
13820 #, c-format
13821 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/Text.cpp:292
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Unknown token"
13827 msgstr "Neznana akcija"
13828
13829 #: src/Text.cpp:726
13830 #, fuzzy
13831 msgid ""
13832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13833 "Tutorial."
13834 msgstr ""
13835 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13836
13837 #: src/Text.cpp:737
13838 #, fuzzy
13839 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13840 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13841
13842 #: src/Text.cpp:1703
13843 #, fuzzy
13844 msgid "[Change Tracking] "
13845 msgstr "Jezik"
13846
13847 #: src/Text.cpp:1709
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Change: "
13850 msgstr "Strani:"
13851
13852 #: src/Text.cpp:1713
13853 #, fuzzy
13854 msgid " at "
13855 msgstr " za "
13856
13857 #: src/Text.cpp:1723
13858 #, fuzzy, c-format
13859 msgid "Font: %1$s"
13860 msgstr "Pisava: "
13861
13862 #: src/Text.cpp:1728
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid ", Depth: %1$d"
13865 msgstr ", globina: "
13866
13867 #: src/Text.cpp:1734
13868 msgid ", Spacing: "
13869 msgstr ", Presledki: "
13870
13871 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13872 #, fuzzy
13873 msgid "OneHalf"
13874 msgstr "Polovièni"
13875
13876 #: src/Text.cpp:1746
13877 msgid "Other ("
13878 msgstr "Drugi ("
13879
13880 #: src/Text.cpp:1755
13881 #, fuzzy
13882 msgid ", Inset: "
13883 msgstr ", globina: "
13884
13885 #: src/Text.cpp:1756
13886 #, fuzzy
13887 msgid ", Paragraph: "
13888 msgstr "Odstavek"
13889
13890 #: src/Text.cpp:1757
13891 msgid ", Id: "
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/Text.cpp:1758
13895 #, fuzzy
13896 msgid ", Position: "
13897 msgstr "Podmena"
13898
13899 #: src/Text.cpp:1764
13900 msgid ", Char: 0x"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/Text.cpp:1766
13904 msgid ", Boundary: "
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/Text2.cpp:540
13908 #, fuzzy
13909 msgid "No font change defined."
13910 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
13911
13912 #: src/Text2.cpp:581
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Nothing to index!"
13915 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13916
13917 #: src/Text2.cpp:583
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13920 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13921
13922 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13923 msgid "Math editor mode"
13924 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13925
13926 #: src/Text3.cpp:721
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Unknown spacing argument: "
13929 msgstr "Manjkajoèi argument"
13930
13931 #: src/Text3.cpp:894
13932 msgid "Layout "
13933 msgstr "Videz "
13934
13935 #: src/Text3.cpp:895
13936 msgid " not known"
13937 msgstr " ni znan"
13938
13939 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Character set"
13942 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13943
13944 #: src/Text3.cpp:1560
13945 msgid "Paragraph layout set"
13946 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13947
13948 #: src/VSpace.cpp:490
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Default skip"
13951 msgstr "privzeta"
13952
13953 #: src/VSpace.cpp:493
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Small skip"
13956 msgstr "Mali razmak"
13957
13958 #: src/VSpace.cpp:496
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Medium skip"
13961 msgstr "navadna"
13962
13963 #: src/VSpace.cpp:499
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Big skip"
13966 msgstr "Velik razmak"
13967
13968 #: src/VSpace.cpp:502
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Vertical fill"
13971 msgstr "&Navpièno:"
13972
13973 #: src/VSpace.cpp:509
13974 #, fuzzy
13975 msgid "protected"
13976 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13977
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "The specified document\n"
13982 "%1$s\n"
13983 "could not be read."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Could not read document"
13989 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13990
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid ""
13994 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13995 "\n"
13996 "Recover emergency save?"
13997 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13998
13999 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14000 msgid "Load emergency save?"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14004 #, fuzzy
14005 msgid "&Recover"
14006 msgstr "&Odstrani"
14007
14008 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14009 msgid "&Load Original"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14016 "\n"
14017 "Load the backup instead?"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Load backup?"
14023 msgstr "Vrni se"
14024
14025 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14026 #, fuzzy
14027 msgid "&Load backup"
14028 msgstr "&Vrni se"
14029
14030 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14031 msgid "Load &original"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14037 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14038
14039 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Retrieve from version control?"
14042 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14043
14044 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14045 #, fuzzy
14046 msgid "&Retrieve"
14047 msgstr "&Obnovi"
14048
14049 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14050 #, c-format
14051 msgid ""
14052 "The specified document template\n"
14053 "%1$s\n"
14054 "could not be read."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Could not read template"
14060 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14061
14062 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14063 msgid "\\arabic{enumi}."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14067 msgid "\\roman{enumiii}."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14071 msgid "\\Alph{enumiv}."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14075 #, fuzzy
14076 msgid "No more insets"
14077 msgstr "Ni veè opomb"
14078
14079 #: src/callback.cpp:114
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "The document %1$s could not be saved.\n"
14083 "\n"
14084 "Do you want to rename the document and try again?"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/callback.cpp:116
14088 msgid "Rename and save?"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/callback.cpp:117
14092 #, fuzzy
14093 msgid "&Rename"
14094 msgstr "&Odstrani"
14095
14096 #: src/callback.cpp:134
14097 msgid "Choose a filename to save document as"
14098 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14099
14100 #: src/callback.cpp:218
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Auto-saving %1$s"
14103 msgstr "Sámoshranjevanje"
14104
14105 #: src/callback.cpp:258
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Autosave failed!"
14108 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14109
14110 #: src/callback.cpp:285
14111 msgid "Autosaving current document..."
14112 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14113
14114 #: src/callback.cpp:349
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Select file to insert"
14117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14118
14119 #: src/callback.cpp:368
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "Could not read the specified document\n"
14123 "%1$s\n"
14124 "due to the error: %2$s"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/callback.cpp:370
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Could not read file"
14130 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14131
14132 #: src/callback.cpp:378
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "Could not open the specified document\n"
14136 "%1$s\n"
14137 "due to the error: %2$s"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Could not open file"
14143 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14144
14145 #: src/callback.cpp:411
14146 msgid "Running configure..."
14147 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14148
14149 #: src/callback.cpp:420
14150 msgid "Reloading configuration..."
14151 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14152
14153 #: src/callback.cpp:425
14154 #, fuzzy
14155 msgid "System reconfigured"
14156 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14157
14158 #: src/callback.cpp:426
14159 msgid ""
14160 "The system has been reconfigured.\n"
14161 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14162 "updated document class specifications."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14166 msgid "No debugging message"
14167 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14168
14169 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14170 msgid "General information"
14171 msgstr "Splo¹ni podatki"
14172
14173 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14174 msgid "Developers' general debug messages"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14178 msgid "All debugging messages"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14182 #, c-format
14183 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/debug.cpp:46
14187 msgid "Program initialisation"
14188 msgstr "Inicializacija programa"
14189
14190 #: src/debug.cpp:47
14191 msgid "Keyboard events handling"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/debug.cpp:48
14195 msgid "GUI handling"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/debug.cpp:49
14199 msgid "Lyxlex grammar parser"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/debug.cpp:50
14203 msgid "Configuration files reading"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/debug.cpp:51
14207 msgid "Custom keyboard definition"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/debug.cpp:52
14211 msgid "LaTeX generation/execution"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/debug.cpp:53
14215 msgid "Math editor"
14216 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14217
14218 #: src/debug.cpp:54
14219 msgid "Font handling"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/debug.cpp:55
14223 msgid "Textclass files reading"
14224 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14225
14226 #: src/debug.cpp:56
14227 msgid "Version control"
14228 msgstr "Nadzor razlièic"
14229
14230 #: src/debug.cpp:57
14231 msgid "External control interface"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/debug.cpp:58
14235 msgid "Keep *roff temporary files"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/debug.cpp:59
14239 msgid "User commands"
14240 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14241
14242 #: src/debug.cpp:60
14243 msgid "The LyX Lexxer"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/debug.cpp:61
14247 msgid "Dependency information"
14248 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14249
14250 #: src/debug.cpp:62
14251 msgid "LyX Insets"
14252 msgstr "Vstavki LyXa"
14253
14254 #: src/debug.cpp:63
14255 msgid "Files used by LyX"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/debug.cpp:64
14259 msgid "Workarea events"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/debug.cpp:65
14263 msgid "Insettext/tabular messages"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/debug.cpp:66
14267 msgid "Graphics conversion and loading"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/debug.cpp:67
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Change tracking"
14273 msgstr "Jezik"
14274
14275 #: src/debug.cpp:68
14276 #, fuzzy
14277 msgid "External template/inset messages"
14278 msgstr "Zunanji programi"
14279
14280 #: src/debug.cpp:69
14281 msgid "RowPainter profiling"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14285 #, fuzzy
14286 msgid " (changed)"
14287 msgstr " (Spremenjeno)"
14288
14289 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14290 msgid " (read only)"
14291 msgstr " (le za branje)"
14292
14293 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14294 msgid "Formatting document..."
14295 msgstr "Urejanje spisa..."
14296
14297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14298 #, fuzzy
14299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14300 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14301
14302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14305 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14306
14307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14308 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14309 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14310
14311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14312 #, fuzzy
14313 msgid ""
14314 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14315 "1995-2006 LyX Team"
14316 msgstr ""
14317 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14318 "1995-2001 LyX Team"
14319
14320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14321 msgid ""
14322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14323 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14324 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14325 "any later version."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14329 #, fuzzy
14330 msgid ""
14331 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14334 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14335 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14336 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14337 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14338 msgstr ""
14339 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14340 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14341 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14342 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14343 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14344 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14345 "USA."
14346
14347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14348 msgid "LyX Version "
14349 msgstr "Razlièica LyXa "
14350
14351 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Library directory: "
14354 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14355
14356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14357 msgid "User directory: "
14358 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14359
14360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14361 #, fuzzy
14362 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14363 msgstr "Zbirka podatkov:"
14364
14365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Select a BibTeX database to add"
14368 msgstr "Zbirka podatkov:"
14369
14370 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14371 #, fuzzy
14372 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14373 msgstr "Slogi za BibTeX"
14374
14375 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Select a BibTeX style"
14378 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14379
14380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14381 msgid "No frame drawn"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14385 msgid "Rectangular box"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14389 msgid "Oval box, thin"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14393 msgid "Oval box, thick"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14397 msgid "Shadow box"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Double box"
14403 msgstr "Dvojni"
14404
14405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14406 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Depth"
14409 msgstr ", globina: "
14410
14411 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14412 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14413 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Total Height"
14416 msgstr "Copyright"
14417
14418 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14419 #, c-format
14420 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Select external file"
14426 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14427
14428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14430 msgid "Top left"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Bottom left"
14437 msgstr "Spodaj|#B"
14438
14439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14441 msgid "Baseline left"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Top center"
14448 msgstr "Sredina"
14449
14450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Bottom center"
14454 msgstr "Sredina"
14455
14456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Baseline center"
14460 msgstr "Usredini|U"
14461
14462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Top right"
14466 msgstr "Copyright"
14467
14468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Bottom right"
14472 msgstr "&Dno"
14473
14474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Baseline right"
14478 msgstr "Èrta desno|d"
14479
14480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Select graphics file"
14483 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14484
14485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Clipart|#C#c"
14488 msgstr "Izrezek"
14489
14490 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Select document to include"
14493 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14494
14495 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14496 #, fuzzy
14497 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14498 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14499
14500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14501 msgid "LaTeX Log"
14502 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14503
14504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Literate Programming Build Log"
14507 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14508
14509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14510 msgid "lyx2lyx Error Log"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Version Control Log"
14516 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14519 #, fuzzy
14520 msgid "No LaTeX log file found."
14521 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14524 #, fuzzy
14525 msgid "No literate programming build log file found."
14526 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14527
14528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14529 #, fuzzy
14530 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14531 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14532
14533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14534 #, fuzzy
14535 msgid "No version control log file found."
14536 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14537
14538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Choose bind file"
14541 msgstr "Izberi vzorec"
14542
14543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14544 #, fuzzy
14545 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14546 msgstr "Zbirka podatkov:"
14547
14548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Choose UI file"
14551 msgstr "Izberi vzorec"
14552
14553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14554 #, fuzzy
14555 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14556 msgstr " v datoteko ,"
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Choose keyboard map"
14561 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14562
14563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14564 #, fuzzy
14565 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14566 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14567
14568 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Choose personal dictionary"
14572 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14573
14574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14575 msgid "*.pws"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14579 #, fuzzy
14580 msgid "*.ispell"
14581 msgstr "ispell"
14582
14583 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Print to file"
14586 msgstr "Tiskaj na"
14587
14588 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14589 msgid "PostScript files (*.ps)"
14590 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14591
14592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Spellchecker error"
14595 msgstr "Èrkovalnik"
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14598 #, fuzzy
14599 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14600 msgstr ""
14601 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14602 "Morda je napaèno prikrojen."
14603
14604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14605 #, fuzzy
14606 msgid ""
14607 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14608 "Maybe it has been killed."
14609 msgstr ""
14610 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14611 "Morda je bil pobit."
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14614 #, fuzzy
14615 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14616 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14619 #, fuzzy
14620 msgid "The spellchecker has failed"
14621 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14622
14623 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "%1$d words checked."
14626 msgstr "%1$d words checked."
14627
14628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14629 #, fuzzy
14630 msgid "One word checked."
14631 msgstr "Zaznana ena napaka"
14632
14633 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Spelling check completed"
14636 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14639 msgid "Table of Contents"
14640 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14641
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14643 #, c-format
14644 msgid "%1$s and %2$s"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14648 #, c-format
14649 msgid "%1$s et al."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14653 #, fuzzy
14654 msgid "No year"
14655 msgstr "Brez ¹tevilke"
14656
14657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14658 #, fuzzy
14659 msgid "before"
14660 msgstr "Besedilo pred:"
14661
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14669 #, fuzzy
14670 msgid "No change"
14671 msgstr " (Spremenjeno)"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14680 msgid "Reset"
14681 msgstr "Resetiraj"
14682
14683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Small Caps"
14686 msgstr "majhne velike"
14687
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Emph"
14691 msgstr "Poudari "
14692
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14694 msgid "Underbar"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Noun"
14700 msgstr "velike èrke "
14701
14702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14703 msgid "No color"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Black"
14709 msgstr "Blok"
14710
14711 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14712 #, fuzzy
14713 msgid "White"
14714 msgstr "bela"
14715
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Red"
14719 msgstr "Ponovi"
14720
14721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Green"
14724 msgstr "gr¹ko"
14725
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Blue"
14729 msgstr "modra"
14730
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Cyan"
14734 msgstr "cian"
14735
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Magenta"
14739 msgstr "vijolièna"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Yellow"
14744 msgstr "rumena"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14747 #, fuzzy
14748 msgid "System files|#S#s"
14749 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14752 #, fuzzy
14753 msgid "User files|#U#u"
14754 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14755
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Could not update TeX information"
14759 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14760
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid "The script `%s' failed."
14764 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14765
14766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Maths"
14769 msgstr "Poti"
14770
14771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Dings 1"
14774 msgstr "Ding 1|#D"
14775
14776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Dings 2"
14779 msgstr "Ding 2|#i"
14780
14781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Dings 3"
14784 msgstr "Ding 3|#n"
14785
14786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Dings 4"
14789 msgstr "Ding 4|#g"
14790
14791 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Index Entry"
14794 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14795
14796 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Label"
14799 msgstr "&Oznaka"
14800
14801 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14802 #, fuzzy
14803 msgid "LaTeX Source"
14804 msgstr "Vidni presledek|#s"
14805
14806 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Toc"
14809 msgstr "Tema"
14810
14811 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Directories"
14814 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14815
14816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14817 msgid "Small-sized icons"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14821 msgid "Normal-sized icons"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14825 msgid "Big-sized icons"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14829 msgid "LyX"
14830 msgstr "LyX"
14831
14832 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14833 #, fuzzy
14834 msgid "unknown version"
14835 msgstr "Neznana akcija"
14836
14837 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Bibliography Entry Settings"
14840 msgstr "Postavka literature"
14841
14842 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14843 #, fuzzy
14844 msgid "BibTeX Bibliography"
14845 msgstr "Literatura"
14846
14847 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Box Settings"
14850 msgstr "Nastavitve"
14851
14852 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Branch Settings"
14855 msgstr "Postavka literature"
14856
14857 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Branch"
14860 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14861
14862 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14863 msgid "Activated"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14868 msgid "Yes"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14872 #, fuzzy
14873 msgid "No"
14874 msgstr "velike èrke "
14875
14876 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Merge Changes"
14879 msgstr "Zdru¾i celice"
14880
14881 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Change by %1$s\n"
14885 "\n"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14889 #, c-format
14890 msgid "Change made at %1$s\n"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Text Style"
14896 msgstr "Slog spisa"
14897
14898 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14899 msgid "Previous command"
14900 msgstr "Prej¹nji ukaz"
14901
14902 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14903 msgid "Next command"
14904 msgstr "Naslednji ukaz"
14905
14906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14907 msgid "big[[delimiter size]]"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14911 msgid "Big[[delimiter size]]"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14915 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14919 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Math Delimiter"
14925 msgstr "Matematièna loèila"
14926
14927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14928 msgid "LyX: Delimiters"
14929 msgstr "LyX: Loèila"
14930
14931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14933 #, fuzzy
14934 msgid "(None)"
14935 msgstr "Niè"
14936
14937 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Variable"
14940 msgstr "Oznaèevanje"
14941
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14943 msgid "Computer Modern Roman"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14947 msgid "Latin Modern Roman"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14951 msgid "AE (Almost European)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Times Roman"
14957 msgstr "pokonèna"
14958
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Palatino"
14962 msgstr "Umesti"
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14965 msgid "Bitstream Charter"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14969 msgid "New Century Schoolbook"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Bookman"
14975 msgstr "pokonèna"
14976
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14978 msgid "Utopia"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Bera Serif"
14984 msgstr "brez serifov"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14987 msgid "Concrete Roman"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14991 msgid "Zapf Chancery"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14995 msgid "Computer Modern Sans"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14999 msgid "Latin Modern Sans"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15003 msgid "Helvetica"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15007 msgid "Avant Garde"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15011 msgid "Bera Sans"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15015 #, fuzzy
15016 msgid "CM Bright"
15017 msgstr "Copyright"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15020 msgid "Computer Modern Typewriter"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Latin Modern Typewriter"
15026 msgstr "pisalni stroj"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Courier"
15031 msgstr "Izvodi"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15034 msgid "Bera Mono"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15038 msgid "LuxiMono"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15042 #, fuzzy
15043 msgid "CM Typewriter Light"
15044 msgstr "pisalni stroj"
15045
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15047 msgid "Length"
15048 msgstr "Dol¾ina"
15049
15050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15052 msgid " (not installed)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15057 msgid "default"
15058 msgstr "privzeta"
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15061 msgid "10"
15062 msgstr "10"
15063
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15065 msgid "11"
15066 msgstr "11"
15067
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15069 msgid "12"
15070 msgstr "12"
15071
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15073 #, fuzzy
15074 msgid "empty"
15075 msgstr "Globina"
15076
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15078 #, fuzzy
15079 msgid "plain"
15080 msgstr "Dejstvo-navadno"
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15083 #, fuzzy
15084 msgid "headings"
15085 msgstr "GlavaProsojnice"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15088 msgid "fancy"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15092 msgid "B3"
15093 msgstr "B3"
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15096 msgid "B4"
15097 msgstr "B4"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15100 #, fuzzy
15101 msgid "LaTeX default"
15102 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15105 msgid "``text''"
15106 msgstr "``besedilo''"
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15109 msgid "''text''"
15110 msgstr "''besedilo''"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15113 msgid ",,text``"
15114 msgstr ",,besedilo``"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15117 msgid ",,text''"
15118 msgstr ",,besedilo''"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15121 msgid "<<text>>"
15122 msgstr "<<besedilo>>"
15123
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15125 msgid ">>text<<"
15126 msgstr ">>besedilo<<"
15127
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Numbered"
15131 msgstr "©tevilèenje"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15134 msgid "Appears in TOC"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15138 msgid "Author-year"
15139 msgstr "Avtor-leto"
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Numerical"
15144 msgstr "ameri¹ko"
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "Unavailable: %1$s"
15149 msgstr "Dostopni"
15150
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Document Class"
15154 msgstr "&Razred spisa:"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Text Layout"
15159 msgstr "Videz "
15160
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Page Layout"
15164 msgstr "Videz odstavka"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Page Margins"
15169 msgstr "Robovi"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Numbering & TOC"
15174 msgstr "©tevilèenje"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Math Options"
15179 msgstr "Izbire za plovke"
15180
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Float Placement"
15184 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15187 msgid "Bullets"
15188 msgstr "Pike"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15191 msgid "Branches"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15195 msgid "LaTeX Preamble"
15196 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Document Settings"
15201 msgstr "Spisi"
15202
15203 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15204 #, fuzzy
15205 msgid "TeX Code Settings"
15206 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15209 msgid "External Material"
15210 msgstr "Zunanji material"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15213 msgid "Scale%"
15214 msgstr "Razteg%"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15217 msgid "Float Settings"
15218 msgstr "Nastavitve plovke"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15221 msgid "Graphics"
15222 msgstr "Grafika"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Child Document"
15227 msgstr "Spis"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Math Matrix"
15232 msgstr "Matematièna matrika"
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15235 #, fuzzy
15236 msgid "LyX: Insert Matrix"
15237 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Note Settings"
15242 msgstr "Nastavitve plovke"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15245 msgid ""
15246 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15247 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15248 "\n"
15249 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15250 "the items is used."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Paragraph Settings"
15256 msgstr "Postavka literature"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15259 msgid "Look and feel"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Language settings"
15265 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Outputs"
15270 msgstr "Izhod"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Plain text"
15275 msgstr "Umesti"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15278 msgid "Date format"
15279 msgstr "Format datuma"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15282 msgid "Keyboard"
15283 msgstr "Tipkovnica"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15286 msgid "Screen fonts"
15287 msgstr "Zaslonske pisave"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15290 msgid "Colors"
15291 msgstr "Barve"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15294 msgid "Paths"
15295 msgstr "Poti"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Select a document templates directory"
15300 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Select a temporary directory"
15305 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15308 msgid "Select a backups directory"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Select a document directory"
15314 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15317 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15321 msgid "Spellchecker"
15322 msgstr "Èrkovalnik"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15325 msgid "ispell"
15326 msgstr "ispell"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15329 msgid "aspell"
15330 msgstr "aspell"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15333 msgid "hspell"
15334 msgstr "hspell"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15337 msgid "pspell (library)"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15341 msgid "aspell (library)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15345 msgid "Converters"
15346 msgstr "Pretvorniki"
15347
15348 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Copiers"
15351 msgstr "Izvodi"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15354 msgid "File formats"
15355 msgstr "Datoteèni formati"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Format in use"
15360 msgstr "Formati"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15363 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15367 msgid "Printer"
15368 msgstr "Tiskalnik"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15371 msgid "User interface"
15372 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Identity"
15377 msgstr "&Zamik"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15380 msgid "Preferences"
15381 msgstr "Izbire"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Print Document"
15386 msgstr "Spis"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Cross-reference"
15391 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15394 #, fuzzy
15395 msgid "&Go Back"
15396 msgstr "&Vrni se"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Jump back"
15401 msgstr "Vrni se"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Jump to label"
15406 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15409 msgid "Find and Replace"
15410 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Send Document to Command"
15415 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Show File"
15420 msgstr "KratekNaslov"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15423 msgid "Table Settings"
15424 msgstr "Nastavitve tabele"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Insert Table"
15429 msgstr "Vstavi tabelo"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15432 #, fuzzy
15433 msgid "TeX Information"
15434 msgstr "Podatki za TeX|X"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Vertical Space Settings"
15439 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Text Wrap Settings"
15444 msgstr "Nastavitve tabele"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15447 #, fuzzy
15448 msgid "space"
15449 msgstr "&Nadomesti"
15450
15451 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Invalid filename"
15454 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15457 #, fuzzy
15458 msgid ""
15459 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15460 "characters:\n"
15461 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15464 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15465 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15466 #, fuzzy, c-format
15467 msgid "LyX: %1$s"
15468 msgstr "LyX: Url"
15469
15470 #: src/insets/Inset.cpp:259
15471 msgid "Opened inset"
15472 msgstr "Odprt vstavek"
15473
15474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15475 #, fuzzy
15476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15477 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15478
15479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Export Warning!"
15482 msgstr "Pozor!"
15483
15484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15485 msgid ""
15486 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15487 "BibTeX will be unable to find them."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15491 msgid ""
15492 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15493 "BibTeX will be unable to find it."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Boxed"
15499 msgstr "polkrepka"
15500
15501 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Frameless"
15504 msgstr "Parametri"
15505
15506 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15507 msgid "ovalbox"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15511 msgid "Ovalbox"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15515 msgid "Shadowbox"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Doublebox"
15521 msgstr "Dvojni"
15522
15523 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Opened Box Inset"
15526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15527
15528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Opened Branch Inset"
15531 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15532
15533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15534 msgid "Branch: "
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15538 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Undef: "
15541 msgstr "Ref: "
15542
15543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15544 #, fuzzy
15545 msgid "branch"
15546 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15547
15548 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Opened Caption Inset"
15551 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15552
15553 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Senseless!!! "
15556 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15557
15558 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Opened CharStyle Inset"
15561 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15562
15563 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15564 #, fuzzy
15565 msgid "LaTeX Command: "
15566 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15567
15568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Unknown inset name: "
15571 msgstr "Neznana akcija"
15572
15573 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Inset Command: "
15576 msgstr "Naslednji ukaz"
15577
15578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Unknown parameter name: "
15581 msgstr "Manjkajoèi argument"
15582
15583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15584 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Opened ERT Inset"
15590 msgstr "Odprt vstavek"
15591
15592 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15593 msgid "ERT"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Opened Environment Inset: "
15599 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15600
15601 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15602 #, c-format
15603 msgid "External template %1$s is not installed"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15607 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15608 #, fuzzy
15609 msgid "float: "
15610 msgstr "Noga"
15611
15612 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Opened Float Inset"
15615 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15616
15617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15618 #, fuzzy
15619 msgid "float"
15620 msgstr "Noga"
15621
15622 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15623 msgid " (sideways)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15627 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid "List of %1$s"
15633 msgstr "Seznam tabel"
15634
15635 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15636 #, fuzzy
15637 msgid "foot"
15638 msgstr "Noga"
15639
15640 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Opened Footnote Inset"
15643 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15644
15645 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15646 #, fuzzy
15647 msgid "footnote"
15648 msgstr "OpombaPodÈrto"
15649
15650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15651 #, fuzzy, c-format
15652 msgid ""
15653 "Could not copy the file\n"
15654 "%1$s\n"
15655 "into the temporary directory."
15656 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15657
15658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15659 #, c-format
15660 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid "Graphics file: %1$s"
15666 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15667
15668 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Horizontal Fill"
15671 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15672
15673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15674 msgid "Verbatim Input"
15675 msgstr "Dobesedni vhod"
15676
15677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Verbatim Input*"
15680 msgstr "Dobesedni vhod"
15681
15682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "Included file `%1$s'\n"
15686 "has textclass `%2$s'\n"
15687 "while parent file has textclass `%3$s'."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15691 msgid "Different textclasses"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15695 msgid "Idx"
15696 msgstr "Stv"
15697
15698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15699 msgid "Index"
15700 msgstr "Stvarno kazalo"
15701
15702 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15703 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15704 #, fuzzy
15705 msgid "margin"
15706 msgstr "Robovi"
15707
15708 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15711 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15712
15713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Nom"
15716 msgstr "velike èrke "
15717
15718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Nomenclature"
15721 msgstr "Domneva"
15722
15723 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15724 msgid "Comment"
15725 msgstr "Komentar"
15726
15727 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15728 msgid "Greyed out"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Framed"
15734 msgstr "Parametri"
15735
15736 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Shaded"
15739 msgstr "&Oblika:"
15740
15741 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Opened Note Inset"
15744 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15745
15746 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15747 #, fuzzy
15748 msgid "opt"
15749 msgstr "&Vrh"
15750
15751 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15754 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15755
15756 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Clear Page"
15759 msgstr "Zbri¹i"
15760
15761 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15762 msgid "Clear Double Page"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Ref: "
15768 msgstr "Ref: "
15769
15770 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Equation"
15773 msgstr "Navedek"
15774
15775 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15776 #, fuzzy
15777 msgid "EqRef: "
15778 msgstr "Ref: "
15779
15780 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Page Number"
15783 msgstr "©tevilka strani"
15784
15785 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Page: "
15788 msgstr "Strani:"
15789
15790 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Textual Page Number"
15793 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15794
15795 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15796 #, fuzzy
15797 msgid "TextPage: "
15798 msgstr "StranZBesedilom"
15799
15800 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15801 msgid "Standard+Textual Page"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15805 msgid "Ref+Text: "
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15809 msgid "PrettyRef"
15810 msgstr "LepSkl"
15811
15812 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15813 #, fuzzy
15814 msgid "FormatRef: "
15815 msgstr "F&ormat:"
15816
15817 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Unknown TOC type"
15820 msgstr "Neznana akcija"
15821
15822 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Opened table"
15825 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15826
15827 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15828 msgid "Error setting multicolumn"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15832 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Opened Text Inset"
15838 msgstr "Odprt vstavek"
15839
15840 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15841 msgid "Url: "
15842 msgstr "Url: "
15843
15844 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15845 msgid "HtmlUrl: "
15846 msgstr "HtmlUrl: "
15847
15848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Vertical Space"
15851 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
15852
15853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15854 msgid "wrap: "
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Opened Wrap Inset"
15860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15861
15862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15863 #, fuzzy
15864 msgid "wrap"
15865 msgstr "Odlomek"
15866
15867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Not shown."
15870 msgstr " ni znan"
15871
15872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15873 msgid "Loading..."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Converting to loadable format..."
15879 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15880
15881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Scaling etc..."
15888 msgstr "Napaka med branjem "
15889
15890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Ready to display"
15893 msgstr "[ni prikazano]"
15894
15895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15896 #, fuzzy
15897 msgid "No file found!"
15898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15899
15900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Error converting to loadable format"
15903 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15904
15905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15906 msgid "Error loading file into memory"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Error generating the pixmap"
15912 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15913
15914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15915 #, fuzzy
15916 msgid "No image"
15917 msgstr " (Spremenjeno)"
15918
15919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15920 msgid "Preview loading"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Preview ready"
15926 msgstr "Predogled|#P"
15927
15928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Preview failed"
15931 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15932
15933 #: src/lengthcommon.cpp:37
15934 msgid "sp"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/lengthcommon.cpp:37
15938 msgid "pt"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/lengthcommon.cpp:37
15942 msgid "bp"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/lengthcommon.cpp:37
15946 #, fuzzy
15947 msgid "dd"
15948 msgstr "Dodaj"
15949
15950 #: src/lengthcommon.cpp:37
15951 msgid "mm"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/lengthcommon.cpp:37
15955 msgid "pc"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/lengthcommon.cpp:38
15959 msgid "cm"
15960 msgstr "cm"
15961
15962 #: src/lengthcommon.cpp:38
15963 #, fuzzy
15964 msgid "ex"
15965 msgstr "besedilo"
15966
15967 #: src/lengthcommon.cpp:38
15968 msgid "em"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/lengthcommon.cpp:39
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Text Width %"
15974 msgstr "Stalna ¹irina"
15975
15976 #: src/lengthcommon.cpp:39
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Column Width %"
15979 msgstr "©irina stolpcev "
15980
15981 #: src/lengthcommon.cpp:39
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Page Width %"
15984 msgstr "©irina oznake"
15985
15986 #: src/lengthcommon.cpp:39
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Line Width %"
15989 msgstr "©irina oznake"
15990
15991 #: src/lengthcommon.cpp:40
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Text Height %"
15994 msgstr "Copyright"
15995
15996 #: src/lengthcommon.cpp:40
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Page Height %"
15999 msgstr "Copyright"
16000
16001 #: src/lyxfind.cpp:136
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Search error"
16004 msgstr "I¹èi"
16005
16006 #: src/lyxfind.cpp:137
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Search string is empty"
16009 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16010
16011 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16012 msgid "String not found!"
16013 msgstr "Niza ni moè najti!"
16014
16015 #: src/lyxfind.cpp:323
16016 #, fuzzy
16017 msgid "String has been replaced."
16018 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16019
16020 #: src/lyxfind.cpp:326
16021 msgid " strings have been replaced."
16022 msgstr " zamenjanih nizov."
16023
16024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16025 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16026 #, c-format
16027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16031 #, c-format
16032 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16036 msgid "Only one row"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16040 msgid "Only one column"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16044 #, fuzzy
16045 msgid "No hline to delete"
16046 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16047
16048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16049 msgid "No vline to delete"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16053 #, fuzzy, c-format
16054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16055 msgstr "Naèrt tabele"
16056
16057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16058 #, fuzzy
16059 msgid "No number"
16060 msgstr "msnumber"
16061
16062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Number"
16065 msgstr "©tevilèenje"
16066
16067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16068 #, c-format
16069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16073 #, c-format
16074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16078 #, c-format
16079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16083 msgid "create new math text environment ($...$)"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16087 msgid "entered math text mode (textrm)"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid " Macro: %1$s: "
16093 msgstr " Makroukaz: %s: "
16094
16095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16096 #, fuzzy
16097 msgid "math macro"
16098 msgstr "ozadje matematike"
16099
16100 #: src/output.cpp:39
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid ""
16103 "Could not open the specified document\n"
16104 "%1$s."
16105 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16106
16107 #: src/output_plaintext.cpp:148
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Abstract: "
16110 msgstr "Povzetek"
16111
16112 #: src/output_plaintext.cpp:160
16113 #, fuzzy
16114 msgid "References: "
16115 msgstr " Sklic: "
16116
16117 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16118 #, fuzzy
16119 msgid "All files (*)"
16120 msgstr " v datoteko ,"
16121
16122 #: src/support/Package.cpp.in:448
16123 #, fuzzy
16124 msgid "LyX binary not found"
16125 msgstr "Niza ni moè najti!"
16126
16127 #: src/support/Package.cpp.in:449
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/support/Package.cpp.in:569
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid ""
16136 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16137 "\t%1$s\n"
16138 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16139 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16140 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16141
16142 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16143 #, fuzzy
16144 msgid "File not found"
16145 msgstr "Niza ni moè najti!"
16146
16147 #: src/support/Package.cpp.in:655
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "Invalid %1$s switch.\n"
16151 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/support/Package.cpp.in:682
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16158 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/support/Package.cpp.in:707
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16165 "%2$s is not a directory."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/support/Package.cpp.in:709
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Directory not found"
16171 msgstr "Niza ni moè najti!"
16172
16173 #: src/support/os_win32.cpp:335
16174 #, fuzzy
16175 msgid "System file not found"
16176 msgstr "Niza ni moè najti!"
16177
16178 #: src/support/os_win32.cpp:336
16179 msgid ""
16180 "Unable to load shfolder.dll\n"
16181 "Please install."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/support/os_win32.cpp:341
16185 #, fuzzy
16186 msgid "System function not found"
16187 msgstr "Niza ni moè najti!"
16188
16189 #: src/support/os_win32.cpp:342
16190 msgid ""
16191 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16192 "Don't know how to proceed. Sorry."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/support/userinfo.cpp:44
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Unknown user"
16198 msgstr "Neznana beseda:"
16199
16200 #~ msgid ""
16201 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16202 #~ "font change."
16203 #~ msgstr ""
16204 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16205 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16206
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "Unknown toc list"
16209 #~ msgstr "Neznana akcija"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "Insert glossary entry"
16213 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16214
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "Glo"
16217 #~ msgstr "&Globalni"
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16221 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16222
16223 #, fuzzy
16224 #~ msgid "TeX Code:"
16225 #~ msgstr "TeX|T"
16226
16227 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16228 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16229
16230 #~ msgid "&Detach panel"
16231 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16232
16233 #~ msgid "Select a page of symbols"
16234 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16235
16236 #~ msgid "Insert spacing"
16237 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16238
16239 #~ msgid "Set limits style"
16240 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16241
16242 #~ msgid "Set math font"
16243 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "Insert fraction"
16247 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16251 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16252
16253 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16254 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16255
16256 #~ msgid "Math Panel|l"
16257 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Math Panel|P"
16261 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16262
16263 #~ msgid "Insert table"
16264 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16265
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "Show math panel"
16268 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16272 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16276 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16280 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16284 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "Insert math delimiters"
16288 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16289
16290 #~ msgid "E&xtra options"
16291 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16292
16293 #~ msgid "Alig&nment:"
16294 #~ msgstr "&Poravnava:"
16295
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "&From:"
16298 #~ msgstr "&Iz:"
16299
16300 #~ msgid "&Converters"
16301 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16302
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "Class Settings"
16305 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16306
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16309 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16310
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "#*"
16313 #~ msgstr "*"
16314
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "PrettyRef: "
16317 #~ msgstr "LepSkl"
16318
16319 #~ msgid "Opening child document "
16320 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Caption."
16324 #~ msgstr "Pojasnilo"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Special Insets|S"
16328 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Insets|n"
16332 #~ msgstr "Vstavi|V"