]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Convert most of the bibtex machinery to docstring.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
520 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
521 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
522 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Subfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Show in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sort &as:"
1626 msgstr "Cesta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1758 #, fuzzy
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1763 msgid "&Colors"
1764 msgstr "&Barve"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1767 msgid "&Alter..."
1768 msgstr "S&premeni..."
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1772 msgid "A&dd"
1773 msgstr "&Dodaj"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1778 msgid "&Modify"
1779 msgstr "&Spremeni"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&From:"
1784 msgstr "&Iz:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1791 msgid "C&onverter:"
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1799 msgid "&Converters"
1800 msgstr "&Pretvorniki"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1803 #, fuzzy
1804 msgid "C&opiers"
1805 msgstr "Izvodi"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1809 msgid "&Format:"
1810 msgstr "&Format:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Copier:"
1815 msgstr "Izvodi:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1818 msgid ""
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Datumski format"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Prikaz &grafike:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1841 msgid "Off"
1842 msgstr "izkljuèeno"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #, fuzzy
1846 msgid "No math"
1847 msgstr "matematika"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1850 msgid "On"
1851 msgstr "vkljuèeno"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "Ne prika¾i"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ed&itor:"
1865 msgstr "OpombaUredniku"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1868 msgid "&GUI name:"
1869 msgstr "Ime &GUI:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1872 msgid "E&xtension:"
1873 msgstr "&Pripona:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1876 msgid "S&hortcut:"
1877 msgstr "&Bli¾njica:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1880 msgid "F&ormat:"
1881 msgstr "F&ormat:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1884 msgid "&Viewer:"
1885 msgstr "&Ogledovalnik:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1897 msgid ""
1898 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1899 "to or viewed in a non-document format."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Document format"
1905 msgstr "Slog spisa"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1908 msgid "&File formats"
1909 msgstr "Formati &datotek"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&E-mail:"
1914 msgstr "Enaslov"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Your name"
1919 msgstr "Priimek"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1923 msgid "&Name:"
1924 msgstr "&Ime:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1927 msgid "Your E-mail address"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1932 msgid "Bro&wse..."
1933 msgstr "Br&skaj..."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1936 msgid "S&econd:"
1937 msgstr "&Druga:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1940 msgid "&First:"
1941 msgstr "&Prva:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1945 msgid "Br&owse..."
1946 msgstr "Br&skaj..."
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1949 msgid "Use &keyboard map"
1950 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1953 msgid "Command s&tart:"
1954 msgstr "Zagon &ukaza:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1957 msgid "&Default language:"
1958 msgstr "&Privzeti jezik:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1961 msgid "Command e&nd:"
1962 msgstr "&Konec ukaza:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1965 msgid "Language pac&kage:"
1966 msgstr "Jezikovni &paket:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1969 msgid "Auto &begin"
1970 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Use b&abel"
1975 msgstr "Uporabi &babel"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1978 msgid "&Global"
1979 msgstr "&Globalni"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1982 msgid "&Right-to-left language support"
1983 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1986 msgid "Auto &end"
1987 msgstr "Samodejni &konec"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1990 msgid "Mark &foreign languages"
1991 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1994 msgid "Set class options to default on class change"
1995 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1998 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2002 msgid "Default paper si&ze:"
2003 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2006 msgid "Te&X encoding:"
2007 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2011 msgid "US letter"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2016 msgid "US legal"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2021 msgid "US executive"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2026 msgid "A3"
2027 msgstr "A3"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2031 msgid "A4"
2032 msgstr "A4"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2036 msgid "A5"
2037 msgstr "A5"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2041 msgid "B5"
2042 msgstr "B5"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2045 msgid "External Applications"
2046 msgstr "Zunanji programi"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2049 msgid "CheckTeX start options and flags"
2050 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2053 msgid "Chec&kTeX command:"
2054 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2057 #, fuzzy
2058 msgid "BibTeX command and options"
2059 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&BibTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Index command:"
2073 msgstr "Naslednji ukaz"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr ""
2082 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2083 "DVI"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2086 msgid "Ly&XServer pipe:"
2087 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2094 msgid "Browse..."
2095 msgstr "Brskaj..."
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2098 msgid "&PATH prefix:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Temporary directory:"
2104 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2107 msgid "&Backup directory:"
2108 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2111 msgid "&Working directory:"
2112 msgstr "&Delovni imenik"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2115 msgid "&Document templates:"
2116 msgstr "Vzorci za &spise:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2119 msgid "Name of the default printer"
2120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2123 msgid "Use printer name explicitely"
2124 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2127 msgid "Adapt outp&ut"
2128 msgstr "pri&lagodi izhod"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2131 msgid "Command Options"
2132 msgstr "Izbire ukaza"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2135 msgid "Re&verse:"
2136 msgstr "o&brnjeno"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2139 msgid "To p&rinter:"
2140 msgstr "na &tiskalnik"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2143 msgid "Paper si&ze:"
2144 msgstr "ve&likost papirja:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2147 msgid "To &file:"
2148 msgstr "v &datoteko:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2151 msgid "Spool &command:"
2152 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2155 msgid "&Odd pages:"
2156 msgstr "&lihe strani:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2159 msgid "Paper t&ype:"
2160 msgstr "&vrsta papirja:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2163 msgid "E&xtra options:"
2164 msgstr "&Dodatne izbire:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2167 msgid "Spool pref&ix:"
2168 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2171 msgid "Co&llated:"
2172 msgstr "&Primerjano:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&sode strani:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "pripona &datoteke:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2183 msgid "Lan&dscape:"
2184 msgstr "&le¾eèe:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2187 msgid "Co&pies:"
2188 msgstr "&Izvodi:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "&obseg strani:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2203 msgid "Printer &name:"
2204 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "&brez serifov:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&pisalni stroj:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "&DPI zaslona:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2219 msgid "&Zoom %:"
2220 msgstr "&Razteg %:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2223 msgid "Font Sizes"
2224 msgstr "Velikosti pisav"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2227 msgid "Larger:"
2228 msgstr "Veèja:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2231 msgid "Largest:"
2232 msgstr "Najveèja:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2235 msgid "Huge:"
2236 msgstr "Ogromna:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2239 msgid "Hugest:"
2240 msgstr "Najogromnej¹a:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2243 msgid "Smallest:"
2244 msgstr "Najmanj¹a:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2247 msgid "Smaller:"
2248 msgstr "Manj¹a:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2251 msgid "Small:"
2252 msgstr "Majhna:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2255 msgid "Normal:"
2256 msgstr "Navadna:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2259 msgid "Tiny:"
2260 msgstr "Drobna:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2263 msgid "Large:"
2264 msgstr "Velika:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Spellchec&ker executable:"
2269 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2276 msgid "Al&ternative language:"
2277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2280 msgid "Escape cha&racters:"
2281 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2288 msgid "Personal &dictionary:"
2289 msgstr "Osebni &slovar:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2292 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2296 msgid "Accept compound &words"
2297 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2300 msgid "Use input encod&ing"
2301 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2304 msgid "Scrolling"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2313 msgid "B&rowse..."
2314 msgstr "B&rskaj..."
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2321 msgid "&Bind file:"
2322 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Session"
2327 msgstr "Razlièica"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2332 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2335 msgid "Load opened files from last session"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Restore cursor positions"
2341 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2344 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Save/restore window position"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2354 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2355 msgid "Width"
2356 msgstr "©irina"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2360 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Height"
2363 msgstr "&Vi¹ina"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2366 msgid "Documents"
2367 msgstr "Spisi"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2374 msgid " every"
2375 msgstr " vsakih"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2378 msgid "minutes"
2379 msgstr "minut"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2386 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2387 msgid "&Save"
2388 msgstr "&Shrani"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2391 msgid "Pages"
2392 msgstr "Strani"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Ni moè tiskati"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Page number to print to"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Print all pages"
2411 msgstr "Natisni vse strani"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Fro&m"
2416 msgstr "Od|#O"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&All"
2421 msgstr "Uporabi"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Print &odd-numbered pages"
2426 msgstr "Natisni le lihe strani"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Print &even-numbered pages"
2431 msgstr "Natisni le sode strani"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Re&verse order"
2441 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2444 msgid "Copies"
2445 msgstr "Izvodi"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Collate copies"
2455 msgstr "Izvodi"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Collate"
2460 msgstr "primerjano"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2463 msgid "&Print"
2464 msgstr "&Tiskaj"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Print Destination"
2469 msgstr "Posvetilo"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2472 msgid "Send output to the printer"
2473 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #, fuzzy
2477 msgid "P&rinter:"
2478 msgstr "Tiskalnik"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2481 msgid "Send output to the given printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Send output to a file"
2487 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2490 #, fuzzy
2491 msgid "La&bels in:"
2492 msgstr "Oznaèevanje"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2497 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2500 msgid "<reference>"
2501 msgstr "<sklic>"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2504 #, fuzzy
2505 msgid "(<reference>)"
2506 msgstr "<sklic>"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2509 msgid "<page>"
2510 msgstr "<stran>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2513 msgid "on page <page>"
2514 msgstr "na strani <stran>"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2517 msgid "<reference> on page <page>"
2518 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2521 msgid "Formatted reference"
2522 msgstr "Formatiran sklic"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2527 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Sort"
2532 msgstr "Uredi"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Update the label list"
2537 msgstr "Vstavi referenco"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Jump to the label"
2542 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Go to Label"
2547 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2550 msgid "Replace &with:"
2551 msgstr "Nadomesti &z:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2554 msgid "Case &sensitive"
2555 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2558 msgid "Match whole words onl&y"
2559 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2562 msgid "Find &Next"
2563 msgstr "Najdi &naslednjo"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2568 msgid "&Replace"
2569 msgstr "&Nadomesti"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2572 msgid "Replace &All"
2573 msgstr "Nadomesti &vse"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2576 msgid "Search &backwards"
2577 msgstr "I¹èi &nazaj"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2580 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2581 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2584 msgid "&Export formats:"
2585 msgstr "&Izvozni formati:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2588 msgid "&Command:"
2589 msgstr "&Ukaz:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2592 msgid "Suggestions:"
2593 msgstr "Predlogi:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2596 msgid "Replace word with current choice"
2597 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2601 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2604 msgid "Ignore this word"
2605 msgstr "Prezri to besedo"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2608 msgid "&Ignore"
2609 msgstr "&Prezri"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Ignore this word throughout this session"
2614 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2617 msgid "I&gnore All"
2618 msgstr "Prezri &vse"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2621 msgid "Replacement:"
2622 msgstr "Zamenjava:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2625 msgid "Current word"
2626 msgstr "Trenutna beseda"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2629 msgid "Unknown word:"
2630 msgstr "Neznana beseda:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavitve &tabele"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2641 msgid "Column Width"
2642 msgstr "©irina stolpcev "
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2645 msgid "Fixed width of the column"
2646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2649 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2650 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2653 msgid "&Vertical alignment:"
2654 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2657 msgid "&Horizontal alignment:"
2658 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2661 msgid "Horizontal alignment in column"
2662 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2666 msgid "Block"
2667 msgstr "Blok"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2672 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2677 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2687 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2690 msgid "Merge cells"
2691 msgstr "Zdru¾i celice"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2694 msgid "&Multicolumn"
2695 msgstr "Veè&stolpèna"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2698 msgid "LaTe&X argument:"
2699 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2702 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2703 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2706 msgid "&Borders"
2707 msgstr "&Meje"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2710 msgid "All Borders"
2711 msgstr "Vse meje"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2716 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Set"
2721 msgstr "&Shrani"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2729 msgid "C&lear"
2730 msgstr "Zbri¹i"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2733 msgid "Style"
2734 msgstr "Slog"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Fo&rmal"
2743 msgstr "navadna"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2746 msgid "Use default (grid-like) border style"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2750 #, fuzzy
2751 msgid "De&fault"
2752 msgstr "privzeta"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2755 msgid "Set Borders"
2756 msgstr "Nastavi meje"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Additional Space"
2766 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2769 msgid "T&op of row:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Botto&m of row:"
2775 msgstr "Dno strani"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2778 msgid "Bet&ween rows:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2782 msgid "&Longtable"
2783 msgstr "&Dolga tabela"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2786 msgid "Set a page break on the current row"
2787 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Page &break on current row"
2792 msgstr "Ni moè tiskati"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2795 msgid "Settings"
2796 msgstr "Nastavitve"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Status"
2801 msgstr "Mesto"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2804 msgid "Header:"
2805 msgstr "Glava:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2808 msgid "Footer:"
2809 msgstr "Noga:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2812 #, fuzzy
2813 msgid "First header:"
2814 msgstr "DesnaGlava"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Last footer:"
2819 msgstr "Zadnja noga"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2822 msgid "Contents"
2823 msgstr "Vsebina"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Border above"
2828 msgstr "Meje"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Border below"
2833 msgstr "Meje"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2843 #, fuzzy
2844 msgid "on"
2845 msgstr "Kraj"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2848 #, fuzzy
2849 msgid "This row is the header of the first page"
2850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2853 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2857 #, fuzzy
2858 msgid "This row is the footer of the last page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2869 msgid "double"
2870 msgstr "dvojni"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Don't output the last footer"
2875 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2879 msgid "is empty"
2880 msgstr "je prazen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Don't output the first header"
2885 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2888 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2889 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2892 msgid "&Use long table"
2893 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2896 msgid "Current cell:"
2897 msgstr "Trenutna celica:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2900 msgid "Current row position"
2901 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2904 msgid "Current column position"
2905 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2908 msgid "Close this dialog"
2909 msgstr "Zapri ta pogovor"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Rebuild the file lists"
2914 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2917 msgid "&Rescan"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2921 msgid ""
2922 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2923 msgstr ""
2924 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2925 "prikazane s potjo"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2928 msgid "&View"
2929 msgstr "&Poglej"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2932 msgid "Selected classes or styles"
2933 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2936 msgid "LaTeX classes"
2937 msgstr "Razredi za LaTeX"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2940 msgid "LaTeX styles"
2941 msgstr "Slogi za LaTeX"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2944 msgid "BibTeX styles"
2945 msgstr "Slogi za BibTeX"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2948 msgid "Toggles view of the file list"
2949 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2952 msgid "Show &path"
2953 msgstr "Poka¾i &pot"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2956 msgid "Index entry"
2957 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2960 msgid "&Keyword:"
2961 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2964 msgid "Entry"
2965 msgstr "Vnos"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2969 msgid "The selected entry"
2970 msgstr "Izbrani vnos"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2973 msgid "&Selection:"
2974 msgstr "&Izbor:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2977 msgid "Replace the entry with the selection"
2978 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "<- &Promote"
2983 msgstr "&Bli¾njica:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2986 msgid "&Demote ->"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2990 msgid "&Type:"
2991 msgstr "&Vrsta:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2995 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2996 msgid "URL"
2997 msgstr "URL"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&URL:"
3002 msgstr "&URL"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3005 msgid "Name associated with the URL"
3006 msgstr "URL-ju priredi ime"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3009 msgid "Output as a hyperlink ?"
3010 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3013 msgid "&Generate hyperlink"
3014 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Spacing:"
3019 msgstr "&Razmiki"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3022 msgid "&Value:"
3023 msgstr "&Vrednost:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Protect:"
3028 msgstr "&Bli¾njica:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3033 msgstr "Vstavi sliko"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3036 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3040 msgid "Supported spacing types"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3044 msgid "DefSkip"
3045 msgstr "Privzeti razmak"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3049 msgid "SmallSkip"
3050 msgstr "Mali razmak"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3054 msgid "MedSkip"
3055 msgstr "Srednji razmak"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3059 msgid "BigSkip"
3060 msgstr "Velik razmak"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3063 msgid "VFill"
3064 msgstr "VFill"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3067 msgid ""
3068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3069 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3070 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3071 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3072 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3076 msgid "Display complete source"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3080 msgid "Automatic update"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3084 msgid "Default (outer)"
3085 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3088 msgid "Outer"
3089 msgstr "Zunanji"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3092 msgid "&Placement:"
3093 msgstr "&Postavitev:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3096 msgid "Units of width value"
3097 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3100 msgid "&Units:"
3101 msgstr "&Enote:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3104 msgid "&Line spacing:"
3105 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Separate Paragraphs With"
3110 msgstr "kot odstavke|o"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Vertical space"
3115 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3120 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Indentation"
3125 msgstr "&Zamik"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Format text into two columns"
3130 msgstr "Urejanje spisa..."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3133 msgid "Two-&column document"
3134 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3137 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3138 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3139 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3140 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3141 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3142 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3144 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3145 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3146 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3147 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3148 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3150 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3151 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3152 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3155 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3156 msgid "Standard"
3157 msgstr "Standardno"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3160 msgid "TheoremTemplate"
3161 msgstr "VzorecIzreka"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3164 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3167 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3169 msgid "Proof"
3170 msgstr "Dokaz"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Proof:"
3175 msgstr "Dokaz"
3176
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3180 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3182 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3185 msgid "Theorem"
3186 msgstr "Izrek"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Theorem #:"
3191 msgstr "Izrek"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3195 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3197 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3200 msgid "Lemma"
3201 msgstr "Lema"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Lemma #:"
3206 msgstr "Lema"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3216 msgid "Corollary"
3217 msgstr "Korolar"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Corollary #:"
3222 msgstr "Korolar"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3226 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3231 msgid "Proposition"
3232 msgstr "Podmena"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Proposition #:"
3237 msgstr "Podmena"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3244 msgid "Conjecture"
3245 msgstr "Domneva"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Conjecture #:"
3250 msgstr "Domneva"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3256 msgid "Criterion"
3257 msgstr "Kriterij"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Criterion #:"
3262 msgstr "Kriterij"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3268 msgid "Fact"
3269 msgstr "Dejstvo"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Fact #:"
3274 msgstr "Dejstvo"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3279 msgid "Axiom"
3280 msgstr "Aksiom"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Axiom #:"
3285 msgstr "Aksiom"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3289 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3290 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3295 msgid "Definition"
3296 msgstr "Definicija"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Definition #:"
3301 msgstr "Definicija"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3305 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3310 msgid "Example"
3311 msgstr "Zgled"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Example #:"
3316 msgstr "Zgled"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3321 msgid "Condition"
3322 msgstr "Pogoj"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Condition #:"
3327 msgstr "Pogoj"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3334 msgid "Problem"
3335 msgstr "Problem"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Problem #:"
3340 msgstr "Problem"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3346 msgid "Exercise"
3347 msgstr "Vaja"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Exercise #:"
3352 msgstr "Vaja"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3360 msgid "Remark"
3361 msgstr "Pripomba"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Remark #:"
3366 msgstr "Pripomba"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3370 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3374 msgid "Claim"
3375 msgstr "Trditev"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Claim #:"
3380 msgstr "Trditev"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3385 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3388 msgid "Note"
3389 msgstr "Opomba"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Note #:"
3394 msgstr "Opomba"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3400 msgid "Notation"
3401 msgstr "Zapis"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Notation #:"
3406 msgstr "Zapis"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3412 msgid "Case"
3413 msgstr "Primer"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Case #:"
3418 msgstr "Primer"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3421 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3424 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3425 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3426 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3430 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3431 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3433 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3434 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3435 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3437 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3438 msgid "Section"
3439 msgstr "Razdelek"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3442 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3445 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3446 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3448 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3449 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3451 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3456 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3457 msgid "Subsection"
3458 msgstr "Podrazdelek"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3461 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3464 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3468 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3469 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3471 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3474 msgid "Subsubsection"
3475 msgstr "Podpodrazdelek"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3478 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3481 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3483 msgid "Section*"
3484 msgstr "Razdelek*"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3487 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3490 msgid "Subsection*"
3491 msgstr "Podrazdelek*"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3496 msgid "Subsubsection*"
3497 msgstr "Podpodrazdelek*"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3500 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3503 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3505 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3508 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3509 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3511 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3513 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3514 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3518 #: src/output_plaintext.C:153
3519 msgid "Abstract"
3520 msgstr "Povzetek"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Abstract---"
3525 msgstr "Povzetek"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3531 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3535 msgid "Keywords"
3536 msgstr "Kljuène besede"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Index Terms---"
3541 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3544 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3546 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3548 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3550 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3552 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3553 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3554 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3555 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3556 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3558 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3561 msgid "Bibliography"
3562 msgstr "Literatura"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3568 #: src/rowpainter.C:496
3569 msgid "Appendix"
3570 msgstr "Dodatek"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3573 msgid "Appendices"
3574 msgstr "Dodatki"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3577 msgid "Biography"
3578 msgstr "Biografija"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3581 #, fuzzy
3582 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 msgstr "Biografija"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3586 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3590 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3591 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3592 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3593 msgid "Caption"
3594 msgstr "Pojasnilo"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3597 msgid "Footernote"
3598 msgstr "OpombaPodÈrto"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3601 msgid "MarkBoth"
3602 msgstr "OznaèiOboje"
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3606 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3607 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3609 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3610 msgid "Itemize"
3611 msgstr "Alineje"
3612
3613 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3617 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3618 msgid "Enumerate"
3619 msgstr "O¹tevilèi"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3623 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3624 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3626 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3629 msgid "Description"
3630 msgstr "Opis"
3631
3632 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3637 msgid "List"
3638 msgstr "Seznam"
3639
3640 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3643 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3644 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3645 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3646 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3647 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3648 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3649 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3653 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3654 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3656 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3658 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3660 msgid "Title"
3661 msgstr "Naslov"
3662
3663 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3666 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3668 msgid "Subtitle"
3669 msgstr "Podnaslov"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3674 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3675 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3676 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3678 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3687 msgid "Author"
3688 msgstr "Avtor"
3689
3690 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3699 msgid "Address"
3700 msgstr "Naslov"
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3704 msgid "Offprint"
3705 msgstr "Posebni odtis"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3709 msgid "Mail"
3710 msgstr "Po¹ta"
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3715 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3716 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3724 msgid "Date"
3725 msgstr "Datum"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3730 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3733 msgid "Acknowledgement"
3734 msgstr "Priznanje"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Offprint Requests to:"
3739 msgstr "PosebniOdtis"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:178
3742 msgid "Correspondence to:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Acknowledgements."
3749 msgstr "Priznanja"
3750
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3753 msgid "LaTeX"
3754 msgstr "LaTeX"
3755
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3760 msgid "Email"
3761 msgstr "Enaslov"
3762
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3765 msgid "Thesaurus"
3766 msgstr "Tezaver"
3767
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3769 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3770 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3771 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3772 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3774 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3775 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3778 msgid "Paragraph"
3779 msgstr "Odstavek"
3780
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3782 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3784 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3785 msgid "Affiliation"
3786 msgstr "Zveza"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3789 msgid "And"
3790 msgstr "in"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3793 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3794 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3797 msgid "Acknowledgements"
3798 msgstr "Priznanja"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3807 msgid "References"
3808 msgstr "Sklici"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3811 msgid "PlaceFigure"
3812 msgstr "UmestiSliko"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3815 msgid "PlaceTable"
3816 msgstr "UmestiTabelo"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3819 msgid "TableComments"
3820 msgstr "VsebinskoKazalo"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3823 msgid "TableRefs"
3824 msgstr "TabelaSklicev"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3827 msgid "MathLetters"
3828 msgstr "MatematièneÈrke"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3831 msgid "NoteToEditor"
3832 msgstr "OpombaUredniku"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Facility"
3837 msgstr "Dejstvo"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Objectname"
3842 msgstr "Octave"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Dataset"
3847 msgstr "Datum"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Subject headings:"
3852 msgstr "GlavaProsojnice"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3855 #, fuzzy
3856 msgid "[Acknowledgements]"
3857 msgstr "Priznanja"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3860 #, fuzzy
3861 msgid "and"
3862 msgstr "De¾ela"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Place Figure here:"
3867 msgstr "UmestiSliko"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Place Table here:"
3872 msgstr "UmestiTabelo"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3875 #, fuzzy
3876 msgid "[Appendix]"
3877 msgstr "Dodatek"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Note to Editor:"
3882 msgstr "OpombaUredniku"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3885 #, fuzzy
3886 msgid "References. ---"
3887 msgstr " Sklic: "
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Note. ---"
3892 msgstr "Opomba"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3895 msgid "FigCaption"
3896 msgstr "PojasniloSlike"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3899 msgid "Fig. ---"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Facility:"
3905 msgstr "Dejstvo"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3908 msgid "Obj:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Dataset:"
3914 msgstr "Datum"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Theorem."
3921 msgstr "Izrek"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Corollary."
3928 msgstr "Korolar"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Lemma."
3935 msgstr "Lema"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Proposition."
3942 msgstr "Podmena"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Conjecture."
3948 msgstr "Domneva"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Criterion."
3953 msgstr "Kriterij"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3956 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3957 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3959 msgid "Algorithm"
3960 msgstr "Algoritem"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Algorithm."
3965 msgstr "Algoritem"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Fact."
3971 msgstr "Dejstvo"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Axiom."
3976 msgstr "Aksiom"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Definition."
3983 msgstr "Definicija"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Example."
3989 msgstr "Zgled"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Condition."
3995 msgstr "Pogoj"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Problem."
4001 msgstr "Problem"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Exercise."
4007 msgstr "Vaja"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Remark."
4013 msgstr "Pripomba"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4017 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Claim."
4020 msgstr "Trditev"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Note."
4026 msgstr "Opomba"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Notation."
4032 msgstr "Zapis"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4037 msgid "Summary"
4038 msgstr "Povzetek"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Summary."
4043 msgstr "Povzetek"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Acknowledgement."
4050 msgstr "Priznanje"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Case."
4055 msgstr "Primer"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4060 msgid "Conclusion"
4061 msgstr "Sklep"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Conclusion."
4067 msgstr "Sklep"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4070 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4074 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4078 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4082 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4086 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4090 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4094 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4098 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4102 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4106 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4110 msgid "Example \\arabic{example}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4114 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4118 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4122 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4126 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4130 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4134 msgid "Note \\arabic{note}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4138 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4142 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4146 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4150 msgid "Case \\arabic{case}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4154 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4158 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4159 #, fuzzy
4160 msgid "\\arabic{section}"
4161 msgstr "Podrazdelek"
4162
4163 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4164 msgid "Chapter Exercises"
4165 msgstr "Poglavje_Vaje"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:50
4168 msgid "RightHeader"
4169 msgstr "DesnaGlava"
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:59
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Right header:"
4174 msgstr "DesnaGlava"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:83
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Abstract:"
4179 msgstr "Povzetek"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:92
4182 msgid "ShortTitle"
4183 msgstr "KratekNaslov"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:100
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Short title:"
4188 msgstr "Kratek naslov"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:129
4191 msgid "TwoAuthors"
4192 msgstr "DvaAvtorja"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:136
4195 msgid "ThreeAuthors"
4196 msgstr "TrijeAvtorji"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:143
4199 msgid "FourAuthors"
4200 msgstr "©tirjeAvtorji"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Affiliation:"
4206 msgstr "Zveza"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:171
4209 msgid "TwoAffiliations"
4210 msgstr "DveZvezi"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:178
4213 msgid "ThreeAffiliations"
4214 msgstr "TriZveze"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:185
4217 msgid "FourAffiliations"
4218 msgstr "©tiriZveze"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4221 msgid "Journal"
4222 msgstr "Revija"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:206
4225 msgid "CopNum"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:234
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Acknowledgements:"
4231 msgstr "Priznanja"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4234 #: lib/layouts/spie.layout:88
4235 msgid "Acknowledgments"
4236 msgstr "Priznanja"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:248
4239 msgid "ThickLine"
4240 msgstr "TankaÈrta"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:258
4243 msgid "CenteredCaption"
4244 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:266
4247 msgid "FitFigure"
4248 msgstr "PrilagodiSliko"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:272
4251 msgid "FitBitmap"
4252 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4255 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4257 msgid "*"
4258 msgstr "*"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:330
4261 msgid "Seriate"
4262 msgstr "Uredi v zaporedja"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4265 #: src/buffer_funcs.C:452
4266 msgid "(\\alph{enumii})"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4270 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4273 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4274 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4275 msgid "Part"
4276 msgstr "Del"
4277
4278 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4279 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4281 msgid "Part*"
4282 msgstr "Del*"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4285 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4286 msgid "MM"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4290 msgid "BeginFrame"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4294 msgid "Frame   "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4298 msgid "BeginPlainFrame"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4302 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4306 #, fuzzy
4307 msgid "EndFrame"
4308 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4311 msgid "________________________________ "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Pause"
4317 msgstr "Prilepi"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4320 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Section \\arabic{section}"
4326 msgstr "Podrazdelek"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4329 #, fuzzy
4330 msgid "\\Alph{section}"
4331 msgstr "izbor"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4336 msgstr "Podpodrazdelek"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4339 #, fuzzy
4340 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Podpodrazdelek"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4344 #, fuzzy
4345 msgid "AgainFrame"
4346 msgstr "matematièni okvir"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4349 msgid "Again frame with label   "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4353 #, fuzzy
4354 msgid "AlertBlock"
4355 msgstr "Blok"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4358 msgid "block with alerted text "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4362 #, fuzzy
4363 msgid "block "
4364 msgstr "Blok"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Corollary.  "
4369 msgstr "Korolar"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Column"
4374 msgstr "Stolpci"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4377 msgid "start column of width:  "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4381 msgid "Columns"
4382 msgstr "Stolpci"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4385 #, fuzzy
4386 msgid "columns "
4387 msgstr "Stolpci"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4390 msgid "ColumnsCenterAligned"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4394 msgid "columns (center aligned) "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4398 msgid "ColumnsTopAligned"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4402 msgid "columns (top aligned) "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Definition.  "
4408 msgstr "Definicija"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Definitions"
4413 msgstr "Definicija"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Definitions.  "
4418 msgstr "Definicija"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Example.  "
4423 msgstr "Zgled"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Examples"
4428 msgstr "Zgled"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Examples.  "
4433 msgstr "Zgled"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4436 #, fuzzy
4437 msgid "ExampleBlock"
4438 msgstr "Zgled"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4441 msgid "block showing an example "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Fact.  "
4447 msgstr "Dejstvo"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4450 #, fuzzy
4451 msgid "FrameSubtitle"
4452 msgstr "Podnaslov"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4456 msgid "Institute"
4457 msgstr "In¹titut"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4460 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4461 msgid "LyX-Code"
4462 msgstr "Koda-LyXa"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4465 #, fuzzy
4466 msgid "NoteItem"
4467 msgstr "Nova postavka"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4470 #, fuzzy
4471 msgid "note:  "
4472 msgstr "opomba"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Only"
4477 msgstr "vkljuèeno"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4480 msgid "only on slides  "
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Overprint"
4486 msgstr "Posebni odtis"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4489 #, fuzzy
4490 msgid "overprint "
4491 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4494 #, fuzzy
4495 msgid "OverlayArea"
4496 msgstr "Prekrivanje"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4499 #, fuzzy
4500 msgid "overlayarea "
4501 msgstr "Prekrivanje"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Part "
4506 msgstr "Del"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Proof.  "
4511 msgstr "Dokaz"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Separator"
4516 msgstr "Separacija"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4519 msgid "___"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4523 #, fuzzy
4524 msgid "TitleGraphic"
4525 msgstr "Grafika"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Theorem.  "
4530 msgstr "Izrek"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Uncover"
4535 msgstr "&Odstrani"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4538 msgid "uncovered on slides  "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4543 msgid "Table"
4544 msgstr "Tabela"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4547 #, fuzzy
4548 msgid "List of Tables"
4549 msgstr "Seznam tabel"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4552 msgid "Figure"
4553 msgstr "Slika"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4556 #, fuzzy
4557 msgid "List of Figures"
4558 msgstr "Seznam tabel"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4561 msgid "Dialogue"
4562 msgstr "Pogovor"
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4565 msgid "Narrative"
4566 msgstr "Narativno"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4569 msgid "ACT"
4570 msgstr "DEJANJE"
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4573 msgid "ACT \\arabic{act}"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4577 msgid "SCENE"
4578 msgstr "SCENA"
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4581 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4585 msgid "SCENE*"
4586 msgstr "SCENA*"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4589 msgid "AT RISE:"
4590 msgstr "OB_DVIGU:"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4593 msgid "Speaker"
4594 msgstr "Govorec"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4597 msgid "Parenthetical"
4598 msgstr "Vmesno"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4601 msgid "("
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4605 msgid "\tEnd)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4609 msgid "CURTAIN"
4610 msgstr "ZAVESA"
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4613 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4614 msgid "Right Address"
4615 msgstr "Desni_naslov"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:33
4618 msgid "Mainline"
4619 msgstr "GlavnaVrsta"
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:40
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Mainline:"
4624 msgstr "GlavnaVrsta"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:58
4627 msgid "Variation"
4628 msgstr "Varianta"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:62
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Variation:"
4633 msgstr "Varianta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:68
4636 msgid "SubVariation"
4637 msgstr "Podvarianta"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:71
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Subvariation:"
4642 msgstr "Podvarianta"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:77
4645 msgid "SubVariation2"
4646 msgstr "Podvarianta2"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:80
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Subvariation(2):"
4651 msgstr "Podvarianta2"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:86
4654 msgid "SubVariation3"
4655 msgstr "Podvarianta3"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:89
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation(3):"
4660 msgstr "Podvarianta3"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:95
4663 msgid "SubVariation4"
4664 msgstr "Podvarianta4"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:98
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(4):"
4669 msgstr "Podvarianta4"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:104
4672 msgid "SubVariation5"
4673 msgstr "Podvarianta5"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:107
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Subvariation(5):"
4678 msgstr "Podvarianta5"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:114
4681 msgid "HideMoves"
4682 msgstr "SkrijPremike"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:119
4685 #, fuzzy
4686 msgid "HideMoves:"
4687 msgstr "SkrijPremike"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:124
4690 msgid "ChessBoard"
4691 msgstr "©ahovskaDeska"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:128
4694 #, fuzzy
4695 msgid "[chessboard]"
4696 msgstr "©ahovskaDeska"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:137
4699 msgid "BoardCentered"
4700 msgstr "SredinskaDeska"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:142
4703 msgid "[centered board]"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:152
4707 msgid "HighLight"
4708 msgstr "Poudarek"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:157
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Highlights:"
4713 msgstr "Poudarek"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:172
4716 msgid "Arrow"
4717 msgstr "Pu¹èica"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:177
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Arrow:"
4722 msgstr "Pu¹èica"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:183
4725 msgid "KnightMove"
4726 msgstr "PremikKonja"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:188
4729 #, fuzzy
4730 msgid "KnightMove:"
4731 msgstr "PremikKonja"
4732
4733 #: lib/layouts/cv.layout:58
4734 msgid "Topic"
4735 msgstr "Tema"
4736
4737 #: lib/layouts/cv.layout:72
4738 msgid "MMMMM"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Left Header"
4745 msgstr "Glava"
4746
4747 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Right Header"
4751 msgstr "DesnaGlava"
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4755 msgid "My Address"
4756 msgstr "Moj_naslov"
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4759 msgid "Briefkopf:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4763 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4764 msgid "Send To Address"
4765 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Adresse:"
4770 msgstr "Naslovnik"
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4775 msgid "Opening"
4776 msgstr "Uvod"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Anrede:"
4781 msgstr "Nagovor"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4786 msgid "Signature"
4787 msgstr "Podpis"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Unterschrift:"
4792 msgstr "Podpis"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4797 msgid "Closing"
4798 msgstr "Zakljuèek"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Gruss:"
4803 msgstr "Pozdrav"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4806 msgid "encl"
4807 msgstr "encl"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Anlagen:"
4812 msgstr "Priloge"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4815 msgid "ps"
4816 msgstr "ps"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4819 #, fuzzy
4820 msgid "PS:"
4821 msgstr "PS"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4825 #: src/lengthcommon.C:38
4826 msgid "cc"
4827 msgstr "cc"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Verteiler:"
4832 msgstr "Distributor"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4835 msgid "Betreff"
4836 msgstr "Zadeva"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Betreff:"
4841 msgstr "Zadeva"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4844 msgid "Stadt"
4845 msgstr "Mesto"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Stadt:"
4850 msgstr "Mesto"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4853 msgid "Datum"
4854 msgstr "Datum"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Datum:"
4859 msgstr "Datum"
4860
4861 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4862 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4863 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4865 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4867 msgid "Subparagraph"
4868 msgstr "Pododstavek"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4872 msgid "Quotation"
4873 msgstr "Navedek"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4877 msgid "Quote"
4878 msgstr "Narekovaj"
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4881 msgid "00.00.0000"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4885 msgid "Verse"
4886 msgstr "Verz"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:268
4889 msgid "LaTeX Title"
4890 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:303
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Author:"
4895 msgstr "Avtor"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:312
4898 msgid "Affil"
4899 msgstr "Zveza"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:326
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Affilation:"
4904 msgstr "Zveza"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:349
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Journal:"
4909 msgstr "Revija"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:358
4912 msgid "msnumber"
4913 msgstr "msnumber"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:373
4916 #, fuzzy
4917 msgid "MS_number:"
4918 msgstr "msnumber"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:383
4921 msgid "FirstAuthor"
4922 msgstr "PrviAvtor"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:397
4925 msgid "1st_author_surname:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4930 msgid "Received"
4931 msgstr "Prejeto"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Received:"
4937 msgstr "Prejeto"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4941 msgid "Accepted"
4942 msgstr "Sprejeto"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Accepted:"
4948 msgstr "Sprejeto"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:452
4951 msgid "Offsets"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:466
4955 msgid "reprint_reqs_to:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4960 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Abstract."
4964 msgstr "Povzetek"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4967 msgid "Author Address"
4968 msgstr "Naslov_avtorja"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4972 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Address:"
4976 msgstr "Naslov"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4979 msgid "Author Email"
4980 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Email:"
4985 msgstr "Enaslov"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4988 msgid "Author URL"
4989 msgstr "URL_avtorja"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4993 #, fuzzy
4994 msgid "URL:"
4995 msgstr "&URL"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4999 msgid "Thanks"
5000 msgstr "Zahvala"
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5007 msgid "PROOF."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5069 msgstr "Priznanje"
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5072 msgid "FrontMatter"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5076 msgid "Keyword"
5077 msgstr "Kljuèna beseda"
5078
5079 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Key words:"
5082 msgstr "Kljuène besede"
5083
5084 #: lib/layouts/foils.layout:42
5085 msgid "Foilhead"
5086 msgstr "GlavaProsojnice"
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:61
5089 msgid "ShortFoilhead"
5090 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5091
5092 #: lib/layouts/foils.layout:67
5093 msgid "Rotatefoilhead"
5094 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5095
5096 #: lib/layouts/foils.layout:73
5097 msgid "ShortRotatefoilhead"
5098 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:82
5101 msgid "TickList"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:97
5105 msgid "_/"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:103
5109 msgid "CrossList"
5110 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:118
5113 msgid "><"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:164
5117 msgid "My Logo"
5118 msgstr "Moj_logotip"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:173
5121 #, fuzzy
5122 msgid "My Logo:"
5123 msgstr "Moj_logotip"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:182
5126 msgid "Restriction"
5127 msgstr "Omejitve"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:186
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Restriction:"
5132 msgstr "Omejitve"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Left Header:"
5137 msgstr "Glava"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Right Header:"
5142 msgstr "DesnaGlava"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:206
5145 msgid "Right Footer"
5146 msgstr "Desna_Glava"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:210
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Right Footer:"
5151 msgstr "Desna_Glava"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Theorem #."
5158 msgstr "Izrek"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Lemma #."
5165 msgstr "Lema"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Corollary #."
5172 msgstr "Korolar"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Proposition #."
5178 msgstr "Podmena"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Definition #."
5185 msgstr "Definicija"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Proof."
5193 msgstr "Dokaz"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5197 msgid "Theorem*"
5198 msgstr "Izrek*"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5202 msgid "Lemma*"
5203 msgstr "Lema*"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5207 msgid "Corollary*"
5208 msgstr "Korolar*"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5212 msgid "Proposition*"
5213 msgstr "Podmena*"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5217 msgid "Definition*"
5218 msgstr "Definicija"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5221 msgid "Brieftext"
5222 msgstr "KratkoBesedilo"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Text:"
5227 msgstr "Besedilo"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5232 msgid "Name"
5233 msgstr "Ime"
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5238 msgid "Name:"
5239 msgstr "Ime:"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5242 msgid "Unterschrift"
5243 msgstr "Podpis"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5246 msgid "Strasse"
5247 msgstr "Cesta"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Strasse:"
5252 msgstr "Cesta"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5255 msgid "Zusatz"
5256 msgstr "Dodatek"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Zusatz:"
5261 msgstr "Dodatek"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5264 msgid "Ort"
5265 msgstr "Kraj"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Ort:"
5270 msgstr "Kraj"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5273 msgid "Land"
5274 msgstr "De¾ela"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Land:"
5279 msgstr "De¾ela"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5282 msgid "RetourAdresse"
5283 msgstr "PovratniNaslov"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5286 #, fuzzy
5287 msgid "RetourAdresse:"
5288 msgstr "PovratniNaslov"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5291 msgid "MeinZeichen"
5292 msgstr "MojiZnaki"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5295 #, fuzzy
5296 msgid "MeinZeichen:"
5297 msgstr "MojiZnaki"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5300 msgid "IhrZeichen"
5301 msgstr "Va¹Znak"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5304 #, fuzzy
5305 msgid "IhrZeichen:"
5306 msgstr "Va¹Znak"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5309 msgid "IhrSchreiben"
5310 msgstr "Va¹Podpis"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5313 #, fuzzy
5314 msgid "IhrSchreiben:"
5315 msgstr "Va¹Podpis"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5318 msgid "Telefon"
5319 msgstr "Telefon"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Telefon:"
5324 msgstr "Telefon"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5327 msgid "Telefax"
5328 msgstr "Faks"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Telefax:"
5333 msgstr "Faks"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5336 msgid "Telex"
5337 msgstr "Teleks"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Telex:"
5342 msgstr "Teleks"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5345 msgid "EMail"
5346 msgstr "E-naslov"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5349 #, fuzzy
5350 msgid "EMail:"
5351 msgstr "E-naslov"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5354 msgid "HTTP"
5355 msgstr "HTTP"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5358 #, fuzzy
5359 msgid "HTTP:"
5360 msgstr "HTTP"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5364 msgid "Bank"
5365 msgstr "Banka"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Bank:"
5371 msgstr "Banka"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5374 msgid "BLZ"
5375 msgstr "BLZ"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5378 #, fuzzy
5379 msgid "BLZ:"
5380 msgstr "BLZ"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5383 msgid "Konto"
5384 msgstr "Raèun"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Konto:"
5389 msgstr "Raèun"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5392 msgid "Postvermerk"
5393 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Postvermerk:"
5398 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5401 msgid "Adresse"
5402 msgstr "Naslovnik"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5405 msgid "Anrede"
5406 msgstr "Nagovor"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5409 msgid "Anlagen"
5410 msgstr "Priloge"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5413 msgid "Verteiler"
5414 msgstr "Distributor"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5417 msgid "Gruss"
5418 msgstr "Pozdrav"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5422 msgid "Letter"
5423 msgstr "Pismo"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Letter:"
5428 msgstr "Pismo"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5432 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Signature:"
5435 msgstr "Podpis"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5438 msgid "Street"
5439 msgstr "Ulica"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Street:"
5444 msgstr "Ulica"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5447 msgid "Addition"
5448 msgstr "Se¹tevanje"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Addition:"
5453 msgstr "Se¹tevanje"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5456 msgid "Town"
5457 msgstr "Kraj"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Town:"
5462 msgstr "Kraj"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5465 msgid "State"
5466 msgstr "Dr¾ava"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5469 #, fuzzy
5470 msgid "State:"
5471 msgstr "Dr¾ava"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5474 msgid "ReturnAddress"
5475 msgstr "PovratniNaslov"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5478 #, fuzzy
5479 msgid "ReturnAddress:"
5480 msgstr "PovratniNaslov"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5483 msgid "MyRef"
5484 msgstr "MojaRef:"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5487 #, fuzzy
5488 msgid "MyRef:"
5489 msgstr "MojaRef:"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5492 msgid "YourRef"
5493 msgstr "Va¹Sklic"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5496 #, fuzzy
5497 msgid "YourRef:"
5498 msgstr "Va¹Sklic"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5501 msgid "YourMail"
5502 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5505 #, fuzzy
5506 msgid "YourMail:"
5507 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5510 msgid "Phone"
5511 msgstr "Telefon"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Phone:"
5516 msgstr "Telefon"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5519 msgid "BankCode"
5520 msgstr "BanènaKoda"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5523 #, fuzzy
5524 msgid "BankCode:"
5525 msgstr "BanènaKoda"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5528 msgid "BankAccount"
5529 msgstr "BanèniRaèun"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5532 #, fuzzy
5533 msgid "BankAccount:"
5534 msgstr "BanèniRaèun"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5537 #, fuzzy
5538 msgid "PostalComment"
5539 msgstr "Po¹tniUkaz"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5542 #, fuzzy
5543 msgid "PostalComment:"
5544 msgstr "Po¹tniUkaz"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5547 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Date:"
5552 msgstr "Datum"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5555 msgid "Reference"
5556 msgstr "Sklic"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Reference:"
5561 msgstr "&Sklic:"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Opening:"
5567 msgstr "Uvod"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5570 msgid "Encl."
5571 msgstr "Encl."
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Encl.:"
5576 msgstr "Encl."
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5580 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5581 #, fuzzy
5582 msgid "cc:"
5583 msgstr "cc"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Closing:"
5589 msgstr "Zakljuèek"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5592 #, fuzzy
5593 msgid "NameRowA"
5594 msgstr "Ime"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5597 #, fuzzy
5598 msgid "NameRowA:"
5599 msgstr "Ime"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5602 #, fuzzy
5603 msgid "NameRowB"
5604 msgstr "Ime"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NameRowB:"
5609 msgstr "Ime"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5612 #, fuzzy
5613 msgid "NameRowC"
5614 msgstr "Ime"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NameRowC:"
5619 msgstr "Ime"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5622 #, fuzzy
5623 msgid "NameRowD"
5624 msgstr "Ime"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5627 #, fuzzy
5628 msgid "NameRowD:"
5629 msgstr "Ime"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5632 #, fuzzy
5633 msgid "NameRowE"
5634 msgstr "Ime"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5637 #, fuzzy
5638 msgid "NameRowE:"
5639 msgstr "Ime"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5642 #, fuzzy
5643 msgid "NameRowF"
5644 msgstr "Ime"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NameRowF:"
5649 msgstr "Ime"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5652 #, fuzzy
5653 msgid "NameRowG"
5654 msgstr "Ime"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5657 #, fuzzy
5658 msgid "NameRowG:"
5659 msgstr "Ime"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5662 #, fuzzy
5663 msgid "AddressRowA"
5664 msgstr "Naslov"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5667 #, fuzzy
5668 msgid "AddressRowA:"
5669 msgstr "Naslov"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AddressRowB"
5674 msgstr "Naslov"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5677 #, fuzzy
5678 msgid "AddressRowB:"
5679 msgstr "Naslov"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5682 #, fuzzy
5683 msgid "AddressRowC"
5684 msgstr "Naslov"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5687 #, fuzzy
5688 msgid "AddressRowC:"
5689 msgstr "Naslov"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowD"
5694 msgstr "Naslov"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5697 #, fuzzy
5698 msgid "AddressRowD:"
5699 msgstr "Naslov"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5702 #, fuzzy
5703 msgid "AddressRowE"
5704 msgstr "Naslov"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5707 #, fuzzy
5708 msgid "AddressRowE:"
5709 msgstr "Naslov"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5712 #, fuzzy
5713 msgid "AddressRowF"
5714 msgstr "Naslov"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5717 #, fuzzy
5718 msgid "AddressRowF:"
5719 msgstr "Naslov"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5722 #, fuzzy
5723 msgid "TelephoneRowA"
5724 msgstr "Telefon"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5727 #, fuzzy
5728 msgid "TelephoneRowA:"
5729 msgstr "Telefon"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5732 #, fuzzy
5733 msgid "TelephoneRowB"
5734 msgstr "Telefon"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowB:"
5739 msgstr "Telefon"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowC"
5744 msgstr "Telefon"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5747 #, fuzzy
5748 msgid "TelephoneRowC:"
5749 msgstr "Telefon"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5752 #, fuzzy
5753 msgid "TelephoneRowD"
5754 msgstr "Telefon"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5757 #, fuzzy
5758 msgid "TelephoneRowD:"
5759 msgstr "Telefon"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5762 #, fuzzy
5763 msgid "TelephoneRowE"
5764 msgstr "Telefon"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5767 #, fuzzy
5768 msgid "TelephoneRowE:"
5769 msgstr "Telefon"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5772 #, fuzzy
5773 msgid "TelephoneRowF"
5774 msgstr "Telefon"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5777 #, fuzzy
5778 msgid "TelephoneRowF:"
5779 msgstr "Telefon"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5782 msgid "InternetRowA"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5786 msgid "InternetRowA:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5790 msgid "InternetRowB"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5794 msgid "InternetRowB:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5798 msgid "InternetRowC"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5802 msgid "InternetRowC:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5806 msgid "InternetRowD"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5810 msgid "InternetRowD:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5814 msgid "InternetRowE"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5818 msgid "InternetRowE:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5822 msgid "InternetRowF"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5826 msgid "InternetRowF:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5830 #, fuzzy
5831 msgid "BankRowA"
5832 msgstr "Banka"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5835 #, fuzzy
5836 msgid "BankRowA:"
5837 msgstr "Banka"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5840 #, fuzzy
5841 msgid "BankRowB"
5842 msgstr "Banka"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowB:"
5847 msgstr "Banka"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowC"
5852 msgstr "Banka"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankRowC:"
5857 msgstr "Banka"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankRowD"
5862 msgstr "Banka"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5865 #, fuzzy
5866 msgid "BankRowD:"
5867 msgstr "Banka"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BankRowE"
5872 msgstr "Banka"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BankRowE:"
5877 msgstr "Banka"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5880 #, fuzzy
5881 msgid "BankRowF"
5882 msgstr "Banka"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5885 #, fuzzy
5886 msgid "BankRowF:"
5887 msgstr "Banka"
5888
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Claim #."
5892 msgstr "Trditev"
5893
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5895 msgid "Remarks"
5896 msgstr "Pripombe"
5897
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Remarks #."
5901 msgstr "Pripombe"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5904 msgid "More"
5905 msgstr "Veè"
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5908 msgid "(MORE)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5912 msgid "FADE IN:"
5913 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5916 msgid "INT."
5917 msgstr "INT."
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5920 msgid "EXT."
5921 msgstr "EXT."
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5924 msgid "Continuing"
5925 msgstr "Nadaljevanje"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5928 #, fuzzy
5929 msgid "(continuing)"
5930 msgstr "Nadaljevanje"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5933 msgid "Transition"
5934 msgstr "Prehod"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5937 msgid "TITLE OVER:"
5938 msgstr "NASLOV_PREK:"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5941 msgid "INTERCUT"
5942 msgstr "VMESNI_REZ"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5945 #, fuzzy
5946 msgid "INTERCUT WITH:"
5947 msgstr "VMESNI_REZ"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5950 msgid "FADE OUT"
5951 msgstr "BLEDENJE"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5954 msgid "General"
5955 msgstr "Splo¹no"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5958 msgid "Scene"
5959 msgstr "Scena"
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Keywords:"
5967 msgstr "Kljuène besede"
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5970 msgid "Classification Codes"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Step"
5976 msgstr "Dr¾ava"
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Step \\arabic{step}."
5981 msgstr "Podrazdelek"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Prop"
5986 msgstr "Prepi¹i"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5989 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5994 msgid "Question"
5995 msgstr "Vpra¹anje"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Question \\arabic{question}."
6000 msgstr "Podpodrazdelek"
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Conjecture "
6005 msgstr "Domneva"
6006
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Appendices Section"
6010 msgstr "Dodatki"
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6013 #, fuzzy
6014 msgid "--- Appendices ---"
6015 msgstr "Dodatki"
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6018 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6022 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6026 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6030 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6034 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6038 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6042 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6046 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6050 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6054 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6058 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6062 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6066 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6070 msgid "ABSTRACT:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6074 msgid "KEY WORDS:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Commission"
6080 msgstr "Pogoj"
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Caption."
6085 msgstr "Pojasnilo"
6086
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6088 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6092 msgid "AddressForOffprints"
6093 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6094
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Address for Offprints:"
6098 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6101 msgid "RunningTitle"
6102 msgstr "TekoèiNaslov"
6103
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Running title:"
6108 msgstr "TekoèiNaslov"
6109
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6111 msgid "RunningAuthor"
6112 msgstr "TekoèiAvtor"
6113
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Running author:"
6117 msgstr "TekoèiAvtor"
6118
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6120 #, fuzzy
6121 msgid "E-mail:"
6122 msgstr "Enaslov"
6123
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6125 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6128 msgid "Chapter"
6129 msgstr "Poglavje"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6132 msgid "Running LaTeX Title"
6133 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6136 msgid "TOC Title"
6137 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6138
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6140 #, fuzzy
6141 msgid "TOC title:"
6142 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6145 msgid "Author Running"
6146 msgstr "Tekoèi_avtor"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Author Running:"
6151 msgstr "Tekoèi_avtor"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6154 msgid "TOC Author"
6155 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6158 #, fuzzy
6159 msgid "TOC Author:"
6160 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Case #."
6165 msgstr "Primer"
6166
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Conjecture #."
6170 msgstr "Domneva"
6171
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Example #."
6175 msgstr "Zgled"
6176
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Exercise #."
6180 msgstr "Vaja"
6181
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Note #."
6185 msgstr "Opomba"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Problem #."
6190 msgstr "Problem"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6193 msgid "Property"
6194 msgstr "Lastnost"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Property #."
6199 msgstr "Lastnost"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Question #."
6204 msgstr "Vpra¹anje"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Remark #."
6209 msgstr "Pripomba"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6212 msgid "Solution"
6213 msgstr "Re¹itev"
6214
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Solution #."
6218 msgstr "Re¹itev"
6219
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6221 msgid "Code"
6222 msgstr "Koda"
6223
6224 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6225 msgid "SGML"
6226 msgstr "SGML"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6229 msgid "Chapterprecis"
6230 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6233 msgid "Epigraph"
6234 msgstr "Geslo"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6237 msgid "Poemtitle"
6238 msgstr "NaslovPesmi"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6241 msgid "Poemtitle*"
6242 msgstr "NaslovPesmi*"
6243
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Legend"
6247 msgstr "De¾ela"
6248
6249 #: lib/layouts/paper.layout:152
6250 msgid "SubTitle"
6251 msgstr "PodNaslov"
6252
6253 #: lib/layouts/paper.layout:163
6254 msgid "Institution"
6255 msgstr "Ustanova"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6258 msgid "Preprint"
6259 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6260
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Thanks:"
6264 msgstr "Zahvala"
6265
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Electronic Address:"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6270
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6272 #, fuzzy
6273 msgid "acknowledgments"
6274 msgstr "Priznanja"
6275
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6277 msgid "PACS"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6281 #, fuzzy
6282 msgid "PACS number:"
6283 msgstr "©tevilka strani"
6284
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6286 msgid "\\arabic{chapter}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6290 msgid "\\Alph{chapter}"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6295 msgid "Labeling"
6296 msgstr "Oznaèevanje"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6299 msgid "L"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6303 #, fuzzy
6304 msgid "O"
6305 msgstr "vkljuèeno"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6308 msgid "PS"
6309 msgstr "PS"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6312 msgid "CC"
6313 msgstr "CC"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6316 msgid "Encl"
6317 msgstr "Encl"
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6321 #, fuzzy
6322 msgid "encl:"
6323 msgstr "encl"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6327 msgid "Telephone"
6328 msgstr "Telefon"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Telephone:"
6333 msgstr "Telefon"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6336 msgid "Place"
6337 msgstr "Umesti"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Place:"
6342 msgstr "Umesti"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6345 msgid "Backaddress"
6346 msgstr "PovratniNaslov"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Backaddress:"
6351 msgstr "PovratniNaslov"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6354 msgid "Specialmail"
6355 msgstr "PosebnoPismo"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Specialmail:"
6360 msgstr "PosebnoPismo"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6364 msgid "Location"
6365 msgstr "Lokacija"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Location:"
6371 msgstr "Lokacija"
6372
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Title:"
6376 msgstr "Naslov"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6379 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6380 msgid "Subject"
6381 msgstr "Predmet"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Subject:"
6386 msgstr "Predmet"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6389 msgid "Yourref"
6390 msgstr "Va¹Sklic"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Your ref.:"
6395 msgstr "Va¹Sklic"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6398 msgid "Yourmail"
6399 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6402 msgid "Your letter of:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6406 msgid "Myref"
6407 msgstr "Moja_ref"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Our ref.:"
6412 msgstr "Va¹Sklic"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6415 msgid "Customer"
6416 msgstr "Kupec"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Customer no.:"
6421 msgstr "Kupec"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6424 msgid "Invoice"
6425 msgstr "Faktura"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Invoice no.:"
6430 msgstr "Faktura"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6433 msgid "NextAddress"
6434 msgstr "NaslednjiNaslov"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Next Address:"
6439 msgstr "NaslednjiNaslov"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Post Scriptum:"
6444 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Sender Name:"
6449 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6452 msgid "SenderAddress"
6453 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Sender Address:"
6458 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6461 msgid "Sender Phone:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6465 msgid "Fax"
6466 msgstr "Faks"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6469 msgid "Sender Fax:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6473 msgid "E-Mail"
6474 msgstr "E-naslov"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Sender E-Mail:"
6479 msgstr "E-naslov"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Sender URL:"
6484 msgstr "Vstavi URL"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6487 msgid "Logo"
6488 msgstr "Logotip"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Logo:"
6493 msgstr "Logotip"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6496 msgid "LandscapeSlide"
6497 msgstr "PreènaProsojnica"
6498
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Landscape Slide"
6502 msgstr "PreènaProsojnica"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6505 msgid "PortraitSlide"
6506 msgstr "PokonènaProsojnica"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Portrait Slide"
6511 msgstr "PokonènaProsojnica"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6514 msgid "Slide"
6515 msgstr "Prosojnica"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6518 msgid "Slide*"
6519 msgstr "Prosojnica*"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6522 msgid "SlideHeading"
6523 msgstr "GlavaProsojnice"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6526 msgid "SlideSubHeading"
6527 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6530 msgid "ListOfSlides"
6531 msgstr "SeznamProsojnic"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6534 #, fuzzy
6535 msgid "List Of Slides"
6536 msgstr "SeznamProsojnic"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6539 msgid "SlideContents"
6540 msgstr "VsebinaProsojnice"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Slidecontents"
6545 msgstr "VsebinaProsojnice"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6548 msgid "ProgressContents"
6549 msgstr "VsebinaNapredka"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Progress Contents"
6554 msgstr "VsebinaNapredka"
6555
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6557 #, fuzzy
6558 msgid "\tEnd."
6559 msgstr "Encl."
6560
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6563 msgid "Paragraph*"
6564 msgstr "Odstavek*"
6565
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Key words."
6569 msgstr "Kljuène besede"
6570
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6572 msgid "AMS"
6573 msgstr "AMS"
6574
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6576 #, fuzzy
6577 msgid "AMS subject classifications."
6578 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6579
6580 #: lib/layouts/slides.layout:104
6581 #, fuzzy
6582 msgid "New Slide:"
6583 msgstr "Prosojnica"
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:126
6586 msgid "Overlay"
6587 msgstr "Prekrivanje"
6588
6589 #: lib/layouts/slides.layout:142
6590 #, fuzzy
6591 msgid "New Overlay:"
6592 msgstr "Prekrivanje"
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:183
6595 #, fuzzy
6596 msgid "New Note:"
6597 msgstr "Nova postavka"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:208
6600 msgid "InvisibleText"
6601 msgstr "NevidnoBesedilo"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:216
6604 #, fuzzy
6605 msgid "<Invisible Text Follows>"
6606 msgstr "NevidnoBesedilo"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:233
6609 msgid "VisibleText"
6610 msgstr "VidnoBesedilo"
6611
6612 #: lib/layouts/slides.layout:241
6613 #, fuzzy
6614 msgid "<Visible Text Follows>"
6615 msgstr "VidnoBesedilo"
6616
6617 #: lib/layouts/spie.layout:53
6618 msgid "Authorinfo"
6619 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6620
6621 #: lib/layouts/spie.layout:65
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Authorinfo:"
6624 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:78
6627 msgid "ABSTRACT"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/spie.layout:93
6631 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6635 #, fuzzy
6636 msgid "email:"
6637 msgstr "Enaslov"
6638
6639 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6640 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Subsubparagraph"
6646 msgstr "Pododstavek"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6649 msgid "Header"
6650 msgstr "Glava"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6653 #, fuzzy
6654 msgid "-- Header --"
6655 msgstr "Glava"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Special-section"
6660 msgstr "&Izbor:"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Special-section:"
6665 msgstr "&Izbor:"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6668 #, fuzzy
6669 msgid "AGU-journal"
6670 msgstr "Revija"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6673 #, fuzzy
6674 msgid "AGU-journal:"
6675 msgstr "Revija"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Citation-number"
6680 msgstr "Citat"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Citation-number:"
6685 msgstr "Citatni vnos"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6688 msgid "AGU-volume"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6692 msgid "AGU-volume:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6696 msgid "AGU-issue"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6700 msgid "AGU-issue:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Copyright:"
6706 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Index-terms"
6711 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Index-terms..."
6716 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Index-term"
6721 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Index-term:"
6726 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Cross-term"
6731 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Cross-term:"
6736 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Supplementary"
6741 msgstr "Povzetek"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6744 msgid "Supplementary..."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Supp-note"
6750 msgstr "opomba"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6753 msgid "Sup-mat-note:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Cite-other"
6759 msgstr "Sredina"
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Cite-other:"
6764 msgstr "Slog &citiranja"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Revised"
6769 msgstr "Ref: "
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Revised:"
6774 msgstr "Ref: "
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line"
6779 msgstr "&Vkljuèeno"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Ident-line:"
6784 msgstr "&Vkljuèeno"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Runhead"
6789 msgstr "Ponovi"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6792 msgid "Runhead:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6796 msgid "Published-online:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6800 msgid "Citation"
6801 msgstr "Citat"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation:"
6806 msgstr "Citat"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6809 msgid "Posting-order"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6813 msgid "Posting-order:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6817 msgid "AGU-pages"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-pages:"
6823 msgstr "Lihe strani:"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Words"
6828 msgstr "Meje"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Words:"
6833 msgstr "Meje"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figures"
6838 msgstr "Slika"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Figures:"
6843 msgstr "Slika"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Tables"
6848 msgstr "Tabela"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Tables:"
6853 msgstr "Tabela"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Datasets"
6858 msgstr "Datum"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Datasets:"
6863 msgstr "Datum"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 #, fuzzy
6867 msgid "CCC"
6868 msgstr "CC"
6869
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6871 #, fuzzy
6872 msgid "CCC code:"
6873 msgstr "Koda"
6874
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6876 #, fuzzy
6877 msgid "PaperId"
6878 msgstr "Papir"
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Paper Id:"
6883 msgstr "Papir"
6884
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6886 #, fuzzy
6887 msgid "AuthorAddr"
6888 msgstr "Avtor"
6889
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Author Address:"
6893 msgstr "Naslov_avtorja"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6896 #, fuzzy
6897 msgid "SlugComment"
6898 msgstr "Komentar"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Slug Comment:"
6903 msgstr "Komentar"
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Plate"
6908 msgstr "Umesti"
6909
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Planotable"
6913 msgstr "UmestiTabelo"
6914
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Table Caption"
6918 msgstr "Pojasnilo"
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6921 #, fuzzy
6922 msgid "TableCaption"
6923 msgstr "Pojasnilo"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6926 msgid "Current Address"
6927 msgstr "Trenutni_naslov"
6928
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Current address:"
6932 msgstr "Trenutni_naslov"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6935 #, fuzzy
6936 msgid "E-mail address:"
6937 msgstr "PovratniNaslov"
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6940 msgid "Key words and phrases:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6944 msgid "Dedicatory"
6945 msgstr "Posveèeno"
6946
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Dedication:"
6950 msgstr "Posvetilo"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6953 msgid "Translator"
6954 msgstr "Prevajalec"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Translator:"
6959 msgstr "Prevajalec"
6960
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6962 msgid "Subjectclass"
6963 msgstr "Razredpredmeta"
6964
6965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6966 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Algorithm #."
6972 msgstr "Algoritem"
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6975 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6979 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6983 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6987 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6991 msgid "Conjecture*"
6992 msgstr "Domneva*"
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6995 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6999 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7003 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7007 msgid "Fact*"
7008 msgstr "Dejstvo*"
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7011 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7019 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7023 msgid "Example*"
7024 msgstr "Zgled*"
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7027 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Condition*"
7033 msgstr "Pogoj"
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7036 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Problem*"
7042 msgstr "Problem"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7045 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Exercise*"
7051 msgstr "Vaja"
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7054 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7058 msgid "Remark*"
7059 msgstr "Pripomba*"
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7062 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7066 msgid "Claim*"
7067 msgstr "Trditev*"
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7070 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7074 msgid "Note*"
7075 msgstr "Opomba*"
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7078 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Notation*"
7084 msgstr "Zapis"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7087 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7091 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7095 msgid "Acknowledgement*"
7096 msgstr "Priznanje*"
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7099 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7103 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7107 msgid "Conclusion*"
7108 msgstr "Sklep*"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7111 msgid "Literal"
7112 msgstr "Dobesedno"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7115 msgid "Chapter*"
7116 msgstr "Poglavje*"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7119 msgid "Subparagraph*"
7120 msgstr "Pododstavek*"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7123 msgid "Authorgroup"
7124 msgstr "Skupina avtorjev"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7127 msgid "RevisionHistory"
7128 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Revision History"
7133 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7136 msgid "Revision"
7137 msgstr "Razlièica"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7140 msgid "RevisionRemark"
7141 msgstr "Pripomba na razlièico"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7144 msgid "FirstName"
7145 msgstr "PrvoIme"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7148 msgid "Surname"
7149 msgstr "Priimek"
7150
7151 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7152 msgid "Scrap"
7153 msgstr "Odlomek"
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7156 msgid "Part \\Roman{part}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7160 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7164 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7168 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7172 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7176 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7180 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7184 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7188 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7192 msgid "\\Roman{section}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7196 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7200 #, fuzzy
7201 msgid "\\Alph{subsection}."
7202 msgstr "Podpodrazdelek"
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7205 #, fuzzy
7206 msgid "\\arabic{subsection}."
7207 msgstr "Podpodrazdelek"
7208
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 #, fuzzy
7211 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7212 msgstr "Podpodrazdelek"
7213
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7215 #, fuzzy
7216 msgid "\\alph{subsubsection}."
7217 msgstr "Podpodrazdelek"
7218
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7220 #, fuzzy
7221 msgid "\\alph{paragraph}."
7222 msgstr " odstavkov"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7225 msgid "Addpart"
7226 msgstr "Dodajdel"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7229 msgid "Addchap"
7230 msgstr "DodajPogl"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7233 msgid "Addsec"
7234 msgstr "DodajRazd"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7237 msgid "Addchap*"
7238 msgstr "DodajPogl*"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7241 msgid "Addsec*"
7242 msgstr "DodajRazd*"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7245 msgid "Minisec"
7246 msgstr "MiniRazd"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7249 msgid "Publishers"
7250 msgstr "Zalo¾niki"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7253 msgid "Dedication"
7254 msgstr "Posvetilo"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7257 msgid "Titlehead"
7258 msgstr "Glavanaslova"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7261 msgid "Uppertitleback"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7265 msgid "Lowertitleback"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7269 msgid "Extratitle"
7270 msgstr "DodatniNaslov"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7273 msgid "Captionabove"
7274 msgstr "PojasniloZgoraj"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7277 msgid "Captionbelow"
7278 msgstr "PojasniloSpodaj"
7279
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7281 msgid "Dictum"
7282 msgstr "Izjava"
7283
7284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7285 #, fuzzy
7286 msgid "List of Algorithms"
7287 msgstr "Algoritem"
7288
7289 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Senseless!"
7292 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7293
7294 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7295 #, fuzzy
7296 msgid "#*"
7297 msgstr "*"
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7300 msgid "Headnote"
7301 msgstr "Opomba v glavi"
7302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7304 msgid "Headnote (optional):"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Corr Author:"
7310 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7311
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7313 msgid "Offprints"
7314 msgstr "PosebniOdtis"
7315
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Offprints:"
7319 msgstr "PosebniOdtis"
7320
7321 #: lib/languages:2
7322 msgid "Afrikaans"
7323 msgstr "afrikaans"
7324
7325 #: lib/languages:3
7326 msgid "American"
7327 msgstr "ameri¹ko"
7328
7329 #: lib/languages:4
7330 msgid "Arabic"
7331 msgstr "arabsko"
7332
7333 #: lib/languages:5
7334 msgid "Austrian"
7335 msgstr "avstrijsko"
7336
7337 #: lib/languages:6
7338 msgid "Austrian (new spelling)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/languages:7
7342 msgid "Bahasa"
7343 msgstr "bahasa"
7344
7345 #: lib/languages:8
7346 msgid "Belarusian"
7347 msgstr "belorusko"
7348
7349 #: lib/languages:9
7350 msgid "Basque"
7351 msgstr "baskovsko"
7352
7353 #: lib/languages:10
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Portuguese (Brazil)"
7356 msgstr "portugalsko"
7357
7358 #: lib/languages:11
7359 msgid "Breton"
7360 msgstr "bretonsko"
7361
7362 #: lib/languages:12
7363 msgid "British"
7364 msgstr "britansko"
7365
7366 #: lib/languages:13
7367 msgid "Bulgarian"
7368 msgstr "bolgarsko"
7369
7370 #: lib/languages:14
7371 msgid "Canadian"
7372 msgstr "kanadsko"
7373
7374 #: lib/languages:15
7375 #, fuzzy
7376 msgid "French Canadian"
7377 msgstr "kanadsko"
7378
7379 #: lib/languages:16
7380 msgid "Catalan"
7381 msgstr "katalonsko"
7382
7383 #: lib/languages:17
7384 msgid "Croatian"
7385 msgstr "hrva¹ko"
7386
7387 #: lib/languages:18
7388 msgid "Czech"
7389 msgstr "èe¹ko"
7390
7391 #: lib/languages:19
7392 msgid "Danish"
7393 msgstr "dansko"
7394
7395 #: lib/languages:20
7396 msgid "Dutch"
7397 msgstr "nizozemsko"
7398
7399 #: lib/languages:21
7400 msgid "English"
7401 msgstr "angle¹ko"
7402
7403 #: lib/languages:22
7404 msgid "Esperanto"
7405 msgstr "esperanto"
7406
7407 #: lib/languages:24
7408 msgid "Estonian"
7409 msgstr "estonsko"
7410
7411 #: lib/languages:25
7412 msgid "Finnish"
7413 msgstr "finsko"
7414
7415 #: lib/languages:27
7416 msgid "French"
7417 msgstr "francosko"
7418
7419 #: lib/languages:28
7420 msgid "Galician"
7421 msgstr "galsko"
7422
7423 #: lib/languages:31
7424 msgid "German"
7425 msgstr "nem¹ko"
7426
7427 #: lib/languages:32
7428 msgid "German (new spelling)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/languages:34
7432 msgid "Hebrew"
7433 msgstr "hebrejsko"
7434
7435 #: lib/languages:36
7436 msgid "Irish"
7437 msgstr "irsko"
7438
7439 #: lib/languages:37
7440 msgid "Italian"
7441 msgstr "italijansko"
7442
7443 #: lib/languages:38
7444 msgid "Kazakh"
7445 msgstr "kaza¹ko"
7446
7447 #: lib/languages:41
7448 msgid "Lithuanian"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/languages:42
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Latvian"
7454 msgstr "Lokacija"
7455
7456 #: lib/languages:43
7457 msgid "Icelandic"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/languages:44
7461 msgid "Magyar"
7462 msgstr "mad¾arsko"
7463
7464 #: lib/languages:45
7465 msgid "Norsk"
7466 msgstr "njorsk"
7467
7468 #: lib/languages:46
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Nynorsk"
7471 msgstr "njorsk"
7472
7473 #: lib/languages:47
7474 msgid "Polish"
7475 msgstr "poljsko"
7476
7477 #: lib/languages:48
7478 msgid "Portugese"
7479 msgstr "portugalsko"
7480
7481 #: lib/languages:49
7482 msgid "Romanian"
7483 msgstr "romunsko"
7484
7485 #: lib/languages:50
7486 msgid "Russian"
7487 msgstr "rusko"
7488
7489 #: lib/languages:51
7490 msgid "Scottish"
7491 msgstr "¹kotsko"
7492
7493 #: lib/languages:52
7494 msgid "Serbian"
7495 msgstr "srbsko"
7496
7497 #: lib/languages:53
7498 msgid "Serbo-Croatian"
7499 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7500
7501 #: lib/languages:54
7502 msgid "Spanish"
7503 msgstr "¹pansko"
7504
7505 #: lib/languages:55
7506 msgid "Slovak"
7507 msgstr "slova¹ko"
7508
7509 #: lib/languages:56
7510 msgid "Slovene"
7511 msgstr "slovensko"
7512
7513 #: lib/languages:57
7514 msgid "Swedish"
7515 msgstr "¹vedsko"
7516
7517 #: lib/languages:58
7518 msgid "Thai"
7519 msgstr "tajsko"
7520
7521 #: lib/languages:59
7522 msgid "Turkish"
7523 msgstr "tur¹ko"
7524
7525 #: lib/languages:60
7526 msgid "Ukrainian"
7527 msgstr "ukrajinsko"
7528
7529 #: lib/languages:63
7530 msgid "Welsh"
7531 msgstr "vel¹ko"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7534 msgid "File|F"
7535 msgstr "Datoteka|D"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7538 msgid "Edit|E"
7539 msgstr "Uredi|U"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7542 msgid "Insert|I"
7543 msgstr "Vstavi|V"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:35
7546 msgid "Layout|L"
7547 msgstr "Videz|I"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7550 msgid "View|V"
7551 msgstr "Ogled|O"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7554 msgid "Navigate|N"
7555 msgstr "Navigacija|N"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:38
7558 msgid "Documents|D"
7559 msgstr "Spisi|S"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7562 msgid "Help|H"
7563 msgstr "Pomoè|P"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7566 msgid "New|N"
7567 msgstr "Nova|N"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:48
7570 msgid "New from Template...|T"
7571 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7574 msgid "Open...|O"
7575 msgstr "Odpri...|O"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7578 msgid "Close|C"
7579 msgstr "Zapri|Z"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7582 msgid "Save|S"
7583 msgstr "Shrani|S"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7586 msgid "Save As...|A"
7587 msgstr "Shrani kot...|K"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7590 msgid "Revert|R"
7591 msgstr "Obnovi|O"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7594 msgid "Version Control|V"
7595 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7598 msgid "Import|I"
7599 msgstr "Uvoz|U"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7602 msgid "Export|E"
7603 msgstr "Izvozi|z"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7606 msgid "Print...|P"
7607 msgstr "Tiskaj...|T"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7610 msgid "Fax...|F"
7611 msgstr "Faks...|F"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7614 msgid "Exit|x"
7615 msgstr "Izhod|I"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7618 msgid "Register...|R"
7619 msgstr "Prijavi...|P"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7622 msgid "Check In Changes...|I"
7623 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7626 msgid "Check Out for Edit|O"
7627 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7630 msgid "Revert to Last Version|L"
7631 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7634 msgid "Undo Last Check In|U"
7635 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7638 msgid "Show History|H"
7639 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7642 msgid "Custom...|C"
7643 msgstr "Po meri...|m"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7646 msgid "Undo|U"
7647 msgstr "Razveljavi|R"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:91
7650 msgid "Redo|d"
7651 msgstr "Ponovi|o"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:93
7654 msgid "Cut|C"
7655 msgstr "Izre¾i|I"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:94
7658 msgid "Copy|o"
7659 msgstr "Prepi¹i|P"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:95
7662 msgid "Paste|a"
7663 msgstr "Prilepi|l"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:96
7666 msgid "Paste External Selection|x"
7667 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7670 msgid "Find & Replace...|F"
7671 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:100
7674 msgid "Tabular|T"
7675 msgstr "Tabela|T"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7678 msgid "Math|M"
7679 msgstr "Matematika|M"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7682 msgid "Spellchecker...|S"
7683 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:105
7686 msgid "Thesaurus..."
7687 msgstr "Tezaver..."
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Count Words|W"
7692 msgstr "Trenutna beseda"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7695 msgid "Check TeX|h"
7696 msgstr "Preveri TeX|T"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:108
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Change Tracking|g"
7701 msgstr "Jezik"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7704 msgid "Preferences...|P"
7705 msgstr "Izbire...|I"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7708 msgid "Reconfigure|R"
7709 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Selection as Lines|L"
7714 msgstr "kot èrte|k"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7719 msgstr "kot odstavke|o"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7722 msgid "Multicolumn|M"
7723 msgstr "Veèstolpèna|s"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:122
7726 msgid "Line Top|T"
7727 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:123
7730 msgid "Line Bottom|B"
7731 msgstr "Èrta spodaj|s"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:124
7734 msgid "Line Left|L"
7735 msgstr "Èrta levo|l"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:125
7738 msgid "Line Right|R"
7739 msgstr "Èrta desno|d"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:127
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Alignment|i"
7744 msgstr "Poravnava|P"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Add Row|A"
7749 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:130
7752 msgid "Delete Row|w"
7753 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7756 msgid "Copy Row"
7757 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 msgid "Swap Rows"
7761 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7764 msgid "Add Column|u"
7765 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:135
7768 msgid "Delete Column|D"
7769 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 msgid "Copy Column"
7773 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7776 msgid "Swap Columns"
7777 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Left|L"
7782 msgstr "Levo|#L"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Center|C"
7787 msgstr "Sredina"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Right|R"
7792 msgstr "Desno|#D"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Top|T"
7797 msgstr "Vrh|#V"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Middle|M"
7802 msgstr "Sredina"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Bottom|B"
7807 msgstr "Dno|#D"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7810 msgid "Toggle Numbering|N"
7811 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7814 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7815 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7818 msgid "Change Limits Type|L"
7819 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7822 msgid "Change Formula Type|F"
7823 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7826 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7827 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:168
7830 msgid "Alignment|A"
7831 msgstr "Poravnava|P"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:170
7834 msgid "Add Row|R"
7835 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7838 msgid "Delete Row|D"
7839 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:175
7842 msgid "Add Column|C"
7843 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7846 msgid "Delete Column|e"
7847 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7850 msgid "Default|t"
7851 msgstr "Privzeta|P"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7854 msgid "Display|D"
7855 msgstr "Prika¾i|P"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Inline|I"
7860 msgstr "Vstavi|V"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:188
7863 msgid "Octave"
7864 msgstr "Octave"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:189
7867 msgid "Maxima"
7868 msgstr "Maxima"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:190
7871 msgid "Mathematica"
7872 msgstr "Mathematica"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:192
7875 msgid "Maple, simplify"
7876 msgstr "Maple, simplify"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:193
7879 msgid "Maple, factor"
7880 msgstr "Maple, factor"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:194
7883 msgid "Maple, evalm"
7884 msgstr "Maple, evalm"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:195
7887 msgid "Maple, evalf"
7888 msgstr "Maple, evalf"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Inline Formula|I"
7894 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Displayed Formula|D"
7899 msgstr "Prikazna formula|P"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:201
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Eqnarray Environment|q"
7904 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:202
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Align Environment|A"
7909 msgstr "Poravnava"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:203
7912 msgid "AlignAt Environment"
7913 msgstr "Okolje AlignAt"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:204
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Flalign Environment|F"
7918 msgstr "Okolje Flalign|f"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:207
7921 msgid "Gather Environment"
7922 msgstr "Okolje Gather"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:208
7925 msgid "Multline Environment"
7926 msgstr "Okolje Multline"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7929 msgid "Math|h"
7930 msgstr "Matematika|M"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:216
7933 msgid "Special Character|S"
7934 msgstr "Posebni znak|z"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Citation...|C"
7939 msgstr "Citat"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:218
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Cross-reference...|r"
7944 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7947 msgid "Label...|L"
7948 msgstr "Oznaka...|z"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7951 msgid "Footnote|F"
7952 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7955 msgid "Marginal Note|M"
7956 msgstr "Opomba ob robu|r"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:222
7959 msgid "Short Title"
7960 msgstr "Kratek naslov"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:223
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Index Entry|I"
7965 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7968 msgid "Glossary Entry"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7972 msgid "URL...|U"
7973 msgstr "URL...|U"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7976 msgid "Note|N"
7977 msgstr "Opomba|O"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:227
7980 msgid "Lists & TOC|O"
7981 msgstr "Seznami in kazala|k"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:229
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TeX Code|T"
7986 msgstr "TeX|T"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:230
7989 msgid "Minipage|p"
7990 msgstr "Ministran|s"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7993 msgid "Graphics...|G"
7994 msgstr "Grafika...|G"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:232
7997 msgid "Tabular Material...|b"
7998 msgstr "Material v tabeli...|t"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:233
8001 msgid "Floats|a"
8002 msgstr "Plovke|P"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:235
8005 msgid "Include File...|d"
8006 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:236
8009 msgid "Insert File|e"
8010 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:237
8013 msgid "External Material...|x"
8014 msgstr "Zunanji material...|Z"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8017 msgid "Superscript|S"
8018 msgstr "Eksponent|E"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8021 msgid "Subscript|u"
8022 msgstr "Indeks|I"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:243
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Horizontal Fill|H"
8027 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:244
8030 msgid "Hyphenation Point|P"
8031 msgstr "Mesto delitve|M"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8034 msgid "Ligature Break|k"
8035 msgstr "Prelom ligature|P"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:246
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Protected Space|r"
8040 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8043 msgid "Inter-word Space|w"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8047 msgid "Thin Space|T"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:249
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Vertical Space..."
8053 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:250
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Line Break|L"
8058 msgstr "Prelom vrstice|P"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8061 msgid "Ellipsis|i"
8062 msgstr "Tropièje|T"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8065 msgid "End of Sentence|E"
8066 msgstr "Konec stavka|K"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:253
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Single Quote|Q"
8071 msgstr "Navaden navedek|N"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:254
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Ordinary Quote|O"
8076 msgstr "Navaden navedek|N"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8079 msgid "Menu Separator|M"
8080 msgstr "Loènica v menuju|L"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:256
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Horizontal Line"
8085 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Page Break"
8090 msgstr "Prelomi &strani"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8093 msgid "Display Formula|D"
8094 msgstr "Prikazna formula|P"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8097 msgid "Eqnarray Environment|E"
8098 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8101 #, fuzzy
8102 msgid "AMS align Environment|a"
8103 msgstr "Okolje AMS align|A"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8106 msgid "AMS alignat Environment|t"
8107 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8110 msgid "AMS flalign Environment|f"
8111 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8114 #, fuzzy
8115 msgid "AMS gather Environment|g"
8116 msgstr "Okolje AMS gather"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8119 #, fuzzy
8120 msgid "AMS multline Environment|m"
8121 msgstr "Okolje AMS multline"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8124 msgid "Array Environment|y"
8125 msgstr "Okolje Array|y"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8128 msgid "Cases Environment|C"
8129 msgstr "Okolje Cases|C"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Split Environment|S"
8134 msgstr "Poravnava"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:276
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Font Change|o"
8139 msgstr "Sprememba pisave|p"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:277
8142 msgid "Math Panel|l"
8143 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:281
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Math Normal Font"
8148 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:283
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Math Calligraphic Family"
8153 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:284
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Math Fraktur Family"
8158 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:285
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Math Roman Family"
8163 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:286
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Math Sans Serif Family"
8168 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:288
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Math Bold Series"
8173 msgstr "Matematièni naèin"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:290
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Text Normal Font"
8178 msgstr "Besedilo po"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Roman Family"
8183 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Sans Serif Family"
8188 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Text Typewriter Family"
8193 msgstr "pisalni stroj"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Bold Series"
8198 msgstr "Besedilo prej|#p"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Text Medium Series"
8203 msgstr "Besedilo prej|#p"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8206 msgid "Text Italic Shape"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Text Small Caps Shape"
8212 msgstr "majhne velike"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8215 msgid "Text Slanted Shape"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8219 msgid "Text Upright Shape"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:307
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Floatflt Figure"
8225 msgstr "PrilagodiSliko"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8228 msgid "Table of Contents|C"
8229 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8232 msgid "Index List|I"
8233 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8236 msgid "Glossary|G"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8240 #, fuzzy
8241 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8242 msgstr "Literatura"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8245 msgid "LyX Document...|X"
8246 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8251 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8256 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Track Changes|T"
8261 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Merge Changes...|M"
8266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:327
8269 msgid "Accept All Changes|A"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:328
8273 msgid "Reject All Changes|R"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Show Changes in Output|S"
8279 msgstr "©irina slike na izhodu"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:336
8282 msgid "Character...|C"
8283 msgstr "Znak...|Z"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:337
8286 msgid "Paragraph...|P"
8287 msgstr "Odstavek...|O"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:338
8290 msgid "Document...|D"
8291 msgstr "Spis...|S"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:339
8294 msgid "Tabular...|T"
8295 msgstr "Tabela...|T"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:341
8298 msgid "Emphasize Style|E"
8299 msgstr "Poudari slog|P"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:342
8302 msgid "Noun Style|N"
8303 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:343
8306 msgid "Bold Style|B"
8307 msgstr "Polkrepki slog|k"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:346
8310 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8311 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:347
8314 msgid "Increase Environment Depth|i"
8315 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:348
8318 msgid "Start Appendix Here|S"
8319 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8322 msgid "Build Program|B"
8323 msgstr "Zgradi program|Z"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8326 msgid "Update|U"
8327 msgstr "Osve¾i|O"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8330 #, fuzzy
8331 msgid "LaTeX Log|L"
8332 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:362
8335 msgid "TeX Information|X"
8336 msgstr "Podatki za TeX|X"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Next Note|N"
8341 msgstr "Opomba|O"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Go to Label|L"
8346 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8349 msgid "Bookmarks|B"
8350 msgstr "Zaznamki|Z"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:381
8353 msgid "Save Bookmark 1|S"
8354 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:382
8357 msgid "Save Bookmark 2"
8358 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:383
8361 msgid "Save Bookmark 3"
8362 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:384
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Save Bookmark 4"
8367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:385
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Save Bookmark 5"
8372 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:387
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8377 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:388
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8382 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:389
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8387 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:390
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8392 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:391
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8397 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8400 msgid "Introduction|I"
8401 msgstr "Uvod|U"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8404 msgid "Tutorial|T"
8405 msgstr "Uèbenik|b"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8408 msgid "User's Guide|U"
8409 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8412 msgid "Extended Features|E"
8413 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8416 msgid "Customization|C"
8417 msgstr "Prilagoditev|P"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8420 msgid "FAQ|F"
8421 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8424 msgid "Table of Contents|a"
8425 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8428 msgid "LaTeX Configuration|L"
8429 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8432 msgid "About LyX|X"
8433 msgstr "O LyXu|X"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8436 msgid "About LyX"
8437 msgstr "O programu LyX"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Preferences..."
8442 msgstr "Izbire...|I"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Quit LyX"
8447 msgstr "O programu LyX"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Document|D"
8452 msgstr "Spisi|S"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Tools|T"
8457 msgstr "Orodni nasveti|O"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8460 #, fuzzy
8461 msgid "New from Template...|m"
8462 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Open Recent|t"
8467 msgstr "Odpira se spis "
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8470 msgid "New Window|W"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8474 msgid "Close Window|d"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Redo|R"
8480 msgstr "Ponovi|o"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8483 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8484 msgid "Cut"
8485 msgstr "Izre¾i"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8488 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8489 msgid "Copy"
8490 msgstr "Prepi¹i"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8493 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8494 #: src/text3.C:770
8495 msgid "Paste"
8496 msgstr "Prilepi"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Paste Recent|e"
8501 msgstr "Usredini|U"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8506 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Move Paragraph Up|o"
8511 msgstr "Odstavek"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Move Paragraph Down|v"
8516 msgstr "Odstavek"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Text Style|S"
8521 msgstr "Slog spisa"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Paragraph Settings...|P"
8526 msgstr "Odstavek...|O"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Table|T"
8531 msgstr "Tabela"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Rows & Columns|C"
8536 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Increase List Depth|I"
8541 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Decrease List Depth|D"
8546 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8549 msgid "Dissolve Inset|l"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8553 #, fuzzy
8554 msgid "TeX Code Settings...|C"
8555 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Float Settings...|a"
8560 msgstr "Nastavitve plovke"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8563 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Note Settings...|N"
8569 msgstr "Nastavitve plovke"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Branch Settings...|B"
8574 msgstr "Postavka literature"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Box Settings...|x"
8579 msgstr "Nastavitve plovke"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Table Settings...|a"
8584 msgstr "Nastavitve tabele"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Clipboard as Lines|C"
8589 msgstr "kot èrte|k"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8594 msgstr "kot odstavke|o"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Customized...|C"
8599 msgstr "Po meri...|m"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Capitalize|a"
8604 msgstr "katalonsko"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Uppercase|U"
8609 msgstr "Osve¾i|O"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8612 msgid "Lowercase|L"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Top Line|T"
8618 msgstr "Vrh|#V"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Bottom Line|B"
8623 msgstr "Dno|#D"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Left Line|L"
8628 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Right Line|R"
8633 msgstr "Desno|#D"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Copy Row|o"
8638 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Swap Rows|S"
8643 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Copy Column|p"
8648 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Swap Columns|w"
8653 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Text Style|T"
8658 msgstr "Slog spisa"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Split Cell|C"
8663 msgstr "Posebna celica"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Add Line Above|A"
8668 msgstr "Meja na vrhu"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Add Line Below|B"
8673 msgstr "Meja spodaj"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Delete Line Above|D"
8678 msgstr "Odstrani to vrsto"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Delete Line Below|e"
8683 msgstr "Odstrani to vrsto"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Add Line to Left"
8688 msgstr "Èrta levo|l"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Add Line to Right"
8693 msgstr "Èrta desno|d"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Delete Line to Left"
8698 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Delete Line to Right"
8703 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Normal Font|N"
8708 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8713 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math Fraktur Family|F"
8718 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Math Roman Family|R"
8723 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8728 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Math Bold Series|B"
8733 msgstr "Matematièni naèin"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Text Normal Font|T"
8738 msgstr "Besedilo po"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Octave|O"
8743 msgstr "Octave"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Maxima|M"
8748 msgstr "Maxima"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Mathematica|a"
8753 msgstr "Mathematica"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Maple, simplify|s"
8758 msgstr "Maple, simplify"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Maple, factor|f"
8763 msgstr "Maple, factor"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Maple, evalm|e"
8768 msgstr "Maple, evalm"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Maple, evalf|v"
8773 msgstr "Maple, evalf"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Open All Insets|O"
8778 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8781 msgid "Close All Insets|C"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8785 #, fuzzy
8786 msgid "View Source|S"
8787 msgstr "Vidni presledek|#s"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Toolbars|b"
8792 msgstr "Orodni nasveti|O"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Special Character|p"
8797 msgstr "Posebni znak|z"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Formatting|o"
8802 msgstr "Formati"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8805 #, fuzzy
8806 msgid "List / TOC|i"
8807 msgstr "Seznami in kazala|k"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Float|a"
8812 msgstr "Plovke|P"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8815 msgid "Branch|B"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8819 #, fuzzy
8820 msgid "File|e"
8821 msgstr "Datoteka|D"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8824 msgid "Box"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Cross-Reference...|R"
8830 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Index Entry|d"
8835 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8838 msgid "Glossary Entry|y"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Table...|T"
8844 msgstr "Tabela...|T"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Short Title|S"
8849 msgstr "Kratek naslov"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8852 msgid "TeX Code|X"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8857 msgstr "Navaden navedek|N"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Single Quote|S"
8862 msgstr "Enojni|#E"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8865 msgid "Phonetic Symbols|y"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Protected Space|P"
8871 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Horizontal Fill|F"
8876 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Horizontal Line|L"
8881 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Vertical Space...|V"
8886 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Hyphenation Point|H"
8891 msgstr "Mesto delitve|M"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Line Break|B"
8896 msgstr "Prelom vrstice|P"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Page Break|a"
8901 msgstr "Prelomi &strani"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Clear Page|C"
8906 msgstr "Zaznamki|Z"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8909 msgid "Clear Double Page|D"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Numbered Formula|N"
8915 msgstr "©tevilka"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Aligned Environment|l"
8920 msgstr "Poravnava"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8923 #, fuzzy
8924 msgid "AlignedAt Environment|v"
8925 msgstr "Okolje AlignAt"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Gathered Environment|h"
8930 msgstr "Okolje Gather"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Panel|P"
8935 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Wrap Float|W"
8940 msgstr "Vstavi tabelo"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8943 #, fuzzy
8944 msgid "External Material...|M"
8945 msgstr "Zunanji material...|Z"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Child Document...|d"
8950 msgstr "Spis...|S"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LyX Note|N"
8955 msgstr "Opomba|O"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Comment|C"
8960 msgstr "Komentar"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8963 msgid "Greyed Out|G"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Change Tracking|C"
8969 msgstr "Jezik"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8972 msgid "Table of Contents|T"
8973 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Start Appendix Here|A"
8978 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8981 msgid "Compressed|o"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Settings...|S"
8987 msgstr "Nastavitve"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Accept Change|A"
8992 msgstr "Sprememba pisave|p"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Reject Change|R"
8997 msgstr "Prebrskaj|#r"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9000 msgid "Accept All Changes|c"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Reject All Changes|e"
9006 msgstr "Prebrskaj|#r"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Next Change|C"
9011 msgstr " (Spremenjeno)"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9016 msgstr "Sklic"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Save Bookmark|S"
9021 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Clear Bookmarks|C"
9026 msgstr "Zaznamki|Z"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Thesaurus...|T"
9031 msgstr "Tezaver..."
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9034 #, fuzzy
9035 msgid "TeX Information|I"
9036 msgstr "Podatki za TeX|X"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9039 msgid "New document"
9040 msgstr "Nov spis"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Open document"
9045 msgstr "Odpira se spis "
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Save document"
9050 msgstr "®elite shraniti spis?"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Print document"
9055 msgstr "Uvozi spis"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9058 msgid "Undo"
9059 msgstr "Razveljavi"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9062 msgid "Redo"
9063 msgstr "Ponovi"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Find and replace"
9068 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Toggle emphasis"
9073 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Toggle noun"
9078 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Apply last"
9083 msgstr "&Uporabi"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert math"
9088 msgstr "Vstavi matriko"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert graphics"
9093 msgstr "Vstavi dodatek"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9096 msgid "Insert table"
9097 msgstr "Vstavi tabelo"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Extra"
9102 msgstr "Dodatno"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Numbered list"
9107 msgstr "©tevilka"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Itemized list"
9112 msgstr "Alineje"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Increase depth"
9117 msgstr "Poveèaj"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Decrease depth"
9122 msgstr "Zmanj¹aj"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Vstavi tabelo"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert label"
9137 msgstr "Vstavi oznako"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert cross-reference"
9142 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9145 msgid "Insert citation"
9146 msgstr "Vnesi citat"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert index entry"
9151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert glossary entry"
9156 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert footnote"
9161 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert margin note"
9166 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert note"
9171 msgstr "Vstavi narekovaj"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9174 msgid "Insert URL"
9175 msgstr "Vstavi URL"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert TeX code"
9180 msgstr "Vstavi bibtex"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9183 msgid "Include file"
9184 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Text style"
9189 msgstr "Slogi za LaTeX"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Paragraph settings"
9194 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9197 msgid "Table of contents"
9198 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Preveri TeX"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Add row"
9208 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Add column"
9213 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Delete row"
9218 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Delete column"
9223 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Set top line"
9228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Set bottom line"
9233 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Set left line"
9238 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Set right line"
9243 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Set all lines"
9248 msgstr "Nastavi vse meje"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Unset all lines"
9253 msgstr "Iznièi vse meje"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Align left"
9258 msgstr "Poravnaj levo|e"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Align center"
9263 msgstr "Usredini|U"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Align right"
9268 msgstr "Poravnaj desno|d"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Align top"
9273 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Align middle"
9278 msgstr "Poravnava"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Align bottom"
9283 msgstr "Èrta spodaj|s"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Rotate cell"
9288 msgstr "Zavrti &celico"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Rotate table"
9293 msgstr "&Zavrti tabelo"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Set multi-column"
9298 msgstr "Poseben veèstolpec"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Math"
9303 msgstr "Poti"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Show math panel"
9308 msgstr "Poka¾i &pot"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Set display mode"
9313 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert square root"
9318 msgstr "Vstavi koren"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert sum"
9323 msgstr "Vstavi narekovaj"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert integral"
9328 msgstr "Vstavi tabelo"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Insert product"
9333 msgstr "Vstavi koren"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert fraction"
9338 msgstr "Vnesi ulomek"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert ( )"
9343 msgstr "&Vstavi"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Insert [ ]"
9348 msgstr "&Vstavi"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert { }"
9353 msgstr "&Vstavi"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert cases environment"
9358 msgstr "Okolje Cases|C"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Command Buffer"
9363 msgstr "&Konec ukaza:"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Review"
9368 msgstr "Predogled|#P"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Track changes"
9373 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "©irina slike na izhodu"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Next change"
9383 msgstr " (Spremenjeno)"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Accept change"
9388 msgstr "Sprememba pisave|p"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Reject change"
9393 msgstr "Prebrskaj|#r"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Merge changes"
9398 msgstr "Zdru¾i celice"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "Sprememba pisave|p"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Reject all changes"
9408 msgstr "Prebrskaj|#r"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Next note"
9413 msgstr "Opomba|O"
9414
9415 #: src/BufferView.C:215
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "The document %1$s is already loaded.\n"
9419 "\n"
9420 "Do you want to revert to the saved version?"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Revert to saved document?"
9426 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9427
9428 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Revert"
9431 msgstr "Obnovi|O"
9432
9433 #: src/BufferView.C:219
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&Switch to document"
9436 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9437
9438 #: src/BufferView.C:241
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9442 "\n"
9443 "Do you want to create a new document?"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/BufferView.C:244
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Create new document?"
9449 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9450
9451 #: src/BufferView.C:245
9452 #, fuzzy
9453 msgid "&Create"
9454 msgstr "primerjano"
9455
9456 #: src/BufferView.C:534
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Save bookmark"
9459 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9460
9461 #: src/BufferView.C:691
9462 #, fuzzy
9463 msgid "No further undo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9465
9466 #: src/BufferView.C:702
9467 msgid "No further redo information"
9468 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9469
9470 #: src/BufferView.C:863
9471 msgid "Mark off"
9472 msgstr "Znak izkljuèen"
9473
9474 #: src/BufferView.C:870
9475 msgid "Mark on"
9476 msgstr "Znak vkljuèen"
9477
9478 #: src/BufferView.C:877
9479 msgid "Mark removed"
9480 msgstr "Znak odstranjen"
9481
9482 #: src/BufferView.C:880
9483 msgid "Mark set"
9484 msgstr "Znak postavljen"
9485
9486 #: src/BufferView.C:926
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "%1$d words in selection."
9489 msgstr "%1$d words checked."
9490
9491 #: src/BufferView.C:929
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "%1$d words in document."
9494 msgstr "%1$d words checked."
9495
9496 #: src/BufferView.C:934
9497 #, fuzzy
9498 msgid "One word in selection."
9499 msgstr "Zaznana ena napaka"
9500
9501 #: src/BufferView.C:936
9502 #, fuzzy
9503 msgid "One word in document."
9504 msgstr "Vstavlja se spis "
9505
9506 #: src/BufferView.C:939
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Count words"
9509 msgstr "Trenutna beseda"
9510
9511 #: src/BufferView.C:1401
9512 msgid "Select LyX document to insert"
9513 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9514
9515 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9520 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9521 msgid "Documents|#o#O"
9522 msgstr "Spisi|#s#S"
9523
9524 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9525 msgid "Examples|#E#e"
9526 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9527
9528 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9529 #: src/lyxfunc.C:1859
9530 #, fuzzy
9531 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9532 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9533
9534 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9535 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9536 msgid "Canceled."
9537 msgstr "Preklicano."
9538
9539 #: src/BufferView.C:1431
9540 #, c-format
9541 msgid "Inserting document %1$s..."
9542 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9543
9544 #: src/BufferView.C:1442
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "Document %1$s inserted."
9547 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9548
9549 #: src/BufferView.C:1444
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Could not insert document %1$s"
9552 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9553
9554 #: src/Chktex.C:71
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9557 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9558
9559 #: src/Chktex.C:73
9560 #, fuzzy
9561 msgid "ChkTeX warning id # "
9562 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9563
9564 #: src/CutAndPaste.C:405
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Layout had to be changed from\n"
9568 "%1$s to %2$s\n"
9569 "because of class conversion from\n"
9570 "%3$s to %4$s"
9571 msgstr ""
9572 "Videz se je spremenil iz\n"
9573 "%1$s v %2$s\n"
9574 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9575 "%3$s v %4$s"
9576
9577 #: src/CutAndPaste.C:410
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Changed Layout"
9580 msgstr "Znakovni slog"
9581
9582 #: src/CutAndPaste.C:429
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid ""
9585 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9586 "%2$s to %3$s"
9587 msgstr ""
9588 "Videz se je spremenil iz\n"
9589 "%1$s v %2$s\n"
9590 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9591 "%3$s v %4$s"
9592
9593 #: src/CutAndPaste.C:436
9594 msgid "Undefined character style"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/LColor.C:95
9598 msgid "none"
9599 msgstr "niè"
9600
9601 #: src/LColor.C:96
9602 msgid "black"
9603 msgstr "èrna"
9604
9605 #: src/LColor.C:97
9606 msgid "white"
9607 msgstr "bela"
9608
9609 #: src/LColor.C:98
9610 msgid "red"
9611 msgstr "rdeèa"
9612
9613 #: src/LColor.C:99
9614 msgid "green"
9615 msgstr "zelena"
9616
9617 #: src/LColor.C:100
9618 msgid "blue"
9619 msgstr "modra"
9620
9621 #: src/LColor.C:101
9622 msgid "cyan"
9623 msgstr "cian"
9624
9625 #: src/LColor.C:102
9626 msgid "magenta"
9627 msgstr "vijolièna"
9628
9629 #: src/LColor.C:103
9630 msgid "yellow"
9631 msgstr "rumena"
9632
9633 #: src/LColor.C:104
9634 msgid "cursor"
9635 msgstr "kazalec"
9636
9637 #: src/LColor.C:105
9638 msgid "background"
9639 msgstr "ozadje"
9640
9641 #: src/LColor.C:106
9642 msgid "text"
9643 msgstr "besedilo"
9644
9645 #: src/LColor.C:107
9646 msgid "selection"
9647 msgstr "izbor"
9648
9649 #: src/LColor.C:108
9650 msgid "LaTeX text"
9651 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9652
9653 #: src/LColor.C:109
9654 msgid "previewed snippet"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/LColor.C:110
9658 msgid "note"
9659 msgstr "opomba"
9660
9661 #: src/LColor.C:111
9662 msgid "note background"
9663 msgstr "ozadje opombe"
9664
9665 #: src/LColor.C:112
9666 #, fuzzy
9667 msgid "comment"
9668 msgstr "Komentar"
9669
9670 #: src/LColor.C:113
9671 #, fuzzy
9672 msgid "comment background"
9673 msgstr "ozadje matematike"
9674
9675 #: src/LColor.C:114
9676 #, fuzzy
9677 msgid "greyedout inset"
9678 msgstr "Odprt vstavek"
9679
9680 #: src/LColor.C:115
9681 #, fuzzy
9682 msgid "greyedout inset background"
9683 msgstr "ozadje matematike"
9684
9685 #: src/LColor.C:116
9686 msgid "shaded box"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/LColor.C:117
9690 msgid "depth bar"
9691 msgstr "globinska ¹katla"
9692
9693 #: src/LColor.C:118
9694 msgid "language"
9695 msgstr "jezik"
9696
9697 #: src/LColor.C:119
9698 #, fuzzy
9699 msgid "command inset"
9700 msgstr "ukaz"
9701
9702 #: src/LColor.C:120
9703 #, fuzzy
9704 msgid "command inset background"
9705 msgstr "ozadje matematike"
9706
9707 #: src/LColor.C:121
9708 #, fuzzy
9709 msgid "command inset frame"
9710 msgstr "Vstavi oznako"
9711
9712 #: src/LColor.C:122
9713 #, fuzzy
9714 msgid "special character"
9715 msgstr "Posebni znak|z"
9716
9717 #: src/LColor.C:123
9718 msgid "math"
9719 msgstr "matematika"
9720
9721 #: src/LColor.C:124
9722 msgid "math background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9724
9725 #: src/LColor.C:125
9726 #, fuzzy
9727 msgid "graphics background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9729
9730 #: src/LColor.C:126
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Math macro background"
9733 msgstr "ozadje matematike"
9734
9735 #: src/LColor.C:127
9736 msgid "math frame"
9737 msgstr "matematièni okvir"
9738
9739 #: src/LColor.C:128
9740 msgid "math line"
9741 msgstr "matematièna vrstica"
9742
9743 #: src/LColor.C:129
9744 #, fuzzy
9745 msgid "caption frame"
9746 msgstr "matematièni okvir"
9747
9748 #: src/LColor.C:130
9749 msgid "collapsable inset text"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/LColor.C:131
9753 #, fuzzy
9754 msgid "collapsable inset frame"
9755 msgstr "Vstavi oznako"
9756
9757 #: src/LColor.C:132
9758 msgid "inset background"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/LColor.C:133
9762 #, fuzzy
9763 msgid "inset frame"
9764 msgstr "Vstavi oznako"
9765
9766 #: src/LColor.C:134
9767 #, fuzzy
9768 msgid "LaTeX error"
9769 msgstr "Napaka LaTeXa"
9770
9771 #: src/LColor.C:135
9772 msgid "end-of-line marker"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/LColor.C:136
9776 #, fuzzy
9777 msgid "appendix marker"
9778 msgstr "Odprt vstavek"
9779
9780 #: src/LColor.C:137
9781 #, fuzzy
9782 msgid "change bar"
9783 msgstr " (Spremenjeno)"
9784
9785 #: src/LColor.C:138
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Deleted text"
9788 msgstr "&Zbri¹i"
9789
9790 #: src/LColor.C:139
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Added text"
9793 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9794
9795 #: src/LColor.C:140
9796 msgid "added space markers"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/LColor.C:141
9800 msgid "top/bottom line"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/LColor.C:142
9804 #, fuzzy
9805 msgid "table line"
9806 msgstr "Oznaèevanje"
9807
9808 #: src/LColor.C:144
9809 #, fuzzy
9810 msgid "table on/off line"
9811 msgstr "Tabela vstavljena"
9812
9813 #: src/LColor.C:146
9814 msgid "bottom area"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/LColor.C:147
9818 #, fuzzy
9819 msgid "page break"
9820 msgstr "Prelomi strani"
9821
9822 #: src/LColor.C:148
9823 #, fuzzy
9824 msgid "frame of button"
9825 msgstr "leva stran gumba"
9826
9827 #: src/LColor.C:149
9828 msgid "button background"
9829 msgstr "ozadje gumba"
9830
9831 #: src/LColor.C:150
9832 #, fuzzy
9833 msgid "button background under focus"
9834 msgstr "ozadje gumba"
9835
9836 #: src/LColor.C:151
9837 msgid "inherit"
9838 msgstr "podeduj"
9839
9840 #: src/LColor.C:152
9841 msgid "ignore"
9842 msgstr "prezri"
9843
9844 #: src/LaTeX.C:92
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9847 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9848
9849 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9850 msgid "Running MakeIndex."
9851 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9852
9853 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9856 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9857
9858 #: src/LaTeX.C:309
9859 msgid "Running BibTeX."
9860 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9861
9862 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9863 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9864 msgid "No Documents Open!"
9865 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9866
9867 #: src/MenuBackend.C:541
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Plain Text as Lines"
9870 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9871
9872 #: src/MenuBackend.C:543
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9875 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9876
9877 #: src/MenuBackend.C:715
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Master Document"
9880 msgstr "®elite shraniti spis?"
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:747
9883 msgid "No Table of contents"
9884 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9885
9886 #: src/MenuBackend.C:792
9887 msgid " (auto)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/SpellBase.C:51
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Native OS API not yet supported."
9893 msgstr "©e ni podprto"
9894
9895 #: src/buffer.C:232
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Could not remove temporary directory"
9898 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9899
9900 #: src/buffer.C:233
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9903 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9904
9905 #: src/buffer.C:405
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Unknown document class"
9908 msgstr "v izbrani razred spisa"
9909
9910 #: src/buffer.C:406
9911 #, c-format
9912 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9918 msgstr "Neznana akcija"
9919
9920 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document header error"
9923 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9924
9925 #: src/buffer.C:471
9926 msgid "\\begin_header is missing"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/buffer.C:491
9930 msgid "\\begin_document is missing"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/buffer.C:502
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Can't load document class"
9936 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9937
9938 #: src/buffer.C:503
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Document could not be read"
9947 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9948
9949 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "%1$s could not be read."
9952 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9953
9954 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Document format failure"
9957 msgstr "Slog spisa"
9958
9959 #: src/buffer.C:633
9960 #, c-format
9961 msgid "%1$s is not a LyX document."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/buffer.C:652
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Conversion failed"
9967 msgstr "Pretvorba"
9968
9969 #: src/buffer.C:653
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9973 "it could not be created."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/buffer.C:662
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Conversion script not found"
9979 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9980
9981 #: src/buffer.C:663
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9985 "could not be found."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:683
9989 msgid "Conversion script failed"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/buffer.C:684
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9996 "convert it."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer.C:699
10000 #, c-format
10001 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/buffer.C:735
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Backup failure"
10007 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10008
10009 #: src/buffer.C:736
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10013 "Please check if the directory exists and is writeable."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/buffer.C:849
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Encoding error"
10019 msgstr "&Kodiranje:"
10020
10021 #: src/buffer.C:850
10022 msgid ""
10023 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10024 "encoding.\n"
10025 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/buffer.C:859
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Error closing file"
10031 msgstr "Napaka med branjem "
10032
10033 #: src/buffer.C:860
10034 msgid ""
10035 "The output file could not be closed properly.\n"
10036 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10037 "chosen encoding.\n"
10038 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/buffer.C:1118
10042 msgid "Running chktex..."
10043 msgstr "Izvaja se chktex..."
10044
10045 #: src/buffer.C:1131
10046 msgid "chktex failure"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/buffer.C:1132
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Could not run chktex successfully."
10052 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10053
10054 #: src/buffer_funcs.C:78
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "The specified document\n"
10058 "%1$s\n"
10059 "could not be read."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/buffer_funcs.C:80
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Could not read document"
10065 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10066
10067 #: src/buffer_funcs.C:93
10068 #, fuzzy, c-format
10069 msgid ""
10070 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10071 "\n"
10072 "Recover emergency save?"
10073 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10074
10075 #: src/buffer_funcs.C:96
10076 msgid "Load emergency save?"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:97
10080 #, fuzzy
10081 msgid "&Recover"
10082 msgstr "&Odstrani"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:97
10085 msgid "&Load Original"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:120
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10092 "\n"
10093 "Load the backup instead?"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:123
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Load backup?"
10099 msgstr "Vrni se"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:124
10102 #, fuzzy
10103 msgid "&Load backup"
10104 msgstr "&Vrni se"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:124
10107 msgid "Load &original"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:163
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10113 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:165
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Retrieve from version control?"
10118 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:166
10121 #, fuzzy
10122 msgid "&Retrieve"
10123 msgstr "&Obnovi"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:199
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "The specified document template\n"
10129 "%1$s\n"
10130 "could not be read."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/buffer_funcs.C:201
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Could not read template"
10136 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:449
10139 msgid "\\arabic{enumi}."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:455
10143 msgid "\\roman{enumiii}."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/buffer_funcs.C:458
10147 msgid "\\Alph{enumiv}."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:494
10151 #, c-format
10152 msgid "%1$s #:"
10153 msgstr "%1$s #:"
10154
10155 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10159 "\n"
10160 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Save changed document?"
10166 msgstr "®elite shraniti spis?"
10167
10168 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10169 msgid "&Discard"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/bufferlist.C:351
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10175 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10176
10177 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10178 msgid "  Save seems successful. Phew."
10179 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10180
10181 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10182 msgid "  Save failed! Trying..."
10183 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10184
10185 #: src/bufferlist.C:392
10186 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10187 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10188
10189 #: src/bufferparams.C:433
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10192 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10193
10194 #: src/bufferparams.C:435
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Document class not available"
10197 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10198
10199 #: src/bufferparams.C:436
10200 msgid "LyX will not be able to produce output."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/bufferview_funcs.C:310
10204 #, fuzzy
10205 msgid "No more insets"
10206 msgstr "Ni veè opomb"
10207
10208 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10209 msgid "No debugging message"
10210 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10211
10212 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10213 msgid "General information"
10214 msgstr "Splo¹ni podatki"
10215
10216 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10217 msgid "Developers' general debug messages"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10221 msgid "All debugging messages"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10225 #, c-format
10226 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10230 #: src/converter.C:531
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Cannot convert file"
10233 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10234
10235 #: src/converter.C:333
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid ""
10238 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10239 "Define a converter in the preferences."
10240 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10241
10242 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Executing command: "
10245 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10246
10247 #: src/converter.C:459
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Build errors"
10250 msgstr "Zgradi program"
10251
10252 #: src/converter.C:460
10253 #, fuzzy
10254 msgid "There were errors during the build process."
10255 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10256
10257 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10260 msgstr "Napaka med branjem "
10261
10262 #: src/converter.C:488
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10265 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10266
10267 #: src/converter.C:533
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10270 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10271
10272 #: src/converter.C:534
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10275 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10276
10277 #: src/converter.C:591
10278 msgid "Running LaTeX..."
10279 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10280
10281 #: src/converter.C:609
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10285 "log %1$s."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/converter.C:612
10289 #, fuzzy
10290 msgid "LaTeX failed"
10291 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10292
10293 #: src/converter.C:614
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Output is empty"
10296 msgstr "je prazen"
10297
10298 #: src/converter.C:615
10299 msgid "An empty output file was generated."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/debug.C:46
10303 msgid "Program initialisation"
10304 msgstr "Inicializacija programa"
10305
10306 #: src/debug.C:47
10307 msgid "Keyboard events handling"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/debug.C:48
10311 msgid "GUI handling"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/debug.C:49
10315 msgid "Lyxlex grammar parser"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/debug.C:50
10319 msgid "Configuration files reading"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/debug.C:51
10323 msgid "Custom keyboard definition"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/debug.C:52
10327 msgid "LaTeX generation/execution"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/debug.C:53
10331 msgid "Math editor"
10332 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10333
10334 #: src/debug.C:54
10335 msgid "Font handling"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/debug.C:55
10339 msgid "Textclass files reading"
10340 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10341
10342 #: src/debug.C:56
10343 msgid "Version control"
10344 msgstr "Nadzor razlièic"
10345
10346 #: src/debug.C:57
10347 msgid "External control interface"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/debug.C:58
10351 msgid "Keep *roff temporary files"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/debug.C:59
10355 msgid "User commands"
10356 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10357
10358 #: src/debug.C:60
10359 msgid "The LyX Lexxer"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/debug.C:61
10363 msgid "Dependency information"
10364 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10365
10366 #: src/debug.C:62
10367 msgid "LyX Insets"
10368 msgstr "Vstavki LyXa"
10369
10370 #: src/debug.C:63
10371 msgid "Files used by LyX"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/debug.C:64
10375 msgid "Workarea events"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/debug.C:65
10379 msgid "Insettext/tabular messages"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/debug.C:66
10383 msgid "Graphics conversion and loading"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/debug.C:67
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Change tracking"
10389 msgstr "Jezik"
10390
10391 #: src/debug.C:68
10392 #, fuzzy
10393 msgid "External template/inset messages"
10394 msgstr "Zunanji programi"
10395
10396 #: src/debug.C:69
10397 msgid "RowPainter profiling"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/exporter.C:82
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "The file %1$s already exists.\n"
10404 "\n"
10405 "Do you want to over-write that file?"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/exporter.C:85
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Over-write file?"
10411 msgstr "Poglej datoteko"
10412
10413 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10414 #, fuzzy
10415 msgid "&Over-write"
10416 msgstr "&pisalni stroj:"
10417
10418 #: src/exporter.C:87
10419 msgid "Over-write &all"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/exporter.C:88
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Cancel export"
10425 msgstr "&Preklièi"
10426
10427 #: src/exporter.C:137
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Couldn't copy file"
10430 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10431
10432 #: src/exporter.C:138
10433 #, c-format
10434 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/exporter.C:176
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Couldn't export file"
10440 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10441
10442 #: src/exporter.C:177
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10445 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10446
10447 #: src/exporter.C:211
10448 #, fuzzy
10449 msgid "File name error"
10450 msgstr "Ime datoteke"
10451
10452 #: src/exporter.C:212
10453 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/exporter.C:250
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Document export cancelled."
10459 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10460
10461 #: src/exporter.C:256
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10465
10466 #: src/exporter.C:262
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "Document exported as %1$s"
10469 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10470
10471 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Cannot view file"
10474 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10475
10476 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "File does not exist: %1$s"
10479 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10480
10481 #: src/format.C:283
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "No information for viewing %1$s"
10484 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10485
10486 #: src/format.C:293
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10489 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10490
10491 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Cannot edit file"
10494 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10495
10496 #: src/format.C:353
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "No information for editing %1$s"
10499 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10500
10501 #: src/format.C:363
10502 #, c-format
10503 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/LyXView.C:388
10507 #, fuzzy
10508 msgid " (changed)"
10509 msgstr " (Spremenjeno)"
10510
10511 #: src/frontends/LyXView.C:392
10512 msgid " (read only)"
10513 msgstr " (le za branje)"
10514
10515 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10516 msgid "Formatting document..."
10517 msgstr "Urejanje spisa..."
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10520 #, fuzzy
10521 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10522 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10527 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10530 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10531 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10534 #, fuzzy
10535 msgid ""
10536 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10537 "1995-2006 LyX Team"
10538 msgstr ""
10539 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10540 "1995-2001 LyX Team"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10544 #, fuzzy
10545 msgid ""
10546 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10547 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10548 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10549 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10550 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10551 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10552 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10553 msgstr ""
10554 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10555 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10556 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10557 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10558 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10559 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10560 "USA."
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10563 msgid "LyX Version "
10564 msgstr "Razlièica LyXa "
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Library directory: "
10569 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10572 msgid "User directory: "
10573 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10576 #, fuzzy
10577 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10578 msgstr "Zbirka podatkov:"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Select a BibTeX database to add"
10583 msgstr "Zbirka podatkov:"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10586 #, fuzzy
10587 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10588 msgstr "Slogi za BibTeX"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Select a BibTeX style"
10593 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10596 msgid "No frame drawn"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10600 msgid "Rectangular box"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10604 msgid "Oval box, thin"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10608 msgid "Oval box, thick"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10612 msgid "Shadow box"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Double box"
10618 msgstr "Dvojni"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Depth"
10624 msgstr ", globina: "
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10628 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Total Height"
10631 msgstr "Copyright"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10635 msgid "Roman"
10636 msgstr "pokonèna"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10640 msgid "Sans Serif"
10641 msgstr "brez serifov"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10645 msgid "Typewriter"
10646 msgstr "pisalni stroj"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10649 #, c-format
10650 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Select external file"
10656 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10660 msgid "Top left"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Bottom left"
10667 msgstr "Spodaj|#B"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10671 msgid "Baseline left"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Top center"
10678 msgstr "Sredina"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Bottom center"
10684 msgstr "Sredina"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Baseline center"
10690 msgstr "Usredini|U"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Top right"
10696 msgstr "Copyright"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Bottom right"
10702 msgstr "&Dno"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Baseline right"
10708 msgstr "Èrta desno|d"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Select graphics file"
10713 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Clipart|#C#c"
10718 msgstr "Izrezek"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Select document to include"
10723 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10728 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10731 msgid "LaTeX Log"
10732 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Literate Programming Build Log"
10737 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10740 msgid "lyx2lyx Error Log"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Version Control Log"
10746 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10749 #, fuzzy
10750 msgid "No LaTeX log file found."
10751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10754 #, fuzzy
10755 msgid "No literate programming build log file found."
10756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10759 #, fuzzy
10760 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10761 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10764 #, fuzzy
10765 msgid "No version control log file found."
10766 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Choose bind file"
10771 msgstr "Izberi vzorec"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10774 #, fuzzy
10775 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10776 msgstr "Zbirka podatkov:"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Choose UI file"
10781 msgstr "Izberi vzorec"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10784 #, fuzzy
10785 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10786 msgstr " v datoteko ,"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Choose keyboard map"
10791 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10794 #, fuzzy
10795 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10796 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Choose personal dictionary"
10801 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10804 #, fuzzy
10805 msgid "*.ispell"
10806 msgstr "ispell"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Print to file"
10811 msgstr "Tiskaj na"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10814 msgid "PostScript files (*.ps)"
10815 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Spellchecker error"
10820 msgstr "Èrkovalnik"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10823 #, fuzzy
10824 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10825 msgstr ""
10826 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10827 "Morda je napaèno prikrojen."
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10830 #, fuzzy
10831 msgid ""
10832 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10833 "Maybe it has been killed."
10834 msgstr ""
10835 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10836 "Morda je bil pobit."
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10839 #, fuzzy
10840 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10841 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10844 #, fuzzy
10845 msgid "The spellchecker has failed"
10846 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "%1$d words checked."
10851 msgstr "%1$d words checked."
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10854 #, fuzzy
10855 msgid "One word checked."
10856 msgstr "Zaznana ena napaka"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Spelling check completed"
10861 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10864 msgid "Table of Contents"
10865 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10868 #, c-format
10869 msgid "%1$s and %2$s"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10873 #, c-format
10874 msgid "%1$s et al."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10878 #, fuzzy
10879 msgid "No year"
10880 msgstr "Brez ¹tevilke"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10883 #, fuzzy
10884 msgid "before"
10885 msgstr "Besedilo pred:"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10893 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10894 #, fuzzy
10895 msgid "No change"
10896 msgstr " (Spremenjeno)"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10904 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10905 msgid "Reset"
10906 msgstr "Resetiraj"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10909 msgid "Medium"
10910 msgstr "navadna"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10913 msgid "Bold"
10914 msgstr "polkrepka"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10917 msgid "Upright"
10918 msgstr "pokonèna"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10921 msgid "Italic"
10922 msgstr "le¾eèa"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10925 msgid "Slanted"
10926 msgstr "nagnjena"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Small Caps"
10931 msgstr "majhne velike"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10934 msgid "Increase"
10935 msgstr "Poveèaj"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10938 msgid "Decrease"
10939 msgstr "Zmanj¹aj"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Emph"
10944 msgstr "Poudari "
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10947 msgid "Underbar"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Noun"
10953 msgstr "velike èrke "
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10956 msgid "No color"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Black"
10962 msgstr "Blok"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10965 #, fuzzy
10966 msgid "White"
10967 msgstr "bela"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Red"
10972 msgstr "Ponovi"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Green"
10977 msgstr "gr¹ko"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Blue"
10982 msgstr "modra"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Cyan"
10987 msgstr "cian"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Magenta"
10992 msgstr "vijolièna"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Yellow"
10997 msgstr "rumena"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11000 #, fuzzy
11001 msgid "System files|#S#s"
11002 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11005 #, fuzzy
11006 msgid "User files|#U#u"
11007 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Could not update TeX information"
11012 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "The script `%s' failed."
11017 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11018
11019 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11020 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11021 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "LyX: %1$s"
11024 msgstr "LyX: Url"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Maths"
11029 msgstr "Poti"
11030
11031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Dings 1"
11034 msgstr "Ding 1|#D"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Dings 2"
11039 msgstr "Ding 2|#i"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Dings 3"
11044 msgstr "Ding 3|#n"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Dings 4"
11049 msgstr "Ding 4|#g"
11050
11051 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Index Entry"
11054 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11055
11056 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Label"
11059 msgstr "&Oznaka"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Directories"
11064 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11065
11066 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
11067 msgid "LyX"
11068 msgstr "LyX"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11071 #, fuzzy
11072 msgid "unknown version"
11073 msgstr "Neznana akcija"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Bibliography Entry Settings"
11078 msgstr "Postavka literature"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11081 #, fuzzy
11082 msgid "BibTeX Bibliography"
11083 msgstr "Literatura"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Box Settings"
11088 msgstr "Nastavitve"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Branch Settings"
11093 msgstr "Postavka literature"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Branch"
11098 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11101 msgid "Activated"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11106 msgid "Yes"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11110 #, fuzzy
11111 msgid "No"
11112 msgstr "velike èrke "
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Merge Changes"
11117 msgstr "Zdru¾i celice"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "Change by %1$s\n"
11123 "\n"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11127 #, c-format
11128 msgid "Change made at %1$s\n"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Text Style"
11134 msgstr "Slog spisa"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11137 msgid "Previous command"
11138 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11141 msgid "Next command"
11142 msgstr "Naslednji ukaz"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11145 msgid "big[[delimiter size]]"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11149 msgid "Big[[delimiter size]]"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11153 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11157 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11161 msgid "LyX: Delimiters"
11162 msgstr "LyX: Loèila"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11166 #, fuzzy
11167 msgid "(None)"
11168 msgstr "Niè"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Variable"
11173 msgstr "Oznaèevanje"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Document Settings"
11178 msgstr "Spisi"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11181 msgid "Length"
11182 msgstr "Dol¾ina"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11185 #, fuzzy
11186 msgid "OneHalf"
11187 msgstr "Polovièni"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11192 msgid " (not installed)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11198 msgid "default"
11199 msgstr "privzeta"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11202 msgid "10"
11203 msgstr "10"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11206 msgid "11"
11207 msgstr "11"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11210 msgid "12"
11211 msgstr "12"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11214 #, fuzzy
11215 msgid "empty"
11216 msgstr "Globina"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11219 #, fuzzy
11220 msgid "plain"
11221 msgstr "Dejstvo-navadno"
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11224 #, fuzzy
11225 msgid "headings"
11226 msgstr "GlavaProsojnice"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11229 msgid "fancy"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11233 msgid "B3"
11234 msgstr "B3"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11237 msgid "B4"
11238 msgstr "B4"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11241 msgid "``text''"
11242 msgstr "``besedilo''"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11245 msgid "''text''"
11246 msgstr "''besedilo''"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11249 msgid ",,text``"
11250 msgstr ",,besedilo``"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11253 msgid ",,text''"
11254 msgstr ",,besedilo''"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11257 msgid "<<text>>"
11258 msgstr "<<besedilo>>"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11261 msgid ">>text<<"
11262 msgstr ">>besedilo<<"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Numbered"
11267 msgstr "©tevilèenje"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11270 msgid "Appears in TOC"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11274 msgid "Author-year"
11275 msgstr "Avtor-leto"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Numerical"
11280 msgstr "ameri¹ko"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "Unavailable: %1$s"
11285 msgstr "Dostopni"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Document Class"
11291 msgstr "&Razred spisa:"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Fonts"
11296 msgstr "Pisava: "
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Text Layout"
11301 msgstr "Videz "
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Page Layout"
11306 msgstr "Videz odstavka"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Page Margins"
11311 msgstr "Robovi"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Numbering & TOC"
11316 msgstr "©tevilèenje"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Math Options"
11321 msgstr "Izbire za plovke"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Float Placement"
11326 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11329 msgid "Bullets"
11330 msgstr "Pike"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11333 msgid "Branches"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11338 msgid "LaTeX Preamble"
11339 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11342 #, fuzzy
11343 msgid "TeX Code Settings"
11344 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11347 msgid "External Material"
11348 msgstr "Zunanji material"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11351 msgid "Scale%"
11352 msgstr "Razteg%"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11355 msgid "Float Settings"
11356 msgstr "Nastavitve plovke"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11359 msgid "Graphics"
11360 msgstr "Grafika"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Child Document"
11365 msgstr "Spis"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Math Panel"
11370 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Math Matrix"
11375 msgstr "Matematièna matrika"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Math Delimiter"
11380 msgstr "Matematièna loèila"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11383 #, fuzzy
11384 msgid "LyX: Math Spacing"
11385 msgstr "Matematièni presledki"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11388 msgid "Thin space\t\\,"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11392 msgid "Medium space\t\\:"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11396 msgid "Thick space\t\\;"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11400 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11404 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11408 msgid "Negative space\t\\!"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11412 #, fuzzy
11413 msgid "LyX: Math Roots"
11414 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11417 msgid "Square root\t\\sqrt"
11418 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11421 msgid "Cube root\t\\root"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11425 msgid "Other root\t\\root"
11426 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11429 #, fuzzy
11430 msgid "LyX: Math Styles"
11431 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11434 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11438 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11442 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11446 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11450 #, fuzzy
11451 msgid "LyX: Fractions"
11452 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Standard\t\\frac"
11457 msgstr "Standardno"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11460 #, fuzzy
11461 msgid "No hor. line\t\\atop"
11462 msgstr "Ni veè opomb"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11465 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11469 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11473 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11477 msgid "Binomial\t\\choose"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11481 #, fuzzy
11482 msgid "LyX: Math Fonts"
11483 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11486 msgid "Roman\t\\mathrm"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11490 msgid "Bold\t\\mathbf"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11494 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11500 msgstr "brez serifov"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11503 msgid "Italic\t\\mathit"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11509 msgstr "pisalni stroj"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11512 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11516 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11520 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11524 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11528 #, fuzzy
11529 msgid "LyX: Insert Matrix"
11530 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Note Settings"
11535 msgstr "Nastavitve plovke"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Paragraph Settings"
11540 msgstr "Postavka literature"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11543 msgid "Senseless with this layout!"
11544 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11547 msgid "Preferences"
11548 msgstr "Izbire"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11551 msgid "Look and feel"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Language settings"
11557 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Outputs"
11562 msgstr "Izhod"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Plain text"
11567 msgstr "Umesti"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11570 msgid "Date format"
11571 msgstr "Format datuma"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11574 msgid "Keyboard"
11575 msgstr "Tipkovnica"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11578 msgid "Screen fonts"
11579 msgstr "Zaslonske pisave"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11582 msgid "Colors"
11583 msgstr "Barve"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11586 msgid "Paths"
11587 msgstr "Poti"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Select a document templates directory"
11592 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Select a temporary directory"
11597 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11600 msgid "Select a backups directory"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Select a document directory"
11606 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11609 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11613 msgid "Spellchecker"
11614 msgstr "Èrkovalnik"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11617 msgid "ispell"
11618 msgstr "ispell"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11621 msgid "aspell"
11622 msgstr "aspell"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11625 msgid "hspell"
11626 msgstr "hspell"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11629 msgid "pspell (library)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11633 msgid "aspell (library)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11637 msgid "Converters"
11638 msgstr "Pretvorniki"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Copiers"
11643 msgstr "Izvodi"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11646 msgid "File formats"
11647 msgstr "Datoteèni formati"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Format in use"
11652 msgstr "Formati"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11655 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11659 msgid "Printer"
11660 msgstr "Tiskalnik"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11663 msgid "User interface"
11664 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Identity"
11669 msgstr "&Zamik"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Print Document"
11674 msgstr "Spis"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Cross-reference"
11679 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Go Back"
11684 msgstr "&Vrni se"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Jump back"
11689 msgstr "Vrni se"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Jump to label"
11694 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11697 msgid "Find and Replace"
11698 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Send Document to Command"
11703 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Show File"
11708 msgstr "KratekNaslov"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11711 msgid "Table Settings"
11712 msgstr "Nastavitve tabele"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Insert Table"
11717 msgstr "Vstavi tabelo"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11720 #, fuzzy
11721 msgid "TeX Information"
11722 msgstr "Podatki za TeX|X"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Toc"
11727 msgstr "Tema"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Vertical Space Settings"
11732 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Text Wrap Settings"
11737 msgstr "Nastavitve tabele"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11740 #, fuzzy
11741 msgid "space"
11742 msgstr "&Nadomesti"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Invalid filename"
11747 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11750 #, fuzzy
11751 msgid ""
11752 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11753 "characters:\n"
11754 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11755
11756 #: src/importer.C:47
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Importing %1$s..."
11759 msgstr "Uvoz%m"
11760
11761 #: src/importer.C:68
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Couldn't import file"
11764 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11765
11766 #: src/importer.C:69
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "No information for importing the format %1$s."
11769 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11770
11771 #: src/importer.C:95
11772 msgid "imported."
11773 msgstr "uvo¾ena."
11774
11775 #: src/insets/insetbase.C:249
11776 msgid "Opened inset"
11777 msgstr "Odprt vstavek"
11778
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11780 #, fuzzy
11781 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11782 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11783
11784 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Export Warning!"
11787 msgstr "Pozor!"
11788
11789 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11790 msgid ""
11791 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11792 "BibTeX will be unable to find them."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11796 msgid ""
11797 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11798 "BibTeX will be unable to find it."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/insets/insetbox.C:63
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Boxed"
11804 msgstr "polkrepka"
11805
11806 #: src/insets/insetbox.C:64
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Frameless"
11809 msgstr "Parametri"
11810
11811 #: src/insets/insetbox.C:65
11812 msgid "ovalbox"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetbox.C:66
11816 msgid "Ovalbox"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/insetbox.C:67
11820 msgid "Shadowbox"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/insets/insetbox.C:68
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Doublebox"
11826 msgstr "Dvojni"
11827
11828 #: src/insets/insetbox.C:124
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Opened Box Inset"
11831 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11832
11833 #: src/insets/insetbranch.C:75
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Opened Branch Inset"
11836 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11837
11838 #: src/insets/insetbranch.C:100
11839 msgid "Branch: "
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11843 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Undef: "
11846 msgstr "Ref: "
11847
11848 #: src/insets/insetcaption.C:81
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Opened Caption Inset"
11851 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11852
11853 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Opened CharStyle Inset"
11856 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11857
11858 #: src/insets/insetenv.C:65
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Opened Environment Inset: "
11861 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11862
11863 #: src/insets/insetert.C:143
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Opened ERT Inset"
11866 msgstr "Odprt vstavek"
11867
11868 #: src/insets/insetert.C:390
11869 msgid "ERT"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/insets/insetexternal.C:576
11873 #, c-format
11874 msgid "External template %1$s is not installed"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11878 #: src/insets/insetfloat.C:372
11879 #, fuzzy
11880 msgid "float: "
11881 msgstr "Noga"
11882
11883 #: src/insets/insetfloat.C:278
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Opened Float Inset"
11886 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11887
11888 #: src/insets/insetfloat.C:374
11889 msgid " (sideways)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11893 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "List of %1$s"
11899 msgstr "Seznam tabel"
11900
11901 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11902 #, fuzzy
11903 msgid "foot"
11904 msgstr "Noga"
11905
11906 #: src/insets/insetfoot.C:58
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Opened Footnote Inset"
11909 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11910
11911 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid ""
11914 "Could not copy the file\n"
11915 "%1$s\n"
11916 "into the temporary directory."
11917 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11918
11919 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11920 #, c-format
11921 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Graphics file: %1$s"
11927 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11928
11929 #: src/insets/insethfill.C:48
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Horizontal Fill"
11932 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11933
11934 #: src/insets/insetinclude.C:306
11935 msgid "Verbatim Input"
11936 msgstr "Dobesedni vhod"
11937
11938 #: src/insets/insetinclude.C:309
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Verbatim Input*"
11941 msgstr "Dobesedni vhod"
11942
11943 #: src/insets/insetinclude.C:412
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Included file `%1$s'\n"
11947 "has textclass `%2$s'\n"
11948 "while parent file has textclass `%3$s'."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/insetinclude.C:418
11952 msgid "Different textclasses"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/insets/insetindex.C:42
11956 msgid "Idx"
11957 msgstr "Stv"
11958
11959 #: src/insets/insetindex.C:75
11960 msgid "Index"
11961 msgstr "Stvarno kazalo"
11962
11963 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11964 #, fuzzy
11965 msgid "margin"
11966 msgstr "Robovi"
11967
11968 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11971 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11972
11973 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Glo"
11976 msgstr "&Globalni"
11977
11978 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11979 msgid "Glossary"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/insets/insetnote.C:66
11983 msgid "Comment"
11984 msgstr "Komentar"
11985
11986 #: src/insets/insetnote.C:67
11987 msgid "Greyed out"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/insets/insetnote.C:68
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Framed"
11993 msgstr "Parametri"
11994
11995 #: src/insets/insetnote.C:69
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Shaded"
11998 msgstr "&Oblika:"
11999
12000 #: src/insets/insetnote.C:149
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Opened Note Inset"
12003 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12004
12005 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12006 #, fuzzy
12007 msgid "opt"
12008 msgstr "&Vrh"
12009
12010 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12013 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12014
12015 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Clear Page"
12018 msgstr "Zbri¹i"
12019
12020 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12021 msgid "Clear Double Page"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Ref: "
12027 msgstr "Ref: "
12028
12029 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Equation"
12032 msgstr "Navedek"
12033
12034 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12035 #, fuzzy
12036 msgid "EqRef: "
12037 msgstr "Ref: "
12038
12039 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Page Number"
12042 msgstr "©tevilka strani"
12043
12044 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Page: "
12047 msgstr "Strani:"
12048
12049 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Textual Page Number"
12052 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12053
12054 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12055 #, fuzzy
12056 msgid "TextPage: "
12057 msgstr "StranZBesedilom"
12058
12059 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12060 msgid "Standard+Textual Page"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12064 msgid "Ref+Text: "
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12068 msgid "PrettyRef"
12069 msgstr "LepSkl"
12070
12071 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12072 #, fuzzy
12073 msgid "PrettyRef: "
12074 msgstr "LepSkl"
12075
12076 #: src/insets/insettabular.C:455
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Opened table"
12079 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12080
12081 #: src/insets/insettabular.C:1569
12082 msgid "Error setting multicolumn"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/insets/insettabular.C:1570
12086 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insettext.C:227
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Opened Text Inset"
12092 msgstr "Odprt vstavek"
12093
12094 #: src/insets/insettheorem.C:41
12095 msgid "theorem"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/insets/insettheorem.C:91
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Opened Theorem Inset"
12101 msgstr "Odprt vstavek"
12102
12103 #: src/insets/insettoc.C:46
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Unknown toc list"
12106 msgstr "Neznana akcija"
12107
12108 #: src/insets/inseturl.C:42
12109 msgid "Url: "
12110 msgstr "Url: "
12111
12112 #: src/insets/inseturl.C:42
12113 msgid "HtmlUrl: "
12114 msgstr "HtmlUrl: "
12115
12116 #: src/insets/insetvspace.C:109
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Vertical Space"
12119 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12120
12121 #: src/insets/insetwrap.C:49
12122 msgid "wrap: "
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/insets/insetwrap.C:178
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Opened Wrap Inset"
12128 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12129
12130 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Not shown."
12133 msgstr " ni znan"
12134
12135 #: src/insets/render_graphic.C:97
12136 msgid "Loading..."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/insets/render_graphic.C:100
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Converting to loadable format..."
12142 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12143
12144 #: src/insets/render_graphic.C:103
12145 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/insets/render_graphic.C:106
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Scaling etc..."
12151 msgstr "Napaka med branjem "
12152
12153 #: src/insets/render_graphic.C:109
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Ready to display"
12156 msgstr "[ni prikazano]"
12157
12158 #: src/insets/render_graphic.C:112
12159 #, fuzzy
12160 msgid "No file found!"
12161 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12162
12163 #: src/insets/render_graphic.C:115
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Error converting to loadable format"
12166 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12167
12168 #: src/insets/render_graphic.C:118
12169 msgid "Error loading file into memory"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/insets/render_graphic.C:121
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Error generating the pixmap"
12175 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12176
12177 #: src/insets/render_graphic.C:124
12178 #, fuzzy
12179 msgid "No image"
12180 msgstr " (Spremenjeno)"
12181
12182 #: src/insets/render_preview.C:92
12183 msgid "Preview loading"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/insets/render_preview.C:95
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Preview ready"
12189 msgstr "Predogled|#P"
12190
12191 #: src/insets/render_preview.C:98
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Preview failed"
12194 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12195
12196 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12197 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12201 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/ispell.C:278
12205 msgid ""
12206 "Could not create an ispell process.\n"
12207 "You may not have the right languages installed."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/ispell.C:301
12211 msgid ""
12212 "The ispell process returned an error.\n"
12213 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/ispell.C:406
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12220 "$s'."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/ispell.C:417
12224 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/ispell.C:477
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12231 "2$s'."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/ispell.C:492
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12238 "2$s'."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/kbsequence.C:163
12242 msgid "   options: "
12243 msgstr "  izbire: "
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:37
12246 msgid "sp"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:37
12250 msgid "pt"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12254 msgid "bp"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:37
12258 #, fuzzy
12259 msgid "dd"
12260 msgstr "Dodaj"
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:37
12263 msgid "mm"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/lengthcommon.C:37
12267 msgid "pc"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lengthcommon.C:38
12271 msgid "cm"
12272 msgstr "cm"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:38
12275 #, fuzzy
12276 msgid "in"
12277 msgstr "drobne"
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:38
12280 #, fuzzy
12281 msgid "ex"
12282 msgstr "besedilo"
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:38
12285 msgid "em"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lengthcommon.C:38
12289 msgid "mu"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/lengthcommon.C:39
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Text Width %"
12295 msgstr "Stalna ¹irina"
12296
12297 #: src/lengthcommon.C:39
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Column Width %"
12300 msgstr "©irina stolpcev "
12301
12302 #: src/lengthcommon.C:39
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Page Width %"
12305 msgstr "©irina oznake"
12306
12307 #: src/lengthcommon.C:39
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Line Width %"
12310 msgstr "©irina oznake"
12311
12312 #: src/lengthcommon.C:40
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Text Height %"
12315 msgstr "Copyright"
12316
12317 #: src/lengthcommon.C:40
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Page Height %"
12320 msgstr "Copyright"
12321
12322 #: src/lyx_cb.C:114
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "The document %1$s could not be saved.\n"
12326 "\n"
12327 "Do you want to rename the document and try again?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:116
12331 msgid "Rename and save?"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:117
12335 #, fuzzy
12336 msgid "&Rename"
12337 msgstr "&Odstrani"
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:134
12340 msgid "Choose a filename to save document as"
12341 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12342
12343 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
12344 msgid "Templates|#T#t"
12345 msgstr "Vzorci|#V#v"
12346
12347 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "The document %1$s already exists.\n"
12351 "\n"
12352 "Do you want to over-write that document?"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Over-write document?"
12358 msgstr "®elite shraniti spis?"
12359
12360 #: src/lyx_cb.C:218
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Auto-saving %1$s"
12363 msgstr "Sámoshranjevanje"
12364
12365 #: src/lyx_cb.C:258
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Autosave failed!"
12368 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:285
12371 msgid "Autosaving current document..."
12372 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:352
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Select file to insert"
12377 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12378
12379 #: src/lyx_cb.C:371
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Could not read the specified document\n"
12383 "%1$s\n"
12384 "due to the error: %2$s"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/lyx_cb.C:373
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Could not read file"
12390 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12391
12392 #: src/lyx_cb.C:381
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "Could not open the specified document\n"
12396 "%1$s\n"
12397 "due to the error: %2$s"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Could not open file"
12403 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:413
12406 msgid "Running configure..."
12407 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:422
12410 msgid "Reloading configuration..."
12411 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:427
12414 #, fuzzy
12415 msgid "System reconfigured"
12416 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12417
12418 #: src/lyx_cb.C:428
12419 msgid ""
12420 "The system has been reconfigured.\n"
12421 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12422 "updated document class specifications."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/lyx_main.C:127
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Could not read configuration file"
12428 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12429
12430 #: src/lyx_main.C:128
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Error while reading the configuration file\n"
12434 "%1$s.\n"
12435 "Please check your installation."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/lyx_main.C:137
12439 #, fuzzy
12440 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12441 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12442
12443 #: src/lyx_main.C:141
12444 msgid "Done!"
12445 msgstr "Opravljeno!"
12446
12447 #: src/lyx_main.C:431
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12450 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12451
12452 #: src/lyx_main.C:433
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Unable to remove temporary directory"
12455 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12456
12457 #: src/lyx_main.C:469
12458 #, c-format
12459 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/lyx_main.C:724
12463 #, fuzzy
12464 msgid "LyX: "
12465 msgstr "LyX: Url"
12466
12467 #: src/lyx_main.C:847
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Could not create temporary directory"
12470 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:848
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "Could not create a temporary directory in\n"
12476 "%1$s. Make sure that this\n"
12477 "path exists and is writable and try again."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lyx_main.C:1016
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Missing user LyX directory"
12483 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12484
12485 #: src/lyx_main.C:1017
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid ""
12488 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12489 "It is needed to keep your own configuration."
12490 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12491
12492 #: src/lyx_main.C:1022
12493 #, fuzzy
12494 msgid "&Create directory"
12495 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1023
12498 #, fuzzy
12499 msgid "&Exit LyX"
12500 msgstr "Izhod"
12501
12502 #: src/lyx_main.C:1024
12503 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyx_main.C:1028
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12509 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12510
12511 #: src/lyx_main.C:1034
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12514 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12515
12516 #: src/lyx_main.C:1189
12517 msgid "List of supported debug flags:"
12518 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12519
12520 #: src/lyx_main.C:1193
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Setting debug level to %1$s"
12523 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12524
12525 #: src/lyx_main.C:1204
12526 #, fuzzy
12527 msgid ""
12528 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12529 "Command line switches (case sensitive):\n"
12530 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12531 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12532 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12533 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12534 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12535 "                  select the features to debug.\n"
12536 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12537 "\t-x [--execute] command\n"
12538 "                  where command is a lyx command.\n"
12539 "\t-e [--export] fmt\n"
12540 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12541 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12542 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12543 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12544 "\t-version        summarize version and build info\n"
12545 "Check the LyX man page for more details."
12546 msgstr ""
12547 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12548 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12549 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12550 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12551 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12552 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12553 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12554 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12555 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12556 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12557 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12558 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12559 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12560 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12561 "\n"
12562 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12563
12564 #: src/lyx_main.C:1240
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12567 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12568
12569 #: src/lyx_main.C:1250
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12572 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12573
12574 #: src/lyx_main.C:1260
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Missing command string after --execute switch"
12577 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12578
12579 #: src/lyx_main.C:1270
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12582 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12583
12584 #: src/lyx_main.C:1282
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12587 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12588
12589 #: src/lyx_main.C:1287
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Missing filename for --import"
12592 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12593
12594 #: src/lyxfind.C:135
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Search error"
12597 msgstr "I¹èi"
12598
12599 #: src/lyxfind.C:136
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Search string is empty"
12602 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12603
12604 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12605 msgid "String not found!"
12606 msgstr "Niza ni moè najti!"
12607
12608 #: src/lyxfind.C:322
12609 #, fuzzy
12610 msgid "String has been replaced."
12611 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12612
12613 #: src/lyxfind.C:325
12614 msgid " strings have been replaced."
12615 msgstr " zamenjanih nizov."
12616
12617 #: src/lyxfont.C:53
12618 msgid "Symbol"
12619 msgstr "simboli"
12620
12621 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12622 #: src/lyxfont.C:70
12623 msgid "Inherit"
12624 msgstr "Podeduj"
12625
12626 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12627 #: src/lyxfont.C:70
12628 msgid "Ignore"
12629 msgstr "Prezri"
12630
12631 #: src/lyxfont.C:61
12632 msgid "Smallcaps"
12633 msgstr "majhne velike"
12634
12635 #: src/lyxfont.C:70
12636 msgid "Toggle"
12637 msgstr "Preklopi"
12638
12639 #: src/lyxfont.C:511
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Emphasis %1$s, "
12642 msgstr "Poudari "
12643
12644 #: src/lyxfont.C:514
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Underline %1$s, "
12647 msgstr "podèrtaj "
12648
12649 #: src/lyxfont.C:517
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "Noun %1$s, "
12652 msgstr "velike èrke "
12653
12654 #: src/lyxfont.C:522
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Language: %1$s, "
12657 msgstr "Jezik:"
12658
12659 #: src/lyxfont.C:525
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "  Number %1$s"
12662 msgstr "©tevilka"
12663
12664 #: src/lyxfunc.C:328
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Unknown function."
12667 msgstr "Neznana akcija"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:353
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Exiting"
12672 msgstr "Izhod|I"
12673
12674 #: src/lyxfunc.C:385
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Nothing to do"
12677 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12678
12679 #: src/lyxfunc.C:404
12680 msgid "Unknown action"
12681 msgstr "Neznana akcija"
12682
12683 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Command disabled"
12686 msgstr "ukaz"
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:417
12689 msgid "Command not allowed without any document open"
12690 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:657
12693 msgid "Document is read-only"
12694 msgstr "Spis je le za branje"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:665
12697 msgid "This portion of the document is deleted."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:684
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12704 "\n"
12705 "Do you want to save the document?"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:702
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Could not print the document %1$s.\n"
12712 "Check that your printer is set up correctly."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:705
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Print document failed"
12718 msgstr "Tiskaj na"
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:724
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid ""
12723 "The document could not be converted\n"
12724 "into the document class %1$s."
12725 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:727
12728 msgid "Could not change class"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:839
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "Saving document %1$s..."
12734 msgstr "Spis se shranjuje"
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:843
12737 msgid " done."
12738 msgstr " opravljeno."
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:858
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12744 "version of the document %1$s?"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12748 msgid "Missing argument"
12749 msgstr "Manjkajoèi argument"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1073
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Opening help file %1$s..."
12754 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1343
12757 msgid "Opening child document "
12758 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:1429
12761 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1440
12765 #, c-format
12766 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1556
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Document defaults saved in "
12772 msgstr "Videz spisa"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1559
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Unable to save document defaults"
12777 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1615
12780 msgid "Converting document to new document class..."
12781 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:1815
12784 msgid "Select template file"
12785 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1852
12788 msgid "Select document to open"
12789 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1891
12792 #, c-format
12793 msgid "Opening document %1$s..."
12794 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1895
12797 #, c-format
12798 msgid "Document %1$s opened."
12799 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1897
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Could not open document %1$s"
12804 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1922
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Select %1$s file to import"
12809 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:2039
12812 msgid "Welcome to LyX!"
12813 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2167
12816 msgid ""
12817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12818 "legal words?"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2172
12822 msgid ""
12823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12824 "document."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2176
12828 msgid ""
12829 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12830 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12831 "specified, an internal routine is used."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyxrc.C:2180
12835 msgid ""
12836 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12837 "plain text)."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2184
12841 msgid ""
12842 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12843 "automatically by what you type."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2188
12847 msgid ""
12848 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12849 "class change."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2192
12853 msgid ""
12854 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2199
12858 msgid ""
12859 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12860 "the backup file in the same directory as the original file."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2203
12864 msgid ""
12865 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12866 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/lyxrc.C:2207
12870 msgid ""
12871 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12872 "its global and local bind/ directories."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2211
12876 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2215
12880 msgid ""
12881 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12882 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/lyxrc.C:2225
12886 msgid ""
12887 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12888 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/lyxrc.C:2236
12892 #, no-c-format
12893 msgid ""
12894 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12895 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2240
12899 msgid "New documents will be assigned this language."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/lyxrc.C:2244
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Specify the default paper size."
12905 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2248
12908 msgid ""
12909 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12910 "shown after the change has been made.)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2252
12914 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2256
12918 msgid ""
12919 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12920 "LyX was started from."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2261
12924 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2265
12928 msgid ""
12929 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12930 "recommended for non-English languages."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2272
12934 msgid ""
12935 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12936 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12937 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2281
12941 msgid ""
12942 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12943 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2285
12947 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2289
12951 msgid ""
12952 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12953 "document."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2293
12957 msgid ""
12958 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2297
12962 msgid ""
12963 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12964 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12965 "name of the second language."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2301
12969 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2305
12973 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2309
12977 msgid ""
12978 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12979 "\\documentclass."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2313
12983 msgid ""
12984 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12985 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2317
12989 msgid ""
12990 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12991 "document is the default language."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2321
12995 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2325
12999 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2329
13003 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2333
13007 msgid ""
13008 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13009 "of the document."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2337
13013 #, c-format
13014 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2342
13018 msgid ""
13019 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13020 "variable. Use the OS native format."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2349
13024 msgid ""
13025 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2353
13029 msgid "The bold font in the dialogs."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2357
13033 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2361
13037 msgid "The normal font in the dialogs."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2365
13041 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2369
13045 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2373
13049 msgid "Scale the preview size to suit."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2377
13053 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2381
13057 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2385
13061 msgid ""
13062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13063 "environment variable PRINTER."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2389
13067 msgid "The option to print only even pages."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2393
13071 msgid ""
13072 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13073 "the filename of the DVI file to be printed."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2397
13077 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2401
13081 msgid "The option to print out in landscape."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2405
13085 msgid "The option to print only odd pages."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2409
13089 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2413
13093 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2417
13097 msgid "The option to specify paper type."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2421
13101 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2425
13105 msgid ""
13106 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13107 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13108 "arguments."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2429
13112 msgid ""
13113 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13114 "prepended along with the printer name after the spool command."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2433
13118 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2437
13122 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2441
13126 msgid ""
13127 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13128 "command."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2445
13132 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2449
13136 msgid ""
13137 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2453
13141 msgid ""
13142 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13143 "wrong, override the setting here."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2457
13147 msgid "The encoding for the screen fonts."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2463
13151 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2472
13155 msgid ""
13156 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13157 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13158 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2476
13162 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2481
13166 #, no-c-format
13167 msgid ""
13168 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13169 "roughly the same size as on paper."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2486
13173 msgid ""
13174 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13175 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2490
13179 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2494
13183 msgid ""
13184 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13185 "\".out\". Only for advanced users."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2501
13189 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2505
13193 msgid "What command runs the spellchecker?"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2509
13197 msgid ""
13198 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13199 "when you quit LyX."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2513
13203 msgid ""
13204 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13205 "value selects the directory LyX was started from."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2523
13209 msgid ""
13210 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13211 "will look in its global and local ui/ directories."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2536
13215 msgid ""
13216 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13217 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13218 "may not work with all dictionaries."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2543
13222 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxvc.C:100
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Document not saved"
13228 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13229
13230 #: src/lyxvc.C:101
13231 #, fuzzy
13232 msgid "You must save the document before it can be registered."
13233 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13234
13235 #: src/lyxvc.C:130
13236 msgid "LyX VC: Initial description"
13237 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13238
13239 #: src/lyxvc.C:131
13240 msgid "(no initial description)"
13241 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13242
13243 #: src/lyxvc.C:146
13244 msgid "LyX VC: Log Message"
13245 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13246
13247 #: src/lyxvc.C:149
13248 msgid "(no log message)"
13249 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13250
13251 #: src/lyxvc.C:171
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13255 "changes.\n"
13256 "\n"
13257 "Do you want to revert to the saved version?"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxvc.C:174
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Revert to stored version of document?"
13263 msgstr "Izberi do konca spisa"
13264
13265 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid " Macro: %1$s: "
13268 msgstr " Makroukaz: %s: "
13269
13270 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13271 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13272 #, c-format
13273 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13277 #, c-format
13278 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13282 msgid "Only one row"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13286 msgid "Only one column"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13290 #, fuzzy
13291 msgid "No hline to delete"
13292 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13295 msgid "No vline to delete"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13301 msgstr "Naèrt tabele"
13302
13303 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13304 #, fuzzy
13305 msgid "No number"
13306 msgstr "msnumber"
13307
13308 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Number"
13311 msgstr "©tevilèenje"
13312
13313 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13314 #, c-format
13315 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13319 #, c-format
13320 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13324 #, c-format
13325 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13329 msgid "Math editor mode"
13330 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13331
13332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13333 msgid "create new math text environment ($...$)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13337 msgid "entered math text mode (textrm)"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/output.C:39
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid ""
13343 "Could not open the specified document\n"
13344 "%1$s."
13345 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13346
13347 #: src/output_plaintext.C:156
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Abstract: "
13350 msgstr "Povzetek"
13351
13352 #: src/output_plaintext.C:168
13353 #, fuzzy
13354 msgid "References: "
13355 msgstr " Sklic: "
13356
13357 #: src/support/filefilterlist.C:109
13358 #, fuzzy
13359 msgid "All files (*)"
13360 msgstr " v datoteko ,"
13361
13362 #: src/support/package.C.in:440
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/support/package.C.in:562
13369 #, fuzzy, c-format
13370 msgid ""
13371 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13372 "\t%1$s\n"
13373 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13374 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13375 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13376
13377 #: src/support/package.C.in:648
13378 #, c-format
13379 msgid ""
13380 "Invalid %1$s switch.\n"
13381 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/support/package.C.in:676
13385 #, c-format
13386 msgid ""
13387 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13388 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/support/package.C.in:700
13392 #, c-format
13393 msgid ""
13394 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13395 "%2$s is not a directory."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/support/userinfo.C:44
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Unknown user"
13401 msgstr "Neznana beseda:"
13402
13403 #: src/tex-strings.C:68
13404 msgid "Computer Modern Roman"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/tex-strings.C:68
13408 msgid "Latin Modern Roman"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/tex-strings.C:69
13412 msgid "AE (Almost European)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/tex-strings.C:69
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Times Roman"
13418 msgstr "pokonèna"
13419
13420 #: src/tex-strings.C:69
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Palatino"
13423 msgstr "Umesti"
13424
13425 #: src/tex-strings.C:69
13426 msgid "Bitstream Charter"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/tex-strings.C:70
13430 msgid "New Century Schoolbook"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/tex-strings.C:70
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Bookman"
13436 msgstr "pokonèna"
13437
13438 #: src/tex-strings.C:70
13439 msgid "Utopia"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/tex-strings.C:70
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Bera Serif"
13445 msgstr "brez serifov"
13446
13447 #: src/tex-strings.C:71
13448 msgid "Concrete Roman"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/tex-strings.C:71
13452 msgid "Zapf Chancery"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/tex-strings.C:79
13456 msgid "Computer Modern Sans"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/tex-strings.C:79
13460 msgid "Latin Modern Sans"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/tex-strings.C:80
13464 msgid "Helvetica"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/tex-strings.C:80
13468 msgid "Avant Garde"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/tex-strings.C:80
13472 msgid "Bera Sans"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/tex-strings.C:80
13476 #, fuzzy
13477 msgid "CM Bright"
13478 msgstr "Copyright"
13479
13480 #: src/tex-strings.C:89
13481 msgid "Computer Modern Typewriter"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/tex-strings.C:90
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Latin Modern Typewriter"
13487 msgstr "pisalni stroj"
13488
13489 #: src/tex-strings.C:90
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Courier"
13492 msgstr "Izvodi"
13493
13494 #: src/tex-strings.C:90
13495 msgid "Bera Mono"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/tex-strings.C:90
13499 msgid "LuxiMono"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/tex-strings.C:91
13503 #, fuzzy
13504 msgid "CM Typewriter Light"
13505 msgstr "pisalni stroj"
13506
13507 #: src/text.C:190
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Unknown layout"
13510 msgstr "Neznana akcija"
13511
13512 #: src/text.C:191
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13516 "Trying to use the default instead.\n"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/text.C:222
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Unknown Inset"
13522 msgstr "Neznana akcija"
13523
13524 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Change tracking error"
13527 msgstr "Jezik"
13528
13529 #: src/text.C:333
13530 #, c-format
13531 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/text.C:346
13535 #, c-format
13536 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/text.C:353
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Unknown token"
13542 msgstr "Neznana akcija"
13543
13544 #: src/text.C:1226
13545 #, fuzzy
13546 msgid ""
13547 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13548 "Tutorial."
13549 msgstr ""
13550 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13551
13552 #: src/text.C:1237
13553 #, fuzzy
13554 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13555 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13556
13557 #: src/text.C:2319
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Change: "
13560 msgstr "Strani:"
13561
13562 #: src/text.C:2322
13563 #, fuzzy
13564 msgid " at "
13565 msgstr " za "
13566
13567 #: src/text.C:2334
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Font: %1$s"
13570 msgstr "Pisava: "
13571
13572 #: src/text.C:2341
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid ", Depth: %1$d"
13575 msgstr ", globina: "
13576
13577 #: src/text.C:2347
13578 msgid ", Spacing: "
13579 msgstr ", Presledki: "
13580
13581 #: src/text.C:2359
13582 msgid "Other ("
13583 msgstr "Drugi ("
13584
13585 #: src/text.C:2368
13586 #, fuzzy
13587 msgid ", Inset: "
13588 msgstr ", globina: "
13589
13590 #: src/text.C:2369
13591 #, fuzzy
13592 msgid ", Paragraph: "
13593 msgstr "Odstavek"
13594
13595 #: src/text.C:2370
13596 msgid ", Id: "
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/text.C:2371
13600 #, fuzzy
13601 msgid ", Position: "
13602 msgstr "Podmena"
13603
13604 #: src/text.C:2372
13605 msgid ", Boundary: "
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/text2.C:552
13609 msgid ""
13610 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13611 "change."
13612 msgstr ""
13613 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13614 "spremembe pisave."
13615
13616 #: src/text2.C:594
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Nothing to index!"
13619 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13620
13621 #: src/text2.C:596
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13624 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13625
13626 #: src/text3.C:697
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Unknown spacing argument: "
13629 msgstr "Manjkajoèi argument"
13630
13631 #: src/text3.C:845
13632 msgid "Layout "
13633 msgstr "Videz "
13634
13635 #: src/text3.C:846
13636 msgid " not known"
13637 msgstr " ni znan"
13638
13639 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Character set"
13642 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13643
13644 #: src/text3.C:1481
13645 msgid "Paragraph layout set"
13646 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13647
13648 #: src/vspace.C:490
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Default skip"
13651 msgstr "privzeta"
13652
13653 #: src/vspace.C:493
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Small skip"
13656 msgstr "Mali razmak"
13657
13658 #: src/vspace.C:496
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Medium skip"
13661 msgstr "navadna"
13662
13663 #: src/vspace.C:499
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Big skip"
13666 msgstr "Velik razmak"
13667
13668 #: src/vspace.C:502
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Vertical fill"
13671 msgstr "&Navpièno:"
13672
13673 #: src/vspace.C:509
13674 #, fuzzy
13675 msgid "protected"
13676 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13677
13678 #~ msgid "top of button"
13679 #~ msgstr "vrh gumba"
13680
13681 #~ msgid "bottom of button"
13682 #~ msgstr "dno gumba"
13683
13684 #~ msgid "right of button"
13685 #~ msgstr "desna stran gumba"
13686
13687 #~ msgid ""
13688 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13689 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13690 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13691 #~ "option) any later version."
13692 #~ msgstr ""
13693 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13694 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13695 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13696 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."