1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
520 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
521 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
522 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1768 msgstr "S&premeni..."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1800 msgstr "&Pretvorniki"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Datumski format"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Prikaz &grafike:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1865 msgstr "OpombaUredniku"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1877 msgstr "&Bli¾njica:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1885 msgstr "&Ogledovalnik:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1898 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1899 "to or viewed in a non-document format."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1904 msgid "&Document format"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1908 msgid "&File formats"
1909 msgstr "Formati &datotek"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1927 msgid "Your E-mail address"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1949 msgid "Use &keyboard map"
1950 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1953 msgid "Command s&tart:"
1954 msgstr "Zagon &ukaza:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1957 msgid "&Default language:"
1958 msgstr "&Privzeti jezik:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1961 msgid "Command e&nd:"
1962 msgstr "&Konec ukaza:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1965 msgid "Language pac&kage:"
1966 msgstr "Jezikovni &paket:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1970 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1975 msgstr "Uporabi &babel"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1982 msgid "&Right-to-left language support"
1983 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1987 msgstr "Samodejni &konec"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1990 msgid "Mark &foreign languages"
1991 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1994 msgid "Set class options to default on class change"
1995 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1998 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2002 msgid "Default paper si&ze:"
2003 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2006 msgid "Te&X encoding:"
2007 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2021 msgid "US executive"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2045 msgid "External Applications"
2046 msgstr "Zunanji programi"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2049 msgid "CheckTeX start options and flags"
2050 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2053 msgid "Chec&kTeX command:"
2054 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2058 msgid "BibTeX command and options"
2059 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2063 msgid "&BibTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2073 msgstr "Naslednji ukaz"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2082 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2086 msgid "Ly&XServer pipe:"
2087 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2098 msgid "&PATH prefix:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2103 msgid "&Temporary directory:"
2104 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2107 msgid "&Backup directory:"
2108 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2111 msgid "&Working directory:"
2112 msgstr "&Delovni imenik"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2115 msgid "&Document templates:"
2116 msgstr "Vzorci za &spise:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2119 msgid "Name of the default printer"
2120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2123 msgid "Use printer name explicitely"
2124 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2127 msgid "Adapt outp&ut"
2128 msgstr "pri&lagodi izhod"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2131 msgid "Command Options"
2132 msgstr "Izbire ukaza"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2139 msgid "To p&rinter:"
2140 msgstr "na &tiskalnik"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2143 msgid "Paper si&ze:"
2144 msgstr "ve&likost papirja:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2148 msgstr "v &datoteko:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2151 msgid "Spool &command:"
2152 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2156 msgstr "&lihe strani:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2159 msgid "Paper t&ype:"
2160 msgstr "&vrsta papirja:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2163 msgid "E&xtra options:"
2164 msgstr "&Dodatne izbire:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2167 msgid "Spool pref&ix:"
2168 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2172 msgstr "&Primerjano:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&sode strani:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "pripona &datoteke:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "&obseg strani:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2203 msgid "Printer &name:"
2204 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "&brez serifov:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&pisalni stroj:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "&DPI zaslona:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2224 msgstr "Velikosti pisav"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2240 msgstr "Najogromnej¹a:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2268 msgid "Spellchec&ker executable:"
2269 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2276 msgid "Al&ternative language:"
2277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2280 msgid "Escape cha&racters:"
2281 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2288 msgid "Personal &dictionary:"
2289 msgstr "Osebni &slovar:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2292 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2296 msgid "Accept compound &words"
2297 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2300 msgid "Use input encod&ing"
2301 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2322 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2331 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2332 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2335 msgid "Load opened files from last session"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2340 msgid "Restore cursor positions"
2341 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2344 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2349 msgid "Save/restore window position"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2354 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2360 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2386 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Ni moè tiskati"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2405 msgid "Page number to print to"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2410 msgid "Print all pages"
2411 msgstr "Natisni vse strani"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2425 msgid "Print &odd-numbered pages"
2426 msgstr "Natisni le lihe strani"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2430 msgid "Print &even-numbered pages"
2431 msgstr "Natisni le sode strani"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2440 msgid "Re&verse order"
2441 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2454 msgid "Collate copies"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2468 msgid "Print Destination"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2472 msgid "Send output to the printer"
2473 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2481 msgid "Send output to the given printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2486 msgid "Send output to a file"
2487 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2492 msgstr "Oznaèevanje"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2496 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2497 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2505 msgid "(<reference>)"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2513 msgid "on page <page>"
2514 msgstr "na strani <stran>"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2517 msgid "<reference> on page <page>"
2518 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2521 msgid "Formatted reference"
2522 msgstr "Formatiran sklic"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2526 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2527 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2536 msgid "Update the label list"
2537 msgstr "Vstavi referenco"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2541 msgid "Jump to the label"
2542 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2546 msgid "&Go to Label"
2547 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2550 msgid "Replace &with:"
2551 msgstr "Nadomesti &z:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2554 msgid "Case &sensitive"
2555 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2558 msgid "Match whole words onl&y"
2559 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2563 msgstr "Najdi &naslednjo"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2572 msgid "Replace &All"
2573 msgstr "Nadomesti &vse"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2576 msgid "Search &backwards"
2577 msgstr "I¹èi &nazaj"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2580 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2581 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2584 msgid "&Export formats:"
2585 msgstr "&Izvozni formati:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2592 msgid "Suggestions:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2596 msgid "Replace word with current choice"
2597 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2601 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2604 msgid "Ignore this word"
2605 msgstr "Prezri to besedo"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2613 msgid "Ignore this word throughout this session"
2614 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2618 msgstr "Prezri &vse"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2621 msgid "Replacement:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2625 msgid "Current word"
2626 msgstr "Trenutna beseda"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2629 msgid "Unknown word:"
2630 msgstr "Neznana beseda:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavitve &tabele"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2641 msgid "Column Width"
2642 msgstr "©irina stolpcev "
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2645 msgid "Fixed width of the column"
2646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2649 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2650 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2653 msgid "&Vertical alignment:"
2654 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2657 msgid "&Horizontal alignment:"
2658 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2661 msgid "Horizontal alignment in column"
2662 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2672 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2676 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2677 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2686 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2687 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2691 msgstr "Zdru¾i celice"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2694 msgid "&Multicolumn"
2695 msgstr "Veè&stolpèna"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2698 msgid "LaTe&X argument:"
2699 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2702 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2703 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2716 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2725 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2746 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2756 msgstr "Nastavi meje"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2765 msgid "Additional Space"
2766 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2769 msgid "T&op of row:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2774 msgid "Botto&m of row:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2778 msgid "Bet&ween rows:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2783 msgstr "&Dolga tabela"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2786 msgid "Set a page break on the current row"
2787 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2791 msgid "Page &break on current row"
2792 msgstr "Ni moè tiskati"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2813 msgid "First header:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2818 msgid "Last footer:"
2819 msgstr "Zadnja noga"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2827 msgid "Border above"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2832 msgid "Border below"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2849 msgid "This row is the header of the first page"
2850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2853 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2858 msgid "This row is the footer of the last page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2874 msgid "Don't output the last footer"
2875 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2884 msgid "Don't output the first header"
2885 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2888 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2889 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2892 msgid "&Use long table"
2893 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2896 msgid "Current cell:"
2897 msgstr "Trenutna celica:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2900 msgid "Current row position"
2901 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2904 msgid "Current column position"
2905 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2908 msgid "Close this dialog"
2909 msgstr "Zapri ta pogovor"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2913 msgid "Rebuild the file lists"
2914 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2922 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2924 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2932 msgid "Selected classes or styles"
2933 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2936 msgid "LaTeX classes"
2937 msgstr "Razredi za LaTeX"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2940 msgid "LaTeX styles"
2941 msgstr "Slogi za LaTeX"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2944 msgid "BibTeX styles"
2945 msgstr "Slogi za BibTeX"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2948 msgid "Toggles view of the file list"
2949 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2953 msgstr "Poka¾i &pot"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2957 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2961 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2969 msgid "The selected entry"
2970 msgstr "Izbrani vnos"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2977 msgid "Replace the entry with the selection"
2978 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2983 msgstr "&Bli¾njica:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2995 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3005 msgid "Name associated with the URL"
3006 msgstr "URL-ju priredi ime"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3009 msgid "Output as a hyperlink ?"
3010 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3013 msgid "&Generate hyperlink"
3014 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3028 msgstr "&Bli¾njica:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3032 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3033 msgstr "Vstavi sliko"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3036 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3040 msgid "Supported spacing types"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3045 msgstr "Privzeti razmak"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3050 msgstr "Mali razmak"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3055 msgstr "Srednji razmak"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3060 msgstr "Velik razmak"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3069 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3070 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3071 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3072 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3076 msgid "Display complete source"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3080 msgid "Automatic update"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3084 msgid "Default (outer)"
3085 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3093 msgstr "&Postavitev:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3096 msgid "Units of width value"
3097 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3104 msgid "&Line spacing:"
3105 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3109 msgid "Separate Paragraphs With"
3110 msgstr "kot odstavke|o"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3114 msgid "&Vertical space"
3115 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3119 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3120 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3124 msgid "&Indentation"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3129 msgid "Format text into two columns"
3130 msgstr "Urejanje spisa..."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3133 msgid "Two-&column document"
3134 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3137 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3138 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3139 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3140 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3141 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3142 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3144 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3145 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3146 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3147 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3148 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3150 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3151 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3152 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3155 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3160 msgid "TheoremTemplate"
3161 msgstr "VzorecIzreka"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3164 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3167 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3180 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3182 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3195 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3197 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3221 msgid "Corollary #:"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3226 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3236 msgid "Proposition #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3249 msgid "Conjecture #:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3261 msgid "Criterion #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3289 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3290 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3300 msgid "Definition #:"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3305 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3326 msgid "Condition #:"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3370 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3385 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3421 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3424 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3425 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3426 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3430 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3431 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3433 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3434 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3435 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3437 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3442 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3445 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3446 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3448 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3449 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3451 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3456 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3458 msgstr "Podrazdelek"
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3461 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3464 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3468 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3469 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3471 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3474 msgid "Subsubsection"
3475 msgstr "Podpodrazdelek"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3478 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3481 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3487 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3491 msgstr "Podrazdelek*"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3496 msgid "Subsubsection*"
3497 msgstr "Podpodrazdelek*"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3500 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3503 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3505 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3508 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3509 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3511 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3513 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3514 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3518 #: src/output_plaintext.C:153
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3531 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3536 msgstr "Kljuène besede"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3540 msgid "Index Terms---"
3541 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3544 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3546 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3548 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3550 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3552 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3553 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3554 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3555 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3556 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3558 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3561 msgid "Bibliography"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3568 #: src/rowpainter.C:496
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3582 msgid "BiographyNoPhoto"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3586 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3590 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3591 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3592 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3598 msgstr "OpombaPodÈrto"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3602 msgstr "OznaèiOboje"
3604 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3606 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3607 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3609 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3613 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3617 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3621 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3623 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3624 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3626 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3632 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3640 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3643 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3644 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3645 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3646 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3647 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3648 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3649 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3653 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3654 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3656 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3658 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3663 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3666 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3671 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3674 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3675 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3676 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3678 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3690 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3702 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3705 msgstr "Posebni odtis"
3707 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3712 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3715 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3716 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3727 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3730 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3733 msgid "Acknowledgement"
3736 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3738 msgid "Offprint Requests to:"
3739 msgstr "PosebniOdtis"
3741 #: lib/layouts/aa.layout:178
3742 msgid "Correspondence to:"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3748 msgid "Acknowledgements."
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3769 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3770 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3771 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3772 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3774 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3775 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3782 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3784 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3793 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3794 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3797 msgid "Acknowledgements"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3812 msgstr "UmestiSliko"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3816 msgstr "UmestiTabelo"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3819 msgid "TableComments"
3820 msgstr "VsebinskoKazalo"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3824 msgstr "TabelaSklicev"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3828 msgstr "MatematièneÈrke"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3831 msgid "NoteToEditor"
3832 msgstr "OpombaUredniku"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3851 msgid "Subject headings:"
3852 msgstr "GlavaProsojnice"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3856 msgid "[Acknowledgements]"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3866 msgid "Place Figure here:"
3867 msgstr "UmestiSliko"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3871 msgid "Place Table here:"
3872 msgstr "UmestiTabelo"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3881 msgid "Note to Editor:"
3882 msgstr "OpombaUredniku"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3886 msgid "References. ---"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3896 msgstr "PojasniloSlike"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3941 msgid "Proposition."
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3956 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3957 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4017 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4049 msgid "Acknowledgement."
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4070 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4074 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4078 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4082 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4086 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4090 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4094 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4098 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4102 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4106 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4110 msgid "Example \\arabic{example}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4114 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4118 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4122 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4126 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4130 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4134 msgid "Note \\arabic{note}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4138 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4142 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4146 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4150 msgid "Case \\arabic{case}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4154 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4158 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4160 msgid "\\arabic{section}"
4161 msgstr "Podrazdelek"
4163 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4164 msgid "Chapter Exercises"
4165 msgstr "Poglavje_Vaje"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:50
4171 #: lib/layouts/apa.layout:59
4173 msgid "Right header:"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:83
4181 #: lib/layouts/apa.layout:92
4183 msgstr "KratekNaslov"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:100
4187 msgid "Short title:"
4188 msgstr "Kratek naslov"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:129
4194 #: lib/layouts/apa.layout:136
4195 msgid "ThreeAuthors"
4196 msgstr "TrijeAvtorji"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:143
4200 msgstr "©tirjeAvtorji"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4205 msgid "Affiliation:"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:171
4209 msgid "TwoAffiliations"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:178
4213 msgid "ThreeAffiliations"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:185
4217 msgid "FourAffiliations"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4224 #: lib/layouts/apa.layout:206
4228 #: lib/layouts/apa.layout:234
4230 msgid "Acknowledgements:"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4234 #: lib/layouts/spie.layout:88
4235 msgid "Acknowledgments"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:248
4242 #: lib/layouts/apa.layout:258
4243 msgid "CenteredCaption"
4244 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:266
4248 msgstr "PrilagodiSliko"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:272
4252 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4255 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4260 #: lib/layouts/apa.layout:330
4262 msgstr "Uredi v zaporedja"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4265 #: src/buffer_funcs.C:452
4266 msgid "(\\alph{enumii})"
4269 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4270 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4273 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4274 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4278 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4279 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4285 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4298 msgid "BeginPlainFrame"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4302 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4308 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4311 msgid "________________________________ "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4320 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4325 msgid "Section \\arabic{section}"
4326 msgstr "Podrazdelek"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4330 msgid "\\Alph{section}"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4335 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4336 msgstr "Podpodrazdelek"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4340 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Podpodrazdelek"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4346 msgstr "matematièni okvir"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4349 msgid "Again frame with label "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4358 msgid "block with alerted text "
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4377 msgid "start column of width: "
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4390 msgid "ColumnsCenterAligned"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4394 msgid "columns (center aligned) "
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4398 msgid "ColumnsTopAligned"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4402 msgid "columns (top aligned) "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4407 msgid "Definition. "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4417 msgid "Definitions. "
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4437 msgid "ExampleBlock"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4441 msgid "block showing an example "
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4451 msgid "FrameSubtitle"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4460 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4467 msgstr "Nova postavka"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4480 msgid "only on slides "
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4486 msgstr "Posebni odtis"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4491 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4496 msgstr "Prekrivanje"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4500 msgid "overlayarea "
4501 msgstr "Prekrivanje"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4524 msgid "TitleGraphic"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4538 msgid "uncovered on slides "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4548 msgid "List of Tables"
4549 msgstr "Seznam tabel"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4557 msgid "List of Figures"
4558 msgstr "Seznam tabel"
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4573 msgid "ACT \\arabic{act}"
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4581 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4597 msgid "Parenthetical"
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4613 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4614 msgid "Right Address"
4615 msgstr "Desni_naslov"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:33
4619 msgstr "GlavnaVrsta"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:40
4624 msgstr "GlavnaVrsta"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:58
4630 #: lib/layouts/chess.layout:62
4635 #: lib/layouts/chess.layout:68
4636 msgid "SubVariation"
4637 msgstr "Podvarianta"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:71
4641 msgid "Subvariation:"
4642 msgstr "Podvarianta"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:77
4645 msgid "SubVariation2"
4646 msgstr "Podvarianta2"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:80
4650 msgid "Subvariation(2):"
4651 msgstr "Podvarianta2"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:86
4654 msgid "SubVariation3"
4655 msgstr "Podvarianta3"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:89
4659 msgid "Subvariation(3):"
4660 msgstr "Podvarianta3"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:95
4663 msgid "SubVariation4"
4664 msgstr "Podvarianta4"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:98
4668 msgid "Subvariation(4):"
4669 msgstr "Podvarianta4"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:104
4672 msgid "SubVariation5"
4673 msgstr "Podvarianta5"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:107
4677 msgid "Subvariation(5):"
4678 msgstr "Podvarianta5"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:114
4682 msgstr "SkrijPremike"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:119
4687 msgstr "SkrijPremike"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:124
4691 msgstr "©ahovskaDeska"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:128
4695 msgid "[chessboard]"
4696 msgstr "©ahovskaDeska"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:137
4699 msgid "BoardCentered"
4700 msgstr "SredinskaDeska"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:142
4703 msgid "[centered board]"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:152
4710 #: lib/layouts/chess.layout:157
4715 #: lib/layouts/chess.layout:172
4719 #: lib/layouts/chess.layout:177
4724 #: lib/layouts/chess.layout:183
4726 msgstr "PremikKonja"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:188
4731 msgstr "PremikKonja"
4733 #: lib/layouts/cv.layout:58
4737 #: lib/layouts/cv.layout:72
4741 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4747 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4750 msgid "Right Header"
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4763 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4764 msgid "Send To Address"
4765 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4791 msgid "Unterschrift:"
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4825 #: src/lengthcommon.C:38
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4832 msgstr "Distributor"
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4861 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4862 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4863 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4865 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4867 msgid "Subparagraph"
4868 msgstr "Pododstavek"
4870 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4875 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4880 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4884 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4888 #: lib/layouts/egs.layout:268
4890 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4892 #: lib/layouts/egs.layout:303
4897 #: lib/layouts/egs.layout:312
4901 #: lib/layouts/egs.layout:326
4906 #: lib/layouts/egs.layout:349
4911 #: lib/layouts/egs.layout:358
4915 #: lib/layouts/egs.layout:373
4920 #: lib/layouts/egs.layout:383
4924 #: lib/layouts/egs.layout:397
4925 msgid "1st_author_surname:"
4928 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4933 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4939 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4944 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4950 #: lib/layouts/egs.layout:452
4954 #: lib/layouts/egs.layout:466
4955 msgid "reprint_reqs_to:"
4958 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4960 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4967 msgid "Author Address"
4968 msgstr "Naslov_avtorja"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4972 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4979 msgid "Author Email"
4980 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4989 msgstr "URL_avtorja"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5068 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5077 msgstr "Kljuèna beseda"
5079 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5082 msgstr "Kljuène besede"
5084 #: lib/layouts/foils.layout:42
5086 msgstr "GlavaProsojnice"
5088 #: lib/layouts/foils.layout:61
5089 msgid "ShortFoilhead"
5090 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:67
5093 msgid "Rotatefoilhead"
5094 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:73
5097 msgid "ShortRotatefoilhead"
5098 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:82
5104 #: lib/layouts/foils.layout:97
5108 #: lib/layouts/foils.layout:103
5110 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:118
5116 #: lib/layouts/foils.layout:164
5118 msgstr "Moj_logotip"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:173
5123 msgstr "Moj_logotip"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:182
5129 #: lib/layouts/foils.layout:186
5131 msgid "Restriction:"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5136 msgid "Left Header:"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5141 msgid "Right Header:"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:206
5145 msgid "Right Footer"
5146 msgstr "Desna_Glava"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:210
5150 msgid "Right Footer:"
5151 msgstr "Desna_Glava"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5160 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5167 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5171 msgid "Corollary #."
5174 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5177 msgid "Proposition #."
5180 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5184 msgid "Definition #."
5187 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5195 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5200 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5205 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5210 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5212 msgid "Proposition*"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5222 msgstr "KratkoBesedilo"
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5242 msgid "Unterschrift"
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5282 msgid "RetourAdresse"
5283 msgstr "PovratniNaslov"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5287 msgid "RetourAdresse:"
5288 msgstr "PovratniNaslov"
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5296 msgid "MeinZeichen:"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5309 msgid "IhrSchreiben"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5314 msgid "IhrSchreiben:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5393 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5397 msgid "Postvermerk:"
5398 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5414 msgstr "Distributor"
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5432 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5474 msgid "ReturnAddress"
5475 msgstr "PovratniNaslov"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5479 msgid "ReturnAddress:"
5480 msgstr "PovratniNaslov"
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5529 msgstr "BanèniRaèun"
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5533 msgid "BankAccount:"
5534 msgstr "BanèniRaèun"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5538 msgid "PostalComment"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5543 msgid "PostalComment:"
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5547 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5580 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5668 msgid "AddressRowA:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5678 msgid "AddressRowB:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5688 msgid "AddressRowC:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5698 msgid "AddressRowD:"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5708 msgid "AddressRowE:"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5718 msgid "AddressRowF:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5723 msgid "TelephoneRowA"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5728 msgid "TelephoneRowA:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5733 msgid "TelephoneRowB"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5738 msgid "TelephoneRowB:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5743 msgid "TelephoneRowC"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5748 msgid "TelephoneRowC:"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5753 msgid "TelephoneRowD"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5758 msgid "TelephoneRowD:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5763 msgid "TelephoneRowE"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5768 msgid "TelephoneRowE:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5773 msgid "TelephoneRowF"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5778 msgid "TelephoneRowF:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5782 msgid "InternetRowA"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5786 msgid "InternetRowA:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5790 msgid "InternetRowB"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5794 msgid "InternetRowB:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5798 msgid "InternetRowC"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5802 msgid "InternetRowC:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5806 msgid "InternetRowD"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5810 msgid "InternetRowD:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5814 msgid "InternetRowE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5818 msgid "InternetRowE:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5822 msgid "InternetRowF"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5826 msgid "InternetRowF:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5913 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5925 msgstr "Nadaljevanje"
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5929 msgid "(continuing)"
5930 msgstr "Nadaljevanje"
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5938 msgstr "NASLOV_PREK:"
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5946 msgid "INTERCUT WITH:"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5967 msgstr "Kljuène besede"
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5970 msgid "Classification Codes"
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5980 msgid "Step \\arabic{step}."
5981 msgstr "Podrazdelek"
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5989 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5999 msgid "Question \\arabic{question}."
6000 msgstr "Podpodrazdelek"
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6009 msgid "Appendices Section"
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6014 msgid "--- Appendices ---"
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6018 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6022 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6026 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6030 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6034 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6038 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6042 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6046 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6050 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6054 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6058 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6062 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6066 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6088 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6092 msgid "AddressForOffprints"
6093 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6097 msgid "Address for Offprints:"
6098 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6101 msgid "RunningTitle"
6102 msgstr "TekoèiNaslov"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6107 msgid "Running title:"
6108 msgstr "TekoèiNaslov"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6111 msgid "RunningAuthor"
6112 msgstr "TekoèiAvtor"
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6116 msgid "Running author:"
6117 msgstr "TekoèiAvtor"
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6125 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6132 msgid "Running LaTeX Title"
6133 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6137 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6142 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6145 msgid "Author Running"
6146 msgstr "Tekoèi_avtor"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6150 msgid "Author Running:"
6151 msgstr "Tekoèi_avtor"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6155 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6160 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6169 msgid "Conjecture #."
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6224 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6229 msgid "Chapterprecis"
6230 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6238 msgstr "NaslovPesmi"
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6242 msgstr "NaslovPesmi*"
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6249 #: lib/layouts/paper.layout:152
6253 #: lib/layouts/paper.layout:163
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6259 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6268 msgid "Electronic Address:"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6273 msgid "acknowledgments"
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6282 msgid "PACS number:"
6283 msgstr "©tevilka strani"
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6286 msgid "\\arabic{chapter}"
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6290 msgid "\\Alph{chapter}"
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 msgstr "Oznaèevanje"
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6346 msgstr "PovratniNaslov"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6350 msgid "Backaddress:"
6351 msgstr "PovratniNaslov"
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6355 msgstr "PosebnoPismo"
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6359 msgid "Specialmail:"
6360 msgstr "PosebnoPismo"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6379 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6402 msgid "Your letter of:"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6420 msgid "Customer no.:"
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6429 msgid "Invoice no.:"
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6434 msgstr "NaslednjiNaslov"
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6438 msgid "Next Address:"
6439 msgstr "NaslednjiNaslov"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6443 msgid "Post Scriptum:"
6444 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6448 msgid "Sender Name:"
6449 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6452 msgid "SenderAddress"
6453 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6457 msgid "Sender Address:"
6458 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6461 msgid "Sender Phone:"
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6478 msgid "Sender E-Mail:"
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6496 msgid "LandscapeSlide"
6497 msgstr "PreènaProsojnica"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6501 msgid "Landscape Slide"
6502 msgstr "PreènaProsojnica"
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6505 msgid "PortraitSlide"
6506 msgstr "PokonènaProsojnica"
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6510 msgid "Portrait Slide"
6511 msgstr "PokonènaProsojnica"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6519 msgstr "Prosojnica*"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6522 msgid "SlideHeading"
6523 msgstr "GlavaProsojnice"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6526 msgid "SlideSubHeading"
6527 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6530 msgid "ListOfSlides"
6531 msgstr "SeznamProsojnic"
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6535 msgid "List Of Slides"
6536 msgstr "SeznamProsojnic"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6539 msgid "SlideContents"
6540 msgstr "VsebinaProsojnice"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6544 msgid "Slidecontents"
6545 msgstr "VsebinaProsojnice"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6548 msgid "ProgressContents"
6549 msgstr "VsebinaNapredka"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6553 msgid "Progress Contents"
6554 msgstr "VsebinaNapredka"
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6569 msgstr "Kljuène besede"
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6577 msgid "AMS subject classifications."
6578 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6580 #: lib/layouts/slides.layout:104
6585 #: lib/layouts/slides.layout:126
6587 msgstr "Prekrivanje"
6589 #: lib/layouts/slides.layout:142
6591 msgid "New Overlay:"
6592 msgstr "Prekrivanje"
6594 #: lib/layouts/slides.layout:183
6597 msgstr "Nova postavka"
6599 #: lib/layouts/slides.layout:208
6600 msgid "InvisibleText"
6601 msgstr "NevidnoBesedilo"
6603 #: lib/layouts/slides.layout:216
6605 msgid "<Invisible Text Follows>"
6606 msgstr "NevidnoBesedilo"
6608 #: lib/layouts/slides.layout:233
6610 msgstr "VidnoBesedilo"
6612 #: lib/layouts/slides.layout:241
6614 msgid "<Visible Text Follows>"
6615 msgstr "VidnoBesedilo"
6617 #: lib/layouts/spie.layout:53
6619 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6621 #: lib/layouts/spie.layout:65
6624 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6626 #: lib/layouts/spie.layout:78
6630 #: lib/layouts/spie.layout:93
6631 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6634 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6639 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6640 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6645 msgid "Subsubparagraph"
6646 msgstr "Pododstavek"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6654 msgid "-- Header --"
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6659 msgid "Special-section"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6664 msgid "Special-section:"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6674 msgid "AGU-journal:"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6679 msgid "Citation-number"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6684 msgid "Citation-number:"
6685 msgstr "Citatni vnos"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6706 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6711 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6715 msgid "Index-terms..."
6716 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6721 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6726 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6731 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6736 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6740 msgid "Supplementary"
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6744 msgid "Supplementary..."
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6753 msgid "Sup-mat-note:"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6764 msgstr "Slog &citiranja"
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6796 msgid "Published-online:"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6809 msgid "Posting-order"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6813 msgid "Posting-order:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6823 msgstr "Lihe strani:"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6892 msgid "Author Address:"
6893 msgstr "Naslov_avtorja"
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6902 msgid "Slug Comment:"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6913 msgstr "UmestiTabelo"
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6917 msgid "Table Caption"
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6922 msgid "TableCaption"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6926 msgid "Current Address"
6927 msgstr "Trenutni_naslov"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6931 msgid "Current address:"
6932 msgstr "Trenutni_naslov"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6936 msgid "E-mail address:"
6937 msgstr "PovratniNaslov"
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6940 msgid "Key words and phrases:"
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6962 msgid "Subjectclass"
6963 msgstr "Razredpredmeta"
6965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6966 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6971 msgid "Algorithm #."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6975 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6979 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6983 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6987 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6995 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6999 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7003 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7011 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7019 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7027 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7036 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7045 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7054 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7062 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7070 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7078 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7087 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7091 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7095 msgid "Acknowledgement*"
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7099 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7103 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7110 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7118 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7119 msgid "Subparagraph*"
7120 msgstr "Pododstavek*"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7124 msgstr "Skupina avtorjev"
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7127 msgid "RevisionHistory"
7128 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7132 msgid "Revision History"
7133 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7140 msgid "RevisionRemark"
7141 msgstr "Pripomba na razlièico"
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7151 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7156 msgid "Part \\Roman{part}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7160 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7164 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7168 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7172 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7176 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7180 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7184 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7188 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7192 msgid "\\Roman{section}."
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7196 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7201 msgid "\\Alph{subsection}."
7202 msgstr "Podpodrazdelek"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7206 msgid "\\arabic{subsection}."
7207 msgstr "Podpodrazdelek"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7211 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7212 msgstr "Podpodrazdelek"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7216 msgid "\\alph{subsubsection}."
7217 msgstr "Podpodrazdelek"
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7221 msgid "\\alph{paragraph}."
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7258 msgstr "Glavanaslova"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7261 msgid "Uppertitleback"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7265 msgid "Lowertitleback"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7270 msgstr "DodatniNaslov"
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7273 msgid "Captionabove"
7274 msgstr "PojasniloZgoraj"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7277 msgid "Captionbelow"
7278 msgstr "PojasniloSpodaj"
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7286 msgid "List of Algorithms"
7289 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7292 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7294 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7301 msgstr "Opomba v glavi"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7304 msgid "Headnote (optional):"
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7309 msgid "Corr Author:"
7310 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7314 msgstr "PosebniOdtis"
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7319 msgstr "PosebniOdtis"
7338 msgid "Austrian (new spelling)"
7355 msgid "Portuguese (Brazil)"
7356 msgstr "portugalsko"
7376 msgid "French Canadian"
7428 msgid "German (new spelling)"
7441 msgstr "italijansko"
7479 msgstr "portugalsko"
7498 msgid "Serbo-Croatian"
7499 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7533 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7537 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7541 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7545 #: lib/ui/classic.ui:35
7549 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7553 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7555 msgstr "Navigacija|N"
7557 #: lib/ui/classic.ui:38
7561 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7565 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7569 #: lib/ui/classic.ui:48
7570 msgid "New from Template...|T"
7571 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7573 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7577 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7581 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7585 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7586 msgid "Save As...|A"
7587 msgstr "Shrani kot...|K"
7589 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7593 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7594 msgid "Version Control|V"
7595 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7597 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7601 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7605 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7607 msgstr "Tiskaj...|T"
7609 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7613 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7617 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7618 msgid "Register...|R"
7619 msgstr "Prijavi...|P"
7621 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7622 msgid "Check In Changes...|I"
7623 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7625 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7626 msgid "Check Out for Edit|O"
7627 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7629 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7630 msgid "Revert to Last Version|L"
7631 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7634 msgid "Undo Last Check In|U"
7635 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7638 msgid "Show History|H"
7639 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7641 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7643 msgstr "Po meri...|m"
7645 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7647 msgstr "Razveljavi|R"
7649 #: lib/ui/classic.ui:91
7653 #: lib/ui/classic.ui:93
7657 #: lib/ui/classic.ui:94
7661 #: lib/ui/classic.ui:95
7665 #: lib/ui/classic.ui:96
7666 msgid "Paste External Selection|x"
7667 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7669 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7670 msgid "Find & Replace...|F"
7671 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7673 #: lib/ui/classic.ui:100
7677 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7679 msgstr "Matematika|M"
7681 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7682 msgid "Spellchecker...|S"
7683 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7685 #: lib/ui/classic.ui:105
7686 msgid "Thesaurus..."
7689 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7691 msgid "Count Words|W"
7692 msgstr "Trenutna beseda"
7694 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7696 msgstr "Preveri TeX|T"
7698 #: lib/ui/classic.ui:108
7700 msgid "Change Tracking|g"
7703 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7704 msgid "Preferences...|P"
7705 msgstr "Izbire...|I"
7707 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7708 msgid "Reconfigure|R"
7709 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7711 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7713 msgid "Selection as Lines|L"
7716 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7718 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7719 msgstr "kot odstavke|o"
7721 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7722 msgid "Multicolumn|M"
7723 msgstr "Veèstolpèna|s"
7725 #: lib/ui/classic.ui:122
7727 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7729 #: lib/ui/classic.ui:123
7730 msgid "Line Bottom|B"
7731 msgstr "Èrta spodaj|s"
7733 #: lib/ui/classic.ui:124
7735 msgstr "Èrta levo|l"
7737 #: lib/ui/classic.ui:125
7738 msgid "Line Right|R"
7739 msgstr "Èrta desno|d"
7741 #: lib/ui/classic.ui:127
7744 msgstr "Poravnava|P"
7746 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7749 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7751 #: lib/ui/classic.ui:130
7752 msgid "Delete Row|w"
7753 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7755 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7757 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7759 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7761 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7763 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7764 msgid "Add Column|u"
7765 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7767 #: lib/ui/classic.ui:135
7768 msgid "Delete Column|D"
7769 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7771 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7773 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7775 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7776 msgid "Swap Columns"
7777 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7779 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7784 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7789 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7794 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7799 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7804 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7809 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7810 msgid "Toggle Numbering|N"
7811 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7813 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7814 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7815 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7817 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7818 msgid "Change Limits Type|L"
7819 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7821 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7822 msgid "Change Formula Type|F"
7823 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7825 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7826 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7827 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7829 #: lib/ui/classic.ui:168
7831 msgstr "Poravnava|P"
7833 #: lib/ui/classic.ui:170
7835 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7837 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7838 msgid "Delete Row|D"
7839 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7841 #: lib/ui/classic.ui:175
7842 msgid "Add Column|C"
7843 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7845 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7846 msgid "Delete Column|e"
7847 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7849 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7853 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7857 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7862 #: lib/ui/classic.ui:188
7866 #: lib/ui/classic.ui:189
7870 #: lib/ui/classic.ui:190
7872 msgstr "Mathematica"
7874 #: lib/ui/classic.ui:192
7875 msgid "Maple, simplify"
7876 msgstr "Maple, simplify"
7878 #: lib/ui/classic.ui:193
7879 msgid "Maple, factor"
7880 msgstr "Maple, factor"
7882 #: lib/ui/classic.ui:194
7883 msgid "Maple, evalm"
7884 msgstr "Maple, evalm"
7886 #: lib/ui/classic.ui:195
7887 msgid "Maple, evalf"
7888 msgstr "Maple, evalf"
7890 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7893 msgid "Inline Formula|I"
7894 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7896 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7898 msgid "Displayed Formula|D"
7899 msgstr "Prikazna formula|P"
7901 #: lib/ui/classic.ui:201
7903 msgid "Eqnarray Environment|q"
7904 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7906 #: lib/ui/classic.ui:202
7908 msgid "Align Environment|A"
7911 #: lib/ui/classic.ui:203
7912 msgid "AlignAt Environment"
7913 msgstr "Okolje AlignAt"
7915 #: lib/ui/classic.ui:204
7917 msgid "Flalign Environment|F"
7918 msgstr "Okolje Flalign|f"
7920 #: lib/ui/classic.ui:207
7921 msgid "Gather Environment"
7922 msgstr "Okolje Gather"
7924 #: lib/ui/classic.ui:208
7925 msgid "Multline Environment"
7926 msgstr "Okolje Multline"
7928 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7930 msgstr "Matematika|M"
7932 #: lib/ui/classic.ui:216
7933 msgid "Special Character|S"
7934 msgstr "Posebni znak|z"
7936 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7938 msgid "Citation...|C"
7941 #: lib/ui/classic.ui:218
7943 msgid "Cross-reference...|r"
7944 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7946 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7948 msgstr "Oznaka...|z"
7950 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7952 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7954 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7955 msgid "Marginal Note|M"
7956 msgstr "Opomba ob robu|r"
7958 #: lib/ui/classic.ui:222
7960 msgstr "Kratek naslov"
7962 #: lib/ui/classic.ui:223
7964 msgid "Index Entry|I"
7965 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7967 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7968 msgid "Glossary Entry"
7971 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7975 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7979 #: lib/ui/classic.ui:227
7980 msgid "Lists & TOC|O"
7981 msgstr "Seznami in kazala|k"
7983 #: lib/ui/classic.ui:229
7988 #: lib/ui/classic.ui:230
7990 msgstr "Ministran|s"
7992 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7993 msgid "Graphics...|G"
7994 msgstr "Grafika...|G"
7996 #: lib/ui/classic.ui:232
7997 msgid "Tabular Material...|b"
7998 msgstr "Material v tabeli...|t"
8000 #: lib/ui/classic.ui:233
8004 #: lib/ui/classic.ui:235
8005 msgid "Include File...|d"
8006 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8008 #: lib/ui/classic.ui:236
8009 msgid "Insert File|e"
8010 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8012 #: lib/ui/classic.ui:237
8013 msgid "External Material...|x"
8014 msgstr "Zunanji material...|Z"
8016 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8017 msgid "Superscript|S"
8018 msgstr "Eksponent|E"
8020 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8024 #: lib/ui/classic.ui:243
8026 msgid "Horizontal Fill|H"
8027 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8029 #: lib/ui/classic.ui:244
8030 msgid "Hyphenation Point|P"
8031 msgstr "Mesto delitve|M"
8033 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8034 msgid "Ligature Break|k"
8035 msgstr "Prelom ligature|P"
8037 #: lib/ui/classic.ui:246
8039 msgid "Protected Space|r"
8040 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8042 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8043 msgid "Inter-word Space|w"
8046 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8047 msgid "Thin Space|T"
8050 #: lib/ui/classic.ui:249
8052 msgid "Vertical Space..."
8053 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8055 #: lib/ui/classic.ui:250
8057 msgid "Line Break|L"
8058 msgstr "Prelom vrstice|P"
8060 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8064 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8065 msgid "End of Sentence|E"
8066 msgstr "Konec stavka|K"
8068 #: lib/ui/classic.ui:253
8070 msgid "Single Quote|Q"
8071 msgstr "Navaden navedek|N"
8073 #: lib/ui/classic.ui:254
8075 msgid "Ordinary Quote|O"
8076 msgstr "Navaden navedek|N"
8078 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8079 msgid "Menu Separator|M"
8080 msgstr "Loènica v menuju|L"
8082 #: lib/ui/classic.ui:256
8084 msgid "Horizontal Line"
8085 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8087 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8090 msgstr "Prelomi &strani"
8092 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8093 msgid "Display Formula|D"
8094 msgstr "Prikazna formula|P"
8096 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8097 msgid "Eqnarray Environment|E"
8098 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8100 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8102 msgid "AMS align Environment|a"
8103 msgstr "Okolje AMS align|A"
8105 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8106 msgid "AMS alignat Environment|t"
8107 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8109 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8110 msgid "AMS flalign Environment|f"
8111 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8113 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8115 msgid "AMS gather Environment|g"
8116 msgstr "Okolje AMS gather"
8118 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8120 msgid "AMS multline Environment|m"
8121 msgstr "Okolje AMS multline"
8123 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8124 msgid "Array Environment|y"
8125 msgstr "Okolje Array|y"
8127 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8128 msgid "Cases Environment|C"
8129 msgstr "Okolje Cases|C"
8131 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8133 msgid "Split Environment|S"
8136 #: lib/ui/classic.ui:276
8138 msgid "Font Change|o"
8139 msgstr "Sprememba pisave|p"
8141 #: lib/ui/classic.ui:277
8142 msgid "Math Panel|l"
8143 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8145 #: lib/ui/classic.ui:281
8147 msgid "Math Normal Font"
8148 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8150 #: lib/ui/classic.ui:283
8152 msgid "Math Calligraphic Family"
8153 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8155 #: lib/ui/classic.ui:284
8157 msgid "Math Fraktur Family"
8158 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8160 #: lib/ui/classic.ui:285
8162 msgid "Math Roman Family"
8163 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8165 #: lib/ui/classic.ui:286
8167 msgid "Math Sans Serif Family"
8168 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8170 #: lib/ui/classic.ui:288
8172 msgid "Math Bold Series"
8173 msgstr "Matematièni naèin"
8175 #: lib/ui/classic.ui:290
8177 msgid "Text Normal Font"
8178 msgstr "Besedilo po"
8180 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8182 msgid "Text Roman Family"
8183 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8185 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8187 msgid "Text Sans Serif Family"
8188 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8190 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8192 msgid "Text Typewriter Family"
8193 msgstr "pisalni stroj"
8195 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8197 msgid "Text Bold Series"
8198 msgstr "Besedilo prej|#p"
8200 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8202 msgid "Text Medium Series"
8203 msgstr "Besedilo prej|#p"
8205 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8206 msgid "Text Italic Shape"
8209 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8211 msgid "Text Small Caps Shape"
8212 msgstr "majhne velike"
8214 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8215 msgid "Text Slanted Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8219 msgid "Text Upright Shape"
8222 #: lib/ui/classic.ui:307
8224 msgid "Floatflt Figure"
8225 msgstr "PrilagodiSliko"
8227 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8228 msgid "Table of Contents|C"
8229 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8231 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8232 msgid "Index List|I"
8233 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8235 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8239 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8241 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8244 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8245 msgid "LyX Document...|X"
8246 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8248 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8250 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8251 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8253 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8255 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8256 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8258 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8260 msgid "Track Changes|T"
8261 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8263 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8265 msgid "Merge Changes...|M"
8266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8268 #: lib/ui/classic.ui:327
8269 msgid "Accept All Changes|A"
8272 #: lib/ui/classic.ui:328
8273 msgid "Reject All Changes|R"
8276 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8278 msgid "Show Changes in Output|S"
8279 msgstr "©irina slike na izhodu"
8281 #: lib/ui/classic.ui:336
8282 msgid "Character...|C"
8285 #: lib/ui/classic.ui:337
8286 msgid "Paragraph...|P"
8287 msgstr "Odstavek...|O"
8289 #: lib/ui/classic.ui:338
8290 msgid "Document...|D"
8293 #: lib/ui/classic.ui:339
8294 msgid "Tabular...|T"
8295 msgstr "Tabela...|T"
8297 #: lib/ui/classic.ui:341
8298 msgid "Emphasize Style|E"
8299 msgstr "Poudari slog|P"
8301 #: lib/ui/classic.ui:342
8302 msgid "Noun Style|N"
8303 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8305 #: lib/ui/classic.ui:343
8306 msgid "Bold Style|B"
8307 msgstr "Polkrepki slog|k"
8309 #: lib/ui/classic.ui:346
8310 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8311 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8313 #: lib/ui/classic.ui:347
8314 msgid "Increase Environment Depth|i"
8315 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8317 #: lib/ui/classic.ui:348
8318 msgid "Start Appendix Here|S"
8319 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8321 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8322 msgid "Build Program|B"
8323 msgstr "Zgradi program|Z"
8325 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8329 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8332 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8334 #: lib/ui/classic.ui:362
8335 msgid "TeX Information|X"
8336 msgstr "Podatki za TeX|X"
8338 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8343 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8345 msgid "Go to Label|L"
8346 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8348 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8352 #: lib/ui/classic.ui:381
8353 msgid "Save Bookmark 1|S"
8354 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8356 #: lib/ui/classic.ui:382
8357 msgid "Save Bookmark 2"
8358 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8360 #: lib/ui/classic.ui:383
8361 msgid "Save Bookmark 3"
8362 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8364 #: lib/ui/classic.ui:384
8366 msgid "Save Bookmark 4"
8367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8369 #: lib/ui/classic.ui:385
8371 msgid "Save Bookmark 5"
8372 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8374 #: lib/ui/classic.ui:387
8376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8377 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8379 #: lib/ui/classic.ui:388
8381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8382 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8384 #: lib/ui/classic.ui:389
8386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8387 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8389 #: lib/ui/classic.ui:390
8391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8392 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8394 #: lib/ui/classic.ui:391
8396 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8397 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8399 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8400 msgid "Introduction|I"
8403 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8407 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8408 msgid "User's Guide|U"
8409 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8412 msgid "Extended Features|E"
8413 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8416 msgid "Customization|C"
8417 msgstr "Prilagoditev|P"
8419 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8421 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8423 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8424 msgid "Table of Contents|a"
8425 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8427 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8428 msgid "LaTeX Configuration|L"
8429 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8431 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8435 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8437 msgstr "O programu LyX"
8439 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8441 msgid "Preferences..."
8442 msgstr "Izbire...|I"
8444 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8447 msgstr "O programu LyX"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8457 msgstr "Orodni nasveti|O"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8461 msgid "New from Template...|m"
8462 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8466 msgid "Open Recent|t"
8467 msgstr "Odpira se spis "
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8470 msgid "New Window|W"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8474 msgid "Close Window|d"
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8483 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8488 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8493 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8500 msgid "Paste Recent|e"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8505 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8506 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8510 msgid "Move Paragraph Up|o"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8515 msgid "Move Paragraph Down|v"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8520 msgid "Text Style|S"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8525 msgid "Paragraph Settings...|P"
8526 msgstr "Odstavek...|O"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8535 msgid "Rows & Columns|C"
8536 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8540 msgid "Increase List Depth|I"
8541 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8545 msgid "Decrease List Depth|D"
8546 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8549 msgid "Dissolve Inset|l"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8554 msgid "TeX Code Settings...|C"
8555 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8559 msgid "Float Settings...|a"
8560 msgstr "Nastavitve plovke"
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8563 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8568 msgid "Note Settings...|N"
8569 msgstr "Nastavitve plovke"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8573 msgid "Branch Settings...|B"
8574 msgstr "Postavka literature"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8578 msgid "Box Settings...|x"
8579 msgstr "Nastavitve plovke"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8583 msgid "Table Settings...|a"
8584 msgstr "Nastavitve tabele"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8588 msgid "Clipboard as Lines|C"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8593 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8594 msgstr "kot odstavke|o"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8598 msgid "Customized...|C"
8599 msgstr "Po meri...|m"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8603 msgid "Capitalize|a"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8622 msgid "Bottom Line|B"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8628 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8632 msgid "Right Line|R"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8638 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8643 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8647 msgid "Copy Column|p"
8648 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8652 msgid "Swap Columns|w"
8653 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8657 msgid "Text Style|T"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8662 msgid "Split Cell|C"
8663 msgstr "Posebna celica"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8667 msgid "Add Line Above|A"
8668 msgstr "Meja na vrhu"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8672 msgid "Add Line Below|B"
8673 msgstr "Meja spodaj"
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8677 msgid "Delete Line Above|D"
8678 msgstr "Odstrani to vrsto"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8682 msgid "Delete Line Below|e"
8683 msgstr "Odstrani to vrsto"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8687 msgid "Add Line to Left"
8688 msgstr "Èrta levo|l"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8692 msgid "Add Line to Right"
8693 msgstr "Èrta desno|d"
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8697 msgid "Delete Line to Left"
8698 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8702 msgid "Delete Line to Right"
8703 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8707 msgid "Math Normal Font|N"
8708 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8712 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8713 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8717 msgid "Math Fraktur Family|F"
8718 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8722 msgid "Math Roman Family|R"
8723 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8727 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8728 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8732 msgid "Math Bold Series|B"
8733 msgstr "Matematièni naèin"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8737 msgid "Text Normal Font|T"
8738 msgstr "Besedilo po"
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8752 msgid "Mathematica|a"
8753 msgstr "Mathematica"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8757 msgid "Maple, simplify|s"
8758 msgstr "Maple, simplify"
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8762 msgid "Maple, factor|f"
8763 msgstr "Maple, factor"
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8767 msgid "Maple, evalm|e"
8768 msgstr "Maple, evalm"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8772 msgid "Maple, evalf|v"
8773 msgstr "Maple, evalf"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8777 msgid "Open All Insets|O"
8778 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8781 msgid "Close All Insets|C"
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8786 msgid "View Source|S"
8787 msgstr "Vidni presledek|#s"
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8792 msgstr "Orodni nasveti|O"
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8796 msgid "Special Character|p"
8797 msgstr "Posebni znak|z"
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8801 msgid "Formatting|o"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8806 msgid "List / TOC|i"
8807 msgstr "Seznami in kazala|k"
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8829 msgid "Cross-Reference...|R"
8830 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8834 msgid "Index Entry|d"
8835 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8838 msgid "Glossary Entry|y"
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8844 msgstr "Tabela...|T"
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8848 msgid "Short Title|S"
8849 msgstr "Kratek naslov"
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8857 msgstr "Navaden navedek|N"
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8861 msgid "Single Quote|S"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8865 msgid "Phonetic Symbols|y"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8870 msgid "Protected Space|P"
8871 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8875 msgid "Horizontal Fill|F"
8876 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8880 msgid "Horizontal Line|L"
8881 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8885 msgid "Vertical Space...|V"
8886 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8890 msgid "Hyphenation Point|H"
8891 msgstr "Mesto delitve|M"
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8895 msgid "Line Break|B"
8896 msgstr "Prelom vrstice|P"
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8900 msgid "Page Break|a"
8901 msgstr "Prelomi &strani"
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8905 msgid "Clear Page|C"
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8909 msgid "Clear Double Page|D"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8914 msgid "Numbered Formula|N"
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8919 msgid "Aligned Environment|l"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8924 msgid "AlignedAt Environment|v"
8925 msgstr "Okolje AlignAt"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8929 msgid "Gathered Environment|h"
8930 msgstr "Okolje Gather"
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8934 msgid "Math Panel|P"
8935 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8939 msgid "Text Wrap Float|W"
8940 msgstr "Vstavi tabelo"
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8944 msgid "External Material...|M"
8945 msgstr "Zunanji material...|Z"
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8949 msgid "Child Document...|d"
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8963 msgid "Greyed Out|G"
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8968 msgid "Change Tracking|C"
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8972 msgid "Table of Contents|T"
8973 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8977 msgid "Start Appendix Here|A"
8978 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8981 msgid "Compressed|o"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8986 msgid "Settings...|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8991 msgid "Accept Change|A"
8992 msgstr "Sprememba pisave|p"
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8996 msgid "Reject Change|R"
8997 msgstr "Prebrskaj|#r"
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9000 msgid "Accept All Changes|c"
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9005 msgid "Reject All Changes|e"
9006 msgstr "Prebrskaj|#r"
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9010 msgid "Next Change|C"
9011 msgstr " (Spremenjeno)"
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9020 msgid "Save Bookmark|S"
9021 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9025 msgid "Clear Bookmarks|C"
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9030 msgid "Thesaurus...|T"
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9035 msgid "TeX Information|I"
9036 msgstr "Podatki za TeX|X"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9039 msgid "New document"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9044 msgid "Open document"
9045 msgstr "Odpira se spis "
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9049 msgid "Save document"
9050 msgstr "®elite shraniti spis?"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9054 msgid "Print document"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9067 msgid "Find and replace"
9068 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9072 msgid "Toggle emphasis"
9073 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9078 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9088 msgstr "Vstavi matriko"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9092 msgid "Insert graphics"
9093 msgstr "Vstavi dodatek"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9096 msgid "Insert table"
9097 msgstr "Vstavi tabelo"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9106 msgid "Numbered list"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9111 msgid "Itemized list"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9116 msgid "Increase depth"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9121 msgid "Decrease depth"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Vstavi tabelo"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9136 msgid "Insert label"
9137 msgstr "Vstavi oznako"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9141 msgid "Insert cross-reference"
9142 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9145 msgid "Insert citation"
9146 msgstr "Vnesi citat"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9150 msgid "Insert index entry"
9151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9155 msgid "Insert glossary entry"
9156 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9160 msgid "Insert footnote"
9161 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9165 msgid "Insert margin note"
9166 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9171 msgstr "Vstavi narekovaj"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9179 msgid "Insert TeX code"
9180 msgstr "Vstavi bibtex"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9183 msgid "Include file"
9184 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9189 msgstr "Slogi za LaTeX"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9193 msgid "Paragraph settings"
9194 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9197 msgid "Table of contents"
9198 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Preveri TeX"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9208 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9213 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9218 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9222 msgid "Delete column"
9223 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9227 msgid "Set top line"
9228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9232 msgid "Set bottom line"
9233 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9237 msgid "Set left line"
9238 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9242 msgid "Set right line"
9243 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9247 msgid "Set all lines"
9248 msgstr "Nastavi vse meje"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9252 msgid "Unset all lines"
9253 msgstr "Iznièi vse meje"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9258 msgstr "Poravnaj levo|e"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9262 msgid "Align center"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9268 msgstr "Poravnaj desno|d"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9273 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9277 msgid "Align middle"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9282 msgid "Align bottom"
9283 msgstr "Èrta spodaj|s"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9288 msgstr "Zavrti &celico"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9292 msgid "Rotate table"
9293 msgstr "&Zavrti tabelo"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9297 msgid "Set multi-column"
9298 msgstr "Poseben veèstolpec"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9307 msgid "Show math panel"
9308 msgstr "Poka¾i &pot"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9312 msgid "Set display mode"
9313 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9317 msgid "Insert square root"
9318 msgstr "Vstavi koren"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9323 msgstr "Vstavi narekovaj"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9327 msgid "Insert integral"
9328 msgstr "Vstavi tabelo"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9332 msgid "Insert product"
9333 msgstr "Vstavi koren"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9337 msgid "Insert fraction"
9338 msgstr "Vnesi ulomek"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9357 msgid "Insert cases environment"
9358 msgstr "Okolje Cases|C"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9362 msgid "Command Buffer"
9363 msgstr "&Konec ukaza:"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9368 msgstr "Predogled|#P"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9372 msgid "Track changes"
9373 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "©irina slike na izhodu"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9383 msgstr " (Spremenjeno)"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9387 msgid "Accept change"
9388 msgstr "Sprememba pisave|p"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9392 msgid "Reject change"
9393 msgstr "Prebrskaj|#r"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9397 msgid "Merge changes"
9398 msgstr "Zdru¾i celice"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "Sprememba pisave|p"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9407 msgid "Reject all changes"
9408 msgstr "Prebrskaj|#r"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9415 #: src/BufferView.C:215
9418 "The document %1$s is already loaded.\n"
9420 "Do you want to revert to the saved version?"
9423 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9425 msgid "Revert to saved document?"
9426 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9428 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9433 #: src/BufferView.C:219
9435 msgid "&Switch to document"
9436 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9438 #: src/BufferView.C:241
9441 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9443 "Do you want to create a new document?"
9446 #: src/BufferView.C:244
9448 msgid "Create new document?"
9449 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9451 #: src/BufferView.C:245
9456 #: src/BufferView.C:534
9458 msgid "Save bookmark"
9459 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9461 #: src/BufferView.C:691
9463 msgid "No further undo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9466 #: src/BufferView.C:702
9467 msgid "No further redo information"
9468 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9470 #: src/BufferView.C:863
9472 msgstr "Znak izkljuèen"
9474 #: src/BufferView.C:870
9476 msgstr "Znak vkljuèen"
9478 #: src/BufferView.C:877
9479 msgid "Mark removed"
9480 msgstr "Znak odstranjen"
9482 #: src/BufferView.C:880
9484 msgstr "Znak postavljen"
9486 #: src/BufferView.C:926
9488 msgid "%1$d words in selection."
9489 msgstr "%1$d words checked."
9491 #: src/BufferView.C:929
9493 msgid "%1$d words in document."
9494 msgstr "%1$d words checked."
9496 #: src/BufferView.C:934
9498 msgid "One word in selection."
9499 msgstr "Zaznana ena napaka"
9501 #: src/BufferView.C:936
9503 msgid "One word in document."
9504 msgstr "Vstavlja se spis "
9506 #: src/BufferView.C:939
9509 msgstr "Trenutna beseda"
9511 #: src/BufferView.C:1401
9512 msgid "Select LyX document to insert"
9513 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9515 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9520 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9521 msgid "Documents|#o#O"
9524 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9525 msgid "Examples|#E#e"
9526 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9528 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9529 #: src/lyxfunc.C:1859
9531 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9532 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9534 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9535 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9537 msgstr "Preklicano."
9539 #: src/BufferView.C:1431
9541 msgid "Inserting document %1$s..."
9542 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9544 #: src/BufferView.C:1442
9546 msgid "Document %1$s inserted."
9547 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9549 #: src/BufferView.C:1444
9551 msgid "Could not insert document %1$s"
9552 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9556 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9557 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9561 msgid "ChkTeX warning id # "
9562 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9564 #: src/CutAndPaste.C:405
9567 "Layout had to be changed from\n"
9569 "because of class conversion from\n"
9572 "Videz se je spremenil iz\n"
9574 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9577 #: src/CutAndPaste.C:410
9579 msgid "Changed Layout"
9580 msgstr "Znakovni slog"
9582 #: src/CutAndPaste.C:429
9585 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9588 "Videz se je spremenil iz\n"
9590 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9593 #: src/CutAndPaste.C:436
9594 msgid "Undefined character style"
9651 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9654 msgid "previewed snippet"
9662 msgid "note background"
9663 msgstr "ozadje opombe"
9672 msgid "comment background"
9673 msgstr "ozadje matematike"
9677 msgid "greyedout inset"
9678 msgstr "Odprt vstavek"
9682 msgid "greyedout inset background"
9683 msgstr "ozadje matematike"
9691 msgstr "globinska ¹katla"
9699 msgid "command inset"
9704 msgid "command inset background"
9705 msgstr "ozadje matematike"
9709 msgid "command inset frame"
9710 msgstr "Vstavi oznako"
9714 msgid "special character"
9715 msgstr "Posebni znak|z"
9722 msgid "math background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9727 msgid "graphics background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9732 msgid "Math macro background"
9733 msgstr "ozadje matematike"
9737 msgstr "matematièni okvir"
9741 msgstr "matematièna vrstica"
9745 msgid "caption frame"
9746 msgstr "matematièni okvir"
9749 msgid "collapsable inset text"
9754 msgid "collapsable inset frame"
9755 msgstr "Vstavi oznako"
9758 msgid "inset background"
9764 msgstr "Vstavi oznako"
9769 msgstr "Napaka LaTeXa"
9772 msgid "end-of-line marker"
9777 msgid "appendix marker"
9778 msgstr "Odprt vstavek"
9783 msgstr " (Spremenjeno)"
9787 msgid "Deleted text"
9793 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9796 msgid "added space markers"
9800 msgid "top/bottom line"
9806 msgstr "Oznaèevanje"
9810 msgid "table on/off line"
9811 msgstr "Tabela vstavljena"
9820 msgstr "Prelomi strani"
9824 msgid "frame of button"
9825 msgstr "leva stran gumba"
9828 msgid "button background"
9829 msgstr "ozadje gumba"
9833 msgid "button background under focus"
9834 msgstr "ozadje gumba"
9846 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9847 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9849 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9850 msgid "Running MakeIndex."
9851 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9853 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9855 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9856 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9859 msgid "Running BibTeX."
9860 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9862 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9863 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9864 msgid "No Documents Open!"
9865 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9867 #: src/MenuBackend.C:541
9869 msgid "Plain Text as Lines"
9870 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9872 #: src/MenuBackend.C:543
9874 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9875 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9877 #: src/MenuBackend.C:715
9879 msgid "Master Document"
9880 msgstr "®elite shraniti spis?"
9882 #: src/MenuBackend.C:747
9883 msgid "No Table of contents"
9884 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9886 #: src/MenuBackend.C:792
9890 #: src/SpellBase.C:51
9892 msgid "Native OS API not yet supported."
9893 msgstr "©e ni podprto"
9897 msgid "Could not remove temporary directory"
9898 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9902 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9903 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9907 msgid "Unknown document class"
9908 msgstr "v izbrani razred spisa"
9912 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9915 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9917 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9918 msgstr "Neznana akcija"
9920 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9922 msgid "Document header error"
9923 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9926 msgid "\\begin_header is missing"
9930 msgid "\\begin_document is missing"
9935 msgid "Can't load document class"
9936 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9941 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9944 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9946 msgid "Document could not be read"
9947 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9949 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9951 msgid "%1$s could not be read."
9952 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9954 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9956 msgid "Document format failure"
9961 msgid "%1$s is not a LyX document."
9966 msgid "Conversion failed"
9972 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9973 "it could not be created."
9978 msgid "Conversion script not found"
9979 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9984 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9985 "could not be found."
9989 msgid "Conversion script failed"
9995 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10001 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10004 #: src/buffer.C:735
10006 msgid "Backup failure"
10007 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10009 #: src/buffer.C:736
10012 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10013 "Please check if the directory exists and is writeable."
10016 #: src/buffer.C:849
10018 msgid "Encoding error"
10019 msgstr "&Kodiranje:"
10021 #: src/buffer.C:850
10023 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10025 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10028 #: src/buffer.C:859
10030 msgid "Error closing file"
10031 msgstr "Napaka med branjem "
10033 #: src/buffer.C:860
10035 "The output file could not be closed properly.\n"
10036 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10037 "chosen encoding.\n"
10038 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10041 #: src/buffer.C:1118
10042 msgid "Running chktex..."
10043 msgstr "Izvaja se chktex..."
10045 #: src/buffer.C:1131
10046 msgid "chktex failure"
10049 #: src/buffer.C:1132
10051 msgid "Could not run chktex successfully."
10052 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10054 #: src/buffer_funcs.C:78
10057 "The specified document\n"
10059 "could not be read."
10062 #: src/buffer_funcs.C:80
10064 msgid "Could not read document"
10065 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10067 #: src/buffer_funcs.C:93
10070 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10072 "Recover emergency save?"
10073 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10075 #: src/buffer_funcs.C:96
10076 msgid "Load emergency save?"
10079 #: src/buffer_funcs.C:97
10084 #: src/buffer_funcs.C:97
10085 msgid "&Load Original"
10088 #: src/buffer_funcs.C:120
10091 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10093 "Load the backup instead?"
10096 #: src/buffer_funcs.C:123
10098 msgid "Load backup?"
10101 #: src/buffer_funcs.C:124
10103 msgid "&Load backup"
10106 #: src/buffer_funcs.C:124
10107 msgid "Load &original"
10110 #: src/buffer_funcs.C:163
10112 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10113 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10115 #: src/buffer_funcs.C:165
10117 msgid "Retrieve from version control?"
10118 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10120 #: src/buffer_funcs.C:166
10125 #: src/buffer_funcs.C:199
10128 "The specified document template\n"
10130 "could not be read."
10133 #: src/buffer_funcs.C:201
10135 msgid "Could not read template"
10136 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10138 #: src/buffer_funcs.C:449
10139 msgid "\\arabic{enumi}."
10142 #: src/buffer_funcs.C:455
10143 msgid "\\roman{enumiii}."
10146 #: src/buffer_funcs.C:458
10147 msgid "\\Alph{enumiv}."
10150 #: src/buffer_funcs.C:494
10155 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10158 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10160 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10163 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10165 msgid "Save changed document?"
10166 msgstr "®elite shraniti spis?"
10168 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10172 #: src/bufferlist.C:351
10174 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10175 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10177 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10178 msgid " Save seems successful. Phew."
10179 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10181 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10182 msgid " Save failed! Trying..."
10183 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10185 #: src/bufferlist.C:392
10186 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10187 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10189 #: src/bufferparams.C:433
10191 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10192 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10194 #: src/bufferparams.C:435
10196 msgid "Document class not available"
10197 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10199 #: src/bufferparams.C:436
10200 msgid "LyX will not be able to produce output."
10203 #: src/bufferview_funcs.C:310
10205 msgid "No more insets"
10206 msgstr "Ni veè opomb"
10208 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10209 msgid "No debugging message"
10210 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10212 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10213 msgid "General information"
10214 msgstr "Splo¹ni podatki"
10216 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10217 msgid "Developers' general debug messages"
10220 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10221 msgid "All debugging messages"
10224 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10226 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10229 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10230 #: src/converter.C:531
10232 msgid "Cannot convert file"
10233 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10235 #: src/converter.C:333
10238 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10239 "Define a converter in the preferences."
10240 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10242 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10244 msgid "Executing command: "
10245 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10247 #: src/converter.C:459
10249 msgid "Build errors"
10250 msgstr "Zgradi program"
10252 #: src/converter.C:460
10254 msgid "There were errors during the build process."
10255 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10257 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10259 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10260 msgstr "Napaka med branjem "
10262 #: src/converter.C:488
10264 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10265 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10267 #: src/converter.C:533
10269 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10270 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10272 #: src/converter.C:534
10274 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10275 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10277 #: src/converter.C:591
10278 msgid "Running LaTeX..."
10279 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10281 #: src/converter.C:609
10284 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10288 #: src/converter.C:612
10290 msgid "LaTeX failed"
10291 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10293 #: src/converter.C:614
10295 msgid "Output is empty"
10298 #: src/converter.C:615
10299 msgid "An empty output file was generated."
10303 msgid "Program initialisation"
10304 msgstr "Inicializacija programa"
10307 msgid "Keyboard events handling"
10311 msgid "GUI handling"
10315 msgid "Lyxlex grammar parser"
10319 msgid "Configuration files reading"
10323 msgid "Custom keyboard definition"
10327 msgid "LaTeX generation/execution"
10331 msgid "Math editor"
10332 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10335 msgid "Font handling"
10339 msgid "Textclass files reading"
10340 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10343 msgid "Version control"
10344 msgstr "Nadzor razlièic"
10347 msgid "External control interface"
10351 msgid "Keep *roff temporary files"
10355 msgid "User commands"
10356 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10359 msgid "The LyX Lexxer"
10363 msgid "Dependency information"
10364 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10368 msgstr "Vstavki LyXa"
10371 msgid "Files used by LyX"
10375 msgid "Workarea events"
10379 msgid "Insettext/tabular messages"
10383 msgid "Graphics conversion and loading"
10388 msgid "Change tracking"
10393 msgid "External template/inset messages"
10394 msgstr "Zunanji programi"
10397 msgid "RowPainter profiling"
10400 #: src/exporter.C:82
10403 "The file %1$s already exists.\n"
10405 "Do you want to over-write that file?"
10408 #: src/exporter.C:85
10410 msgid "Over-write file?"
10411 msgstr "Poglej datoteko"
10413 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10415 msgid "&Over-write"
10416 msgstr "&pisalni stroj:"
10418 #: src/exporter.C:87
10419 msgid "Over-write &all"
10422 #: src/exporter.C:88
10424 msgid "&Cancel export"
10427 #: src/exporter.C:137
10429 msgid "Couldn't copy file"
10430 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10432 #: src/exporter.C:138
10434 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10437 #: src/exporter.C:176
10439 msgid "Couldn't export file"
10440 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10442 #: src/exporter.C:177
10444 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10445 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10447 #: src/exporter.C:211
10449 msgid "File name error"
10450 msgstr "Ime datoteke"
10452 #: src/exporter.C:212
10453 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10456 #: src/exporter.C:250
10458 msgid "Document export cancelled."
10459 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10461 #: src/exporter.C:256
10463 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10466 #: src/exporter.C:262
10468 msgid "Document exported as %1$s"
10469 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10471 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10473 msgid "Cannot view file"
10474 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10476 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10478 msgid "File does not exist: %1$s"
10479 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10481 #: src/format.C:283
10483 msgid "No information for viewing %1$s"
10484 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10486 #: src/format.C:293
10488 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10489 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10491 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10493 msgid "Cannot edit file"
10494 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10496 #: src/format.C:353
10498 msgid "No information for editing %1$s"
10499 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10501 #: src/format.C:363
10503 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10506 #: src/frontends/LyXView.C:388
10509 msgstr " (Spremenjeno)"
10511 #: src/frontends/LyXView.C:392
10512 msgid " (read only)"
10513 msgstr " (le za branje)"
10515 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10516 msgid "Formatting document..."
10517 msgstr "Urejanje spisa..."
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10521 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10522 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10526 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10527 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10530 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10531 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10536 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10537 "1995-2006 LyX Team"
10539 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10540 "1995-2001 LyX Team"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10546 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10547 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10548 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10549 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10550 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10551 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10552 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10554 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10555 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10556 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10557 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10558 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10559 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10563 msgid "LyX Version "
10564 msgstr "Razlièica LyXa "
10566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10568 msgid "Library directory: "
10569 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10572 msgid "User directory: "
10573 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10577 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10578 msgstr "Zbirka podatkov:"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10582 msgid "Select a BibTeX database to add"
10583 msgstr "Zbirka podatkov:"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10587 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10588 msgstr "Slogi za BibTeX"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10592 msgid "Select a BibTeX style"
10593 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10596 msgid "No frame drawn"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10600 msgid "Rectangular box"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10604 msgid "Oval box, thin"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10608 msgid "Oval box, thick"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10624 msgstr ", globina: "
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10628 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10630 msgid "Total Height"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10641 msgstr "brez serifov"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10646 msgstr "pisalni stroj"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10650 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10655 msgid "Select external file"
10656 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10666 msgid "Bottom left"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10671 msgid "Baseline left"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10683 msgid "Bottom center"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10689 msgid "Baseline center"
10690 msgstr "Usredini|U"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10701 msgid "Bottom right"
10704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10707 msgid "Baseline right"
10708 msgstr "Èrta desno|d"
10710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10712 msgid "Select graphics file"
10713 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10717 msgid "Clipart|#C#c"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10722 msgid "Select document to include"
10723 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10727 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10728 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10732 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10736 msgid "Literate Programming Build Log"
10737 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10740 msgid "lyx2lyx Error Log"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10745 msgid "Version Control Log"
10746 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10750 msgid "No LaTeX log file found."
10751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10755 msgid "No literate programming build log file found."
10756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10760 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10761 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10765 msgid "No version control log file found."
10766 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10770 msgid "Choose bind file"
10771 msgstr "Izberi vzorec"
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10775 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10776 msgstr "Zbirka podatkov:"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10780 msgid "Choose UI file"
10781 msgstr "Izberi vzorec"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10785 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10786 msgstr " v datoteko ,"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10790 msgid "Choose keyboard map"
10791 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10795 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10796 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10800 msgid "Choose personal dictionary"
10801 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10810 msgid "Print to file"
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10814 msgid "PostScript files (*.ps)"
10815 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10817 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10819 msgid "Spellchecker error"
10820 msgstr "Èrkovalnik"
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10824 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10826 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10827 "Morda je napaèno prikrojen."
10829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10832 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10833 "Maybe it has been killed."
10835 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10836 "Morda je bil pobit."
10838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10840 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10841 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10845 msgid "The spellchecker has failed"
10846 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10850 msgid "%1$d words checked."
10851 msgstr "%1$d words checked."
10853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10855 msgid "One word checked."
10856 msgstr "Zaznana ena napaka"
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10860 msgid "Spelling check completed"
10861 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10863 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10864 msgid "Table of Contents"
10865 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10867 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10869 msgid "%1$s and %2$s"
10872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10874 msgid "%1$s et al."
10877 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10880 msgstr "Brez ¹tevilke"
10882 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10885 msgstr "Besedilo pred:"
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10893 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10896 msgstr " (Spremenjeno)"
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10904 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10931 msgstr "majhne velike"
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10953 msgstr "velike èrke "
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10999 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11001 msgid "System files|#S#s"
11002 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11004 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11006 msgid "User files|#U#u"
11007 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11009 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11011 msgid "Could not update TeX information"
11012 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11014 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11016 msgid "The script `%s' failed."
11017 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11019 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11020 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11021 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11051 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11053 msgid "Index Entry"
11054 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11056 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11061 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11063 msgid "Directories"
11064 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11066 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
11070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11072 msgid "unknown version"
11073 msgstr "Neznana akcija"
11075 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11077 msgid "Bibliography Entry Settings"
11078 msgstr "Postavka literature"
11080 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11082 msgid "BibTeX Bibliography"
11083 msgstr "Literatura"
11085 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11087 msgid "Box Settings"
11088 msgstr "Nastavitve"
11090 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11092 msgid "Branch Settings"
11093 msgstr "Postavka literature"
11095 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11098 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11100 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11109 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11112 msgstr "velike èrke "
11114 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11116 msgid "Merge Changes"
11117 msgstr "Zdru¾i celice"
11119 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11126 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11128 msgid "Change made at %1$s\n"
11131 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11134 msgstr "Slog spisa"
11136 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11137 msgid "Previous command"
11138 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11140 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11141 msgid "Next command"
11142 msgstr "Naslednji ukaz"
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11145 msgid "big[[delimiter size]]"
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11149 msgid "Big[[delimiter size]]"
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11153 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11157 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11161 msgid "LyX: Delimiters"
11162 msgstr "LyX: Loèila"
11164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11173 msgstr "Oznaèevanje"
11175 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11177 msgid "Document Settings"
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11192 msgid " (not installed)"
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11221 msgstr "Dejstvo-navadno"
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11226 msgstr "GlavaProsojnice"
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11242 msgstr "``besedilo''"
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11246 msgstr "''besedilo''"
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11250 msgstr ",,besedilo``"
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11254 msgstr ",,besedilo''"
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11258 msgstr "<<besedilo>>"
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11262 msgstr ">>besedilo<<"
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11267 msgstr "©tevilèenje"
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11270 msgid "Appears in TOC"
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11274 msgid "Author-year"
11275 msgstr "Avtor-leto"
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11284 msgid "Unavailable: %1$s"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11290 msgid "Document Class"
11291 msgstr "&Razred spisa:"
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11300 msgid "Text Layout"
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11305 msgid "Page Layout"
11306 msgstr "Videz odstavka"
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11310 msgid "Page Margins"
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11315 msgid "Numbering & TOC"
11316 msgstr "©tevilèenje"
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11320 msgid "Math Options"
11321 msgstr "Izbire za plovke"
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11325 msgid "Float Placement"
11326 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11338 msgid "LaTeX Preamble"
11339 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11341 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11343 msgid "TeX Code Settings"
11344 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11346 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11347 msgid "External Material"
11348 msgstr "Zunanji material"
11350 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11354 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11355 msgid "Float Settings"
11356 msgstr "Nastavitve plovke"
11358 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11362 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11364 msgid "Child Document"
11367 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11370 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11372 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11374 msgid "Math Matrix"
11375 msgstr "Matematièna matrika"
11377 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11379 msgid "Math Delimiter"
11380 msgstr "Matematièna loèila"
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11384 msgid "LyX: Math Spacing"
11385 msgstr "Matematièni presledki"
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11388 msgid "Thin space\t\\,"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11392 msgid "Medium space\t\\:"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11396 msgid "Thick space\t\\;"
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11400 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11404 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11408 msgid "Negative space\t\\!"
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11413 msgid "LyX: Math Roots"
11414 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11417 msgid "Square root\t\\sqrt"
11418 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11421 msgid "Cube root\t\\root"
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11425 msgid "Other root\t\\root"
11426 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11430 msgid "LyX: Math Styles"
11431 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11434 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11438 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11442 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11446 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11451 msgid "LyX: Fractions"
11452 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11456 msgid "Standard\t\\frac"
11457 msgstr "Standardno"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11461 msgid "No hor. line\t\\atop"
11462 msgstr "Ni veè opomb"
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11465 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11469 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11473 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11477 msgid "Binomial\t\\choose"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11482 msgid "LyX: Math Fonts"
11483 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11486 msgid "Roman\t\\mathrm"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11490 msgid "Bold\t\\mathbf"
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11494 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11499 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11500 msgstr "brez serifov"
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11503 msgid "Italic\t\\mathit"
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11508 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11509 msgstr "pisalni stroj"
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11512 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11516 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11520 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11524 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11527 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11529 msgid "LyX: Insert Matrix"
11530 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11532 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11534 msgid "Note Settings"
11535 msgstr "Nastavitve plovke"
11537 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11539 msgid "Paragraph Settings"
11540 msgstr "Postavka literature"
11542 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11543 msgid "Senseless with this layout!"
11544 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11547 msgid "Preferences"
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11551 msgid "Look and feel"
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11556 msgid "Language settings"
11557 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11570 msgid "Date format"
11571 msgstr "Format datuma"
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11575 msgstr "Tipkovnica"
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11578 msgid "Screen fonts"
11579 msgstr "Zaslonske pisave"
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11591 msgid "Select a document templates directory"
11592 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11596 msgid "Select a temporary directory"
11597 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11600 msgid "Select a backups directory"
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11605 msgid "Select a document directory"
11606 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11609 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11613 msgid "Spellchecker"
11614 msgstr "Èrkovalnik"
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11629 msgid "pspell (library)"
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11633 msgid "aspell (library)"
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11638 msgstr "Pretvorniki"
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11646 msgid "File formats"
11647 msgstr "Datoteèni formati"
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11651 msgid "Format in use"
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11655 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11663 msgid "User interface"
11664 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11671 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11673 msgid "Print Document"
11676 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11678 msgid "Cross-reference"
11679 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11681 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11686 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11691 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11693 msgid "Jump to label"
11694 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11696 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11697 msgid "Find and Replace"
11698 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11700 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11702 msgid "Send Document to Command"
11703 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11705 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11708 msgstr "KratekNaslov"
11710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11711 msgid "Table Settings"
11712 msgstr "Nastavitve tabele"
11714 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11716 msgid "Insert Table"
11717 msgstr "Vstavi tabelo"
11719 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11721 msgid "TeX Information"
11722 msgstr "Podatki za TeX|X"
11724 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11729 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11731 msgid "Vertical Space Settings"
11732 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11734 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11736 msgid "Text Wrap Settings"
11737 msgstr "Nastavitve tabele"
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11742 msgstr "&Nadomesti"
11744 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11746 msgid "Invalid filename"
11747 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11749 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11752 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11754 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11756 #: src/importer.C:47
11758 msgid "Importing %1$s..."
11761 #: src/importer.C:68
11763 msgid "Couldn't import file"
11764 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11766 #: src/importer.C:69
11768 msgid "No information for importing the format %1$s."
11769 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11771 #: src/importer.C:95
11775 #: src/insets/insetbase.C:249
11776 msgid "Opened inset"
11777 msgstr "Odprt vstavek"
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11781 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11782 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11784 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11786 msgid "Export Warning!"
11789 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11791 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11792 "BibTeX will be unable to find them."
11795 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11797 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11798 "BibTeX will be unable to find it."
11801 #: src/insets/insetbox.C:63
11806 #: src/insets/insetbox.C:64
11811 #: src/insets/insetbox.C:65
11815 #: src/insets/insetbox.C:66
11819 #: src/insets/insetbox.C:67
11823 #: src/insets/insetbox.C:68
11828 #: src/insets/insetbox.C:124
11830 msgid "Opened Box Inset"
11831 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11833 #: src/insets/insetbranch.C:75
11835 msgid "Opened Branch Inset"
11836 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11838 #: src/insets/insetbranch.C:100
11842 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11843 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11848 #: src/insets/insetcaption.C:81
11850 msgid "Opened Caption Inset"
11851 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11853 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11855 msgid "Opened CharStyle Inset"
11856 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11858 #: src/insets/insetenv.C:65
11860 msgid "Opened Environment Inset: "
11861 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11863 #: src/insets/insetert.C:143
11865 msgid "Opened ERT Inset"
11866 msgstr "Odprt vstavek"
11868 #: src/insets/insetert.C:390
11872 #: src/insets/insetexternal.C:576
11874 msgid "External template %1$s is not installed"
11877 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11878 #: src/insets/insetfloat.C:372
11883 #: src/insets/insetfloat.C:278
11885 msgid "Opened Float Inset"
11886 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11888 #: src/insets/insetfloat.C:374
11889 msgid " (sideways)"
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11893 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11896 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11898 msgid "List of %1$s"
11899 msgstr "Seznam tabel"
11901 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11906 #: src/insets/insetfoot.C:58
11908 msgid "Opened Footnote Inset"
11909 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11911 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11914 "Could not copy the file\n"
11916 "into the temporary directory."
11917 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11919 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11921 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11924 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11926 msgid "Graphics file: %1$s"
11927 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11929 #: src/insets/insethfill.C:48
11931 msgid "Horizontal Fill"
11932 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11934 #: src/insets/insetinclude.C:306
11935 msgid "Verbatim Input"
11936 msgstr "Dobesedni vhod"
11938 #: src/insets/insetinclude.C:309
11940 msgid "Verbatim Input*"
11941 msgstr "Dobesedni vhod"
11943 #: src/insets/insetinclude.C:412
11946 "Included file `%1$s'\n"
11947 "has textclass `%2$s'\n"
11948 "while parent file has textclass `%3$s'."
11951 #: src/insets/insetinclude.C:418
11952 msgid "Different textclasses"
11955 #: src/insets/insetindex.C:42
11959 #: src/insets/insetindex.C:75
11961 msgstr "Stvarno kazalo"
11963 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11968 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11970 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11971 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11973 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11978 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11982 #: src/insets/insetnote.C:66
11986 #: src/insets/insetnote.C:67
11990 #: src/insets/insetnote.C:68
11995 #: src/insets/insetnote.C:69
12000 #: src/insets/insetnote.C:149
12002 msgid "Opened Note Inset"
12003 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12005 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12010 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12012 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12013 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12015 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12020 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12021 msgid "Clear Double Page"
12024 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12029 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12034 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12039 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12041 msgid "Page Number"
12042 msgstr "©tevilka strani"
12044 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12049 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12051 msgid "Textual Page Number"
12052 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12054 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12057 msgstr "StranZBesedilom"
12059 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12060 msgid "Standard+Textual Page"
12063 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12067 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12071 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12073 msgid "PrettyRef: "
12076 #: src/insets/insettabular.C:455
12078 msgid "Opened table"
12079 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12081 #: src/insets/insettabular.C:1569
12082 msgid "Error setting multicolumn"
12085 #: src/insets/insettabular.C:1570
12086 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12089 #: src/insets/insettext.C:227
12091 msgid "Opened Text Inset"
12092 msgstr "Odprt vstavek"
12094 #: src/insets/insettheorem.C:41
12098 #: src/insets/insettheorem.C:91
12100 msgid "Opened Theorem Inset"
12101 msgstr "Odprt vstavek"
12103 #: src/insets/insettoc.C:46
12105 msgid "Unknown toc list"
12106 msgstr "Neznana akcija"
12108 #: src/insets/inseturl.C:42
12112 #: src/insets/inseturl.C:42
12116 #: src/insets/insetvspace.C:109
12118 msgid "Vertical Space"
12119 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12121 #: src/insets/insetwrap.C:49
12125 #: src/insets/insetwrap.C:178
12127 msgid "Opened Wrap Inset"
12128 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12130 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12135 #: src/insets/render_graphic.C:97
12139 #: src/insets/render_graphic.C:100
12141 msgid "Converting to loadable format..."
12142 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12144 #: src/insets/render_graphic.C:103
12145 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12148 #: src/insets/render_graphic.C:106
12150 msgid "Scaling etc..."
12151 msgstr "Napaka med branjem "
12153 #: src/insets/render_graphic.C:109
12155 msgid "Ready to display"
12156 msgstr "[ni prikazano]"
12158 #: src/insets/render_graphic.C:112
12160 msgid "No file found!"
12161 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12163 #: src/insets/render_graphic.C:115
12165 msgid "Error converting to loadable format"
12166 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12168 #: src/insets/render_graphic.C:118
12169 msgid "Error loading file into memory"
12172 #: src/insets/render_graphic.C:121
12174 msgid "Error generating the pixmap"
12175 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12177 #: src/insets/render_graphic.C:124
12180 msgstr " (Spremenjeno)"
12182 #: src/insets/render_preview.C:92
12183 msgid "Preview loading"
12186 #: src/insets/render_preview.C:95
12188 msgid "Preview ready"
12189 msgstr "Predogled|#P"
12191 #: src/insets/render_preview.C:98
12193 msgid "Preview failed"
12194 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12196 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12197 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12200 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12201 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12204 #: src/ispell.C:278
12206 "Could not create an ispell process.\n"
12207 "You may not have the right languages installed."
12210 #: src/ispell.C:301
12212 "The ispell process returned an error.\n"
12213 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12216 #: src/ispell.C:406
12219 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12223 #: src/ispell.C:417
12224 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12227 #: src/ispell.C:477
12230 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12234 #: src/ispell.C:492
12237 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12241 #: src/kbsequence.C:163
12245 #: src/lengthcommon.C:37
12249 #: src/lengthcommon.C:37
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12257 #: src/lengthcommon.C:37
12262 #: src/lengthcommon.C:37
12266 #: src/lengthcommon.C:37
12270 #: src/lengthcommon.C:38
12274 #: src/lengthcommon.C:38
12279 #: src/lengthcommon.C:38
12284 #: src/lengthcommon.C:38
12288 #: src/lengthcommon.C:38
12292 #: src/lengthcommon.C:39
12294 msgid "Text Width %"
12295 msgstr "Stalna ¹irina"
12297 #: src/lengthcommon.C:39
12299 msgid "Column Width %"
12300 msgstr "©irina stolpcev "
12302 #: src/lengthcommon.C:39
12304 msgid "Page Width %"
12305 msgstr "©irina oznake"
12307 #: src/lengthcommon.C:39
12309 msgid "Line Width %"
12310 msgstr "©irina oznake"
12312 #: src/lengthcommon.C:40
12314 msgid "Text Height %"
12317 #: src/lengthcommon.C:40
12319 msgid "Page Height %"
12322 #: src/lyx_cb.C:114
12325 "The document %1$s could not be saved.\n"
12327 "Do you want to rename the document and try again?"
12330 #: src/lyx_cb.C:116
12331 msgid "Rename and save?"
12334 #: src/lyx_cb.C:117
12339 #: src/lyx_cb.C:134
12340 msgid "Choose a filename to save document as"
12341 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12343 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
12344 msgid "Templates|#T#t"
12345 msgstr "Vzorci|#V#v"
12347 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
12350 "The document %1$s already exists.\n"
12352 "Do you want to over-write that document?"
12355 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
12357 msgid "Over-write document?"
12358 msgstr "®elite shraniti spis?"
12360 #: src/lyx_cb.C:218
12362 msgid "Auto-saving %1$s"
12363 msgstr "Sámoshranjevanje"
12365 #: src/lyx_cb.C:258
12367 msgid "Autosave failed!"
12368 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12370 #: src/lyx_cb.C:285
12371 msgid "Autosaving current document..."
12372 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12374 #: src/lyx_cb.C:352
12376 msgid "Select file to insert"
12377 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12379 #: src/lyx_cb.C:371
12382 "Could not read the specified document\n"
12384 "due to the error: %2$s"
12387 #: src/lyx_cb.C:373
12389 msgid "Could not read file"
12390 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12392 #: src/lyx_cb.C:381
12395 "Could not open the specified document\n"
12397 "due to the error: %2$s"
12400 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12402 msgid "Could not open file"
12403 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12405 #: src/lyx_cb.C:413
12406 msgid "Running configure..."
12407 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12409 #: src/lyx_cb.C:422
12410 msgid "Reloading configuration..."
12411 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12413 #: src/lyx_cb.C:427
12415 msgid "System reconfigured"
12416 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12418 #: src/lyx_cb.C:428
12420 "The system has been reconfigured.\n"
12421 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12422 "updated document class specifications."
12425 #: src/lyx_main.C:127
12427 msgid "Could not read configuration file"
12428 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12430 #: src/lyx_main.C:128
12433 "Error while reading the configuration file\n"
12435 "Please check your installation."
12438 #: src/lyx_main.C:137
12440 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12441 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12443 #: src/lyx_main.C:141
12445 msgstr "Opravljeno!"
12447 #: src/lyx_main.C:431
12449 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12450 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12452 #: src/lyx_main.C:433
12454 msgid "Unable to remove temporary directory"
12455 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12457 #: src/lyx_main.C:469
12459 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12462 #: src/lyx_main.C:724
12467 #: src/lyx_main.C:847
12469 msgid "Could not create temporary directory"
12470 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12472 #: src/lyx_main.C:848
12475 "Could not create a temporary directory in\n"
12476 "%1$s. Make sure that this\n"
12477 "path exists and is writable and try again."
12480 #: src/lyx_main.C:1016
12482 msgid "Missing user LyX directory"
12483 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12485 #: src/lyx_main.C:1017
12488 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12489 "It is needed to keep your own configuration."
12490 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12492 #: src/lyx_main.C:1022
12494 msgid "&Create directory"
12495 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12497 #: src/lyx_main.C:1023
12502 #: src/lyx_main.C:1024
12503 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12506 #: src/lyx_main.C:1028
12508 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12509 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12511 #: src/lyx_main.C:1034
12513 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12514 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12516 #: src/lyx_main.C:1189
12517 msgid "List of supported debug flags:"
12518 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12520 #: src/lyx_main.C:1193
12522 msgid "Setting debug level to %1$s"
12523 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12525 #: src/lyx_main.C:1204
12528 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12529 "Command line switches (case sensitive):\n"
12530 "\t-help summarize LyX usage\n"
12531 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12532 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12533 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12534 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12535 " select the features to debug.\n"
12536 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12537 "\t-x [--execute] command\n"
12538 " where command is a lyx command.\n"
12539 "\t-e [--export] fmt\n"
12540 " where fmt is the export format of choice.\n"
12541 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12542 " where fmt is the import format of choice\n"
12543 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12544 "\t-version summarize version and build info\n"
12545 "Check the LyX man page for more details."
12547 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12548 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12549 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12550 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12551 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12552 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12553 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12554 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12555 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12556 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12557 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12558 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12559 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12560 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12562 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12564 #: src/lyx_main.C:1240
12566 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12567 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12569 #: src/lyx_main.C:1250
12571 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12572 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12574 #: src/lyx_main.C:1260
12576 msgid "Missing command string after --execute switch"
12577 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12579 #: src/lyx_main.C:1270
12581 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12582 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12584 #: src/lyx_main.C:1282
12586 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12587 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12589 #: src/lyx_main.C:1287
12591 msgid "Missing filename for --import"
12592 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12594 #: src/lyxfind.C:135
12596 msgid "Search error"
12599 #: src/lyxfind.C:136
12601 msgid "Search string is empty"
12602 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12604 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12605 msgid "String not found!"
12606 msgstr "Niza ni moè najti!"
12608 #: src/lyxfind.C:322
12610 msgid "String has been replaced."
12611 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12613 #: src/lyxfind.C:325
12614 msgid " strings have been replaced."
12615 msgstr " zamenjanih nizov."
12617 #: src/lyxfont.C:53
12621 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12622 #: src/lyxfont.C:70
12626 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12627 #: src/lyxfont.C:70
12631 #: src/lyxfont.C:61
12633 msgstr "majhne velike"
12635 #: src/lyxfont.C:70
12639 #: src/lyxfont.C:511
12641 msgid "Emphasis %1$s, "
12644 #: src/lyxfont.C:514
12646 msgid "Underline %1$s, "
12649 #: src/lyxfont.C:517
12651 msgid "Noun %1$s, "
12652 msgstr "velike èrke "
12654 #: src/lyxfont.C:522
12656 msgid "Language: %1$s, "
12659 #: src/lyxfont.C:525
12661 msgid " Number %1$s"
12664 #: src/lyxfunc.C:328
12666 msgid "Unknown function."
12667 msgstr "Neznana akcija"
12669 #: src/lyxfunc.C:353
12674 #: src/lyxfunc.C:385
12676 msgid "Nothing to do"
12677 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12679 #: src/lyxfunc.C:404
12680 msgid "Unknown action"
12681 msgstr "Neznana akcija"
12683 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12685 msgid "Command disabled"
12688 #: src/lyxfunc.C:417
12689 msgid "Command not allowed without any document open"
12690 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12692 #: src/lyxfunc.C:657
12693 msgid "Document is read-only"
12694 msgstr "Spis je le za branje"
12696 #: src/lyxfunc.C:665
12697 msgid "This portion of the document is deleted."
12700 #: src/lyxfunc.C:684
12703 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12705 "Do you want to save the document?"
12708 #: src/lyxfunc.C:702
12711 "Could not print the document %1$s.\n"
12712 "Check that your printer is set up correctly."
12715 #: src/lyxfunc.C:705
12717 msgid "Print document failed"
12720 #: src/lyxfunc.C:724
12723 "The document could not be converted\n"
12724 "into the document class %1$s."
12725 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12727 #: src/lyxfunc.C:727
12728 msgid "Could not change class"
12731 #: src/lyxfunc.C:839
12733 msgid "Saving document %1$s..."
12734 msgstr "Spis se shranjuje"
12736 #: src/lyxfunc.C:843
12738 msgstr " opravljeno."
12740 #: src/lyxfunc.C:858
12743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12744 "version of the document %1$s?"
12747 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12748 msgid "Missing argument"
12749 msgstr "Manjkajoèi argument"
12751 #: src/lyxfunc.C:1073
12753 msgid "Opening help file %1$s..."
12754 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12756 #: src/lyxfunc.C:1343
12757 msgid "Opening child document "
12758 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12760 #: src/lyxfunc.C:1429
12761 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12764 #: src/lyxfunc.C:1440
12766 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12769 #: src/lyxfunc.C:1556
12771 msgid "Document defaults saved in "
12772 msgstr "Videz spisa"
12774 #: src/lyxfunc.C:1559
12776 msgid "Unable to save document defaults"
12777 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12779 #: src/lyxfunc.C:1615
12780 msgid "Converting document to new document class..."
12781 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12783 #: src/lyxfunc.C:1815
12784 msgid "Select template file"
12785 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12787 #: src/lyxfunc.C:1852
12788 msgid "Select document to open"
12789 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12791 #: src/lyxfunc.C:1891
12793 msgid "Opening document %1$s..."
12794 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12796 #: src/lyxfunc.C:1895
12798 msgid "Document %1$s opened."
12799 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12801 #: src/lyxfunc.C:1897
12803 msgid "Could not open document %1$s"
12804 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12806 #: src/lyxfunc.C:1922
12808 msgid "Select %1$s file to import"
12809 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12811 #: src/lyxfunc.C:2039
12812 msgid "Welcome to LyX!"
12813 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12815 #: src/lyxrc.C:2167
12817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12821 #: src/lyxrc.C:2172
12823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12827 #: src/lyxrc.C:2176
12829 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12830 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12831 "specified, an internal routine is used."
12834 #: src/lyxrc.C:2180
12836 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12840 #: src/lyxrc.C:2184
12842 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12843 "automatically by what you type."
12846 #: src/lyxrc.C:2188
12848 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12852 #: src/lyxrc.C:2192
12854 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12857 #: src/lyxrc.C:2199
12859 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12860 "the backup file in the same directory as the original file."
12863 #: src/lyxrc.C:2203
12865 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12866 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12869 #: src/lyxrc.C:2207
12871 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12872 "its global and local bind/ directories."
12875 #: src/lyxrc.C:2211
12876 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12879 #: src/lyxrc.C:2215
12881 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12882 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12885 #: src/lyxrc.C:2225
12887 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12888 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12891 #: src/lyxrc.C:2236
12894 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12895 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12898 #: src/lyxrc.C:2240
12899 msgid "New documents will be assigned this language."
12902 #: src/lyxrc.C:2244
12904 msgid "Specify the default paper size."
12905 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12907 #: src/lyxrc.C:2248
12909 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12910 "shown after the change has been made.)"
12913 #: src/lyxrc.C:2252
12914 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12917 #: src/lyxrc.C:2256
12919 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12920 "LyX was started from."
12923 #: src/lyxrc.C:2261
12924 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12927 #: src/lyxrc.C:2265
12929 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12930 "recommended for non-English languages."
12933 #: src/lyxrc.C:2272
12935 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12936 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12937 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12940 #: src/lyxrc.C:2281
12942 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12943 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12946 #: src/lyxrc.C:2285
12947 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12950 #: src/lyxrc.C:2289
12952 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12956 #: src/lyxrc.C:2293
12958 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12961 #: src/lyxrc.C:2297
12963 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12964 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12965 "name of the second language."
12968 #: src/lyxrc.C:2301
12969 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12972 #: src/lyxrc.C:2305
12973 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12976 #: src/lyxrc.C:2309
12978 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12982 #: src/lyxrc.C:2313
12984 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12985 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12988 #: src/lyxrc.C:2317
12990 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12991 "document is the default language."
12994 #: src/lyxrc.C:2321
12995 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12998 #: src/lyxrc.C:2325
12999 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13002 #: src/lyxrc.C:2329
13003 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13006 #: src/lyxrc.C:2333
13008 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13012 #: src/lyxrc.C:2337
13014 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13017 #: src/lyxrc.C:2342
13019 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13020 "variable. Use the OS native format."
13023 #: src/lyxrc.C:2349
13025 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13028 #: src/lyxrc.C:2353
13029 msgid "The bold font in the dialogs."
13032 #: src/lyxrc.C:2357
13033 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13036 #: src/lyxrc.C:2361
13037 msgid "The normal font in the dialogs."
13040 #: src/lyxrc.C:2365
13041 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13044 #: src/lyxrc.C:2369
13045 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13048 #: src/lyxrc.C:2373
13049 msgid "Scale the preview size to suit."
13052 #: src/lyxrc.C:2377
13053 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13056 #: src/lyxrc.C:2381
13057 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13060 #: src/lyxrc.C:2385
13062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13063 "environment variable PRINTER."
13066 #: src/lyxrc.C:2389
13067 msgid "The option to print only even pages."
13070 #: src/lyxrc.C:2393
13072 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13073 "the filename of the DVI file to be printed."
13076 #: src/lyxrc.C:2397
13077 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13080 #: src/lyxrc.C:2401
13081 msgid "The option to print out in landscape."
13084 #: src/lyxrc.C:2405
13085 msgid "The option to print only odd pages."
13088 #: src/lyxrc.C:2409
13089 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13092 #: src/lyxrc.C:2413
13093 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13096 #: src/lyxrc.C:2417
13097 msgid "The option to specify paper type."
13100 #: src/lyxrc.C:2421
13101 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13104 #: src/lyxrc.C:2425
13106 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13107 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13111 #: src/lyxrc.C:2429
13113 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13114 "prepended along with the printer name after the spool command."
13117 #: src/lyxrc.C:2433
13118 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13121 #: src/lyxrc.C:2437
13122 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13125 #: src/lyxrc.C:2441
13127 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13131 #: src/lyxrc.C:2445
13132 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13135 #: src/lyxrc.C:2449
13137 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13140 #: src/lyxrc.C:2453
13142 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13143 "wrong, override the setting here."
13146 #: src/lyxrc.C:2457
13147 msgid "The encoding for the screen fonts."
13150 #: src/lyxrc.C:2463
13151 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13154 #: src/lyxrc.C:2472
13156 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13157 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13158 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13161 #: src/lyxrc.C:2476
13162 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13165 #: src/lyxrc.C:2481
13168 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13169 "roughly the same size as on paper."
13172 #: src/lyxrc.C:2486
13174 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13175 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13178 #: src/lyxrc.C:2490
13179 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13182 #: src/lyxrc.C:2494
13184 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13185 "\".out\". Only for advanced users."
13188 #: src/lyxrc.C:2501
13189 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13192 #: src/lyxrc.C:2505
13193 msgid "What command runs the spellchecker?"
13196 #: src/lyxrc.C:2509
13198 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13199 "when you quit LyX."
13202 #: src/lyxrc.C:2513
13204 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13205 "value selects the directory LyX was started from."
13208 #: src/lyxrc.C:2523
13210 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13211 "will look in its global and local ui/ directories."
13214 #: src/lyxrc.C:2536
13216 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13217 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13218 "may not work with all dictionaries."
13221 #: src/lyxrc.C:2543
13222 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13227 msgid "Document not saved"
13228 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13232 msgid "You must save the document before it can be registered."
13233 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13236 msgid "LyX VC: Initial description"
13237 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13240 msgid "(no initial description)"
13241 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13244 msgid "LyX VC: Log Message"
13245 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13248 msgid "(no log message)"
13249 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13254 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13257 "Do you want to revert to the saved version?"
13262 msgid "Revert to stored version of document?"
13263 msgstr "Izberi do konca spisa"
13265 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13267 msgid " Macro: %1$s: "
13268 msgstr " Makroukaz: %s: "
13270 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13271 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13273 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13276 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13278 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13282 msgid "Only one row"
13285 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13286 msgid "Only one column"
13289 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13291 msgid "No hline to delete"
13292 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13294 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13295 msgid "No vline to delete"
13298 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13300 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13301 msgstr "Naèrt tabele"
13303 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13308 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13311 msgstr "©tevilèenje"
13313 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13315 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13318 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13320 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13323 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13325 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13328 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13329 msgid "Math editor mode"
13330 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13333 msgid "create new math text environment ($...$)"
13336 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13337 msgid "entered math text mode (textrm)"
13343 "Could not open the specified document\n"
13345 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13347 #: src/output_plaintext.C:156
13352 #: src/output_plaintext.C:168
13354 msgid "References: "
13357 #: src/support/filefilterlist.C:109
13359 msgid "All files (*)"
13360 msgstr " v datoteko ,"
13362 #: src/support/package.C.in:440
13365 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13368 #: src/support/package.C.in:562
13371 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13373 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13374 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13375 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13377 #: src/support/package.C.in:648
13380 "Invalid %1$s switch.\n"
13381 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13384 #: src/support/package.C.in:676
13387 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13388 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13391 #: src/support/package.C.in:700
13394 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13395 "%2$s is not a directory."
13398 #: src/support/userinfo.C:44
13400 msgid "Unknown user"
13401 msgstr "Neznana beseda:"
13403 #: src/tex-strings.C:68
13404 msgid "Computer Modern Roman"
13407 #: src/tex-strings.C:68
13408 msgid "Latin Modern Roman"
13411 #: src/tex-strings.C:69
13412 msgid "AE (Almost European)"
13415 #: src/tex-strings.C:69
13417 msgid "Times Roman"
13420 #: src/tex-strings.C:69
13425 #: src/tex-strings.C:69
13426 msgid "Bitstream Charter"
13429 #: src/tex-strings.C:70
13430 msgid "New Century Schoolbook"
13433 #: src/tex-strings.C:70
13438 #: src/tex-strings.C:70
13442 #: src/tex-strings.C:70
13445 msgstr "brez serifov"
13447 #: src/tex-strings.C:71
13448 msgid "Concrete Roman"
13451 #: src/tex-strings.C:71
13452 msgid "Zapf Chancery"
13455 #: src/tex-strings.C:79
13456 msgid "Computer Modern Sans"
13459 #: src/tex-strings.C:79
13460 msgid "Latin Modern Sans"
13463 #: src/tex-strings.C:80
13467 #: src/tex-strings.C:80
13468 msgid "Avant Garde"
13471 #: src/tex-strings.C:80
13475 #: src/tex-strings.C:80
13480 #: src/tex-strings.C:89
13481 msgid "Computer Modern Typewriter"
13484 #: src/tex-strings.C:90
13486 msgid "Latin Modern Typewriter"
13487 msgstr "pisalni stroj"
13489 #: src/tex-strings.C:90
13494 #: src/tex-strings.C:90
13498 #: src/tex-strings.C:90
13502 #: src/tex-strings.C:91
13504 msgid "CM Typewriter Light"
13505 msgstr "pisalni stroj"
13509 msgid "Unknown layout"
13510 msgstr "Neznana akcija"
13515 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13516 "Trying to use the default instead.\n"
13521 msgid "Unknown Inset"
13522 msgstr "Neznana akcija"
13524 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13526 msgid "Change tracking error"
13531 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13536 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13541 msgid "Unknown token"
13542 msgstr "Neznana akcija"
13547 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13550 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13554 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13555 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13574 msgid ", Depth: %1$d"
13575 msgstr ", globina: "
13578 msgid ", Spacing: "
13579 msgstr ", Presledki: "
13588 msgstr ", globina: "
13592 msgid ", Paragraph: "
13601 msgid ", Position: "
13605 msgid ", Boundary: "
13610 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13613 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13614 "spremembe pisave."
13618 msgid "Nothing to index!"
13619 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13623 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13624 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13628 msgid "Unknown spacing argument: "
13629 msgstr "Manjkajoèi argument"
13639 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13641 msgid "Character set"
13642 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13644 #: src/text3.C:1481
13645 msgid "Paragraph layout set"
13646 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13648 #: src/vspace.C:490
13650 msgid "Default skip"
13653 #: src/vspace.C:493
13656 msgstr "Mali razmak"
13658 #: src/vspace.C:496
13660 msgid "Medium skip"
13663 #: src/vspace.C:499
13666 msgstr "Velik razmak"
13668 #: src/vspace.C:502
13670 msgid "Vertical fill"
13671 msgstr "&Navpièno:"
13673 #: src/vspace.C:509
13676 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13678 #~ msgid "top of button"
13679 #~ msgstr "vrh gumba"
13681 #~ msgid "bottom of button"
13682 #~ msgstr "dno gumba"
13684 #~ msgid "right of button"
13685 #~ msgstr "desna stran gumba"
13688 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13689 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13690 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13691 #~ "option) any later version."
13693 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13694 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13695 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13696 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."