1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 msgid "Here de&finitely"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
262 msgstr "&pisalni stroj:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
277 msgstr "&brez serifov:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 msgid "&Default Margins"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 msgstr "&Loèitev glave:"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
365 msgstr "Preskok &noge:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgstr "Velikost papirja"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgstr "&Slog strani:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
470 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
474 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
479 msgid "LyX: Enter text"
480 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
498 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
502 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
507 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
510 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
511 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
512 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
518 msgid "The bibliography key"
519 msgstr "Postavka literature"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
523 msgid "The label as it appears in the document"
524 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
539 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
540 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
545 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
546 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
552 msgid "Enter BibTeX database name"
553 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
564 msgid "Add bibliography to the table of contents"
565 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
568 msgid "Add bibliography to &TOC"
569 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
573 msgid "This bibliography section contains..."
574 msgstr "Postavka literature"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
583 msgid "all cited references"
584 msgstr "Dostopni sklici"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
588 msgid "all uncited references"
589 msgstr "Dostopni sklici"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
593 msgid "all references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
597 msgid "Choose a style file"
598 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
601 msgid "Remove the selected database"
602 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
609 msgid "Add a BibTeX database file"
610 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
618 msgid "BibTeX database to use"
619 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
623 msgstr "&Zbirke podatkov"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
626 msgid "The BibTeX style"
627 msgstr "Slog BibTeXa"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
634 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
641 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
647 #: src/insets/insetbox.C:156
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
658 msgid "Supported box types"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
674 msgstr "Vrednost ¹irine"
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
677 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
679 msgstr "Vrednost ¹irine"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
689 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
690 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
693 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
700 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
721 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
722 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
754 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
755 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
763 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
766 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
771 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
772 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
775 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
782 msgid "&Available branches:"
783 msgstr "Dostopni sklici"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
797 msgid "Go to next change"
798 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
803 msgstr " (Spremenjeno)"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
806 msgid "Accept this change"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
815 msgid "Reject this change"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
826 msgstr "Dru¾ina pisav"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
835 msgstr "Oblika pisave"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
848 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
856 msgstr "Barva pisave"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
868 msgid "Never Toggled"
869 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
874 msgstr "Velikost pisave"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
878 msgid "Other font settings"
879 msgstr "Druge nastavitve pisav"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
882 msgid "Always Toggled"
883 msgstr "Vedno preklopljeni"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
891 msgid "toggle font on all of the above"
892 msgstr "Vklopi vse te|#T"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
896 msgstr "&Spremeni vse"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
899 msgid "Apply each change automatically"
900 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
904 msgid "Apply changes immediately"
905 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
908 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
909 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
910 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
917 msgid "Move the selected citation up"
918 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
926 msgid "Move the selected citation down"
927 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
941 msgid "&Selected Citations:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
946 msgid "A&vailable Citations:"
947 msgstr "Dostopni sklici"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
955 msgid "Natbib citation style to use"
956 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
960 msgid "Citation st&yle:"
961 msgstr "Slog citiranja"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
964 msgid "List all authors"
965 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
969 msgid "Full aut&hor list"
970 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
973 msgid "Force upper case in citation"
974 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
978 msgid "&Force upper case"
979 msgstr "Vsili &velike èrke"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
984 msgstr "Besedilo po:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
987 msgid "Text to place after citation"
988 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
992 msgid "Text &before:"
993 msgstr "Besedilo pred:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
996 msgid "Text to place before citation"
997 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1006 msgid "Search Citation"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1011 msgid "Case Se&nsitive"
1012 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1015 msgid "Regular E&xpression"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Vstavi loèila"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT inline"
1077 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT button only"
1085 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1092 msgid "Show ERT contents"
1093 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1107 msgstr "Naèin &osnutka"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1110 msgid "Edit the file externally"
1111 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1115 msgid "&Edit File..."
1116 msgstr "&Uredi datoteko"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Izberite datoteko"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1126 msgstr "Ime datoteke"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Dostopni vzorci"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Zaslonski prikaz"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1175 msgstr "Predogled|#P"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1181 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1182 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1200 msgid "Display image in LyX"
1201 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1216 msgid "Angle to rotate image by"
1217 msgstr "Kot zasuka slike"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1223 msgid "The origin of the rotation"
1224 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1252 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr "©irina slike na izhodu"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1272 msgid "&Get from File"
1273 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1287 msgid "&Left bottom:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1293 msgstr "Desni &vrh:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1310 msgstr "&Pojasnilo:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1327 msgid "Select an image file"
1328 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 msgid "File name of image"
1333 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1337 msgid "Rotate Graphics"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1355 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1360 msgid "Set &height:"
1361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1365 msgid "&Scale Graphics (%):"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1369 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1378 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1383 msgstr "&Obrezovanje"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1399 msgid "LaTe&X and LyX options"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1404 msgid "Additional LaTeX options"
1405 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1408 msgid "LaTeX &options:"
1409 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1412 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1413 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1416 msgid "Don't un&zip on export"
1417 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1421 msgstr "Naèin osnutka"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1425 msgstr "Naèin &osnutka"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1434 msgid "The caption for the sub-figure"
1435 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1439 msgstr "&Pojasnilo:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1443 msgid "Sho&w in LyX"
1444 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&brez serifov:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Prika¾i predogled"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1492 msgid "&Include Type:"
1493 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "Osve¾i zaslon"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "©tevilo vrstic"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "©tevilo stolpcev"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 msgid "Vertical alignment"
1535 msgstr "Navpièna poravnava"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1542 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1543 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1546 msgid "&Horizontal:"
1547 msgstr "&Vodoravno:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1550 msgid "Open this panel as a separate window"
1551 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "&Detach panel"
1555 msgstr "&Odcepi pult"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1558 msgid "Select a page of symbols"
1559 msgstr "Izberite stran s simboli"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1566 msgid "Big operators"
1567 msgstr "Veliki operatorji"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1586 msgid "Frame decorations"
1587 msgstr "Okraski okvirja"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1590 msgid "Miscellaneous"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1594 msgid "AMS operators"
1595 msgstr "Operatorji AMS"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1598 msgid "AMS relations"
1599 msgstr "Relacije AMS"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1602 msgid "AMS negated relations"
1603 msgstr "Negirane relacije AMS"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1607 msgstr "Pu¹èice AMS"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1610 msgid "AMS Miscellaneous"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1619 msgstr "Vstavi koren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1622 msgid "Insert spacing"
1623 msgstr "Vstavi presledke"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1626 msgid "Set limits style"
1627 msgstr "Doloèi slog limit"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1630 msgid "Set math font"
1631 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1635 msgid "Insert fraction"
1636 msgstr "Vnesi ulomek"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1640 msgid "Toggle between display and inline mode"
1641 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Vstavi matriko"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1666 msgid "&Description:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Natisni vse strani"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "ozadje opombe"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1727 msgstr "©irina oznake"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1731 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1736 msgid "&Longest label"
1737 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1741 msgid "Indent &Paragraph"
1742 msgstr "en odstavek"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1745 msgid "L&ine spacing:"
1746 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1803 msgstr "S&premeni..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1807 msgid "Converter File Cache"
1808 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1813 msgstr "&Dolga tabela"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1817 msgid "&Maximum Age (in days):"
1818 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1822 msgid "Converter Defi&nitions"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1843 msgid "&From format:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1849 msgstr "&Datumski format"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1852 msgid "E&xtra flag:"
1853 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1857 msgstr "&Pretvornik:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1876 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1877 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1878 "rather than the Cygwin teTeX."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1882 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1886 msgid "&Date format:"
1887 msgstr "&Datumski format"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1890 msgid "Date format for strftime output"
1891 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1894 msgid "Display &Graphics:"
1895 msgstr "Prikaz &grafike:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1911 msgid "Do not display"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1916 msgid "Instant &Preview:"
1917 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1920 msgid "&File formats"
1921 msgstr "Formati &datotek"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1925 msgid "&Document format"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1930 msgid "Vector graphi&cs format"
1931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1939 msgstr "&Bli¾njica:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1943 msgstr "&Ogledovalnik:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1956 msgstr "OpombaUredniku"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1974 msgid "Your E-mail address"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2000 msgid "Command s&tart:"
2001 msgstr "Zagon &ukaza:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2004 msgid "&Default language:"
2005 msgstr "&Privzeti jezik:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2008 msgid "Command e&nd:"
2009 msgstr "&Konec ukaza:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2012 msgid "Language pac&kage:"
2013 msgstr "Jezikovni &paket:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2017 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2022 msgstr "Uporabi &babel"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2029 msgid "&Right-to-left language support"
2030 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2034 msgstr "Samodejni &konec"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2038 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2042 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2046 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2053 msgid "Te&X encoding:"
2054 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2068 msgid "US executive"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2092 msgid "External Applications"
2093 msgstr "Zunanji programi"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2096 msgid "CheckTeX start options and flags"
2097 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2100 msgid "Chec&kTeX command:"
2101 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2105 msgid "BibTeX command and options"
2106 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2110 msgid "&BibTeX command:"
2111 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2114 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2119 msgid "Index command:"
2120 msgstr "Naslednji ukaz"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2123 msgid "DVI viewer paper size options:"
2124 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2129 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Delovni imenik"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "Vzorci za &spise:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "Ukaz &roff:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2178 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2182 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2183 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2186 msgid "Name of the default printer"
2187 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2190 msgid "Use printer name explicitely"
2191 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2194 msgid "Adapt outp&ut"
2195 msgstr "pri&lagodi izhod"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2198 msgid "Command Options"
2199 msgstr "Izbire ukaza"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2206 msgid "To p&rinter:"
2207 msgstr "na &tiskalnik"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2210 msgid "Paper si&ze:"
2211 msgstr "ve&likost papirja:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2215 msgstr "v &datoteko:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2218 msgid "Spool &command:"
2219 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2223 msgstr "&lihe strani:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "&vrsta papirja:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "&Dodatne izbire:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2239 msgstr "&Primerjano:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2242 msgid "&Even pages:"
2243 msgstr "&sode strani:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2246 msgid "File ex&tension:"
2247 msgstr "pripona &datoteke:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2258 msgid "Pa&ge range:"
2259 msgstr "&obseg strani:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2263 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2266 msgid "Printer co&mmand:"
2267 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2270 msgid "Printer &name:"
2271 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2274 msgid "Sa&ns Serif:"
2275 msgstr "&brez serifov:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2278 msgid "T&ypewriter:"
2279 msgstr "&pisalni stroj:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2282 msgid "Screen &DPI:"
2283 msgstr "&DPI zaslona:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2291 msgstr "Velikosti pisav"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2307 msgstr "Najogromnej¹a:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2344 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2351 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2355 msgid "Personal &dictionary:"
2356 msgstr "Osebni &slovar:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2363 msgid "Accept compound &words"
2364 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2367 msgid "Use input encod&ing"
2368 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2376 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2377 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2384 msgid "&User interface file:"
2385 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2389 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2398 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2399 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2402 msgid "Load opened files from last session"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2407 msgid "Restore cursor positions"
2408 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2411 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2416 msgid "Save/restore window position"
2417 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2421 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2427 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2437 msgid "B&ackup documents "
2438 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2449 msgid "&Maximum last files:"
2450 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2453 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2463 msgid "Page number to print from"
2464 msgstr "Ni moè tiskati"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2467 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2472 msgid "Page number to print to"
2473 msgstr "Ni moè tiskati"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Natisni vse strani"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2492 msgid "Print &odd-numbered pages"
2493 msgstr "Natisni le lihe strani"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2497 msgid "Print &even-numbered pages"
2498 msgstr "Natisni le sode strani"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2502 msgid "Print in reverse order"
2503 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2507 msgid "Re&verse order"
2508 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2516 msgid "Number of copies"
2517 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2521 msgid "Collate copies"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2535 msgid "Print Destination"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2539 msgid "Send output to the printer"
2540 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2548 msgid "Send output to the given printer"
2549 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2553 msgid "Send output to a file"
2554 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2559 msgstr "Oznaèevanje"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2564 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2572 msgid "(<reference>)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2580 msgid "on page <page>"
2581 msgstr "na strani <stran>"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2584 msgid "<reference> on page <page>"
2585 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2588 msgid "Formatted reference"
2589 msgstr "Formatiran sklic"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2593 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2594 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2603 msgid "Update the label list"
2604 msgstr "Vstavi referenco"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2608 msgid "Jump to the label"
2609 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2613 msgid "&Go to Label"
2614 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2621 msgid "Replace &with:"
2622 msgstr "Nadomesti &z:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2625 msgid "Case &sensitive"
2626 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2629 msgid "Match whole words onl&y"
2630 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2634 msgstr "Najdi &naslednjo"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2643 msgid "Replace &All"
2644 msgstr "Nadomesti &vse"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2647 msgid "Search &backwards"
2648 msgstr "I¹èi &nazaj"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2651 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2652 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2655 msgid "&Export formats:"
2656 msgstr "&Izvozni formati:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2663 msgid "Suggestions:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2667 msgid "Replace word with current choice"
2668 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2671 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2672 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2675 msgid "Ignore this word"
2676 msgstr "Prezri to besedo"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2684 msgid "Ignore this word throughout this session"
2685 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2689 msgstr "Prezri &vse"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2692 msgid "Replacement:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2696 msgid "Current word"
2697 msgstr "Trenutna beseda"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2700 msgid "Unknown word:"
2701 msgstr "Neznana beseda:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2704 msgid "Replace with selected word"
2705 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2708 msgid "&Table Settings"
2709 msgstr "Nastavitve &tabele"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2712 msgid "Column Width"
2713 msgstr "©irina stolpcev "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2716 msgid "Fixed width of the column"
2717 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2720 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2724 msgid "&Vertical alignment:"
2725 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2728 msgid "&Horizontal alignment:"
2729 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2732 msgid "Horizontal alignment in column"
2733 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2742 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2746 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2747 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2751 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2752 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2756 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2757 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2761 msgstr "Zdru¾i celice"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2764 msgid "&Multicolumn"
2765 msgstr "Veè&stolpèna"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2768 msgid "LaTe&X argument:"
2769 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2772 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2773 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2785 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2786 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2795 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2796 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2807 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2816 msgid "Use default (grid-like) border style"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2826 msgstr "Nastavi meje"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2830 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2831 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2835 msgid "Additional Space"
2836 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2839 msgid "T&op of row:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2844 msgid "Botto&m of row:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2848 msgid "Bet&ween rows:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2853 msgstr "&Dolga tabela"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2856 msgid "Set a page break on the current row"
2857 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2861 msgid "Page &break on current row"
2862 msgstr "Ni moè tiskati"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2883 msgid "First header:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Zadnja noga"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2897 msgid "Border above"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2902 msgid "Border below"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2906 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2919 msgid "This row is the header of the first page"
2920 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2923 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2928 msgid "This row is the footer of the last page"
2929 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2944 msgid "Don't output the last footer"
2945 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2954 msgid "Don't output the first header"
2955 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2958 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2959 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2962 msgid "&Use long table"
2963 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2966 msgid "Current cell:"
2967 msgstr "Trenutna celica:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2970 msgid "Current row position"
2971 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2974 msgid "Current column position"
2975 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2978 msgid "Close this dialog"
2979 msgstr "Zapri ta pogovor"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2983 msgid "Rebuild the file lists"
2984 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2992 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2994 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3002 msgid "Selected classes or styles"
3003 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3006 msgid "LaTeX classes"
3007 msgstr "Razredi za LaTeX"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3010 msgid "LaTeX styles"
3011 msgstr "Slogi za LaTeX"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3014 msgid "BibTeX styles"
3015 msgstr "Slogi za BibTeX"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3018 msgid "Toggles view of the file list"
3019 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3023 msgstr "Poka¾i &pot"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3027 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3031 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3039 msgid "The selected entry"
3040 msgstr "Izbrani vnos"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3047 msgid "Replace the entry with the selection"
3048 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3053 msgstr "&Bli¾njica:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3075 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3085 msgid "Name associated with the URL"
3086 msgstr "URL-ju priredi ime"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3089 msgid "Output as a hyperlink ?"
3090 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3093 msgid "&Generate hyperlink"
3094 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3108 msgstr "&Bli¾njica:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3112 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3113 msgstr "Vstavi sliko"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3116 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3120 msgid "Supported spacing types"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3125 msgstr "Privzeti razmak"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3130 msgstr "Mali razmak"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3135 msgstr "Srednji razmak"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3140 msgstr "Velik razmak"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3147 msgid "Complete source"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3151 msgid "Automatic update"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3155 msgid "Default (outer)"
3156 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3164 msgstr "&Postavitev:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3167 msgid "Units of width value"
3168 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3175 msgid "&Line spacing:"
3176 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3180 msgid "Separate Paragraphs With"
3181 msgstr "kot odstavke|o"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3185 msgid "&Vertical space"
3186 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3190 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3191 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3195 msgid "&Indentation"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3200 msgid "Format text into two columns"
3201 msgstr "Urejanje spisa..."
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3204 msgid "Two-&column document"
3205 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3208 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3209 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3210 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3211 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3213 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3215 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3216 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3218 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3219 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3220 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3224 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3225 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3227 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3232 msgid "TheoremTemplate"
3233 msgstr "VzorecIzreka"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3237 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3252 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3267 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3293 msgid "Corollary #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3298 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3308 msgid "Proposition #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3321 msgid "Conjecture #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3333 msgid "Criterion #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3372 msgid "Definition #:"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3398 msgid "Condition #:"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3456 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3457 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3493 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3498 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3503 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3504 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3506 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3508 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3515 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3519 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3522 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3524 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3529 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3531 msgstr "Podrazdelek"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3534 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3541 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3544 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3547 msgid "Subsubsection"
3548 msgstr "Podpodrazdelek"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3551 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3555 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3560 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3564 msgstr "Podrazdelek*"
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3569 msgid "Subsubsection*"
3570 msgstr "Podpodrazdelek*"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3573 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3576 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3582 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3584 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3586 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3587 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3591 #: src/output_plaintext.C:145
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3603 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3604 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3609 msgstr "Kljuène besede"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3613 msgid "Index Terms---"
3614 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3617 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3619 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3621 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3623 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3624 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3625 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3626 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3627 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3628 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3629 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3630 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3635 msgid "Bibliography"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3642 #: src/rowpainter.C:524
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3656 msgid "BiographyNoPhoto"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3661 msgstr "OpombaPodÈrto"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3665 msgstr "OznaèiOboje"
3667 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3669 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3670 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3672 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3676 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3678 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3679 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3680 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3684 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3686 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3689 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3695 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3703 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3706 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3707 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3708 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3709 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3710 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3711 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3712 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3716 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3719 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3726 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3728 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3729 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3734 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3737 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3739 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3740 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3741 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3753 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3755 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3759 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3765 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3768 msgstr "Posebni odtis"
3770 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3775 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3778 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3779 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3781 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3790 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3796 msgid "Acknowledgement"
3799 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3801 msgid "Offprint Requests to:"
3802 msgstr "PosebniOdtis"
3804 #: lib/layouts/aa.layout:176
3805 msgid "Correspondence to:"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3811 msgid "Acknowledgements."
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3832 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3834 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3835 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3837 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3838 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3839 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3845 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3846 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3869 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3870 #: src/output_plaintext.C:157
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3876 msgstr "UmestiSliko"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3880 msgstr "UmestiTabelo"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3883 msgid "TableComments"
3884 msgstr "VsebinskoKazalo"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3888 msgstr "TabelaSklicev"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3892 msgstr "MatematièneÈrke"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3895 msgid "NoteToEditor"
3896 msgstr "OpombaUredniku"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3915 msgid "Subject headings:"
3916 msgstr "GlavaProsojnice"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3920 msgid "[Acknowledgements]"
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3930 msgid "Place Figure here:"
3931 msgstr "UmestiSliko"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3935 msgid "Place Table here:"
3936 msgstr "UmestiTabelo"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3945 msgid "Note to Editor:"
3946 msgstr "OpombaUredniku"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3950 msgid "References. ---"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3960 msgstr "PojasniloSlike"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4005 msgid "Proposition."
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4020 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4099 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4113 msgid "Acknowledgement."
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4134 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4138 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4142 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4146 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4150 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4154 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4158 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4162 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4166 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4170 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4174 msgid "Example \\arabic{example}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4178 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4182 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4186 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4190 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4194 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4198 msgid "Note \\arabic{note}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4202 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4206 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4210 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4214 msgid "Case \\arabic{case}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4218 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4221 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4222 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4224 msgid "\\arabic{section}"
4225 msgstr "Podrazdelek"
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4228 msgid "Chapter Exercises"
4229 msgstr "Poglavje_Vaje"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:50
4235 #: lib/layouts/apa.layout:59
4237 msgid "Right header:"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:83
4245 #: lib/layouts/apa.layout:92
4247 msgstr "KratekNaslov"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:100
4251 msgid "Short title:"
4252 msgstr "Kratek naslov"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:129
4258 #: lib/layouts/apa.layout:136
4259 msgid "ThreeAuthors"
4260 msgstr "TrijeAvtorji"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:143
4264 msgstr "©tirjeAvtorji"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4269 msgid "Affiliation:"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:171
4273 msgid "TwoAffiliations"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:178
4277 msgid "ThreeAffiliations"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:185
4281 msgid "FourAffiliations"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4288 #: lib/layouts/apa.layout:206
4292 #: lib/layouts/apa.layout:234
4294 msgid "Acknowledgements:"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4298 #: lib/layouts/spie.layout:88
4299 msgid "Acknowledgments"
4302 #: lib/layouts/apa.layout:248
4306 #: lib/layouts/apa.layout:258
4307 msgid "CenteredCaption"
4308 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4311 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4314 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:280
4318 msgstr "PrilagodiSliko"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:286
4322 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4325 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4330 #: lib/layouts/apa.layout:344
4332 msgstr "Uredi v zaporedja"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4335 #: src/buffer_funcs.C:524
4336 msgid "(\\alph{enumii})"
4339 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4340 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4341 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4343 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4344 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4348 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4349 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4355 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4368 msgid "BeginPlainFrame"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4372 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4378 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4381 msgid "________________________________ "
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4390 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4395 msgid "Section \\arabic{section}"
4396 msgstr "Podrazdelek"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4400 msgid "\\Alph{section}"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4405 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4406 msgstr "Podpodrazdelek"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4410 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4411 msgstr "Podpodrazdelek"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4416 msgstr "matematièni okvir"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4419 msgid "Again frame with label "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4428 msgid "block with alerted text "
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4451 msgid "start column of width: "
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4464 msgid "ColumnsCenterAligned"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4468 msgid "columns (center aligned) "
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4472 msgid "ColumnsTopAligned"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4476 msgid "columns (top aligned) "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4481 msgid "Definition. "
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4491 msgid "Definitions. "
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4511 msgid "ExampleBlock"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4515 msgid "block showing an example "
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4525 msgid "FrameSubtitle"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4534 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4541 msgstr "Nova postavka"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4554 msgid "only on slides "
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4560 msgstr "Posebni odtis"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4565 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4570 msgstr "Prekrivanje"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4574 msgid "overlayarea "
4575 msgstr "Prekrivanje"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4598 msgid "TitleGraphic"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4612 msgid "uncovered on slides "
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4622 msgid "List of Tables"
4623 msgstr "Seznam tabel"
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4631 msgid "List of Figures"
4632 msgstr "Seznam tabel"
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Desni_naslov"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4693 msgstr "GlavnaVrsta"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4698 msgstr "GlavnaVrsta"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4709 #: lib/layouts/chess.layout:68
4710 msgid "SubVariation"
4711 msgstr "Podvarianta"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:71
4715 msgid "Subvariation:"
4716 msgstr "Podvarianta"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:77
4719 msgid "SubVariation2"
4720 msgstr "Podvarianta2"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:80
4724 msgid "Subvariation(2):"
4725 msgstr "Podvarianta2"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:86
4728 msgid "SubVariation3"
4729 msgstr "Podvarianta3"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:89
4733 msgid "Subvariation(3):"
4734 msgstr "Podvarianta3"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:95
4737 msgid "SubVariation4"
4738 msgstr "Podvarianta4"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:98
4742 msgid "Subvariation(4):"
4743 msgstr "Podvarianta4"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:104
4746 msgid "SubVariation5"
4747 msgstr "Podvarianta5"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:107
4751 msgid "Subvariation(5):"
4752 msgstr "Podvarianta5"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:114
4756 msgstr "SkrijPremike"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:119
4761 msgstr "SkrijPremike"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:124
4765 msgstr "©ahovskaDeska"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:128
4769 msgid "[chessboard]"
4770 msgstr "©ahovskaDeska"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:137
4773 msgid "BoardCentered"
4774 msgstr "SredinskaDeska"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:142
4777 msgid "[centered board]"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:152
4784 #: lib/layouts/chess.layout:157
4789 #: lib/layouts/chess.layout:172
4793 #: lib/layouts/chess.layout:177
4798 #: lib/layouts/chess.layout:183
4800 msgstr "PremikKonja"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:188
4805 msgstr "PremikKonja"
4807 #: lib/layouts/cv.layout:58
4811 #: lib/layouts/cv.layout:72
4815 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4816 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4821 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4822 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4824 msgid "Right Header"
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4828 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4837 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4838 msgid "Send To Address"
4839 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4865 msgid "Unterschrift:"
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4899 #: src/lengthcommon.C:38
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4906 msgstr "Distributor"
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4935 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4936 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4937 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4938 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4939 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4941 msgid "Subparagraph"
4942 msgstr "Pododstavek"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4949 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4954 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4958 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4962 #: lib/layouts/egs.layout:269
4964 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4966 #: lib/layouts/egs.layout:304
4971 #: lib/layouts/egs.layout:313
4975 #: lib/layouts/egs.layout:327
4980 #: lib/layouts/egs.layout:350
4985 #: lib/layouts/egs.layout:359
4989 #: lib/layouts/egs.layout:374
4994 #: lib/layouts/egs.layout:384
4998 #: lib/layouts/egs.layout:398
4999 msgid "1st_author_surname:"
5002 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5007 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5013 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5018 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5024 #: lib/layouts/egs.layout:453
5028 #: lib/layouts/egs.layout:467
5029 msgid "reprint_reqs_to:"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5033 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5034 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5041 msgid "Author Address"
5042 msgstr "Naslov_avtorja"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5053 msgid "Author Email"
5054 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5063 msgstr "URL_avtorja"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5137 msgid "Case \\arabic{case}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5142 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5151 msgstr "Kljuèna beseda"
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5156 msgstr "Kljuène besede"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5170 msgid "BulletedItem"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5175 msgid "Bulleted Item:"
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5187 msgid "PersonalInfo"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5191 msgid "Personal Info"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5195 msgid "MotherTongue"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5199 msgid "Mother Tongue:"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5209 msgid "Language Header:"
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5219 msgid "LastLanguage"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5224 msgid "Last Language:"
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5234 msgid "Language Footer:"
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5246 #: lib/layouts/foils.layout:42
5248 msgstr "GlavaProsojnice"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:61
5251 msgid "ShortFoilhead"
5252 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:67
5255 msgid "Rotatefoilhead"
5256 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:73
5259 msgid "ShortRotatefoilhead"
5260 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:82
5266 #: lib/layouts/foils.layout:97
5270 #: lib/layouts/foils.layout:103
5272 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:118
5278 #: lib/layouts/foils.layout:164
5280 msgstr "Moj_logotip"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:173
5285 msgstr "Moj_logotip"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:182
5291 #: lib/layouts/foils.layout:186
5293 msgid "Restriction:"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5298 msgid "Left Header:"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5303 msgid "Right Header:"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:206
5307 msgid "Right Footer"
5308 msgstr "Desna_Glava"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:210
5312 msgid "Right Footer:"
5313 msgstr "Desna_Glava"
5315 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5322 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5329 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5333 msgid "Corollary #."
5336 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5339 msgid "Proposition #."
5342 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5346 msgid "Definition #."
5349 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5351 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5357 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5362 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5367 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5372 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5374 msgid "Proposition*"
5377 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5384 msgstr "KratkoBesedilo"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5404 msgid "Unterschrift"
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5444 msgid "RetourAdresse"
5445 msgstr "PovratniNaslov"
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5449 msgid "RetourAdresse:"
5450 msgstr "PovratniNaslov"
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5458 msgid "MeinZeichen:"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5471 msgid "IhrSchreiben"
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5476 msgid "IhrSchreiben:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5555 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5559 msgid "Postvermerk:"
5560 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5576 msgstr "Distributor"
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5636 msgid "ReturnAddress"
5637 msgstr "PovratniNaslov"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "PovratniNaslov"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5691 msgstr "BanèniRaèun"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5695 msgid "BankAccount:"
5696 msgstr "BanèniRaèun"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5700 msgid "PostalComment"
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5705 msgid "PostalComment:"
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5709 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5742 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5830 msgid "AddressRowA:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5840 msgid "AddressRowB:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5850 msgid "AddressRowC:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5860 msgid "AddressRowD:"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5870 msgid "AddressRowE:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5880 msgid "AddressRowF:"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5885 msgid "TelephoneRowA"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5890 msgid "TelephoneRowA:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5895 msgid "TelephoneRowB"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5900 msgid "TelephoneRowB:"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5905 msgid "TelephoneRowC"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5910 msgid "TelephoneRowC:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5915 msgid "TelephoneRowD"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5920 msgid "TelephoneRowD:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5925 msgid "TelephoneRowE"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5930 msgid "TelephoneRowE:"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5935 msgid "TelephoneRowF"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5940 msgid "TelephoneRowF:"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5944 msgid "InternetRowA"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5948 msgid "InternetRowA:"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5952 msgid "InternetRowB"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5956 msgid "InternetRowB:"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5960 msgid "InternetRowC"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5964 msgid "InternetRowC:"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5968 msgid "InternetRowD"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5972 msgid "InternetRowD:"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5976 msgid "InternetRowE"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5980 msgid "InternetRowE:"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5984 msgid "InternetRowF"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5988 msgid "InternetRowF:"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6051 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6060 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6075 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6087 msgstr "Nadaljevanje"
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6091 msgid "(continuing)"
6092 msgstr "Nadaljevanje"
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6100 msgstr "NASLOV_PREK:"
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6108 msgid "INTERCUT WITH:"
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6129 msgstr "Kljuène besede"
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6132 msgid "Classification Codes"
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6142 msgid "Step \\arabic{step}."
6143 msgstr "Podrazdelek"
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6151 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6161 msgid "Question \\arabic{question}."
6162 msgstr "Podpodrazdelek"
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6171 msgid "Appendices Section"
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6176 msgid "--- Appendices ---"
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6180 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6184 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6188 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6192 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6200 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6204 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6208 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6212 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6216 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6220 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6224 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6228 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6231 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6235 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6239 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6244 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6245 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6249 msgid "AddressForOffprints"
6250 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6254 msgid "Address for Offprints:"
6255 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6258 msgid "RunningTitle"
6259 msgstr "TekoèiNaslov"
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6264 msgid "Running title:"
6265 msgstr "TekoèiNaslov"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6268 msgid "RunningAuthor"
6269 msgstr "TekoèiAvtor"
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6273 msgid "Running author:"
6274 msgstr "TekoèiAvtor"
6276 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6283 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6284 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6289 msgid "Running LaTeX Title"
6290 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6294 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6299 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6302 msgid "Author Running"
6303 msgstr "Tekoèi_avtor"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6307 msgid "Author Running:"
6308 msgstr "Tekoèi_avtor"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6312 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6317 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6326 msgid "Conjecture #."
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6377 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6381 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6386 msgid "Chapterprecis"
6387 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6395 msgstr "NaslovPesmi"
6397 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6399 msgstr "NaslovPesmi*"
6401 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6419 msgstr "Zadnja noga"
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6428 msgid "Double Item:"
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6453 msgid "EmptySection"
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6458 msgid "Empty Section"
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6463 msgid "CloseSection"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6468 msgid "Close Section"
6471 #: lib/layouts/paper.layout:152
6475 #: lib/layouts/paper.layout:163
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6481 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6485 msgid "AltAffiliation"
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6495 msgid "Electronic Address:"
6496 msgstr "PovratniNaslov"
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6500 msgid "acknowledgments"
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6507 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6509 msgid "PACS number:"
6510 msgstr "©tevilka strani"
6512 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6513 msgid "\\arabic{chapter}"
6516 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6517 msgid "\\Alph{chapter}"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6523 msgstr "Oznaèevanje"
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6573 msgstr "PovratniNaslov"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6577 msgid "Backaddress:"
6578 msgstr "PovratniNaslov"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6582 msgstr "PosebnoPismo"
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6586 msgid "Specialmail:"
6587 msgstr "PosebnoPismo"
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6606 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6629 msgid "Your letter of:"
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6647 msgid "Customer no.:"
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6656 msgid "Invoice no.:"
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6661 msgstr "NaslednjiNaslov"
6663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6665 msgid "Next Address:"
6666 msgstr "NaslednjiNaslov"
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6670 msgid "Post Scriptum:"
6671 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6675 msgid "Sender Name:"
6676 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6679 msgid "SenderAddress"
6680 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6684 msgid "Sender Address:"
6685 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6688 msgid "Sender Phone:"
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6705 msgid "Sender E-Mail:"
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6723 msgid "LandscapeSlide"
6724 msgstr "PreènaProsojnica"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6728 msgid "Landscape Slide"
6729 msgstr "PreènaProsojnica"
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6732 msgid "PortraitSlide"
6733 msgstr "PokonènaProsojnica"
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6737 msgid "Portrait Slide"
6738 msgstr "PokonènaProsojnica"
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6746 msgstr "Prosojnica*"
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6749 msgid "SlideHeading"
6750 msgstr "GlavaProsojnice"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6753 msgid "SlideSubHeading"
6754 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6757 msgid "ListOfSlides"
6758 msgstr "SeznamProsojnic"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6762 msgid "List Of Slides"
6763 msgstr "SeznamProsojnic"
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6766 msgid "SlideContents"
6767 msgstr "VsebinaProsojnice"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6771 msgid "Slidecontents"
6772 msgstr "VsebinaProsojnice"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6775 msgid "ProgressContents"
6776 msgstr "VsebinaNapredka"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6780 msgid "Progress Contents"
6781 msgstr "VsebinaNapredka"
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6795 msgstr "Kljuène besede"
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6803 msgid "AMS subject classifications."
6804 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6806 #: lib/layouts/slides.layout:104
6811 #: lib/layouts/slides.layout:126
6813 msgstr "Prekrivanje"
6815 #: lib/layouts/slides.layout:142
6817 msgid "New Overlay:"
6818 msgstr "Prekrivanje"
6820 #: lib/layouts/slides.layout:183
6823 msgstr "Nova postavka"
6825 #: lib/layouts/slides.layout:208
6826 msgid "InvisibleText"
6827 msgstr "NevidnoBesedilo"
6829 #: lib/layouts/slides.layout:216
6831 msgid "<Invisible Text Follows>"
6832 msgstr "NevidnoBesedilo"
6834 #: lib/layouts/slides.layout:233
6836 msgstr "VidnoBesedilo"
6838 #: lib/layouts/slides.layout:241
6840 msgid "<Visible Text Follows>"
6841 msgstr "VidnoBesedilo"
6843 #: lib/layouts/spie.layout:53
6845 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6847 #: lib/layouts/spie.layout:65
6850 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6852 #: lib/layouts/spie.layout:78
6856 #: lib/layouts/spie.layout:93
6857 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6860 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6865 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6866 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6871 msgid "Subsubparagraph"
6872 msgstr "Pododstavek"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6880 msgid "-- Header --"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6885 msgid "Special-section"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6890 msgid "Special-section:"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6900 msgid "AGU-journal:"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6905 msgid "Citation-number"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6910 msgid "Citation-number:"
6911 msgstr "Citatni vnos"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6932 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6937 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6941 msgid "Index-terms..."
6942 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6947 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6952 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6957 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6962 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6966 msgid "Supplementary"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6970 msgid "Supplementary..."
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6979 msgid "Sup-mat-note:"
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6990 msgstr "Slog &citiranja"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7022 msgid "Published-online:"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7035 msgid "Posting-order"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7039 msgid "Posting-order:"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7049 msgstr "Lihe strani:"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7118 msgid "Author Address:"
7119 msgstr "Naslov_avtorja"
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7128 msgid "Slug Comment:"
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7139 msgstr "UmestiTabelo"
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7143 msgid "Table Caption"
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7148 msgid "TableCaption"
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7152 msgid "Current Address"
7153 msgstr "Trenutni_naslov"
7155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7157 msgid "Current address:"
7158 msgstr "Trenutni_naslov"
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7162 msgid "E-mail address:"
7163 msgstr "PovratniNaslov"
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7166 msgid "Key words and phrases:"
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7188 msgid "Subjectclass"
7189 msgstr "Razredpredmeta"
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7192 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7197 msgid "Algorithm #."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7201 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7205 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7209 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7213 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7221 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7225 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7229 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7237 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7241 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7245 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7253 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7262 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7271 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7280 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7288 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7296 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7304 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7313 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7317 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7321 msgid "Acknowledgement*"
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7325 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7329 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7336 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7345 msgid "Subparagraph*"
7346 msgstr "Pododstavek*"
7348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7350 msgstr "Skupina avtorjev"
7352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7353 msgid "RevisionHistory"
7354 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7358 msgid "Revision History"
7359 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7366 msgid "RevisionRemark"
7367 msgstr "Pripomba na razlièico"
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7377 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7381 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7382 msgid "Part \\Roman{part}"
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7386 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7389 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7390 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7393 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7394 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7397 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7398 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7401 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7402 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7406 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7409 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7410 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7413 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7414 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7418 msgid "\\Roman{section}."
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7422 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7427 msgid "\\Alph{subsection}."
7428 msgstr "Podpodrazdelek"
7430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7432 msgid "\\arabic{subsection}."
7433 msgstr "Podpodrazdelek"
7435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7437 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7438 msgstr "Podpodrazdelek"
7440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7442 msgid "\\alph{subsubsection}."
7443 msgstr "Podpodrazdelek"
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7447 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7484 msgstr "Glavanaslova"
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7487 msgid "Uppertitleback"
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7491 msgid "Lowertitleback"
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7496 msgstr "DodatniNaslov"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7499 msgid "Captionabove"
7500 msgstr "PojasniloZgoraj"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7503 msgid "Captionbelow"
7504 msgstr "PojasniloSpodaj"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7512 msgid "List of Algorithms"
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7517 msgstr "Opomba v glavi"
7519 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7520 msgid "Headnote (optional):"
7523 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7525 msgid "Corr Author:"
7526 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7530 msgstr "PosebniOdtis"
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7535 msgstr "PosebniOdtis"
7554 msgid "Austrian (new spelling)"
7571 msgid "Portuguese (Brazil)"
7572 msgstr "portugalsko"
7592 msgid "French Canadian"
7644 msgid "German (new spelling)"
7657 msgstr "italijansko"
7696 msgstr "portugalsko"
7715 msgid "Serbo-Croatian"
7716 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7750 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7754 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7758 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7762 #: lib/ui/classic.ui:35
7766 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7770 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7772 msgstr "Navigacija|N"
7774 #: lib/ui/classic.ui:38
7778 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7782 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7786 #: lib/ui/classic.ui:48
7787 msgid "New from Template...|T"
7788 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7790 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7794 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7798 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7802 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7803 msgid "Save As...|A"
7804 msgstr "Shrani kot...|K"
7806 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7811 msgid "Version Control|V"
7812 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7814 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7818 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7822 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7824 msgstr "Tiskaj...|T"
7826 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7830 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7834 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7835 msgid "Register...|R"
7836 msgstr "Prijavi...|P"
7838 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7839 msgid "Check In Changes...|I"
7840 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7842 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7843 msgid "Check Out for Edit|O"
7844 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7846 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7847 msgid "Revert to Last Version|L"
7848 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7850 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7851 msgid "Undo Last Check In|U"
7852 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7854 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7855 msgid "Show History|H"
7856 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7858 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7860 msgstr "Po meri...|m"
7862 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7864 msgstr "Razveljavi|R"
7866 #: lib/ui/classic.ui:91
7870 #: lib/ui/classic.ui:93
7874 #: lib/ui/classic.ui:94
7878 #: lib/ui/classic.ui:95
7882 #: lib/ui/classic.ui:96
7883 msgid "Paste External Selection|x"
7884 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7886 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7887 msgid "Find & Replace...|F"
7888 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7890 #: lib/ui/classic.ui:100
7894 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7896 msgstr "Matematika|M"
7898 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7899 msgid "Spellchecker...|S"
7900 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7902 #: lib/ui/classic.ui:105
7903 msgid "Thesaurus..."
7906 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7908 msgid "Count Words|W"
7909 msgstr "Trenutna beseda"
7911 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7913 msgstr "Preveri TeX|T"
7915 #: lib/ui/classic.ui:108
7917 msgid "Change Tracking|g"
7920 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7921 msgid "Preferences...|P"
7922 msgstr "Izbire...|I"
7924 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7925 msgid "Reconfigure|R"
7926 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7928 #: lib/ui/classic.ui:115
7930 msgid "Selection as Lines|L"
7933 #: lib/ui/classic.ui:116
7935 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7936 msgstr "kot odstavke|o"
7938 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7939 msgid "Multicolumn|M"
7940 msgstr "Veèstolpèna|s"
7942 #: lib/ui/classic.ui:122
7944 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7946 #: lib/ui/classic.ui:123
7947 msgid "Line Bottom|B"
7948 msgstr "Èrta spodaj|s"
7950 #: lib/ui/classic.ui:124
7952 msgstr "Èrta levo|l"
7954 #: lib/ui/classic.ui:125
7955 msgid "Line Right|R"
7956 msgstr "Èrta desno|d"
7958 #: lib/ui/classic.ui:127
7961 msgstr "Poravnava|P"
7963 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7966 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7968 #: lib/ui/classic.ui:130
7969 msgid "Delete Row|w"
7970 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7972 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7974 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7976 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7978 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7980 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7981 msgid "Add Column|u"
7982 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7984 #: lib/ui/classic.ui:135
7985 msgid "Delete Column|D"
7986 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7988 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7990 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7992 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7993 msgid "Swap Columns"
7994 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7996 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8001 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8006 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8011 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8016 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8021 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8026 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8027 msgid "Toggle Numbering|N"
8028 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8030 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8031 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8032 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8034 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8035 msgid "Change Limits Type|L"
8036 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8038 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8039 msgid "Change Formula Type|F"
8040 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8042 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8043 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8044 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8046 #: lib/ui/classic.ui:168
8048 msgstr "Poravnava|P"
8050 #: lib/ui/classic.ui:170
8052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8054 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8055 msgid "Delete Row|D"
8056 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8058 #: lib/ui/classic.ui:175
8059 msgid "Add Column|C"
8060 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8062 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8063 msgid "Delete Column|e"
8064 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8066 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8070 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8074 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8079 #: lib/ui/classic.ui:188
8083 #: lib/ui/classic.ui:189
8087 #: lib/ui/classic.ui:190
8089 msgstr "Mathematica"
8091 #: lib/ui/classic.ui:192
8092 msgid "Maple, simplify"
8093 msgstr "Maple, simplify"
8095 #: lib/ui/classic.ui:193
8096 msgid "Maple, factor"
8097 msgstr "Maple, factor"
8099 #: lib/ui/classic.ui:194
8100 msgid "Maple, evalm"
8101 msgstr "Maple, evalm"
8103 #: lib/ui/classic.ui:195
8104 msgid "Maple, evalf"
8105 msgstr "Maple, evalf"
8107 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8110 msgid "Inline Formula|I"
8111 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8113 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8115 msgid "Displayed Formula|D"
8116 msgstr "Prikazna formula|P"
8118 #: lib/ui/classic.ui:201
8120 msgid "Eqnarray Environment|q"
8121 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8123 #: lib/ui/classic.ui:202
8125 msgid "Align Environment|A"
8128 #: lib/ui/classic.ui:203
8129 msgid "AlignAt Environment"
8130 msgstr "Okolje AlignAt"
8132 #: lib/ui/classic.ui:204
8134 msgid "Flalign Environment|F"
8135 msgstr "Okolje Flalign|f"
8137 #: lib/ui/classic.ui:207
8138 msgid "Gather Environment"
8139 msgstr "Okolje Gather"
8141 #: lib/ui/classic.ui:208
8142 msgid "Multline Environment"
8143 msgstr "Okolje Multline"
8145 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8147 msgstr "Matematika|M"
8149 #: lib/ui/classic.ui:216
8150 msgid "Special Character|S"
8151 msgstr "Posebni znak|z"
8153 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8155 msgid "Citation...|C"
8158 #: lib/ui/classic.ui:218
8160 msgid "Cross-reference...|r"
8161 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8163 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8165 msgstr "Oznaka...|z"
8167 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8169 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8171 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8172 msgid "Marginal Note|M"
8173 msgstr "Opomba ob robu|r"
8175 #: lib/ui/classic.ui:222
8177 msgstr "Kratek naslov"
8179 #: lib/ui/classic.ui:223
8181 msgid "Index Entry|I"
8182 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8184 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8185 msgid "Glossary Entry"
8188 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8192 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8196 #: lib/ui/classic.ui:227
8197 msgid "Lists & TOC|O"
8198 msgstr "Seznami in kazala|k"
8200 #: lib/ui/classic.ui:229
8205 #: lib/ui/classic.ui:230
8207 msgstr "Ministran|s"
8209 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8210 msgid "Graphics...|G"
8211 msgstr "Grafika...|G"
8213 #: lib/ui/classic.ui:232
8214 msgid "Tabular Material...|b"
8215 msgstr "Material v tabeli...|t"
8217 #: lib/ui/classic.ui:233
8221 #: lib/ui/classic.ui:235
8222 msgid "Include File...|d"
8223 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8225 #: lib/ui/classic.ui:236
8226 msgid "Insert File|e"
8227 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8229 #: lib/ui/classic.ui:237
8230 msgid "External Material...|x"
8231 msgstr "Zunanji material...|Z"
8233 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8234 msgid "Superscript|S"
8235 msgstr "Eksponent|E"
8237 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8241 #: lib/ui/classic.ui:243
8243 msgid "Horizontal Fill|H"
8244 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8246 #: lib/ui/classic.ui:244
8247 msgid "Hyphenation Point|P"
8248 msgstr "Mesto delitve|M"
8250 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8251 msgid "Ligature Break|k"
8252 msgstr "Prelom ligature|P"
8254 #: lib/ui/classic.ui:246
8256 msgid "Protected Space|r"
8257 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8259 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8260 msgid "Inter-word Space|w"
8263 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8264 msgid "Thin Space|T"
8267 #: lib/ui/classic.ui:249
8269 msgid "Vertical Space..."
8270 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8272 #: lib/ui/classic.ui:250
8274 msgid "Line Break|L"
8275 msgstr "Prelom vrstice|P"
8277 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8281 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8282 msgid "End of Sentence|E"
8283 msgstr "Konec stavka|K"
8285 #: lib/ui/classic.ui:253
8287 msgid "Single Quote|Q"
8288 msgstr "Navaden navedek|N"
8290 #: lib/ui/classic.ui:254
8292 msgid "Ordinary Quote|O"
8293 msgstr "Navaden navedek|N"
8295 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8296 msgid "Menu Separator|M"
8297 msgstr "Loènica v menuju|L"
8299 #: lib/ui/classic.ui:256
8301 msgid "Horizontal Line"
8302 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8304 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8307 msgstr "Prelomi &strani"
8309 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8310 msgid "Display Formula|D"
8311 msgstr "Prikazna formula|P"
8313 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8314 msgid "Eqnarray Environment|E"
8315 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8317 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8319 msgid "AMS align Environment|a"
8320 msgstr "Okolje AMS align|A"
8322 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8323 msgid "AMS alignat Environment|t"
8324 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8326 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8327 msgid "AMS flalign Environment|f"
8328 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8330 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8332 msgid "AMS gather Environment|g"
8333 msgstr "Okolje AMS gather"
8335 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8337 msgid "AMS multline Environment|m"
8338 msgstr "Okolje AMS multline"
8340 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8341 msgid "Array Environment|y"
8342 msgstr "Okolje Array|y"
8344 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8345 msgid "Cases Environment|C"
8346 msgstr "Okolje Cases|C"
8348 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8350 msgid "Split Environment|S"
8353 #: lib/ui/classic.ui:276
8355 msgid "Font Change|o"
8356 msgstr "Sprememba pisave|p"
8358 #: lib/ui/classic.ui:277
8359 msgid "Math Panel|l"
8360 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8362 #: lib/ui/classic.ui:281
8364 msgid "Math Normal Font"
8365 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8367 #: lib/ui/classic.ui:283
8369 msgid "Math Calligraphic Family"
8370 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8372 #: lib/ui/classic.ui:284
8374 msgid "Math Fraktur Family"
8375 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8377 #: lib/ui/classic.ui:285
8379 msgid "Math Roman Family"
8380 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8382 #: lib/ui/classic.ui:286
8384 msgid "Math Sans Serif Family"
8385 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8387 #: lib/ui/classic.ui:288
8389 msgid "Math Bold Series"
8390 msgstr "Matematièni naèin"
8392 #: lib/ui/classic.ui:290
8394 msgid "Text Normal Font"
8395 msgstr "Besedilo po"
8397 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8399 msgid "Text Roman Family"
8400 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8402 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8404 msgid "Text Sans Serif Family"
8405 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8407 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8409 msgid "Text Typewriter Family"
8410 msgstr "pisalni stroj"
8412 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8414 msgid "Text Bold Series"
8415 msgstr "Besedilo prej|#p"
8417 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8419 msgid "Text Medium Series"
8420 msgstr "Besedilo prej|#p"
8422 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8423 msgid "Text Italic Shape"
8426 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8428 msgid "Text Small Caps Shape"
8429 msgstr "majhne velike"
8431 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8432 msgid "Text Slanted Shape"
8435 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8436 msgid "Text Upright Shape"
8439 #: lib/ui/classic.ui:307
8441 msgid "Floatflt Figure"
8442 msgstr "PrilagodiSliko"
8444 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8445 msgid "Table of Contents|C"
8446 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8448 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8449 msgid "Index List|I"
8450 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8452 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8456 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8458 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8461 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8462 msgid "LyX Document...|X"
8463 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8465 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8467 msgid "Plain Text...|T"
8470 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8472 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8473 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8475 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8477 msgid "Track Changes|T"
8478 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8480 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8482 msgid "Merge Changes...|M"
8483 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8485 #: lib/ui/classic.ui:327
8486 msgid "Accept All Changes|A"
8489 #: lib/ui/classic.ui:328
8490 msgid "Reject All Changes|R"
8493 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8495 msgid "Show Changes in Output|S"
8496 msgstr "©irina slike na izhodu"
8498 #: lib/ui/classic.ui:336
8499 msgid "Character...|C"
8502 #: lib/ui/classic.ui:337
8503 msgid "Paragraph...|P"
8504 msgstr "Odstavek...|O"
8506 #: lib/ui/classic.ui:338
8507 msgid "Document...|D"
8510 #: lib/ui/classic.ui:339
8511 msgid "Tabular...|T"
8512 msgstr "Tabela...|T"
8514 #: lib/ui/classic.ui:341
8515 msgid "Emphasize Style|E"
8516 msgstr "Poudari slog|P"
8518 #: lib/ui/classic.ui:342
8519 msgid "Noun Style|N"
8520 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8522 #: lib/ui/classic.ui:343
8523 msgid "Bold Style|B"
8524 msgstr "Polkrepki slog|k"
8526 #: lib/ui/classic.ui:346
8527 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8528 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8530 #: lib/ui/classic.ui:347
8531 msgid "Increase Environment Depth|i"
8532 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8534 #: lib/ui/classic.ui:348
8535 msgid "Start Appendix Here|S"
8536 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8538 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8539 msgid "Build Program|B"
8540 msgstr "Zgradi program|Z"
8542 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8546 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8549 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8551 #: lib/ui/classic.ui:362
8552 msgid "TeX Information|X"
8553 msgstr "Podatki za TeX|X"
8555 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8560 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8562 msgid "Go to Label|L"
8563 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8565 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8569 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8570 msgid "Save Bookmark 1|S"
8571 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8573 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8574 msgid "Save Bookmark 2"
8575 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8577 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8578 msgid "Save Bookmark 3"
8579 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8581 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8583 msgid "Save Bookmark 4"
8584 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8586 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8588 msgid "Save Bookmark 5"
8589 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8591 #: lib/ui/classic.ui:387
8593 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8594 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8596 #: lib/ui/classic.ui:388
8598 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8599 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8601 #: lib/ui/classic.ui:389
8603 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8604 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8606 #: lib/ui/classic.ui:390
8608 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8609 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8611 #: lib/ui/classic.ui:391
8613 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8614 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8616 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8617 msgid "Introduction|I"
8620 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8624 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8625 msgid "User's Guide|U"
8626 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8628 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8629 msgid "Extended Features|E"
8630 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8632 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8633 msgid "Embedded Objects|m"
8636 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8637 msgid "Customization|C"
8638 msgstr "Prilagoditev|P"
8640 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8642 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8644 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8645 msgid "Table of Contents|a"
8646 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8648 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8649 msgid "LaTeX Configuration|L"
8650 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8652 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8656 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8658 msgstr "O programu LyX"
8660 #: lib/ui/classic.ui:426
8662 msgid "Preferences..."
8663 msgstr "Izbire...|I"
8665 #: lib/ui/classic.ui:427
8668 msgstr "O programu LyX"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8678 msgstr "Orodni nasveti|O"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8682 msgid "New from Template...|m"
8683 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8687 msgid "Open Recent|t"
8688 msgstr "Odpira se spis "
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8691 msgid "New Window|W"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8695 msgid "Close Window|d"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8704 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8709 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8714 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8721 msgid "Paste Recent|e"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8726 msgid "Paste Special"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8732 msgstr "Izberite datoteko"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8736 msgid "Move Paragraph Up|o"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8741 msgid "Move Paragraph Down|v"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8746 msgid "Text Style|S"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8751 msgid "Paragraph Settings...|P"
8752 msgstr "Odstavek...|O"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8761 msgid "Rows & Columns|C"
8762 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8766 msgid "Increase List Depth|I"
8767 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8771 msgid "Decrease List Depth|D"
8772 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8775 msgid "Dissolve Inset|l"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8780 msgid "TeX Code Settings...|C"
8781 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8785 msgid "Float Settings...|a"
8786 msgstr "Nastavitve plovke"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8789 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8794 msgid "Note Settings...|N"
8795 msgstr "Nastavitve plovke"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8799 msgid "Branch Settings...|B"
8800 msgstr "Postavka literature"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8804 msgid "Box Settings...|x"
8805 msgstr "Nastavitve plovke"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8809 msgid "Table Settings...|a"
8810 msgstr "Nastavitve tabele"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8814 msgid "Plain Text|T"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8819 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8820 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8829 msgid "Selection, Join Lines|i"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8834 msgid "Customized...|C"
8835 msgstr "Po meri...|m"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8839 msgid "Capitalize|a"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8858 msgid "Bottom Line|B"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8864 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8868 msgid "Right Line|R"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8874 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8879 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8883 msgid "Copy Column|p"
8884 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8888 msgid "Swap Columns|w"
8889 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8893 msgid "Text Style|T"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8898 msgid "Split Cell|C"
8899 msgstr "Posebna celica"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8903 msgid "Add Line Above|A"
8904 msgstr "Meja na vrhu"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8908 msgid "Add Line Below|B"
8909 msgstr "Meja spodaj"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8913 msgid "Delete Line Above|D"
8914 msgstr "Odstrani to vrsto"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8918 msgid "Delete Line Below|e"
8919 msgstr "Odstrani to vrsto"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8923 msgid "Add Line to Left"
8924 msgstr "Èrta levo|l"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8928 msgid "Add Line to Right"
8929 msgstr "Èrta desno|d"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8933 msgid "Delete Line to Left"
8934 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8938 msgid "Delete Line to Right"
8939 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8943 msgid "Math Normal Font|N"
8944 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8948 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8949 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8953 msgid "Math Fraktur Family|F"
8954 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8958 msgid "Math Roman Family|R"
8959 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8963 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8964 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8968 msgid "Math Bold Series|B"
8969 msgstr "Matematièni naèin"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8973 msgid "Text Normal Font|T"
8974 msgstr "Besedilo po"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8988 msgid "Mathematica|a"
8989 msgstr "Mathematica"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8993 msgid "Maple, simplify|s"
8994 msgstr "Maple, simplify"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8998 msgid "Maple, factor|f"
8999 msgstr "Maple, factor"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9003 msgid "Maple, evalm|e"
9004 msgstr "Maple, evalm"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9008 msgid "Maple, evalf|v"
9009 msgstr "Maple, evalf"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9013 msgid "Open All Insets|O"
9014 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9017 msgid "Close All Insets|C"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9022 msgid "View Source|S"
9023 msgstr "Vidni presledek|#s"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9028 msgstr "Orodni nasveti|O"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9032 msgid "Special Character|p"
9033 msgstr "Posebni znak|z"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9037 msgid "Formatting|o"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9042 msgid "List / TOC|i"
9043 msgstr "Seznami in kazala|k"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9065 msgid "Cross-Reference...|R"
9066 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9074 msgid "Index Entry|d"
9075 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9079 msgid "Glossary Entry...|y"
9080 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9085 msgstr "Tabela...|T"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9089 msgid "Short Title|S"
9090 msgstr "Kratek naslov"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9097 msgid "Ordinary Quote|Q"
9098 msgstr "Navaden navedek|N"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9102 msgid "Single Quote|S"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9106 msgid "Phonetic Symbols|y"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9111 msgid "Protected Space|P"
9112 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9116 msgid "Horizontal Fill|F"
9117 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9121 msgid "Horizontal Line|L"
9122 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9126 msgid "Vertical Space...|V"
9127 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9131 msgid "Hyphenation Point|H"
9132 msgstr "Mesto delitve|M"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9136 msgid "Line Break|B"
9137 msgstr "Prelom vrstice|P"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9141 msgid "Page Break|a"
9142 msgstr "Prelomi &strani"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9146 msgid "Clear Page|C"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9150 msgid "Clear Double Page|D"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9155 msgid "Numbered Formula|N"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9160 msgid "Aligned Environment|l"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9165 msgid "AlignedAt Environment|v"
9166 msgstr "Okolje AlignAt"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9170 msgid "Gathered Environment|h"
9171 msgstr "Okolje Gather"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9175 msgid "Delimiters|r"
9176 msgstr "Matematièna loèila"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9181 msgstr "Matematièna matrika"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9185 msgid "Math Panel|P"
9186 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9190 msgid "Text Wrap Float|W"
9191 msgstr "Vstavi tabelo"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9195 msgid "External Material...|M"
9196 msgstr "Zunanji material...|Z"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9200 msgid "Child Document...|d"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9214 msgid "Greyed Out|G"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9219 msgid "Change Tracking|C"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9223 msgid "Table of Contents|T"
9224 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9228 msgid "Start Appendix Here|A"
9229 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9232 msgid "Compressed|o"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9237 msgid "Settings...|S"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9242 msgid "Accept Change|A"
9243 msgstr "Sprememba pisave|p"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9247 msgid "Reject Change|R"
9248 msgstr "Prebrskaj|#r"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9251 msgid "Accept All Changes|c"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9256 msgid "Reject All Changes|e"
9257 msgstr "Prebrskaj|#r"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9261 msgid "Next Change|C"
9262 msgstr " (Spremenjeno)"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9266 msgid "Next Cross-Reference|R"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9271 msgid "Clear Bookmarks|C"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9276 msgid "Thesaurus...|T"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9281 msgid "TeX Information|I"
9282 msgstr "Podatki za TeX|X"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9285 msgid "New document"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9290 msgid "Open document"
9291 msgstr "Odpira se spis "
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9295 msgid "Save document"
9296 msgstr "®elite shraniti spis?"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9300 msgid "Print document"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9313 msgid "Find and replace"
9314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9318 msgid "Toggle emphasis"
9319 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9324 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9334 msgstr "Vstavi matriko"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9338 msgid "Insert graphics"
9339 msgstr "Vstavi dodatek"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9342 msgid "Insert table"
9343 msgstr "Vstavi tabelo"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9352 msgid "Numbered list"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9357 msgid "Itemized list"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9362 msgid "Increase depth"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9367 msgid "Decrease depth"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9372 msgid "Insert figure float"
9373 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9377 msgid "Insert table float"
9378 msgstr "Vstavi tabelo"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9382 msgid "Insert label"
9383 msgstr "Vstavi oznako"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9387 msgid "Insert cross-reference"
9388 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9391 msgid "Insert citation"
9392 msgstr "Vnesi citat"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9396 msgid "Insert index entry"
9397 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9401 msgid "Insert glossary entry"
9402 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9406 msgid "Insert footnote"
9407 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9411 msgid "Insert margin note"
9412 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9417 msgstr "Vstavi narekovaj"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9425 msgid "Insert TeX code"
9426 msgstr "Vstavi bibtex"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9429 msgid "Include file"
9430 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9435 msgstr "Slogi za LaTeX"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9439 msgid "Paragraph settings"
9440 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9443 msgid "Table of contents"
9444 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9448 msgid "Check spelling"
9449 msgstr "Preveri TeX"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9454 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9459 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9464 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9468 msgid "Delete column"
9469 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9473 msgid "Set top line"
9474 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9478 msgid "Set bottom line"
9479 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9483 msgid "Set left line"
9484 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9488 msgid "Set right line"
9489 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9493 msgid "Set all lines"
9494 msgstr "Nastavi vse meje"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9498 msgid "Unset all lines"
9499 msgstr "Iznièi vse meje"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9504 msgstr "Poravnaj levo|e"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9508 msgid "Align center"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9514 msgstr "Poravnaj desno|d"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9519 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9523 msgid "Align middle"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9528 msgid "Align bottom"
9529 msgstr "Èrta spodaj|s"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9534 msgstr "Zavrti &celico"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9538 msgid "Rotate table"
9539 msgstr "&Zavrti tabelo"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9543 msgid "Set multi-column"
9544 msgstr "Poseben veèstolpec"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9553 msgid "Show math panel"
9554 msgstr "Poka¾i &pot"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9558 msgid "Set display mode"
9559 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9563 msgid "Insert square root"
9564 msgstr "Vstavi koren"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9568 msgid "Insert standard fraction"
9569 msgstr "Vnesi ulomek"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9574 msgstr "Vstavi narekovaj"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9578 msgid "Insert integral"
9579 msgstr "Vstavi tabelo"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9583 msgid "Insert product"
9584 msgstr "Vstavi koren"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9603 msgid "Insert delimiters"
9604 msgstr "Vstavi loèila"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9608 msgid "Insert cases environment"
9609 msgstr "Okolje Cases|C"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9613 msgid "Command Buffer"
9614 msgstr "&Konec ukaza:"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9619 msgstr "Predogled|#P"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9623 msgid "Track changes"
9624 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9628 msgid "Show changes in output"
9629 msgstr "©irina slike na izhodu"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9634 msgstr " (Spremenjeno)"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9638 msgid "Accept change"
9639 msgstr "Sprememba pisave|p"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9643 msgid "Reject change"
9644 msgstr "Prebrskaj|#r"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9648 msgid "Merge changes"
9649 msgstr "Zdru¾i celice"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9653 msgid "Accept all changes"
9654 msgstr "Sprememba pisave|p"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9658 msgid "Reject all changes"
9659 msgstr "Prebrskaj|#r"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9669 msgstr "®elite shraniti spis?"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9682 msgid "View PDF (pdflatex)"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9686 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9691 msgid "View PostScript"
9692 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9696 msgid "Update PostScript"
9697 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9699 #: src/BufferView.C:234
9702 "The document %1$s is already loaded.\n"
9704 "Do you want to revert to the saved version?"
9707 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9709 msgid "Revert to saved document?"
9710 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9712 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9717 #: src/BufferView.C:238
9719 msgid "&Switch to document"
9720 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9722 #: src/BufferView.C:260
9725 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9727 "Do you want to create a new document?"
9730 #: src/BufferView.C:263
9732 msgid "Create new document?"
9733 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9735 #: src/BufferView.C:264
9740 #: src/BufferView.C:570
9742 msgid "Save bookmark"
9743 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9745 #: src/BufferView.C:765
9747 msgid "No further undo information"
9748 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9750 #: src/BufferView.C:775
9751 msgid "No further redo information"
9752 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9754 #: src/BufferView.C:933
9756 msgstr "Znak izkljuèen"
9758 #: src/BufferView.C:940
9760 msgstr "Znak vkljuèen"
9762 #: src/BufferView.C:947
9763 msgid "Mark removed"
9764 msgstr "Znak odstranjen"
9766 #: src/BufferView.C:950
9768 msgstr "Znak postavljen"
9770 #: src/BufferView.C:996
9772 msgid "%1$d words in selection."
9773 msgstr "%1$d words checked."
9775 #: src/BufferView.C:999
9777 msgid "%1$d words in document."
9778 msgstr "%1$d words checked."
9780 #: src/BufferView.C:1004
9782 msgid "One word in selection."
9783 msgstr "Zaznana ena napaka"
9785 #: src/BufferView.C:1006
9787 msgid "One word in document."
9788 msgstr "Vstavlja se spis "
9790 #: src/BufferView.C:1009
9793 msgstr "Trenutna beseda"
9795 #: src/BufferView.C:1588
9796 msgid "Select LyX document to insert"
9797 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9799 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9800 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9803 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9804 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9805 msgid "Documents|#o#O"
9808 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9809 msgid "Examples|#E#e"
9810 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9812 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9813 #: src/lyxfunc.C:1911
9815 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9816 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9818 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9819 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9821 msgstr "Preklicano."
9823 #: src/BufferView.C:1618
9825 msgid "Inserting document %1$s..."
9826 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9828 #: src/BufferView.C:1629
9830 msgid "Document %1$s inserted."
9831 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9833 #: src/BufferView.C:1631
9835 msgid "Could not insert document %1$s"
9836 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9840 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9841 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9845 msgid "ChkTeX warning id # "
9846 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9848 #: src/CutAndPaste.C:433
9851 "Layout had to be changed from\n"
9853 "because of class conversion from\n"
9856 "Videz se je spremenil iz\n"
9858 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9861 #: src/CutAndPaste.C:438
9863 msgid "Changed Layout"
9864 msgstr "Znakovni slog"
9866 #: src/CutAndPaste.C:457
9869 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9872 "Videz se je spremenil iz\n"
9874 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9877 #: src/CutAndPaste.C:464
9878 msgid "Undefined character style"
9935 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9938 msgid "previewed snippet"
9941 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9946 msgid "note background"
9947 msgstr "ozadje opombe"
9956 msgid "comment background"
9957 msgstr "ozadje matematike"
9961 msgid "greyedout inset"
9962 msgstr "Odprt vstavek"
9966 msgid "greyedout inset background"
9967 msgstr "ozadje matematike"
9975 msgstr "globinska ¹katla"
9983 msgid "command inset"
9988 msgid "command inset background"
9989 msgstr "ozadje matematike"
9993 msgid "command inset frame"
9994 msgstr "Vstavi oznako"
9998 msgid "special character"
9999 msgstr "Posebni znak|z"
10001 #: src/LColor.C:123
10003 msgstr "matematika"
10005 #: src/LColor.C:124
10006 msgid "math background"
10007 msgstr "ozadje matematike"
10009 #: src/LColor.C:125
10011 msgid "graphics background"
10012 msgstr "ozadje matematike"
10014 #: src/LColor.C:126
10016 msgid "Math macro background"
10017 msgstr "ozadje matematike"
10019 #: src/LColor.C:127
10021 msgstr "matematièni okvir"
10023 #: src/LColor.C:128
10025 msgstr "matematièna vrstica"
10027 #: src/LColor.C:129
10029 msgid "caption frame"
10030 msgstr "matematièni okvir"
10032 #: src/LColor.C:130
10033 msgid "collapsable inset text"
10036 #: src/LColor.C:131
10038 msgid "collapsable inset frame"
10039 msgstr "Vstavi oznako"
10041 #: src/LColor.C:132
10042 msgid "inset background"
10045 #: src/LColor.C:133
10047 msgid "inset frame"
10048 msgstr "Vstavi oznako"
10050 #: src/LColor.C:134
10052 msgid "LaTeX error"
10053 msgstr "Napaka LaTeXa"
10055 #: src/LColor.C:135
10056 msgid "end-of-line marker"
10059 #: src/LColor.C:136
10061 msgid "appendix marker"
10062 msgstr "Odprt vstavek"
10064 #: src/LColor.C:137
10067 msgstr " (Spremenjeno)"
10069 #: src/LColor.C:138
10071 msgid "Deleted text"
10074 #: src/LColor.C:139
10077 msgstr "Besedilo za LaTeX"
10079 #: src/LColor.C:140
10080 msgid "added space markers"
10083 #: src/LColor.C:141
10084 msgid "top/bottom line"
10087 #: src/LColor.C:142
10090 msgstr "Oznaèevanje"
10092 #: src/LColor.C:144
10094 msgid "table on/off line"
10095 msgstr "Tabela vstavljena"
10097 #: src/LColor.C:146
10098 msgid "bottom area"
10101 #: src/LColor.C:147
10104 msgstr "Prelomi strani"
10106 #: src/LColor.C:148
10108 msgid "frame of button"
10109 msgstr "leva stran gumba"
10111 #: src/LColor.C:149
10112 msgid "button background"
10113 msgstr "ozadje gumba"
10115 #: src/LColor.C:150
10117 msgid "button background under focus"
10118 msgstr "ozadje gumba"
10120 #: src/LColor.C:151
10124 #: src/LColor.C:152
10130 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10131 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10133 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10134 msgid "Running MakeIndex."
10135 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10137 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10139 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10140 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10143 msgid "Running BibTeX."
10144 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10146 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10147 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10148 msgid "No Documents Open!"
10149 msgstr "Ni odprtih spisov!"
10151 #: src/MenuBackend.C:540
10156 #: src/MenuBackend.C:542
10158 msgid "Plain Text, Join Lines"
10159 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10161 #: src/MenuBackend.C:714
10163 msgid "Master Document"
10164 msgstr "®elite shraniti spis?"
10166 #: src/MenuBackend.C:746
10167 msgid "No Table of contents"
10168 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
10170 #: src/MenuBackend.C:791
10174 #: src/SpellBase.C:51
10176 msgid "Native OS API not yet supported."
10177 msgstr "©e ni podprto"
10179 #: src/buffer.C:229
10181 msgid "Could not remove temporary directory"
10182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10184 #: src/buffer.C:230
10186 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10187 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10189 #: src/buffer.C:401
10191 msgid "Unknown document class"
10192 msgstr "v izbrani razred spisa"
10194 #: src/buffer.C:402
10196 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10199 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10201 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10202 msgstr "Neznana akcija"
10204 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10206 msgid "Document header error"
10207 msgstr "Spis preimenovan v ,"
10209 #: src/buffer.C:471
10210 msgid "\\begin_header is missing"
10213 #: src/buffer.C:491
10214 msgid "\\begin_document is missing"
10217 #: src/buffer.C:502
10219 msgid "Can't load document class"
10220 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10222 #: src/buffer.C:503
10225 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10228 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10230 msgid "Document could not be read"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10233 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10235 msgid "%1$s could not be read."
10236 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10238 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10240 msgid "Document format failure"
10241 msgstr "Slog spisa"
10243 #: src/buffer.C:655
10245 msgid "%1$s is not a LyX document."
10248 #: src/buffer.C:679
10250 msgid "Conversion failed"
10253 #: src/buffer.C:680
10256 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10257 "it could not be created."
10260 #: src/buffer.C:689
10262 msgid "Conversion script not found"
10263 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10265 #: src/buffer.C:690
10268 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10269 "could not be found."
10272 #: src/buffer.C:711
10273 msgid "Conversion script failed"
10276 #: src/buffer.C:712
10279 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10283 #: src/buffer.C:727
10285 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10288 #: src/buffer.C:763
10290 msgid "Backup failure"
10291 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10293 #: src/buffer.C:764
10296 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10297 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10300 #: src/buffer.C:876
10302 msgid "Encoding error"
10303 msgstr "&Kodiranje:"
10305 #: src/buffer.C:877
10307 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10309 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10312 #: src/buffer.C:886
10314 msgid "Error closing file"
10315 msgstr "Napaka med branjem "
10317 #: src/buffer.C:887
10319 "The output file could not be closed properly.\n"
10320 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10321 "chosen encoding.\n"
10322 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10325 #: src/buffer.C:1146
10326 msgid "Running chktex..."
10327 msgstr "Izvaja se chktex..."
10329 #: src/buffer.C:1159
10330 msgid "chktex failure"
10333 #: src/buffer.C:1160
10335 msgid "Could not run chktex successfully."
10336 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10338 #: src/buffer_funcs.C:81
10341 "The specified document\n"
10343 "could not be read."
10346 #: src/buffer_funcs.C:83
10348 msgid "Could not read document"
10349 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10351 #: src/buffer_funcs.C:96
10354 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10356 "Recover emergency save?"
10357 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10359 #: src/buffer_funcs.C:99
10360 msgid "Load emergency save?"
10363 #: src/buffer_funcs.C:100
10368 #: src/buffer_funcs.C:100
10369 msgid "&Load Original"
10372 #: src/buffer_funcs.C:123
10375 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10377 "Load the backup instead?"
10380 #: src/buffer_funcs.C:126
10382 msgid "Load backup?"
10385 #: src/buffer_funcs.C:127
10387 msgid "&Load backup"
10390 #: src/buffer_funcs.C:127
10391 msgid "Load &original"
10394 #: src/buffer_funcs.C:166
10396 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10397 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10399 #: src/buffer_funcs.C:168
10401 msgid "Retrieve from version control?"
10402 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10404 #: src/buffer_funcs.C:169
10409 #: src/buffer_funcs.C:202
10412 "The specified document template\n"
10414 "could not be read."
10417 #: src/buffer_funcs.C:204
10419 msgid "Could not read template"
10420 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10422 #: src/buffer_funcs.C:521
10423 msgid "\\arabic{enumi}."
10426 #: src/buffer_funcs.C:527
10427 msgid "\\roman{enumiii}."
10430 #: src/buffer_funcs.C:530
10431 msgid "\\Alph{enumiv}."
10434 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10439 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10442 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10444 msgid "Save changed document?"
10445 msgstr "®elite shraniti spis?"
10447 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10451 #: src/bufferlist.C:348
10453 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10454 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10456 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10457 msgid " Save seems successful. Phew."
10458 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10460 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10461 msgid " Save failed! Trying..."
10462 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10464 #: src/bufferlist.C:389
10465 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10466 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10468 #: src/bufferparams.C:438
10471 "The layout file requested by this document,\n"
10473 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10474 "class or style file required by it is not\n"
10475 "available. See the Customization documentation\n"
10476 "for more information.\n"
10479 #: src/bufferparams.C:444
10481 msgid "Document class not available"
10482 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10484 #: src/bufferparams.C:445
10485 msgid "LyX will not be able to produce output."
10488 #: src/bufferview_funcs.C:308
10490 msgid "No more insets"
10491 msgstr "Ni veè opomb"
10493 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10494 msgid "No debugging message"
10495 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10497 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10498 msgid "General information"
10499 msgstr "Splo¹ni podatki"
10501 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10502 msgid "Developers' general debug messages"
10505 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10506 msgid "All debugging messages"
10509 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10511 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10514 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10515 #: src/converter.C:544
10517 msgid "Cannot convert file"
10518 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10520 #: src/converter.C:333
10523 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10524 "Define a converter in the preferences."
10525 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10527 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10529 msgid "Executing command: "
10530 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10532 #: src/converter.C:471
10534 msgid "Build errors"
10535 msgstr "Zgradi program"
10537 #: src/converter.C:472
10539 msgid "There were errors during the build process."
10540 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10542 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10544 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10545 msgstr "Napaka med branjem "
10547 #: src/converter.C:500
10549 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10550 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10552 #: src/converter.C:546
10554 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10555 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10557 #: src/converter.C:547
10559 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10560 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10562 #: src/converter.C:605
10563 msgid "Running LaTeX..."
10564 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10566 #: src/converter.C:623
10569 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10573 #: src/converter.C:626
10575 msgid "LaTeX failed"
10576 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10578 #: src/converter.C:628
10580 msgid "Output is empty"
10583 #: src/converter.C:629
10584 msgid "An empty output file was generated."
10588 msgid "Program initialisation"
10589 msgstr "Inicializacija programa"
10592 msgid "Keyboard events handling"
10596 msgid "GUI handling"
10600 msgid "Lyxlex grammar parser"
10604 msgid "Configuration files reading"
10608 msgid "Custom keyboard definition"
10612 msgid "LaTeX generation/execution"
10616 msgid "Math editor"
10617 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10620 msgid "Font handling"
10624 msgid "Textclass files reading"
10625 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10628 msgid "Version control"
10629 msgstr "Nadzor razlièic"
10632 msgid "External control interface"
10636 msgid "Keep *roff temporary files"
10640 msgid "User commands"
10641 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10644 msgid "The LyX Lexxer"
10648 msgid "Dependency information"
10649 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10653 msgstr "Vstavki LyXa"
10656 msgid "Files used by LyX"
10660 msgid "Workarea events"
10664 msgid "Insettext/tabular messages"
10668 msgid "Graphics conversion and loading"
10673 msgid "Change tracking"
10678 msgid "External template/inset messages"
10679 msgstr "Zunanji programi"
10682 msgid "RowPainter profiling"
10685 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10688 "The file %1$s already exists.\n"
10690 "Do you want to over-write that file?"
10693 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10695 msgid "Over-write file?"
10696 msgstr "Poglej datoteko"
10698 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10700 msgid "&Over-write"
10701 msgstr "&pisalni stroj:"
10703 #: src/exporter.C:87
10704 msgid "Over-write &all"
10707 #: src/exporter.C:88
10709 msgid "&Cancel export"
10712 #: src/exporter.C:137
10714 msgid "Couldn't copy file"
10715 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10717 #: src/exporter.C:138
10719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10722 #: src/exporter.C:170
10724 msgid "Couldn't export file"
10725 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10727 #: src/exporter.C:171
10729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10730 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10732 #: src/exporter.C:205
10734 msgid "File name error"
10735 msgstr "Ime datoteke"
10737 #: src/exporter.C:206
10738 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10741 #: src/exporter.C:245
10743 msgid "Document export cancelled."
10744 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10746 #: src/exporter.C:251
10748 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10749 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10751 #: src/exporter.C:257
10753 msgid "Document exported as %1$s"
10754 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10756 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10758 msgid "Cannot view file"
10759 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10761 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10763 msgid "File does not exist: %1$s"
10764 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10766 #: src/format.C:283
10768 msgid "No information for viewing %1$s"
10769 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10771 #: src/format.C:293
10773 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10774 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10776 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10778 msgid "Cannot edit file"
10779 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10781 #: src/format.C:353
10783 msgid "No information for editing %1$s"
10784 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10786 #: src/format.C:363
10788 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10791 #: src/frontends/LyXView.C:425
10794 msgstr " (Spremenjeno)"
10796 #: src/frontends/LyXView.C:429
10797 msgid " (read only)"
10798 msgstr " (le za branje)"
10800 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10801 msgid "Formatting document..."
10802 msgstr "Urejanje spisa..."
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10806 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10807 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10811 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10812 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10815 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10816 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10821 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10822 "1995-2006 LyX Team"
10824 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10825 "1995-2001 LyX Team"
10827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10829 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10830 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10831 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10832 "any later version."
10835 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10838 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10839 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10840 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10841 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10842 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10843 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10844 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10846 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10847 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10848 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10849 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10850 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10851 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10855 msgid "LyX Version "
10856 msgstr "Razlièica LyXa "
10858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10860 msgid "Library directory: "
10861 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10864 msgid "User directory: "
10865 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10869 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10870 msgstr "Zbirka podatkov:"
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10874 msgid "Select a BibTeX database to add"
10875 msgstr "Zbirka podatkov:"
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10879 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10880 msgstr "Slogi za BibTeX"
10882 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10884 msgid "Select a BibTeX style"
10885 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10888 msgid "No frame drawn"
10891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10892 msgid "Rectangular box"
10895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10896 msgid "Oval box, thin"
10899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10900 msgid "Oval box, thick"
10903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10913 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10916 msgstr ", globina: "
10918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10919 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10920 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10922 msgid "Total Height"
10925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10930 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10933 msgstr "brez serifov"
10935 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10938 msgstr "pisalni stroj"
10940 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10942 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10947 msgid "Select external file"
10948 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10958 msgid "Bottom left"
10961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10963 msgid "Baseline left"
10966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10975 msgid "Bottom center"
10978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10981 msgid "Baseline center"
10982 msgstr "Usredini|U"
10984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10993 msgid "Bottom right"
10996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10999 msgid "Baseline right"
11000 msgstr "Èrta desno|d"
11002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11004 msgid "Select graphics file"
11005 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11009 msgid "Clipart|#C#c"
11012 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11014 msgid "Select document to include"
11015 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11017 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11020 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
11022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11024 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11028 msgid "Literate Programming Build Log"
11029 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11032 msgid "lyx2lyx Error Log"
11035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11037 msgid "Version Control Log"
11038 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11042 msgid "No LaTeX log file found."
11043 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11047 msgid "No literate programming build log file found."
11048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11052 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11053 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11057 msgid "No version control log file found."
11058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11062 msgid "Choose bind file"
11063 msgstr "Izberi vzorec"
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11067 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11068 msgstr "Zbirka podatkov:"
11070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11072 msgid "Choose UI file"
11073 msgstr "Izberi vzorec"
11075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11077 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11078 msgstr " v datoteko ,"
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11082 msgid "Choose keyboard map"
11083 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
11085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11087 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11088 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
11090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11093 msgid "Choose personal dictionary"
11094 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11100 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11105 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11107 msgid "Print to file"
11110 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11111 msgid "PostScript files (*.ps)"
11112 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
11114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11116 msgid "Spellchecker error"
11117 msgstr "Èrkovalnik"
11119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11121 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11123 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
11124 "Morda je napaèno prikrojen."
11126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11129 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11130 "Maybe it has been killed."
11132 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
11133 "Morda je bil pobit."
11135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11137 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11138 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11142 msgid "The spellchecker has failed"
11143 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11147 msgid "%1$d words checked."
11148 msgstr "%1$d words checked."
11150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11152 msgid "One word checked."
11153 msgstr "Zaznana ena napaka"
11155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11157 msgid "Spelling check completed"
11158 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11160 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11161 msgid "Table of Contents"
11162 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11166 msgid "%1$s and %2$s"
11169 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11171 msgid "%1$s et al."
11174 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11177 msgstr "Brez ¹tevilke"
11179 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11182 msgstr "Besedilo pred:"
11184 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11190 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11193 msgstr " (Spremenjeno)"
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11196 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11200 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11201 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11217 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11228 msgstr "majhne velike"
11230 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11243 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11247 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11250 msgstr "velike èrke "
11252 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11256 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11266 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11271 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11276 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11291 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11296 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11298 msgid "System files|#S#s"
11299 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11301 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11303 msgid "User files|#U#u"
11304 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11306 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11308 msgid "Could not update TeX information"
11309 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11311 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11313 msgid "The script `%s' failed."
11314 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11316 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11317 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11318 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11348 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11350 msgid "Index Entry"
11351 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11353 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11358 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11360 msgid "LaTeX Source"
11361 msgstr "Vidni presledek|#s"
11363 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11368 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11370 msgid "Directories"
11371 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11373 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11374 msgid "Small-sized icons"
11377 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11378 msgid "Normal-sized icons"
11381 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11382 msgid "Big-sized icons"
11385 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11391 msgid "unknown version"
11392 msgstr "Neznana akcija"
11394 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11396 msgid "Bibliography Entry Settings"
11397 msgstr "Postavka literature"
11399 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11401 msgid "BibTeX Bibliography"
11402 msgstr "Literatura"
11404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11406 msgid "Box Settings"
11407 msgstr "Nastavitve"
11409 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11411 msgid "Branch Settings"
11412 msgstr "Postavka literature"
11414 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11417 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11419 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11423 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11428 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11431 msgstr "velike èrke "
11433 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11435 msgid "Merge Changes"
11436 msgstr "Zdru¾i celice"
11438 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11445 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11447 msgid "Change made at %1$s\n"
11450 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11453 msgstr "Slog spisa"
11455 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11456 msgid "Previous command"
11457 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11459 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11460 msgid "Next command"
11461 msgstr "Naslednji ukaz"
11463 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11464 msgid "big[[delimiter size]]"
11467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11468 msgid "Big[[delimiter size]]"
11471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11472 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11476 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11480 msgid "LyX: Delimiters"
11481 msgstr "LyX: Loèila"
11483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11484 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11489 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11492 msgstr "Oznaèevanje"
11494 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11499 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11501 msgid "Document Settings"
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11516 msgid " (not installed)"
11519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11545 msgstr "Dejstvo-navadno"
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11550 msgstr "GlavaProsojnice"
11552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11566 msgid "LaTeX default"
11567 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11571 msgstr "``besedilo''"
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11575 msgstr "''besedilo''"
11577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11579 msgstr ",,besedilo``"
11581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11583 msgstr ",,besedilo''"
11585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11587 msgstr "<<besedilo>>"
11589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11591 msgstr ">>besedilo<<"
11593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11596 msgstr "©tevilèenje"
11598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11599 msgid "Appears in TOC"
11602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11603 msgid "Author-year"
11604 msgstr "Avtor-leto"
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11613 msgid "Unavailable: %1$s"
11616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11619 msgid "Document Class"
11620 msgstr "&Razred spisa:"
11622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11629 msgid "Text Layout"
11632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11634 msgid "Page Layout"
11635 msgstr "Videz odstavka"
11637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11639 msgid "Page Margins"
11642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11644 msgid "Numbering & TOC"
11645 msgstr "©tevilèenje"
11647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11649 msgid "Math Options"
11650 msgstr "Izbire za plovke"
11652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11654 msgid "Float Placement"
11655 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11667 msgid "LaTeX Preamble"
11668 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11670 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11672 msgid "TeX Code Settings"
11673 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11675 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11676 msgid "External Material"
11677 msgstr "Zunanji material"
11679 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11683 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11684 msgid "Float Settings"
11685 msgstr "Nastavitve plovke"
11687 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11691 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11693 msgid "Child Document"
11696 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11699 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11701 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11703 msgid "Math Matrix"
11704 msgstr "Matematièna matrika"
11706 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11708 msgid "Math Delimiter"
11709 msgstr "Matematièna loèila"
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11713 msgid "LyX: Math Spacing"
11714 msgstr "Matematièni presledki"
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11717 msgid "Thin space\t\\,"
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11721 msgid "Medium space\t\\:"
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11725 msgid "Thick space\t\\;"
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11729 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11733 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11737 msgid "Negative space\t\\!"
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11742 msgid "LyX: Math Roots"
11743 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11746 msgid "Square root\t\\sqrt"
11747 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11750 msgid "Cube root\t\\root"
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11754 msgid "Other root\t\\root"
11755 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11759 msgid "LyX: Math Styles"
11760 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11763 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11767 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11771 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11775 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11780 msgid "LyX: Fractions"
11781 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11785 msgid "Standard\t\\frac"
11786 msgstr "Standardno"
11788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11790 msgid "No hor. line\t\\atop"
11791 msgstr "Ni veè opomb"
11793 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11794 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11797 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11798 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11801 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11802 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11805 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11806 msgid "Binomial\t\\choose"
11809 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11811 msgid "LyX: Math Fonts"
11812 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11815 msgid "Roman\t\\mathrm"
11818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11819 msgid "Bold\t\\mathbf"
11822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11823 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11828 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11829 msgstr "brez serifov"
11831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11832 msgid "Italic\t\\mathit"
11835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11837 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11838 msgstr "pisalni stroj"
11840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11841 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11845 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11849 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11853 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11856 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11858 msgid "LyX: Insert Matrix"
11859 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11861 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11863 msgid "Note Settings"
11864 msgstr "Nastavitve plovke"
11866 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11868 msgid "Paragraph Settings"
11869 msgstr "Postavka literature"
11871 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11872 msgid "Senseless with this layout!"
11873 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11876 msgid "Preferences"
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11880 msgid "Look and feel"
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11885 msgid "Language settings"
11886 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11899 msgid "Date format"
11900 msgstr "Format datuma"
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11904 msgstr "Tipkovnica"
11906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11907 msgid "Screen fonts"
11908 msgstr "Zaslonske pisave"
11910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11920 msgid "Select a document templates directory"
11921 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11925 msgid "Select a temporary directory"
11926 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11929 msgid "Select a backups directory"
11932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11934 msgid "Select a document directory"
11935 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11938 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11942 msgid "Spellchecker"
11943 msgstr "Èrkovalnik"
11945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11958 msgid "pspell (library)"
11961 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11962 msgid "aspell (library)"
11965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11967 msgstr "Pretvorniki"
11969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11975 msgid "File formats"
11976 msgstr "Datoteèni formati"
11978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11980 msgid "Format in use"
11983 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11984 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11987 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11991 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11992 msgid "User interface"
11993 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11995 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
12000 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12002 msgid "Print Document"
12005 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12007 msgid "Cross-reference"
12008 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12010 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12015 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12020 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12022 msgid "Jump to label"
12023 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
12025 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12026 msgid "Find and Replace"
12027 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12029 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12031 msgid "Send Document to Command"
12032 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12034 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12037 msgstr "KratekNaslov"
12039 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12040 msgid "Table Settings"
12041 msgstr "Nastavitve tabele"
12043 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12045 msgid "Insert Table"
12046 msgstr "Vstavi tabelo"
12048 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12050 msgid "TeX Information"
12051 msgstr "Podatki za TeX|X"
12053 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12055 msgid "Vertical Space Settings"
12056 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
12058 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12060 msgid "Text Wrap Settings"
12061 msgstr "Nastavitve tabele"
12063 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12066 msgstr "&Nadomesti"
12068 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12070 msgid "Invalid filename"
12071 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
12073 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12076 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12078 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
12080 #: src/importer.C:47
12082 msgid "Importing %1$s..."
12085 #: src/importer.C:68
12087 msgid "Couldn't import file"
12088 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12090 #: src/importer.C:69
12092 msgid "No information for importing the format %1$s."
12093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12095 #: src/importer.C:95
12099 #: src/insets/insetbase.C:242
12100 msgid "Opened inset"
12101 msgstr "Odprt vstavek"
12103 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12105 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12106 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12108 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12110 msgid "Export Warning!"
12113 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12115 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12116 "BibTeX will be unable to find them."
12119 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12121 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12122 "BibTeX will be unable to find it."
12125 #: src/insets/insetbox.C:63
12130 #: src/insets/insetbox.C:64
12135 #: src/insets/insetbox.C:65
12139 #: src/insets/insetbox.C:66
12143 #: src/insets/insetbox.C:67
12147 #: src/insets/insetbox.C:68
12152 #: src/insets/insetbox.C:124
12154 msgid "Opened Box Inset"
12155 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12157 #: src/insets/insetbranch.C:76
12159 msgid "Opened Branch Inset"
12160 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12162 #: src/insets/insetbranch.C:101
12166 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12167 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12172 #: src/insets/insetbranch.C:239
12175 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12177 #: src/insets/insetcaption.C:87
12179 msgid "Opened Caption Inset"
12180 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12182 #: src/insets/insetcaption.C:276
12184 msgid "Senseless!!! "
12185 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12187 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12189 msgid "Opened CharStyle Inset"
12190 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12192 #: src/insets/insetcommand.C:98
12194 msgid "LaTeX Command: "
12195 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
12197 #: src/insets/insetenv.C:66
12199 msgid "Opened Environment Inset: "
12200 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12202 #: src/insets/insetert.C:143
12204 msgid "Opened ERT Inset"
12205 msgstr "Odprt vstavek"
12207 #: src/insets/insetert.C:390
12211 #: src/insets/insetexternal.C:576
12213 msgid "External template %1$s is not installed"
12216 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12217 #: src/insets/insetfloat.C:383
12222 #: src/insets/insetfloat.C:278
12224 msgid "Opened Float Inset"
12225 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12227 #: src/insets/insetfloat.C:334
12232 #: src/insets/insetfloat.C:385
12233 msgid " (sideways)"
12236 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12237 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12240 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12242 msgid "List of %1$s"
12243 msgstr "Seznam tabel"
12245 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12250 #: src/insets/insetfoot.C:58
12252 msgid "Opened Footnote Inset"
12253 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12255 #: src/insets/insetfoot.C:87
12258 msgstr "OpombaPodÈrto"
12260 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12263 "Could not copy the file\n"
12265 "into the temporary directory."
12266 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12268 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12273 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12275 msgid "Graphics file: %1$s"
12276 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12278 #: src/insets/insethfill.C:48
12280 msgid "Horizontal Fill"
12281 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12283 #: src/insets/insetinclude.C:306
12284 msgid "Verbatim Input"
12285 msgstr "Dobesedni vhod"
12287 #: src/insets/insetinclude.C:309
12289 msgid "Verbatim Input*"
12290 msgstr "Dobesedni vhod"
12292 #: src/insets/insetinclude.C:411
12295 "Included file `%1$s'\n"
12296 "has textclass `%2$s'\n"
12297 "while parent file has textclass `%3$s'."
12300 #: src/insets/insetinclude.C:417
12301 msgid "Different textclasses"
12304 #: src/insets/insetindex.C:42
12308 #: src/insets/insetindex.C:75
12310 msgstr "Stvarno kazalo"
12312 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12313 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12318 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12320 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12321 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12323 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12328 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12332 #: src/insets/insetnote.C:66
12336 #: src/insets/insetnote.C:67
12340 #: src/insets/insetnote.C:68
12345 #: src/insets/insetnote.C:69
12350 #: src/insets/insetnote.C:149
12352 msgid "Opened Note Inset"
12353 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12355 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12360 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12362 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12363 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12365 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12370 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12371 msgid "Clear Double Page"
12374 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12379 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12384 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12389 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12391 msgid "Page Number"
12392 msgstr "©tevilka strani"
12394 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12399 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12401 msgid "Textual Page Number"
12402 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12404 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12407 msgstr "StranZBesedilom"
12409 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12410 msgid "Standard+Textual Page"
12413 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12417 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12421 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12423 msgid "FormatRef: "
12426 #: src/insets/insettabular.C:451
12428 msgid "Opened table"
12429 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12431 #: src/insets/insettabular.C:1606
12432 msgid "Error setting multicolumn"
12435 #: src/insets/insettabular.C:1607
12436 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12439 #: src/insets/insettext.C:234
12441 msgid "Opened Text Inset"
12442 msgstr "Odprt vstavek"
12444 #: src/insets/insettheorem.C:41
12448 #: src/insets/insettheorem.C:91
12450 msgid "Opened Theorem Inset"
12451 msgstr "Odprt vstavek"
12453 #: src/insets/insettoc.C:47
12455 msgid "Unknown toc list"
12456 msgstr "Neznana akcija"
12458 #: src/insets/inseturl.C:42
12462 #: src/insets/inseturl.C:42
12466 #: src/insets/insetvspace.C:110
12468 msgid "Vertical Space"
12469 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12471 #: src/insets/insetwrap.C:49
12475 #: src/insets/insetwrap.C:178
12477 msgid "Opened Wrap Inset"
12478 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12480 #: src/insets/insetwrap.C:198
12485 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12490 #: src/insets/render_graphic.C:97
12494 #: src/insets/render_graphic.C:100
12496 msgid "Converting to loadable format..."
12497 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12499 #: src/insets/render_graphic.C:103
12500 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12503 #: src/insets/render_graphic.C:106
12505 msgid "Scaling etc..."
12506 msgstr "Napaka med branjem "
12508 #: src/insets/render_graphic.C:109
12510 msgid "Ready to display"
12511 msgstr "[ni prikazano]"
12513 #: src/insets/render_graphic.C:112
12515 msgid "No file found!"
12516 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12518 #: src/insets/render_graphic.C:115
12520 msgid "Error converting to loadable format"
12521 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12523 #: src/insets/render_graphic.C:118
12524 msgid "Error loading file into memory"
12527 #: src/insets/render_graphic.C:121
12529 msgid "Error generating the pixmap"
12530 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12532 #: src/insets/render_graphic.C:124
12535 msgstr " (Spremenjeno)"
12537 #: src/insets/render_preview.C:92
12538 msgid "Preview loading"
12541 #: src/insets/render_preview.C:95
12543 msgid "Preview ready"
12544 msgstr "Predogled|#P"
12546 #: src/insets/render_preview.C:98
12548 msgid "Preview failed"
12549 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12551 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12552 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12555 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12556 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12559 #: src/ispell.C:278
12561 "Could not create an ispell process.\n"
12562 "You may not have the right languages installed."
12565 #: src/ispell.C:301
12567 "The ispell process returned an error.\n"
12568 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12571 #: src/ispell.C:406
12574 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12578 #: src/ispell.C:417
12579 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12582 #: src/ispell.C:477
12585 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12589 #: src/ispell.C:492
12592 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12596 #: src/kbsequence.C:160
12600 #: src/lengthcommon.C:37
12604 #: src/lengthcommon.C:37
12608 #: src/lengthcommon.C:37
12612 #: src/lengthcommon.C:37
12617 #: src/lengthcommon.C:37
12621 #: src/lengthcommon.C:37
12625 #: src/lengthcommon.C:38
12629 #: src/lengthcommon.C:38
12634 #: src/lengthcommon.C:38
12639 #: src/lengthcommon.C:38
12643 #: src/lengthcommon.C:38
12647 #: src/lengthcommon.C:39
12649 msgid "Text Width %"
12650 msgstr "Stalna ¹irina"
12652 #: src/lengthcommon.C:39
12654 msgid "Column Width %"
12655 msgstr "©irina stolpcev "
12657 #: src/lengthcommon.C:39
12659 msgid "Page Width %"
12660 msgstr "©irina oznake"
12662 #: src/lengthcommon.C:39
12664 msgid "Line Width %"
12665 msgstr "©irina oznake"
12667 #: src/lengthcommon.C:40
12669 msgid "Text Height %"
12672 #: src/lengthcommon.C:40
12674 msgid "Page Height %"
12677 #: src/lyx_cb.C:114
12680 "The document %1$s could not be saved.\n"
12682 "Do you want to rename the document and try again?"
12685 #: src/lyx_cb.C:116
12686 msgid "Rename and save?"
12689 #: src/lyx_cb.C:117
12694 #: src/lyx_cb.C:134
12695 msgid "Choose a filename to save document as"
12696 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12698 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12699 msgid "Templates|#T#t"
12700 msgstr "Vzorci|#V#v"
12702 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12705 "The document %1$s already exists.\n"
12707 "Do you want to over-write that document?"
12710 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12712 msgid "Over-write document?"
12713 msgstr "®elite shraniti spis?"
12715 #: src/lyx_cb.C:218
12717 msgid "Auto-saving %1$s"
12718 msgstr "Sámoshranjevanje"
12720 #: src/lyx_cb.C:258
12722 msgid "Autosave failed!"
12723 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12725 #: src/lyx_cb.C:285
12726 msgid "Autosaving current document..."
12727 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12729 #: src/lyx_cb.C:349
12731 msgid "Select file to insert"
12732 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12734 #: src/lyx_cb.C:368
12737 "Could not read the specified document\n"
12739 "due to the error: %2$s"
12742 #: src/lyx_cb.C:370
12744 msgid "Could not read file"
12745 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12747 #: src/lyx_cb.C:378
12750 "Could not open the specified document\n"
12752 "due to the error: %2$s"
12755 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12757 msgid "Could not open file"
12758 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12760 #: src/lyx_cb.C:411
12761 msgid "Running configure..."
12762 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12764 #: src/lyx_cb.C:420
12765 msgid "Reloading configuration..."
12766 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12768 #: src/lyx_cb.C:425
12770 msgid "System reconfigured"
12771 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12773 #: src/lyx_cb.C:426
12775 "The system has been reconfigured.\n"
12776 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12777 "updated document class specifications."
12780 #: src/lyx_main.C:129
12782 msgid "Could not read configuration file"
12783 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12785 #: src/lyx_main.C:130
12788 "Error while reading the configuration file\n"
12790 "Please check your installation."
12793 #: src/lyx_main.C:139
12795 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12796 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12798 #: src/lyx_main.C:143
12800 msgstr "Opravljeno!"
12802 #: src/lyx_main.C:489
12804 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12805 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12807 #: src/lyx_main.C:491
12809 msgid "Unable to remove temporary directory"
12810 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12812 #: src/lyx_main.C:527
12814 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12817 #: src/lyx_main.C:784
12822 #: src/lyx_main.C:913
12824 msgid "Could not create temporary directory"
12825 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12827 #: src/lyx_main.C:914
12830 "Could not create a temporary directory in\n"
12831 "%1$s. Make sure that this\n"
12832 "path exists and is writable and try again."
12835 #: src/lyx_main.C:1081
12837 msgid "Missing user LyX directory"
12838 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12840 #: src/lyx_main.C:1082
12843 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12844 "It is needed to keep your own configuration."
12845 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12847 #: src/lyx_main.C:1087
12849 msgid "&Create directory"
12850 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12852 #: src/lyx_main.C:1088
12857 #: src/lyx_main.C:1089
12858 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12861 #: src/lyx_main.C:1093
12863 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12864 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12866 #: src/lyx_main.C:1099
12868 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12869 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12871 #: src/lyx_main.C:1272
12872 msgid "List of supported debug flags:"
12873 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12875 #: src/lyx_main.C:1276
12877 msgid "Setting debug level to %1$s"
12878 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12880 #: src/lyx_main.C:1287
12883 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12884 "Command line switches (case sensitive):\n"
12885 "\t-help summarize LyX usage\n"
12886 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12887 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12888 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12889 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12890 " select the features to debug.\n"
12891 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12892 "\t-x [--execute] command\n"
12893 " where command is a lyx command.\n"
12894 "\t-e [--export] fmt\n"
12895 " where fmt is the export format of choice.\n"
12896 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12897 " where fmt is the import format of choice\n"
12898 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12899 "\t-version summarize version and build info\n"
12900 "Check the LyX man page for more details."
12902 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12903 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12904 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12905 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12906 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12907 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12908 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12909 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12910 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12911 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12912 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12913 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12914 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12915 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12917 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12919 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12921 msgid "No system directory"
12922 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12924 #: src/lyx_main.C:1324
12926 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12927 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12929 #: src/lyx_main.C:1334
12931 msgid "No user directory"
12932 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12934 #: src/lyx_main.C:1335
12936 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12937 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12939 #: src/lyx_main.C:1345
12941 msgid "Incomplete command"
12942 msgstr "Naslednji ukaz"
12944 #: src/lyx_main.C:1346
12946 msgid "Missing command string after --execute switch"
12947 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12949 #: src/lyx_main.C:1356
12951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12952 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12954 #: src/lyx_main.C:1368
12956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12957 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12959 #: src/lyx_main.C:1373
12961 msgid "Missing filename for --import"
12962 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12964 #: src/lyxfind.C:136
12966 msgid "Search error"
12969 #: src/lyxfind.C:137
12971 msgid "Search string is empty"
12972 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12974 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12975 msgid "String not found!"
12976 msgstr "Niza ni moè najti!"
12978 #: src/lyxfind.C:323
12980 msgid "String has been replaced."
12981 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12983 #: src/lyxfind.C:326
12984 msgid " strings have been replaced."
12985 msgstr " zamenjanih nizov."
12987 #: src/lyxfont.C:52
12991 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12992 #: src/lyxfont.C:69
12996 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12997 #: src/lyxfont.C:69
13001 #: src/lyxfont.C:60
13003 msgstr "majhne velike"
13005 #: src/lyxfont.C:69
13009 #: src/lyxfont.C:509
13011 msgid "Emphasis %1$s, "
13014 #: src/lyxfont.C:512
13016 msgid "Underline %1$s, "
13019 #: src/lyxfont.C:515
13021 msgid "Noun %1$s, "
13022 msgstr "velike èrke "
13024 #: src/lyxfont.C:520
13026 msgid "Language: %1$s, "
13029 #: src/lyxfont.C:523
13031 msgid " Number %1$s"
13034 #: src/lyxfunc.C:362
13036 msgid "Unknown function."
13037 msgstr "Neznana akcija"
13039 #: src/lyxfunc.C:401
13041 msgid "Nothing to do"
13042 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13044 #: src/lyxfunc.C:420
13045 msgid "Unknown action"
13046 msgstr "Neznana akcija"
13048 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
13050 msgid "Command disabled"
13053 #: src/lyxfunc.C:433
13054 msgid "Command not allowed without any document open"
13055 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13057 #: src/lyxfunc.C:696
13058 msgid "Document is read-only"
13059 msgstr "Spis je le za branje"
13061 #: src/lyxfunc.C:704
13062 msgid "This portion of the document is deleted."
13065 #: src/lyxfunc.C:723
13068 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13070 "Do you want to save the document?"
13073 #: src/lyxfunc.C:741
13076 "Could not print the document %1$s.\n"
13077 "Check that your printer is set up correctly."
13080 #: src/lyxfunc.C:744
13082 msgid "Print document failed"
13085 #: src/lyxfunc.C:763
13088 "The document could not be converted\n"
13089 "into the document class %1$s."
13090 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13092 #: src/lyxfunc.C:766
13093 msgid "Could not change class"
13096 #: src/lyxfunc.C:878
13098 msgid "Saving document %1$s..."
13099 msgstr "Spis se shranjuje"
13101 #: src/lyxfunc.C:882
13103 msgstr " opravljeno."
13105 #: src/lyxfunc.C:898
13108 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13109 "version of the document %1$s?"
13112 #: src/lyxfunc.C:1090
13117 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
13118 msgid "Missing argument"
13119 msgstr "Manjkajoèi argument"
13121 #: src/lyxfunc.C:1125
13123 msgid "Opening help file %1$s..."
13124 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13126 #: src/lyxfunc.C:1400
13128 msgid "Opening child document %1$s..."
13129 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13131 #: src/lyxfunc.C:1487
13132 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13135 #: src/lyxfunc.C:1498
13137 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13140 #: src/lyxfunc.C:1612
13142 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13143 msgstr "Videz spisa"
13145 #: src/lyxfunc.C:1615
13147 msgid "Unable to save document defaults"
13148 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13150 #: src/lyxfunc.C:1671
13151 msgid "Converting document to new document class..."
13152 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13154 #: src/lyxfunc.C:1865
13155 msgid "Select template file"
13156 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13158 #: src/lyxfunc.C:1904
13159 msgid "Select document to open"
13160 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13162 #: src/lyxfunc.C:1943
13164 msgid "Opening document %1$s..."
13165 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13167 #: src/lyxfunc.C:1947
13169 msgid "Document %1$s opened."
13170 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13172 #: src/lyxfunc.C:1949
13174 msgid "Could not open document %1$s"
13175 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13177 #: src/lyxfunc.C:1974
13179 msgid "Select %1$s file to import"
13180 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13182 #: src/lyxfunc.C:2098
13183 msgid "Welcome to LyX!"
13184 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13186 #: src/lyxrc.C:2084
13188 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13192 #: src/lyxrc.C:2089
13194 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13198 #: src/lyxrc.C:2093
13200 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13201 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13202 "specified, an internal routine is used."
13205 #: src/lyxrc.C:2101
13207 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13208 "automatically by what you type."
13211 #: src/lyxrc.C:2105
13213 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13217 #: src/lyxrc.C:2109
13219 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13222 #: src/lyxrc.C:2116
13224 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13225 "the backup file in the same directory as the original file."
13228 #: src/lyxrc.C:2120
13230 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13231 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13234 #: src/lyxrc.C:2124
13236 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13237 "its global and local bind/ directories."
13240 #: src/lyxrc.C:2128
13241 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13244 #: src/lyxrc.C:2132
13246 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13247 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13250 #: src/lyxrc.C:2142
13252 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13253 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13256 #: src/lyxrc.C:2153
13259 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13260 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13263 #: src/lyxrc.C:2157
13264 msgid "New documents will be assigned this language."
13267 #: src/lyxrc.C:2161
13269 msgid "Specify the default paper size."
13270 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13272 #: src/lyxrc.C:2165
13274 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13275 "shown after the change has been made.)"
13278 #: src/lyxrc.C:2169
13279 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13282 #: src/lyxrc.C:2173
13284 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13285 "LyX was started from."
13288 #: src/lyxrc.C:2178
13289 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13292 #: src/lyxrc.C:2182
13294 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13295 "recommended for non-English languages."
13298 #: src/lyxrc.C:2189
13300 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13301 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13302 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13305 #: src/lyxrc.C:2198
13307 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13308 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13311 #: src/lyxrc.C:2202
13312 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13315 #: src/lyxrc.C:2206
13317 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13321 #: src/lyxrc.C:2210
13323 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13326 #: src/lyxrc.C:2214
13328 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13329 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13330 "name of the second language."
13333 #: src/lyxrc.C:2218
13334 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13337 #: src/lyxrc.C:2222
13338 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13341 #: src/lyxrc.C:2226
13343 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13347 #: src/lyxrc.C:2230
13349 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13350 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13353 #: src/lyxrc.C:2234
13355 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13356 "document is the default language."
13359 #: src/lyxrc.C:2238
13360 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13363 #: src/lyxrc.C:2242
13364 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13367 #: src/lyxrc.C:2246
13368 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13371 #: src/lyxrc.C:2250
13373 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13377 #: src/lyxrc.C:2254
13379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13382 #: src/lyxrc.C:2259
13384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13385 "variable. Use the OS native format."
13388 #: src/lyxrc.C:2266
13390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13393 #: src/lyxrc.C:2270
13394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13397 #: src/lyxrc.C:2274
13398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13401 #: src/lyxrc.C:2278
13402 msgid "Scale the preview size to suit."
13405 #: src/lyxrc.C:2282
13406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13409 #: src/lyxrc.C:2286
13410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13413 #: src/lyxrc.C:2290
13415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13416 "environment variable PRINTER."
13419 #: src/lyxrc.C:2294
13420 msgid "The option to print only even pages."
13423 #: src/lyxrc.C:2298
13425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13426 "the filename of the DVI file to be printed."
13429 #: src/lyxrc.C:2302
13430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13433 #: src/lyxrc.C:2306
13434 msgid "The option to print out in landscape."
13437 #: src/lyxrc.C:2310
13438 msgid "The option to print only odd pages."
13441 #: src/lyxrc.C:2314
13442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13445 #: src/lyxrc.C:2318
13446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13449 #: src/lyxrc.C:2322
13450 msgid "The option to specify paper type."
13453 #: src/lyxrc.C:2326
13454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13457 #: src/lyxrc.C:2330
13459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13464 #: src/lyxrc.C:2334
13466 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13467 "prepended along with the printer name after the spool command."
13470 #: src/lyxrc.C:2338
13471 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13474 #: src/lyxrc.C:2342
13475 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13478 #: src/lyxrc.C:2346
13480 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13484 #: src/lyxrc.C:2350
13485 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13488 #: src/lyxrc.C:2354
13490 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13493 #: src/lyxrc.C:2358
13495 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13496 "wrong, override the setting here."
13499 #: src/lyxrc.C:2364
13500 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13503 #: src/lyxrc.C:2373
13505 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13506 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13507 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13510 #: src/lyxrc.C:2377
13511 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13514 #: src/lyxrc.C:2382
13517 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13518 "roughly the same size as on paper."
13521 #: src/lyxrc.C:2387
13523 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13524 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13527 #: src/lyxrc.C:2391
13528 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13531 #: src/lyxrc.C:2395
13533 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13534 "\".out\". Only for advanced users."
13537 #: src/lyxrc.C:2402
13538 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13541 #: src/lyxrc.C:2406
13542 msgid "What command runs the spellchecker?"
13545 #: src/lyxrc.C:2410
13547 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13548 "when you quit LyX."
13551 #: src/lyxrc.C:2414
13553 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13554 "value selects the directory LyX was started from."
13557 #: src/lyxrc.C:2424
13559 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13560 "will look in its global and local ui/ directories."
13563 #: src/lyxrc.C:2437
13565 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13566 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13567 "may not work with all dictionaries."
13570 #: src/lyxrc.C:2444
13571 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13576 msgid "Document not saved"
13577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13581 msgid "You must save the document before it can be registered."
13582 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13585 msgid "LyX VC: Initial description"
13586 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13589 msgid "(no initial description)"
13590 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13593 msgid "LyX VC: Log Message"
13594 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13597 msgid "(no log message)"
13598 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13603 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13606 "Do you want to revert to the saved version?"
13611 msgid "Revert to stored version of document?"
13612 msgstr "Izberi do konca spisa"
13614 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13616 msgid " Macro: %1$s: "
13617 msgstr " Makroukaz: %s: "
13619 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13620 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13622 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13625 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13627 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13630 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13631 msgid "Only one row"
13634 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13635 msgid "Only one column"
13638 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13640 msgid "No hline to delete"
13641 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13643 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13644 msgid "No vline to delete"
13647 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13649 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13650 msgstr "Naèrt tabele"
13652 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13657 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13660 msgstr "©tevilèenje"
13662 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13664 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13667 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13669 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13672 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13674 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13677 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13678 msgid "Math editor mode"
13679 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13681 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13682 msgid "create new math text environment ($...$)"
13685 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13686 msgid "entered math text mode (textrm)"
13689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13692 msgstr "ozadje matematike"
13697 "Could not open the specified document\n"
13699 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13701 #: src/output_plaintext.C:148
13706 #: src/output_plaintext.C:160
13708 msgid "References: "
13711 #: src/support/filefilterlist.C:109
13713 msgid "All files (*)"
13714 msgstr " v datoteko ,"
13716 #: src/support/os_win32.C:335
13718 msgid "System file not found"
13719 msgstr "Niza ni moè najti!"
13721 #: src/support/os_win32.C:336
13723 "Unable to load shfolder.dll\n"
13727 #: src/support/os_win32.C:341
13729 msgid "System function not found"
13730 msgstr "Niza ni moè najti!"
13732 #: src/support/os_win32.C:342
13734 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13735 "Don't know how to proceed. Sorry."
13738 #: src/support/package.C.in:448
13740 msgid "LyX binary not found"
13741 msgstr "Niza ni moè najti!"
13743 #: src/support/package.C.in:449
13746 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13749 #: src/support/package.C.in:569
13752 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13754 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13755 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13756 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13758 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13760 msgid "File not found"
13761 msgstr "Niza ni moè najti!"
13763 #: src/support/package.C.in:655
13766 "Invalid %1$s switch.\n"
13767 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13770 #: src/support/package.C.in:682
13773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13774 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13777 #: src/support/package.C.in:707
13780 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13781 "%2$s is not a directory."
13784 #: src/support/package.C.in:709
13786 msgid "Directory not found"
13787 msgstr "Niza ni moè najti!"
13789 #: src/support/userinfo.C:44
13791 msgid "Unknown user"
13792 msgstr "Neznana beseda:"
13794 #: src/tex-strings.C:68
13795 msgid "Computer Modern Roman"
13798 #: src/tex-strings.C:68
13799 msgid "Latin Modern Roman"
13802 #: src/tex-strings.C:69
13803 msgid "AE (Almost European)"
13806 #: src/tex-strings.C:69
13808 msgid "Times Roman"
13811 #: src/tex-strings.C:69
13816 #: src/tex-strings.C:69
13817 msgid "Bitstream Charter"
13820 #: src/tex-strings.C:70
13821 msgid "New Century Schoolbook"
13824 #: src/tex-strings.C:70
13829 #: src/tex-strings.C:70
13833 #: src/tex-strings.C:70
13836 msgstr "brez serifov"
13838 #: src/tex-strings.C:71
13839 msgid "Concrete Roman"
13842 #: src/tex-strings.C:71
13843 msgid "Zapf Chancery"
13846 #: src/tex-strings.C:79
13847 msgid "Computer Modern Sans"
13850 #: src/tex-strings.C:79
13851 msgid "Latin Modern Sans"
13854 #: src/tex-strings.C:80
13858 #: src/tex-strings.C:80
13859 msgid "Avant Garde"
13862 #: src/tex-strings.C:80
13866 #: src/tex-strings.C:80
13871 #: src/tex-strings.C:89
13872 msgid "Computer Modern Typewriter"
13875 #: src/tex-strings.C:90
13877 msgid "Latin Modern Typewriter"
13878 msgstr "pisalni stroj"
13880 #: src/tex-strings.C:90
13885 #: src/tex-strings.C:90
13889 #: src/tex-strings.C:90
13893 #: src/tex-strings.C:91
13895 msgid "CM Typewriter Light"
13896 msgstr "pisalni stroj"
13900 msgid "Unknown layout"
13901 msgstr "Neznana akcija"
13906 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13907 "Trying to use the default instead.\n"
13912 msgid "Unknown Inset"
13913 msgstr "Neznana akcija"
13915 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13917 msgid "Change tracking error"
13922 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13927 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13932 msgid "Unknown token"
13933 msgstr "Neznana akcija"
13938 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13941 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13945 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13946 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13950 msgid "[Change Tracking] "
13970 msgid ", Depth: %1$d"
13971 msgstr ", globina: "
13974 msgid ", Spacing: "
13975 msgstr ", Presledki: "
13984 msgstr ", globina: "
13988 msgid ", Paragraph: "
13997 msgid ", Position: "
14005 msgid ", Boundary: "
14010 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14013 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14014 "spremembe pisave."
14018 msgid "Nothing to index!"
14019 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14023 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14024 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14028 msgid "Unknown spacing argument: "
14029 msgstr "Manjkajoèi argument"
14039 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14041 msgid "Character set"
14042 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14044 #: src/text3.C:1560
14045 msgid "Paragraph layout set"
14046 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14048 #: src/vspace.C:490
14050 msgid "Default skip"
14053 #: src/vspace.C:493
14056 msgstr "Mali razmak"
14058 #: src/vspace.C:496
14060 msgid "Medium skip"
14063 #: src/vspace.C:499
14066 msgstr "Velik razmak"
14068 #: src/vspace.C:502
14070 msgid "Vertical fill"
14071 msgstr "&Navpièno:"
14073 #: src/vspace.C:509
14076 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14079 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
14080 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14083 #~ msgid "Insert math delimiters"
14084 #~ msgstr "Vstavi loèila"
14086 #~ msgid "E&xtra options"
14087 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
14089 #~ msgid "Alig&nment:"
14090 #~ msgstr "&Poravnava:"
14096 #~ msgid "&Converters"
14097 #~ msgstr "&Pretvorniki"
14100 #~ msgid "Class Settings"
14101 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
14104 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14105 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14112 #~ msgid "PrettyRef: "
14115 #~ msgid "Opening child document "
14116 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14119 #~ msgid "Caption."
14120 #~ msgstr "Pojasnilo"
14123 #~ msgid "Special Insets|S"
14124 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
14127 #~ msgid "Insets|n"
14128 #~ msgstr "Vstavi|V"