]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
88e68d57e8d7a609906d24ba2a891f37628581c4
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "privzeta"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "drobna"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "najmanj¹a"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "manj¹a"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "majhna"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "navadna"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "velika"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "veèja"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "najveèja"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "ogromna"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "ogromnej¹a"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Kupec"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "&Oznaka"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Formati"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
216 msgid "&Top of page"
217 msgstr "&Vrh strani"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
224 #, fuzzy
225 msgid "Here de&finitely"
226 msgstr "Vsekakor tu"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
238 msgstr "Dno strani"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
245 #, fuzzy
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
250 #, fuzzy
251 msgid "FontUi"
252 msgstr "Pisava: "
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
255 #, fuzzy
256 msgid "Sc&ale (%):"
257 msgstr "Razteg%"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 #, fuzzy
261 msgid "&Typewriter:"
262 msgstr "&pisalni stroj:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
266 msgid "&Roman:"
267 msgstr "&pokonèna:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
270 #, fuzzy
271 msgid "S&cale (%):"
272 msgstr "Razteg%"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 #, fuzzy
276 msgid "&Sans Serif:"
277 msgstr "&brez serifov:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
284 #, fuzzy
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&privzeta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
294 #, fuzzy
295 msgid "&Base Size:"
296 msgstr "&Velikost:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
303 #, fuzzy
304 msgid "&Options:"
305 msgstr "&Izbire:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
313 msgid "&Language:"
314 msgstr "&Jezik:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
317 #, fuzzy
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
322 msgid "&Encoding:"
323 msgstr "&Kodiranje:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
326 #, fuzzy
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Margins"
337 msgstr "&privzeta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
340 msgid "&Top:"
341 msgstr "&Vrh:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
344 msgid "&Bottom:"
345 msgstr "&Dno:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
348 msgid "&Inner:"
349 msgstr "&Notranji:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
352 msgid "O&uter:"
353 msgstr "&Zunanji:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
356 msgid "Head &sep:"
357 msgstr "&Loèitev glave:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
364 msgid "&Foot skip:"
365 msgstr "Preskok &noge:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
368 #, fuzzy
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
373 #, fuzzy
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
378 #, fuzzy
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 #, fuzzy
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
393 #, fuzzy
394 msgid "&Numbering"
395 msgstr "©tevilèenje"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
398 msgid "Paper Size"
399 msgstr "Velikost papirja"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©i&rina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 msgid "Orientation"
418 msgstr "Usmeritev"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 msgid "&Portrait"
422 msgstr "&Pokonèno"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 msgid "&Landscape"
426 msgstr "&Le¾eèe"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 msgid "Page &style:"
430 msgstr "&Slog strani:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 msgid "Version"
446 msgstr "Razlièica"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
453 msgid "Credits"
454 msgstr "Zasluge"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 msgid "Copyright"
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
470 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
474 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
475 msgid "&Close"
476 msgstr "&Zapri"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
479 msgid "LyX: Enter text"
480 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
483 #, fuzzy
484 msgid "&Dummy"
485 msgstr "Povzetek"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
498 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
502 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
504 msgid "&OK"
505 msgstr "&V redu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
510 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
511 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
512 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
513 msgid "&Cancel"
514 msgstr "&Preklièi"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
517 #, fuzzy
518 msgid "The bibliography key"
519 msgstr "Postavka literature"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
522 #, fuzzy
523 msgid "The label as it appears in the document"
524 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
528 #, fuzzy
529 msgid "&Label:"
530 msgstr "&Oznaka"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
533 #, fuzzy
534 msgid "&Key:"
535 msgstr "&Kljuè"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 #, fuzzy
539 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
540 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
545 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
546 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
547 msgid "Cancel"
548 msgstr "Preklièi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
551 #, fuzzy
552 msgid "Enter BibTeX database name"
553 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
560 msgid "&Browse..."
561 msgstr "&Brskaj..."
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
564 msgid "Add bibliography to the table of contents"
565 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
568 msgid "Add bibliography to &TOC"
569 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
572 #, fuzzy
573 msgid "This bibliography section contains..."
574 msgstr "Postavka literature"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
577 #, fuzzy
578 msgid "&Content:"
579 msgstr "Vsebina"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
582 #, fuzzy
583 msgid "all cited references"
584 msgstr "Dostopni sklici"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
587 #, fuzzy
588 msgid "all uncited references"
589 msgstr "Dostopni sklici"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
592 #, fuzzy
593 msgid "all references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
597 msgid "Choose a style file"
598 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
601 msgid "Remove the selected database"
602 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
605 msgid "&Delete"
606 msgstr "&Zbri¹i"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
609 msgid "Add a BibTeX database file"
610 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
613 #, fuzzy
614 msgid "&Add..."
615 msgstr "&Dodaj"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
618 msgid "BibTeX database to use"
619 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
622 msgid "Databa&ses"
623 msgstr "&Zbirke podatkov"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
626 msgid "The BibTeX style"
627 msgstr "Slog BibTeXa"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
630 msgid "St&yle"
631 msgstr "S&log"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
634 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
641 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
642 msgid "None"
643 msgstr "Niè"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
647 #: src/insets/insetbox.C:156
648 #, fuzzy
649 msgid "Parbox"
650 msgstr "Del"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
654 msgid "Minipage"
655 msgstr "Ministran"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
658 msgid "Supported box types"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
662 #, fuzzy
663 msgid "Inner Bo&x:"
664 msgstr "&Notranji:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
667 #, fuzzy
668 msgid "&Decoration:"
669 msgstr "Posvetilo"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
672 #, fuzzy
673 msgid "Height value"
674 msgstr "Vrednost ¹irine"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
677 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
678 msgid "Width value"
679 msgstr "Vrednost ¹irine"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
684 msgid "Alignment"
685 msgstr "Poravnava"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
688 #, fuzzy
689 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
690 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
693 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
694 msgid "Left"
695 msgstr "Levo"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
700 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
701 msgid "Center"
702 msgstr "Sredina"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
706 msgid "Right"
707 msgstr "Desno"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
710 #, fuzzy
711 msgid "Stretch"
712 msgstr "Ulica"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
715 #, fuzzy
716 msgid "Horizontal"
717 msgstr "&Vodoravno:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
720 #, fuzzy
721 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
722 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
727 msgid "Top"
728 msgstr "Vrh"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
733 msgid "Middle"
734 msgstr "Sredina"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
739 msgid "Bottom"
740 msgstr "Dno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
743 #, fuzzy
744 msgid "&Box:"
745 msgstr "&Notranji:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
748 #, fuzzy
749 msgid "Co&ntent:"
750 msgstr "Vsebina"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
753 #, fuzzy
754 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
755 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
758 #, fuzzy
759 msgid "Vertical"
760 msgstr "&Navpièno:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
763 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
766 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
767 msgid "&Restore"
768 msgstr "&Obnovi"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
771 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
772 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
775 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
777 msgid "&Apply"
778 msgstr "&Uporabi"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
781 #, fuzzy
782 msgid "&Available branches:"
783 msgstr "Dostopni sklici"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
786 #, fuzzy
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
791 #, fuzzy
792 msgid "Change:"
793 msgstr "Jezik:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
796 #, fuzzy
797 msgid "Go to next change"
798 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
801 #, fuzzy
802 msgid "&Next change"
803 msgstr " (Spremenjeno)"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
806 msgid "Accept this change"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
810 #, fuzzy
811 msgid "&Accept"
812 msgstr "Sprejeto"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
815 msgid "Reject this change"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
819 #, fuzzy
820 msgid "&Reject"
821 msgstr "Resetiraj"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
825 msgid "Font family"
826 msgstr "Dru¾ina pisav"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
829 msgid "&Family:"
830 msgstr "&Dru¾ina:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
834 msgid "Font shape"
835 msgstr "Oblika pisave"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
838 msgid "S&hape:"
839 msgstr "&Oblika:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
843 msgid "Font series"
844 msgstr "Vrste pisav"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
848 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
850 msgid "Language"
851 msgstr "Jezik"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
855 msgid "Font color"
856 msgstr "Barva pisave"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
859 msgid "&Series:"
860 msgstr "&Vrste:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
863 msgid "&Color:"
864 msgstr "&Barva:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
867 #, fuzzy
868 msgid "Never Toggled"
869 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
873 msgid "Font size"
874 msgstr "Velikost pisave"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
878 msgid "Other font settings"
879 msgstr "Druge nastavitve pisav"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
882 msgid "Always Toggled"
883 msgstr "Vedno preklopljeni"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
886 msgid "&Misc:"
887 msgstr "&Razno:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
890 #, fuzzy
891 msgid "toggle font on all of the above"
892 msgstr "Vklopi vse te|#T"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
895 msgid "&Toggle all"
896 msgstr "&Spremeni vse"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
899 msgid "Apply each change automatically"
900 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
903 #, fuzzy
904 msgid "Apply changes immediately"
905 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
908 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
909 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
910 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
913 msgid "Close"
914 msgstr "Zapri"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
917 msgid "Move the selected citation up"
918 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
921 #, fuzzy
922 msgid "&Up"
923 msgstr "&Osve¾i"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
926 msgid "Move the selected citation down"
927 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
930 #, fuzzy
931 msgid "&Down"
932 msgstr "Opravljeno"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
935 #, fuzzy
936 msgid "D&elete"
937 msgstr "&Zbri¹i"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
940 #, fuzzy
941 msgid "&Selected Citations:"
942 msgstr "&Izbor:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
945 #, fuzzy
946 msgid "A&vailable Citations:"
947 msgstr "Dostopni sklici"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
950 #, fuzzy
951 msgid "Formatting"
952 msgstr "Formati"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
955 msgid "Natbib citation style to use"
956 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
959 #, fuzzy
960 msgid "Citation st&yle:"
961 msgstr "Slog citiranja"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
964 msgid "List all authors"
965 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
968 #, fuzzy
969 msgid "Full aut&hor list"
970 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
973 msgid "Force upper case in citation"
974 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
977 #, fuzzy
978 msgid "&Force upper case"
979 msgstr "Vsili &velike èrke"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
982 #, fuzzy
983 msgid "&Text after:"
984 msgstr "Besedilo po:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
987 msgid "Text to place after citation"
988 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
991 #, fuzzy
992 msgid "Text &before:"
993 msgstr "Besedilo pred:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
996 msgid "Text to place before citation"
997 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1000 #, fuzzy
1001 msgid "A&pply"
1002 msgstr "&Uporabi"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Search Citation"
1007 msgstr "Citat"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Case Se&nsitive"
1012 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1015 msgid "Regular E&xpression"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1019 #, fuzzy
1020 msgid "<- C&lear"
1021 msgstr "Zbri¹i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1024 #, fuzzy
1025 msgid "F&ind:"
1026 msgstr "&Najdi:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1029 msgid "&Size:"
1030 msgstr "&Velikost:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Vstavi loèila"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1037 msgid "&Insert"
1038 msgstr "&Vstavi"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1041 #, fuzzy
1042 msgid "TeX Code:"
1043 msgstr "TeX|T"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1072 msgid "Display"
1073 msgstr "Prikaz"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT inline"
1077 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1080 msgid "&Inline"
1081 msgstr "&Vkljuèeno"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT button only"
1085 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1088 msgid "&Collapsed"
1089 msgstr "&Zlo¾en"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1092 msgid "Show ERT contents"
1093 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1096 #, fuzzy
1097 msgid "O&pen"
1098 msgstr "&Odpri"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1101 msgid "File"
1102 msgstr "Datoteka"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Draft"
1107 msgstr "Naèin &osnutka"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1110 msgid "Edit the file externally"
1111 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Edit File..."
1116 msgstr "&Uredi datoteko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Izberite datoteko"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1125 msgid "Filename"
1126 msgstr "Ime datoteke"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1131 msgid "&File:"
1132 msgstr "&Datoteka:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Template"
1137 msgstr "&Vzorci:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Dostopni vzorci"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1144 msgid "LyX View"
1145 msgstr "Poglej LyX"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Zaslonski prikaz"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1157 msgid "Monochrome"
1158 msgstr "èrno-belo"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1163 msgid "Grayscale"
1164 msgstr "v sivini"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1169 msgid "Color"
1170 msgstr "barve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Preview"
1175 msgstr "Predogled|#P"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1181 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1182 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1185 msgid "%"
1186 msgstr "%"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Display:"
1192 msgstr "Zaslon:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Sca&le:"
1197 msgstr "Poveèava:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1200 msgid "Display image in LyX"
1201 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Rotate"
1210 msgstr "Dr¾ava"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1216 msgid "Angle to rotate image by"
1217 msgstr "Kot zasuka slike"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1223 msgid "The origin of the rotation"
1224 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Origin:"
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1232 msgid "A&ngle:"
1233 msgstr "&Kot:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Razteg%"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1252 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr "©irina slike na izhodu"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Crop"
1262 msgstr "Prepi¹i"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Get from File"
1273 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1287 msgid "&Left bottom:"
1288 msgstr "&Levo dno:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Desni &vrh:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1296 msgid "x"
1297 msgstr "x"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 msgid "y"
1301 msgstr "y"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1304 msgid "Options"
1305 msgstr "Izbire"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #, fuzzy
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "&Pojasnilo:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Forma&t:"
1315 msgstr "F&ormat:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1318 msgid "&Graphics"
1319 msgstr "&Grafika"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Edit"
1324 msgstr "&Uredi..."
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1327 msgid "Select an image file"
1328 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 msgid "File name of image"
1333 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "Grafika"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Or&igin:"
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Output Size"
1352 msgstr "Izhod"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1355 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Set &height:"
1361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Scale Graphics (%):"
1366 msgstr "&Grafika"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1369 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Set &width:"
1375 msgstr "©i&rina:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1378 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1382 msgid "&Clipping"
1383 msgstr "&Obrezovanje"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1387 #, fuzzy
1388 msgid "y:"
1389 msgstr "y"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1393 #, fuzzy
1394 msgid "x:"
1395 msgstr "x"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1398 #, fuzzy
1399 msgid "LaTe&X and LyX options"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1404 msgid "Additional LaTeX options"
1405 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1408 msgid "LaTeX &options:"
1409 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1412 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1413 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1416 msgid "Don't un&zip on export"
1417 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1420 msgid "Draft mode"
1421 msgstr "Naèin osnutka"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1424 msgid "&Draft mode"
1425 msgstr "Naèin &osnutka"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1428 #, fuzzy
1429 msgid "S&ubfigure"
1430 msgstr "Po&dslika"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1434 msgid "The caption for the sub-figure"
1435 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1438 msgid "Ca&ption:"
1439 msgstr "&Pojasnilo:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sho&w in LyX"
1444 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&brez serifov:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Prika¾i predogled"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1476 msgid "&Load"
1477 msgstr "&Nalo¾i"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Vkljuèi"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Vhod"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 msgid "Verbatim"
1489 msgstr "Dobesedno"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1492 msgid "&Include Type:"
1493 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "Osve¾i zaslon"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "&Osve¾i"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "©tevilo vrstic"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Vrstice:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "©tevilo stolpcev"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Stolpci:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 msgid "Vertical alignment"
1535 msgstr "Navpièna poravnava"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1538 msgid "&Vertical:"
1539 msgstr "&Navpièno:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1542 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1543 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1546 msgid "&Horizontal:"
1547 msgstr "&Vodoravno:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1550 msgid "Open this panel as a separate window"
1551 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "&Detach panel"
1555 msgstr "&Odcepi pult"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1558 msgid "Select a page of symbols"
1559 msgstr "Izberite stran s simboli"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1562 msgid "Operators"
1563 msgstr "Operatorji"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1566 msgid "Big operators"
1567 msgstr "Veliki operatorji"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1570 msgid "Relations"
1571 msgstr "Relacije"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1574 msgid "Greek"
1575 msgstr "gr¹ko"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1578 msgid "Arrows"
1579 msgstr "Pu¹èice"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1582 msgid "Dots"
1583 msgstr "Pike"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1586 msgid "Frame decorations"
1587 msgstr "Okraski okvirja"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1590 msgid "Miscellaneous"
1591 msgstr "Razno"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1594 msgid "AMS operators"
1595 msgstr "Operatorji AMS"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1598 msgid "AMS relations"
1599 msgstr "Relacije AMS"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1602 msgid "AMS negated relations"
1603 msgstr "Negirane relacije AMS"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1606 msgid "AMS arrows"
1607 msgstr "Pu¹èice AMS"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1610 msgid "AMS Miscellaneous"
1611 msgstr "Razno AMS"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1614 msgid "&Functions"
1615 msgstr "&Funkcije"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1618 msgid "Insert root"
1619 msgstr "Vstavi koren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1622 msgid "Insert spacing"
1623 msgstr "Vstavi presledke"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1626 msgid "Set limits style"
1627 msgstr "Doloèi slog limit"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1630 msgid "Set math font"
1631 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Insert fraction"
1636 msgstr "Vnesi ulomek"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Toggle between display and inline mode"
1641 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1644 msgid "Subscript"
1645 msgstr "Indeks"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1648 msgid "Superscript"
1649 msgstr "Eksponent"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Vstavi matriko"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sort &as:"
1662 msgstr "Cesta"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "Opis"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Symbol:"
1672 msgstr "simboli"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "&Vrsta"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1684 #, fuzzy
1685 msgid "LyX &Note"
1686 msgstr "Opomba"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Comment"
1695 msgstr "Komentar"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Natisni vse strani"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1703 msgid "&Greyed out"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Framed"
1713 msgstr "PrvoIme"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "ozadje opombe"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Shaded"
1723 msgstr "&Shrani"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1726 msgid "Label Width"
1727 msgstr "©irina oznake"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1731 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Longest label"
1737 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Indent &Paragraph"
1742 msgstr "en odstavek"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1745 msgid "L&ine spacing:"
1746 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1750 msgid "Single"
1751 msgstr "Enojni"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1754 msgid "1.5"
1755 msgstr "1,5"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1759 msgid "Double"
1760 msgstr "Dvojni"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1769 msgid "Custom"
1770 msgstr "Po meri"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&Default"
1775 msgstr "privzeta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Justified"
1780 msgstr "Poravnano"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Left"
1785 msgstr "Levo"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Right"
1790 msgstr "Desno"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Center"
1795 msgstr "Sredina"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1798 msgid "&Colors"
1799 msgstr "&Barve"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1802 msgid "&Alter..."
1803 msgstr "S&premeni..."
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Converter File Cache"
1808 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Enabled"
1813 msgstr "&Dolga tabela"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Maximum Age (in days):"
1818 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Converter Defi&nitions"
1823 msgstr "Definicija"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1827 msgid "A&dd"
1828 msgstr "&Dodaj"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1833 msgid "&Modify"
1834 msgstr "&Spremeni"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Remo&ve"
1839 msgstr "&Odstrani"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&From format:"
1844 msgstr "&Format:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&To format:"
1849 msgstr "&Datumski format"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1852 msgid "E&xtra flag:"
1853 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1856 msgid "C&onverter:"
1857 msgstr "&Pretvornik:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1860 #, fuzzy
1861 msgid "C&opiers"
1862 msgstr "Izvodi"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1866 msgid "&Format:"
1867 msgstr "&Format:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Copier:"
1872 msgstr "Izvodi:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1875 msgid ""
1876 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1877 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1878 "rather than the Cygwin teTeX."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1882 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1886 msgid "&Date format:"
1887 msgstr "&Datumski format"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1890 msgid "Date format for strftime output"
1891 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1894 msgid "Display &Graphics:"
1895 msgstr "Prikaz &grafike:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1898 msgid "Off"
1899 msgstr "izkljuèeno"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1902 #, fuzzy
1903 msgid "No math"
1904 msgstr "matematika"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1907 msgid "On"
1908 msgstr "vkljuèeno"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1911 msgid "Do not display"
1912 msgstr "Ne prika¾i"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Instant &Preview:"
1917 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1920 msgid "&File formats"
1921 msgstr "Formati &datotek"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Document format"
1926 msgstr "Slog spisa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Vector graphi&cs format"
1931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1934 msgid "F&ormat:"
1935 msgstr "F&ormat:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1938 msgid "S&hortcut:"
1939 msgstr "&Bli¾njica:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1942 msgid "&Viewer:"
1943 msgstr "&Ogledovalnik:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1946 msgid "&GUI name:"
1947 msgstr "Ime &GUI:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1950 msgid "E&xtension:"
1951 msgstr "&Pripona:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ed&itor:"
1956 msgstr "OpombaUredniku"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&E-mail:"
1961 msgstr "Enaslov"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Your name"
1966 msgstr "Priimek"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1970 msgid "&Name:"
1971 msgstr "&Ime:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1974 msgid "Your E-mail address"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1979 msgid "Bro&wse..."
1980 msgstr "Br&skaj..."
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1983 msgid "S&econd:"
1984 msgstr "&Druga:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1987 msgid "&First:"
1988 msgstr "&Prva:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1992 msgid "Br&owse..."
1993 msgstr "Br&skaj..."
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2000 msgid "Command s&tart:"
2001 msgstr "Zagon &ukaza:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2004 msgid "&Default language:"
2005 msgstr "&Privzeti jezik:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2008 msgid "Command e&nd:"
2009 msgstr "&Konec ukaza:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2012 msgid "Language pac&kage:"
2013 msgstr "Jezikovni &paket:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2016 msgid "Auto &begin"
2017 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Use b&abel"
2022 msgstr "Uporabi &babel"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2025 msgid "&Global"
2026 msgstr "&Globalni"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2029 msgid "&Right-to-left language support"
2030 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2033 msgid "Auto &end"
2034 msgstr "Samodejni &konec"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2038 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2042 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2046 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2053 msgid "Te&X encoding:"
2054 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2058 msgid "US letter"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2063 msgid "US legal"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2068 msgid "US executive"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2073 msgid "A3"
2074 msgstr "A3"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2078 msgid "A4"
2079 msgstr "A4"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2083 msgid "A5"
2084 msgstr "A5"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2088 msgid "B5"
2089 msgstr "B5"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2092 msgid "External Applications"
2093 msgstr "Zunanji programi"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2096 msgid "CheckTeX start options and flags"
2097 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2100 msgid "Chec&kTeX command:"
2101 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2104 #, fuzzy
2105 msgid "BibTeX command and options"
2106 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&BibTeX command:"
2111 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2114 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Index command:"
2120 msgstr "Naslednji ukaz"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2123 msgid "DVI viewer paper size options:"
2124 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2128 msgstr ""
2129 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2130 "DVI"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2141 msgid "Browse..."
2142 msgstr "Brskaj..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Delovni imenik"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "Vzorci za &spise:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "Ukaz &roff:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2170 msgid ""
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2178 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2181 #, fuzzy
2182 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2183 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2186 msgid "Name of the default printer"
2187 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2190 msgid "Use printer name explicitely"
2191 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2194 msgid "Adapt outp&ut"
2195 msgstr "pri&lagodi izhod"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2198 msgid "Command Options"
2199 msgstr "Izbire ukaza"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2202 msgid "Re&verse:"
2203 msgstr "o&brnjeno"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2206 msgid "To p&rinter:"
2207 msgstr "na &tiskalnik"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2210 msgid "Paper si&ze:"
2211 msgstr "ve&likost papirja:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2214 msgid "To &file:"
2215 msgstr "v &datoteko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2218 msgid "Spool &command:"
2219 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2222 msgid "&Odd pages:"
2223 msgstr "&lihe strani:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "&vrsta papirja:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "&Dodatne izbire:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2238 msgid "Co&llated:"
2239 msgstr "&Primerjano:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2242 msgid "&Even pages:"
2243 msgstr "&sode strani:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2246 msgid "File ex&tension:"
2247 msgstr "pripona &datoteke:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2250 msgid "Lan&dscape:"
2251 msgstr "&le¾eèe:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2254 msgid "Co&pies:"
2255 msgstr "&Izvodi:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2258 msgid "Pa&ge range:"
2259 msgstr "&obseg strani:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2263 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2266 msgid "Printer co&mmand:"
2267 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2270 msgid "Printer &name:"
2271 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2274 msgid "Sa&ns Serif:"
2275 msgstr "&brez serifov:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2278 msgid "T&ypewriter:"
2279 msgstr "&pisalni stroj:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2282 msgid "Screen &DPI:"
2283 msgstr "&DPI zaslona:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2286 msgid "&Zoom %:"
2287 msgstr "&Razteg %:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2290 msgid "Font Sizes"
2291 msgstr "Velikosti pisav"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2294 msgid "Larger:"
2295 msgstr "Veèja:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2298 msgid "Largest:"
2299 msgstr "Najveèja:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2302 msgid "Huge:"
2303 msgstr "Ogromna:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2306 msgid "Hugest:"
2307 msgstr "Najogromnej¹a:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2310 msgid "Smallest:"
2311 msgstr "Najmanj¹a:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2314 msgid "Smaller:"
2315 msgstr "Manj¹a:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2318 msgid "Small:"
2319 msgstr "Majhna:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2322 msgid "Normal:"
2323 msgstr "Navadna:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2326 msgid "Tiny:"
2327 msgstr "Drobna:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2330 msgid "Large:"
2331 msgstr "Velika:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2344 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2351 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2355 msgid "Personal &dictionary:"
2356 msgstr "Osebni &slovar:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2363 msgid "Accept compound &words"
2364 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2367 msgid "Use input encod&ing"
2368 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2371 msgid "Scrolling"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2377 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2380 msgid "B&rowse..."
2381 msgstr "B&rskaj..."
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2384 msgid "&User interface file:"
2385 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2388 msgid "&Bind file:"
2389 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Session"
2394 msgstr "Razlièica"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2399 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2402 msgid "Load opened files from last session"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Restore cursor positions"
2408 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2411 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Save/restore window position"
2417 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2421 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2422 msgid "Width"
2423 msgstr "©irina"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2427 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Height"
2430 msgstr "&Vi¹ina"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2433 msgid "Documents"
2434 msgstr "Spisi"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2437 msgid "B&ackup documents "
2438 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2441 msgid " every"
2442 msgstr " vsakih"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2445 msgid "minutes"
2446 msgstr "minut"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2449 msgid "&Maximum last files:"
2450 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2453 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2454 msgid "&Save"
2455 msgstr "&Shrani"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2458 msgid "Pages"
2459 msgstr "Strani"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Page number to print from"
2464 msgstr "Ni moè tiskati"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2467 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Page number to print to"
2473 msgstr "Ni moè tiskati"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Natisni vse strani"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Fro&m"
2483 msgstr "Od|#O"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&All"
2488 msgstr "Uporabi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Print &odd-numbered pages"
2493 msgstr "Natisni le lihe strani"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Print &even-numbered pages"
2498 msgstr "Natisni le sode strani"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Print in reverse order"
2503 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Re&verse order"
2508 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2511 msgid "Copies"
2512 msgstr "Izvodi"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Number of copies"
2517 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Collate copies"
2522 msgstr "Izvodi"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Collate"
2527 msgstr "primerjano"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2530 msgid "&Print"
2531 msgstr "&Tiskaj"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Print Destination"
2536 msgstr "Posvetilo"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2539 msgid "Send output to the printer"
2540 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2543 #, fuzzy
2544 msgid "P&rinter:"
2545 msgstr "Tiskalnik"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2548 msgid "Send output to the given printer"
2549 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Send output to a file"
2554 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2557 #, fuzzy
2558 msgid "La&bels in:"
2559 msgstr "Oznaèevanje"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2564 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2567 msgid "<reference>"
2568 msgstr "<sklic>"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2571 #, fuzzy
2572 msgid "(<reference>)"
2573 msgstr "<sklic>"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2576 msgid "<page>"
2577 msgstr "<stran>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2580 msgid "on page <page>"
2581 msgstr "na strani <stran>"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2584 msgid "<reference> on page <page>"
2585 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2588 msgid "Formatted reference"
2589 msgstr "Formatiran sklic"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2594 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Sort"
2599 msgstr "Uredi"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Update the label list"
2604 msgstr "Vstavi referenco"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Jump to the label"
2609 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Go to Label"
2614 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2617 msgid "&Find:"
2618 msgstr "&Najdi:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2621 msgid "Replace &with:"
2622 msgstr "Nadomesti &z:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2625 msgid "Case &sensitive"
2626 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2629 msgid "Match whole words onl&y"
2630 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2633 msgid "Find &Next"
2634 msgstr "Najdi &naslednjo"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2639 msgid "&Replace"
2640 msgstr "&Nadomesti"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2643 msgid "Replace &All"
2644 msgstr "Nadomesti &vse"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2647 msgid "Search &backwards"
2648 msgstr "I¹èi &nazaj"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2651 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2652 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2655 msgid "&Export formats:"
2656 msgstr "&Izvozni formati:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2659 msgid "&Command:"
2660 msgstr "&Ukaz:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2663 msgid "Suggestions:"
2664 msgstr "Predlogi:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2667 msgid "Replace word with current choice"
2668 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2671 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2672 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2675 msgid "Ignore this word"
2676 msgstr "Prezri to besedo"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2679 msgid "&Ignore"
2680 msgstr "&Prezri"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Ignore this word throughout this session"
2685 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2688 msgid "I&gnore All"
2689 msgstr "Prezri &vse"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2692 msgid "Replacement:"
2693 msgstr "Zamenjava:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2696 msgid "Current word"
2697 msgstr "Trenutna beseda"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2700 msgid "Unknown word:"
2701 msgstr "Neznana beseda:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2704 msgid "Replace with selected word"
2705 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2708 msgid "&Table Settings"
2709 msgstr "Nastavitve &tabele"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2712 msgid "Column Width"
2713 msgstr "©irina stolpcev "
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2716 msgid "Fixed width of the column"
2717 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2720 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2724 msgid "&Vertical alignment:"
2725 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2728 msgid "&Horizontal alignment:"
2729 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2732 msgid "Horizontal alignment in column"
2733 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2736 msgid "Justified"
2737 msgstr "Poravnano"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2742 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2747 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2752 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2757 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2760 msgid "Merge cells"
2761 msgstr "Zdru¾i celice"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2764 msgid "&Multicolumn"
2765 msgstr "Veè&stolpèna"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2768 msgid "LaTe&X argument:"
2769 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2772 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2773 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2776 msgid "&Borders"
2777 msgstr "&Meje"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2780 msgid "All Borders"
2781 msgstr "Vse meje"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2786 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Set"
2791 msgstr "&Shrani"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2796 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2799 msgid "C&lear"
2800 msgstr "Zbri¹i"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2803 msgid "Style"
2804 msgstr "Slog"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2807 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Fo&rmal"
2813 msgstr "navadna"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2816 msgid "Use default (grid-like) border style"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2820 #, fuzzy
2821 msgid "De&fault"
2822 msgstr "privzeta"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2825 msgid "Set Borders"
2826 msgstr "Nastavi meje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2831 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Additional Space"
2836 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2839 msgid "T&op of row:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Botto&m of row:"
2845 msgstr "Dno strani"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2848 msgid "Bet&ween rows:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2852 msgid "&Longtable"
2853 msgstr "&Dolga tabela"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2856 msgid "Set a page break on the current row"
2857 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Page &break on current row"
2862 msgstr "Ni moè tiskati"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2865 msgid "Settings"
2866 msgstr "Nastavitve"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Status"
2871 msgstr "Mesto"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2874 msgid "Header:"
2875 msgstr "Glava:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2878 msgid "Footer:"
2879 msgstr "Noga:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2882 #, fuzzy
2883 msgid "First header:"
2884 msgstr "DesnaGlava"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Zadnja noga"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2892 msgid "Contents"
2893 msgstr "Vsebina"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Border above"
2898 msgstr "Meje"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Border below"
2903 msgstr "Meje"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2906 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2913 #, fuzzy
2914 msgid "on"
2915 msgstr "Kraj"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2918 #, fuzzy
2919 msgid "This row is the header of the first page"
2920 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2923 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2927 #, fuzzy
2928 msgid "This row is the footer of the last page"
2929 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2939 msgid "double"
2940 msgstr "dvojni"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Don't output the last footer"
2945 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2949 msgid "is empty"
2950 msgstr "je prazen"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Don't output the first header"
2955 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2958 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2959 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2962 msgid "&Use long table"
2963 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2966 msgid "Current cell:"
2967 msgstr "Trenutna celica:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2970 msgid "Current row position"
2971 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2974 msgid "Current column position"
2975 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2978 msgid "Close this dialog"
2979 msgstr "Zapri ta pogovor"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Rebuild the file lists"
2984 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2987 msgid "&Rescan"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2991 msgid ""
2992 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2993 msgstr ""
2994 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2995 "prikazane s potjo"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2998 msgid "&View"
2999 msgstr "&Poglej"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3002 msgid "Selected classes or styles"
3003 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3006 msgid "LaTeX classes"
3007 msgstr "Razredi za LaTeX"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3010 msgid "LaTeX styles"
3011 msgstr "Slogi za LaTeX"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3014 msgid "BibTeX styles"
3015 msgstr "Slogi za BibTeX"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3018 msgid "Toggles view of the file list"
3019 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3022 msgid "Show &path"
3023 msgstr "Poka¾i &pot"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3026 msgid "Index entry"
3027 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3030 msgid "&Keyword:"
3031 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3034 msgid "Entry"
3035 msgstr "Vnos"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3039 msgid "The selected entry"
3040 msgstr "Izbrani vnos"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3043 msgid "&Selection:"
3044 msgstr "&Izbor:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3047 msgid "Replace the entry with the selection"
3048 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3051 #, fuzzy
3052 msgid "<- P&romote"
3053 msgstr "&Bli¾njica:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3056 #, fuzzy
3057 msgid "D&own"
3058 msgstr "Opravljeno"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3061 msgid "De&mote ->"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Upd&ate"
3067 msgstr "&Osve¾i"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3070 msgid "&Type:"
3071 msgstr "&Vrsta:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3075 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3076 msgid "URL"
3077 msgstr "URL"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&URL:"
3082 msgstr "&URL"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3085 msgid "Name associated with the URL"
3086 msgstr "URL-ju priredi ime"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3089 msgid "Output as a hyperlink ?"
3090 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3093 msgid "&Generate hyperlink"
3094 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Spacing:"
3099 msgstr "&Razmiki"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3102 msgid "&Value:"
3103 msgstr "&Vrednost:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Protect:"
3108 msgstr "&Bli¾njica:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3113 msgstr "Vstavi sliko"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3116 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3120 msgid "Supported spacing types"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3124 msgid "DefSkip"
3125 msgstr "Privzeti razmak"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3129 msgid "SmallSkip"
3130 msgstr "Mali razmak"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3134 msgid "MedSkip"
3135 msgstr "Srednji razmak"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3139 msgid "BigSkip"
3140 msgstr "Velik razmak"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3143 msgid "VFill"
3144 msgstr "VFill"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3147 msgid "Complete source"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3151 msgid "Automatic update"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3155 msgid "Default (outer)"
3156 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3159 msgid "Outer"
3160 msgstr "Zunanji"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3163 msgid "&Placement:"
3164 msgstr "&Postavitev:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3167 msgid "Units of width value"
3168 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3171 msgid "&Units:"
3172 msgstr "&Enote:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3175 msgid "&Line spacing:"
3176 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Separate Paragraphs With"
3181 msgstr "kot odstavke|o"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Vertical space"
3186 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3191 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Indentation"
3196 msgstr "&Zamik"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Format text into two columns"
3201 msgstr "Urejanje spisa..."
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3204 msgid "Two-&column document"
3205 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3208 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3209 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3210 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3211 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3213 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3215 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3216 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3218 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3219 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3220 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3224 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3225 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3227 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3228 msgid "Standard"
3229 msgstr "Standardno"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3232 msgid "TheoremTemplate"
3233 msgstr "VzorecIzreka"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3237 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3241 msgid "Proof"
3242 msgstr "Dokaz"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Proof:"
3247 msgstr "Dokaz"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3252 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3257 msgid "Theorem"
3258 msgstr "Izrek"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Theorem #:"
3263 msgstr "Izrek"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3267 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3272 msgid "Lemma"
3273 msgstr "Lema"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Lemma #:"
3278 msgstr "Lema"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3288 msgid "Corollary"
3289 msgstr "Korolar"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Corollary #:"
3294 msgstr "Korolar"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3298 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3303 msgid "Proposition"
3304 msgstr "Podmena"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Proposition #:"
3309 msgstr "Podmena"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3316 msgid "Conjecture"
3317 msgstr "Domneva"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Conjecture #:"
3322 msgstr "Domneva"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3328 msgid "Criterion"
3329 msgstr "Kriterij"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Criterion #:"
3334 msgstr "Kriterij"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3340 msgid "Fact"
3341 msgstr "Dejstvo"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Fact #:"
3346 msgstr "Dejstvo"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3351 msgid "Axiom"
3352 msgstr "Aksiom"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Axiom #:"
3357 msgstr "Aksiom"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3367 msgid "Definition"
3368 msgstr "Definicija"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Definition #:"
3373 msgstr "Definicija"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3382 msgid "Example"
3383 msgstr "Zgled"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Example #:"
3388 msgstr "Zgled"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3393 msgid "Condition"
3394 msgstr "Pogoj"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Condition #:"
3399 msgstr "Pogoj"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3406 msgid "Problem"
3407 msgstr "Problem"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Problem #:"
3412 msgstr "Problem"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3418 msgid "Exercise"
3419 msgstr "Vaja"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Exercise #:"
3424 msgstr "Vaja"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3432 msgid "Remark"
3433 msgstr "Pripomba"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Remark #:"
3438 msgstr "Pripomba"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3446 msgid "Claim"
3447 msgstr "Trditev"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Claim #:"
3452 msgstr "Trditev"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3456 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3457 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3460 msgid "Note"
3461 msgstr "Opomba"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Note #:"
3466 msgstr "Opomba"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3472 msgid "Notation"
3473 msgstr "Zapis"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Notation #:"
3478 msgstr "Zapis"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3484 msgid "Case"
3485 msgstr "Primer"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Case #:"
3490 msgstr "Primer"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3493 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3498 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3503 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3504 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3506 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3508 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3511 msgid "Section"
3512 msgstr "Razdelek"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3515 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3519 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3522 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3524 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3529 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3530 msgid "Subsection"
3531 msgstr "Podrazdelek"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3534 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3541 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3544 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3547 msgid "Subsubsection"
3548 msgstr "Podpodrazdelek"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3551 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3555 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3556 msgid "Section*"
3557 msgstr "Razdelek*"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3560 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3563 msgid "Subsection*"
3564 msgstr "Podrazdelek*"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3569 msgid "Subsubsection*"
3570 msgstr "Podpodrazdelek*"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3573 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3576 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3582 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3584 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3586 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3587 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3591 #: src/output_plaintext.C:145
3592 msgid "Abstract"
3593 msgstr "Povzetek"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Abstract---"
3598 msgstr "Povzetek"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3603 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3604 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3608 msgid "Keywords"
3609 msgstr "Kljuène besede"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Index Terms---"
3614 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3617 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3619 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3621 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3623 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3624 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3625 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3626 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3627 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3628 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3629 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3630 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3635 msgid "Bibliography"
3636 msgstr "Literatura"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3642 #: src/rowpainter.C:524
3643 msgid "Appendix"
3644 msgstr "Dodatek"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3647 msgid "Appendices"
3648 msgstr "Dodatki"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3651 msgid "Biography"
3652 msgstr "Biografija"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3655 #, fuzzy
3656 msgid "BiographyNoPhoto"
3657 msgstr "Biografija"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3660 msgid "Footernote"
3661 msgstr "OpombaPodÈrto"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3664 msgid "MarkBoth"
3665 msgstr "OznaèiOboje"
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3669 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3670 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3672 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3673 msgid "Itemize"
3674 msgstr "Alineje"
3675
3676 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3678 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3679 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3680 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3681 msgid "Enumerate"
3682 msgstr "O¹tevilèi"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3686 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3689 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3692 msgid "Description"
3693 msgstr "Opis"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3700 msgid "List"
3701 msgstr "Seznam"
3702
3703 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3706 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3707 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3708 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3709 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3710 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3711 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3712 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3716 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3719 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3723 msgid "Title"
3724 msgstr "Naslov"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3728 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3729 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3731 msgid "Subtitle"
3732 msgstr "Podnaslov"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3737 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3739 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3740 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3741 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3750 msgid "Author"
3751 msgstr "Avtor"
3752
3753 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3755 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3759 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3762 msgid "Address"
3763 msgstr "Naslov"
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3767 msgid "Offprint"
3768 msgstr "Posebni odtis"
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3772 msgid "Mail"
3773 msgstr "Po¹ta"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3778 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3779 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3781 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3787 msgid "Date"
3788 msgstr "Datum"
3789
3790 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3796 msgid "Acknowledgement"
3797 msgstr "Priznanje"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Offprint Requests to:"
3802 msgstr "PosebniOdtis"
3803
3804 #: lib/layouts/aa.layout:176
3805 msgid "Correspondence to:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Acknowledgements."
3812 msgstr "Priznanja"
3813
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3816 msgid "LaTeX"
3817 msgstr "LaTeX"
3818
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3823 msgid "Email"
3824 msgstr "Enaslov"
3825
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3828 msgid "Thesaurus"
3829 msgstr "Tezaver"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3832 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3834 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3835 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3837 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3838 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3839 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3841 msgid "Paragraph"
3842 msgstr "Odstavek"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3845 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3846 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3848 msgid "Affiliation"
3849 msgstr "Zveza"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3852 msgid "And"
3853 msgstr "in"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3861 msgstr "Priznanja"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3869 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3870 #: src/output_plaintext.C:157
3871 msgid "References"
3872 msgstr "Sklici"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3875 msgid "PlaceFigure"
3876 msgstr "UmestiSliko"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3879 msgid "PlaceTable"
3880 msgstr "UmestiTabelo"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3883 msgid "TableComments"
3884 msgstr "VsebinskoKazalo"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3887 msgid "TableRefs"
3888 msgstr "TabelaSklicev"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3891 msgid "MathLetters"
3892 msgstr "MatematièneÈrke"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3895 msgid "NoteToEditor"
3896 msgstr "OpombaUredniku"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Facility"
3901 msgstr "Dejstvo"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Objectname"
3906 msgstr "Octave"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Dataset"
3911 msgstr "Datum"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Subject headings:"
3916 msgstr "GlavaProsojnice"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3919 #, fuzzy
3920 msgid "[Acknowledgements]"
3921 msgstr "Priznanja"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3924 #, fuzzy
3925 msgid "and"
3926 msgstr "De¾ela"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Place Figure here:"
3931 msgstr "UmestiSliko"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Place Table here:"
3936 msgstr "UmestiTabelo"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3939 #, fuzzy
3940 msgid "[Appendix]"
3941 msgstr "Dodatek"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Note to Editor:"
3946 msgstr "OpombaUredniku"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3949 #, fuzzy
3950 msgid "References. ---"
3951 msgstr " Sklic: "
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Note. ---"
3956 msgstr "Opomba"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3959 msgid "FigCaption"
3960 msgstr "PojasniloSlike"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3963 msgid "Fig. ---"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Facility:"
3969 msgstr "Dejstvo"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3972 msgid "Obj:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Dataset:"
3978 msgstr "Datum"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Theorem."
3985 msgstr "Izrek"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Corollary."
3992 msgstr "Korolar"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Lemma."
3999 msgstr "Lema"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Proposition."
4006 msgstr "Podmena"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Conjecture."
4012 msgstr "Domneva"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Criterion."
4017 msgstr "Kriterij"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4020 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4023 msgid "Algorithm"
4024 msgstr "Algoritem"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Algorithm."
4029 msgstr "Algoritem"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Fact."
4035 msgstr "Dejstvo"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Axiom."
4040 msgstr "Aksiom"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Definition."
4047 msgstr "Definicija"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Example."
4053 msgstr "Zgled"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Condition."
4059 msgstr "Pogoj"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Problem."
4065 msgstr "Problem"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Exercise."
4071 msgstr "Vaja"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Remark."
4077 msgstr "Pripomba"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Claim."
4084 msgstr "Trditev"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Note."
4090 msgstr "Opomba"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Notation."
4096 msgstr "Zapis"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4099 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4101 msgid "Summary"
4102 msgstr "Povzetek"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Summary."
4107 msgstr "Povzetek"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Acknowledgement."
4114 msgstr "Priznanje"
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Case."
4119 msgstr "Primer"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4124 msgid "Conclusion"
4125 msgstr "Sklep"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Conclusion."
4131 msgstr "Sklep"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4134 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4138 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4142 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4146 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4150 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4154 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4158 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4162 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4166 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4170 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4174 msgid "Example \\arabic{example}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4178 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4182 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4186 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4190 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4194 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4198 msgid "Note \\arabic{note}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4202 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4206 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4210 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4214 msgid "Case \\arabic{case}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4218 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4222 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4223 #, fuzzy
4224 msgid "\\arabic{section}"
4225 msgstr "Podrazdelek"
4226
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4228 msgid "Chapter Exercises"
4229 msgstr "Poglavje_Vaje"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:50
4232 msgid "RightHeader"
4233 msgstr "DesnaGlava"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:59
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Right header:"
4238 msgstr "DesnaGlava"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:83
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Abstract:"
4243 msgstr "Povzetek"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:92
4246 msgid "ShortTitle"
4247 msgstr "KratekNaslov"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:100
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Short title:"
4252 msgstr "Kratek naslov"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:129
4255 msgid "TwoAuthors"
4256 msgstr "DvaAvtorja"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:136
4259 msgid "ThreeAuthors"
4260 msgstr "TrijeAvtorji"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:143
4263 msgid "FourAuthors"
4264 msgstr "©tirjeAvtorji"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Affiliation:"
4270 msgstr "Zveza"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:171
4273 msgid "TwoAffiliations"
4274 msgstr "DveZvezi"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:178
4277 msgid "ThreeAffiliations"
4278 msgstr "TriZveze"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:185
4281 msgid "FourAffiliations"
4282 msgstr "©tiriZveze"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4285 msgid "Journal"
4286 msgstr "Revija"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:206
4289 msgid "CopNum"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:234
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Acknowledgements:"
4295 msgstr "Priznanja"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4298 #: lib/layouts/spie.layout:88
4299 msgid "Acknowledgments"
4300 msgstr "Priznanja"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:248
4303 msgid "ThickLine"
4304 msgstr "TankaÈrta"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:258
4307 msgid "CenteredCaption"
4308 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4311 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Senseless!"
4314 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:280
4317 msgid "FitFigure"
4318 msgstr "PrilagodiSliko"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:286
4321 msgid "FitBitmap"
4322 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4325 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4327 msgid "*"
4328 msgstr "*"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:344
4331 msgid "Seriate"
4332 msgstr "Uredi v zaporedja"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4335 #: src/buffer_funcs.C:524
4336 msgid "(\\alph{enumii})"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4340 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4341 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4343 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4344 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4345 msgid "Part"
4346 msgstr "Del"
4347
4348 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4349 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4351 msgid "Part*"
4352 msgstr "Del*"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4355 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4356 msgid "MM"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4360 msgid "BeginFrame"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4364 msgid "Frame   "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4368 msgid "BeginPlainFrame"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4372 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4376 #, fuzzy
4377 msgid "EndFrame"
4378 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4381 msgid "________________________________ "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Pause"
4387 msgstr "Prilepi"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4390 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Section \\arabic{section}"
4396 msgstr "Podrazdelek"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4399 #, fuzzy
4400 msgid "\\Alph{section}"
4401 msgstr "izbor"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4406 msgstr "Podpodrazdelek"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4409 #, fuzzy
4410 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4411 msgstr "Podpodrazdelek"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4414 #, fuzzy
4415 msgid "AgainFrame"
4416 msgstr "matematièni okvir"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4419 msgid "Again frame with label   "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4423 #, fuzzy
4424 msgid "AlertBlock"
4425 msgstr "Blok"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4428 msgid "block with alerted text "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4432 msgid "Block"
4433 msgstr "Blok"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4436 #, fuzzy
4437 msgid "block "
4438 msgstr "Blok"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Corollary.  "
4443 msgstr "Korolar"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Column"
4448 msgstr "Stolpci"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4451 msgid "start column of width:  "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4455 msgid "Columns"
4456 msgstr "Stolpci"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4459 #, fuzzy
4460 msgid "columns "
4461 msgstr "Stolpci"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4464 msgid "ColumnsCenterAligned"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4468 msgid "columns (center aligned) "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4472 msgid "ColumnsTopAligned"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4476 msgid "columns (top aligned) "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Definition.  "
4482 msgstr "Definicija"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Definitions"
4487 msgstr "Definicija"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Definitions.  "
4492 msgstr "Definicija"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Example.  "
4497 msgstr "Zgled"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Examples"
4502 msgstr "Zgled"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Examples.  "
4507 msgstr "Zgled"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4510 #, fuzzy
4511 msgid "ExampleBlock"
4512 msgstr "Zgled"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4515 msgid "block showing an example "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Fact.  "
4521 msgstr "Dejstvo"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4524 #, fuzzy
4525 msgid "FrameSubtitle"
4526 msgstr "Podnaslov"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4530 msgid "Institute"
4531 msgstr "In¹titut"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4534 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4535 msgid "LyX-Code"
4536 msgstr "Koda-LyXa"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4539 #, fuzzy
4540 msgid "NoteItem"
4541 msgstr "Nova postavka"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4544 #, fuzzy
4545 msgid "note:  "
4546 msgstr "opomba"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Only"
4551 msgstr "vkljuèeno"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4554 msgid "only on slides  "
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Overprint"
4560 msgstr "Posebni odtis"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4563 #, fuzzy
4564 msgid "overprint "
4565 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4568 #, fuzzy
4569 msgid "OverlayArea"
4570 msgstr "Prekrivanje"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4573 #, fuzzy
4574 msgid "overlayarea "
4575 msgstr "Prekrivanje"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Part "
4580 msgstr "Del"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Proof.  "
4585 msgstr "Dokaz"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Separator"
4590 msgstr "Separacija"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4593 msgid "___"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4597 #, fuzzy
4598 msgid "TitleGraphic"
4599 msgstr "Grafika"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Theorem.  "
4604 msgstr "Izrek"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Uncover"
4609 msgstr "&Odstrani"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4612 msgid "uncovered on slides  "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4617 msgid "Table"
4618 msgstr "Tabela"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4621 #, fuzzy
4622 msgid "List of Tables"
4623 msgstr "Seznam tabel"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4626 msgid "Figure"
4627 msgstr "Slika"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4630 #, fuzzy
4631 msgid "List of Figures"
4632 msgstr "Seznam tabel"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4635 msgid "Dialogue"
4636 msgstr "Pogovor"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4639 msgid "Narrative"
4640 msgstr "Narativno"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4643 msgid "ACT"
4644 msgstr "DEJANJE"
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4651 msgid "SCENE"
4652 msgstr "SCENA"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4659 msgid "SCENE*"
4660 msgstr "SCENA*"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4663 msgid "AT RISE:"
4664 msgstr "OB_DVIGU:"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4667 msgid "Speaker"
4668 msgstr "Govorec"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4672 msgstr "Vmesno"
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4675 msgid "("
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4679 msgid ")"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4683 msgid "CURTAIN"
4684 msgstr "ZAVESA"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Desni_naslov"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4692 msgid "Mainline"
4693 msgstr "GlavnaVrsta"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Mainline:"
4698 msgstr "GlavnaVrsta"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4701 msgid "Variation"
4702 msgstr "Varianta"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Variation:"
4707 msgstr "Varianta"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:68
4710 msgid "SubVariation"
4711 msgstr "Podvarianta"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:71
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Subvariation:"
4716 msgstr "Podvarianta"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:77
4719 msgid "SubVariation2"
4720 msgstr "Podvarianta2"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:80
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Subvariation(2):"
4725 msgstr "Podvarianta2"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:86
4728 msgid "SubVariation3"
4729 msgstr "Podvarianta3"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:89
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Subvariation(3):"
4734 msgstr "Podvarianta3"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:95
4737 msgid "SubVariation4"
4738 msgstr "Podvarianta4"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:98
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subvariation(4):"
4743 msgstr "Podvarianta4"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:104
4746 msgid "SubVariation5"
4747 msgstr "Podvarianta5"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:107
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Subvariation(5):"
4752 msgstr "Podvarianta5"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:114
4755 msgid "HideMoves"
4756 msgstr "SkrijPremike"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:119
4759 #, fuzzy
4760 msgid "HideMoves:"
4761 msgstr "SkrijPremike"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:124
4764 msgid "ChessBoard"
4765 msgstr "©ahovskaDeska"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:128
4768 #, fuzzy
4769 msgid "[chessboard]"
4770 msgstr "©ahovskaDeska"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:137
4773 msgid "BoardCentered"
4774 msgstr "SredinskaDeska"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:142
4777 msgid "[centered board]"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:152
4781 msgid "HighLight"
4782 msgstr "Poudarek"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:157
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Highlights:"
4787 msgstr "Poudarek"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:172
4790 msgid "Arrow"
4791 msgstr "Pu¹èica"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:177
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Arrow:"
4796 msgstr "Pu¹èica"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:183
4799 msgid "KnightMove"
4800 msgstr "PremikKonja"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:188
4803 #, fuzzy
4804 msgid "KnightMove:"
4805 msgstr "PremikKonja"
4806
4807 #: lib/layouts/cv.layout:58
4808 msgid "Topic"
4809 msgstr "Tema"
4810
4811 #: lib/layouts/cv.layout:72
4812 msgid "MMMMM"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4816 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Left Header"
4819 msgstr "Glava"
4820
4821 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4822 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Right Header"
4825 msgstr "DesnaGlava"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4828 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4829 msgid "My Address"
4830 msgstr "Moj_naslov"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4833 msgid "Briefkopf:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4837 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4838 msgid "Send To Address"
4839 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Adresse:"
4844 msgstr "Naslovnik"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4849 msgid "Opening"
4850 msgstr "Uvod"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Anrede:"
4855 msgstr "Nagovor"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4860 msgid "Signature"
4861 msgstr "Podpis"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unterschrift:"
4866 msgstr "Podpis"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4871 msgid "Closing"
4872 msgstr "Zakljuèek"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Gruss:"
4877 msgstr "Pozdrav"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4880 msgid "encl"
4881 msgstr "encl"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Anlagen:"
4886 msgstr "Priloge"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4889 msgid "ps"
4890 msgstr "ps"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4893 #, fuzzy
4894 msgid "PS:"
4895 msgstr "PS"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4899 #: src/lengthcommon.C:38
4900 msgid "cc"
4901 msgstr "cc"
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Verteiler:"
4906 msgstr "Distributor"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4909 msgid "Betreff"
4910 msgstr "Zadeva"
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Betreff:"
4915 msgstr "Zadeva"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4918 msgid "Stadt"
4919 msgstr "Mesto"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Stadt:"
4924 msgstr "Mesto"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4927 msgid "Datum"
4928 msgstr "Datum"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Datum:"
4933 msgstr "Datum"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4936 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4937 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4938 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4939 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4941 msgid "Subparagraph"
4942 msgstr "Pododstavek"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4946 msgid "Quotation"
4947 msgstr "Navedek"
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4951 msgid "Quote"
4952 msgstr "Narekovaj"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4955 msgid "00.00.0000"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4959 msgid "Verse"
4960 msgstr "Verz"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:269
4963 msgid "LaTeX Title"
4964 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:304
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Author:"
4969 msgstr "Avtor"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:313
4972 msgid "Affil"
4973 msgstr "Zveza"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:327
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Affilation:"
4978 msgstr "Zveza"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:350
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Journal:"
4983 msgstr "Revija"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:359
4986 msgid "msnumber"
4987 msgstr "msnumber"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:374
4990 #, fuzzy
4991 msgid "MS_number:"
4992 msgstr "msnumber"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:384
4995 msgid "FirstAuthor"
4996 msgstr "PrviAvtor"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:398
4999 msgid "1st_author_surname:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5004 msgid "Received"
5005 msgstr "Prejeto"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Received:"
5011 msgstr "Prejeto"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5015 msgid "Accepted"
5016 msgstr "Sprejeto"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Accepted:"
5022 msgstr "Sprejeto"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:453
5025 msgid "Offsets"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:467
5029 msgid "reprint_reqs_to:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5033 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5034 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Abstract."
5038 msgstr "Povzetek"
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5041 msgid "Author Address"
5042 msgstr "Naslov_avtorja"
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Address:"
5050 msgstr "Naslov"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5053 msgid "Author Email"
5054 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Email:"
5059 msgstr "Enaslov"
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5062 msgid "Author URL"
5063 msgstr "URL_avtorja"
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5067 #, fuzzy
5068 msgid "URL:"
5069 msgstr "&URL"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5073 msgid "Thanks"
5074 msgstr "Zahvala"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5081 msgid "PROOF."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5137 msgid "Case \\arabic{case}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Priznanje"
5144
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5146 msgid "FrontMatter"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5150 msgid "Keyword"
5151 msgstr "Kljuèna beseda"
5152
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Key words:"
5156 msgstr "Kljuène besede"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Item"
5161 msgstr "Alineje"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Item:"
5166 msgstr "Alineje"
5167
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5169 #, fuzzy
5170 msgid "BulletedItem"
5171 msgstr "Pike"
5172
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Bulleted Item:"
5176 msgstr "&Zbri¹i"
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5179 msgid "Begin"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5183 msgid "Begin of CV"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5187 msgid "PersonalInfo"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5191 msgid "Personal Info"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5195 msgid "MotherTongue"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5199 msgid "Mother Tongue:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5203 #, fuzzy
5204 msgid "LangHeader"
5205 msgstr "Glava"
5206
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Language Header:"
5210 msgstr "Glava"
5211
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Language:"
5215 msgstr "&Jezik:"
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5218 #, fuzzy
5219 msgid "LastLanguage"
5220 msgstr "Jezik"
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Last Language:"
5225 msgstr "&Jezik:"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5228 #, fuzzy
5229 msgid "LangFooter"
5230 msgstr "Noga:"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Language Footer:"
5235 msgstr "&Jezik:"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5238 #, fuzzy
5239 msgid "End"
5240 msgstr "Encl."
5241
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5243 msgid "End of CV"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:42
5247 msgid "Foilhead"
5248 msgstr "GlavaProsojnice"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:61
5251 msgid "ShortFoilhead"
5252 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:67
5255 msgid "Rotatefoilhead"
5256 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:73
5259 msgid "ShortRotatefoilhead"
5260 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:82
5263 msgid "TickList"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:97
5267 msgid "_/"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:103
5271 msgid "CrossList"
5272 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:118
5275 msgid "><"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:164
5279 msgid "My Logo"
5280 msgstr "Moj_logotip"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:173
5283 #, fuzzy
5284 msgid "My Logo:"
5285 msgstr "Moj_logotip"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:182
5288 msgid "Restriction"
5289 msgstr "Omejitve"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:186
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Restriction:"
5294 msgstr "Omejitve"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Left Header:"
5299 msgstr "Glava"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Right Header:"
5304 msgstr "DesnaGlava"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:206
5307 msgid "Right Footer"
5308 msgstr "Desna_Glava"
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:210
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Right Footer:"
5313 msgstr "Desna_Glava"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Theorem #."
5320 msgstr "Izrek"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Lemma #."
5327 msgstr "Lema"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Corollary #."
5334 msgstr "Korolar"
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Proposition #."
5340 msgstr "Podmena"
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Definition #."
5347 msgstr "Definicija"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5351 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Proof."
5355 msgstr "Dokaz"
5356
5357 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5359 msgid "Theorem*"
5360 msgstr "Izrek*"
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5364 msgid "Lemma*"
5365 msgstr "Lema*"
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5369 msgid "Corollary*"
5370 msgstr "Korolar*"
5371
5372 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5374 msgid "Proposition*"
5375 msgstr "Podmena*"
5376
5377 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5379 msgid "Definition*"
5380 msgstr "Definicija"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5383 msgid "Brieftext"
5384 msgstr "KratkoBesedilo"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Text:"
5389 msgstr "Besedilo"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5394 msgid "Name"
5395 msgstr "Ime"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5400 msgid "Name:"
5401 msgstr "Ime:"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5404 msgid "Unterschrift"
5405 msgstr "Podpis"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5408 msgid "Strasse"
5409 msgstr "Cesta"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Strasse:"
5414 msgstr "Cesta"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5417 msgid "Zusatz"
5418 msgstr "Dodatek"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Zusatz:"
5423 msgstr "Dodatek"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5426 msgid "Ort"
5427 msgstr "Kraj"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Ort:"
5432 msgstr "Kraj"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5435 msgid "Land"
5436 msgstr "De¾ela"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Land:"
5441 msgstr "De¾ela"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5444 msgid "RetourAdresse"
5445 msgstr "PovratniNaslov"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5448 #, fuzzy
5449 msgid "RetourAdresse:"
5450 msgstr "PovratniNaslov"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5453 msgid "MeinZeichen"
5454 msgstr "MojiZnaki"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5457 #, fuzzy
5458 msgid "MeinZeichen:"
5459 msgstr "MojiZnaki"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5462 msgid "IhrZeichen"
5463 msgstr "Va¹Znak"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5466 #, fuzzy
5467 msgid "IhrZeichen:"
5468 msgstr "Va¹Znak"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5471 msgid "IhrSchreiben"
5472 msgstr "Va¹Podpis"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5475 #, fuzzy
5476 msgid "IhrSchreiben:"
5477 msgstr "Va¹Podpis"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5480 msgid "Telefon"
5481 msgstr "Telefon"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Telefon:"
5486 msgstr "Telefon"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5489 msgid "Telefax"
5490 msgstr "Faks"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Telefax:"
5495 msgstr "Faks"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5498 msgid "Telex"
5499 msgstr "Teleks"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Telex:"
5504 msgstr "Teleks"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5507 msgid "EMail"
5508 msgstr "E-naslov"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5511 #, fuzzy
5512 msgid "EMail:"
5513 msgstr "E-naslov"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5516 msgid "HTTP"
5517 msgstr "HTTP"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5520 #, fuzzy
5521 msgid "HTTP:"
5522 msgstr "HTTP"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5526 msgid "Bank"
5527 msgstr "Banka"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Bank:"
5533 msgstr "Banka"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5536 msgid "BLZ"
5537 msgstr "BLZ"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BLZ:"
5542 msgstr "BLZ"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5545 msgid "Konto"
5546 msgstr "Raèun"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Konto:"
5551 msgstr "Raèun"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5554 msgid "Postvermerk"
5555 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Postvermerk:"
5560 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5563 msgid "Adresse"
5564 msgstr "Naslovnik"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5567 msgid "Anrede"
5568 msgstr "Nagovor"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5571 msgid "Anlagen"
5572 msgstr "Priloge"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5575 msgid "Verteiler"
5576 msgstr "Distributor"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5579 msgid "Gruss"
5580 msgstr "Pozdrav"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5584 msgid "Letter"
5585 msgstr "Pismo"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Letter:"
5590 msgstr "Pismo"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Signature:"
5597 msgstr "Podpis"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5600 msgid "Street"
5601 msgstr "Ulica"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Street:"
5606 msgstr "Ulica"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5609 msgid "Addition"
5610 msgstr "Se¹tevanje"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Addition:"
5615 msgstr "Se¹tevanje"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5618 msgid "Town"
5619 msgstr "Kraj"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Town:"
5624 msgstr "Kraj"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5627 msgid "State"
5628 msgstr "Dr¾ava"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5631 #, fuzzy
5632 msgid "State:"
5633 msgstr "Dr¾ava"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5636 msgid "ReturnAddress"
5637 msgstr "PovratniNaslov"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5640 #, fuzzy
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "PovratniNaslov"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5645 msgid "MyRef"
5646 msgstr "MojaRef:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5649 #, fuzzy
5650 msgid "MyRef:"
5651 msgstr "MojaRef:"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5654 msgid "YourRef"
5655 msgstr "Va¹Sklic"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5658 #, fuzzy
5659 msgid "YourRef:"
5660 msgstr "Va¹Sklic"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5663 msgid "YourMail"
5664 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5667 #, fuzzy
5668 msgid "YourMail:"
5669 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5672 msgid "Phone"
5673 msgstr "Telefon"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Phone:"
5678 msgstr "Telefon"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5681 msgid "BankCode"
5682 msgstr "BanènaKoda"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankCode:"
5687 msgstr "BanènaKoda"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5690 msgid "BankAccount"
5691 msgstr "BanèniRaèun"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankAccount:"
5696 msgstr "BanèniRaèun"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5699 #, fuzzy
5700 msgid "PostalComment"
5701 msgstr "Po¹tniUkaz"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5704 #, fuzzy
5705 msgid "PostalComment:"
5706 msgstr "Po¹tniUkaz"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5709 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Date:"
5714 msgstr "Datum"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5717 msgid "Reference"
5718 msgstr "Sklic"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Reference:"
5723 msgstr "&Sklic:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Opening:"
5729 msgstr "Uvod"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5732 msgid "Encl."
5733 msgstr "Encl."
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Encl.:"
5738 msgstr "Encl."
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5742 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5743 #, fuzzy
5744 msgid "cc:"
5745 msgstr "cc"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Closing:"
5751 msgstr "Zakljuèek"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5754 #, fuzzy
5755 msgid "NameRowA"
5756 msgstr "Ime"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5759 #, fuzzy
5760 msgid "NameRowA:"
5761 msgstr "Ime"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5764 #, fuzzy
5765 msgid "NameRowB"
5766 msgstr "Ime"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5769 #, fuzzy
5770 msgid "NameRowB:"
5771 msgstr "Ime"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5774 #, fuzzy
5775 msgid "NameRowC"
5776 msgstr "Ime"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5779 #, fuzzy
5780 msgid "NameRowC:"
5781 msgstr "Ime"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5784 #, fuzzy
5785 msgid "NameRowD"
5786 msgstr "Ime"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5789 #, fuzzy
5790 msgid "NameRowD:"
5791 msgstr "Ime"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5794 #, fuzzy
5795 msgid "NameRowE"
5796 msgstr "Ime"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5799 #, fuzzy
5800 msgid "NameRowE:"
5801 msgstr "Ime"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5804 #, fuzzy
5805 msgid "NameRowF"
5806 msgstr "Ime"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5809 #, fuzzy
5810 msgid "NameRowF:"
5811 msgstr "Ime"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5814 #, fuzzy
5815 msgid "NameRowG"
5816 msgstr "Ime"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5819 #, fuzzy
5820 msgid "NameRowG:"
5821 msgstr "Ime"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5824 #, fuzzy
5825 msgid "AddressRowA"
5826 msgstr "Naslov"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AddressRowA:"
5831 msgstr "Naslov"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5834 #, fuzzy
5835 msgid "AddressRowB"
5836 msgstr "Naslov"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5839 #, fuzzy
5840 msgid "AddressRowB:"
5841 msgstr "Naslov"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5844 #, fuzzy
5845 msgid "AddressRowC"
5846 msgstr "Naslov"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5849 #, fuzzy
5850 msgid "AddressRowC:"
5851 msgstr "Naslov"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5854 #, fuzzy
5855 msgid "AddressRowD"
5856 msgstr "Naslov"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5859 #, fuzzy
5860 msgid "AddressRowD:"
5861 msgstr "Naslov"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5864 #, fuzzy
5865 msgid "AddressRowE"
5866 msgstr "Naslov"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5869 #, fuzzy
5870 msgid "AddressRowE:"
5871 msgstr "Naslov"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5874 #, fuzzy
5875 msgid "AddressRowF"
5876 msgstr "Naslov"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5879 #, fuzzy
5880 msgid "AddressRowF:"
5881 msgstr "Naslov"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5884 #, fuzzy
5885 msgid "TelephoneRowA"
5886 msgstr "Telefon"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5889 #, fuzzy
5890 msgid "TelephoneRowA:"
5891 msgstr "Telefon"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5894 #, fuzzy
5895 msgid "TelephoneRowB"
5896 msgstr "Telefon"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TelephoneRowB:"
5901 msgstr "Telefon"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5904 #, fuzzy
5905 msgid "TelephoneRowC"
5906 msgstr "Telefon"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5909 #, fuzzy
5910 msgid "TelephoneRowC:"
5911 msgstr "Telefon"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5914 #, fuzzy
5915 msgid "TelephoneRowD"
5916 msgstr "Telefon"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5919 #, fuzzy
5920 msgid "TelephoneRowD:"
5921 msgstr "Telefon"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5924 #, fuzzy
5925 msgid "TelephoneRowE"
5926 msgstr "Telefon"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5929 #, fuzzy
5930 msgid "TelephoneRowE:"
5931 msgstr "Telefon"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5934 #, fuzzy
5935 msgid "TelephoneRowF"
5936 msgstr "Telefon"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5939 #, fuzzy
5940 msgid "TelephoneRowF:"
5941 msgstr "Telefon"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5944 msgid "InternetRowA"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5948 msgid "InternetRowA:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5952 msgid "InternetRowB"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5956 msgid "InternetRowB:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5960 msgid "InternetRowC"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5964 msgid "InternetRowC:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5968 msgid "InternetRowD"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5972 msgid "InternetRowD:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5976 msgid "InternetRowE"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5980 msgid "InternetRowE:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5984 msgid "InternetRowF"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5988 msgid "InternetRowF:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5992 #, fuzzy
5993 msgid "BankRowA"
5994 msgstr "Banka"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5997 #, fuzzy
5998 msgid "BankRowA:"
5999 msgstr "Banka"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6002 #, fuzzy
6003 msgid "BankRowB"
6004 msgstr "Banka"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6007 #, fuzzy
6008 msgid "BankRowB:"
6009 msgstr "Banka"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6012 #, fuzzy
6013 msgid "BankRowC"
6014 msgstr "Banka"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6017 #, fuzzy
6018 msgid "BankRowC:"
6019 msgstr "Banka"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6022 #, fuzzy
6023 msgid "BankRowD"
6024 msgstr "Banka"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6027 #, fuzzy
6028 msgid "BankRowD:"
6029 msgstr "Banka"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6032 #, fuzzy
6033 msgid "BankRowE"
6034 msgstr "Banka"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6037 #, fuzzy
6038 msgid "BankRowE:"
6039 msgstr "Banka"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6042 #, fuzzy
6043 msgid "BankRowF"
6044 msgstr "Banka"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6047 #, fuzzy
6048 msgid "BankRowF:"
6049 msgstr "Banka"
6050
6051 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Claim #."
6054 msgstr "Trditev"
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6057 msgid "Remarks"
6058 msgstr "Pripombe"
6059
6060 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Remarks #."
6063 msgstr "Pripombe"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6066 msgid "More"
6067 msgstr "Veè"
6068
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6070 msgid "(MORE)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6074 msgid "FADE IN:"
6075 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6078 msgid "INT."
6079 msgstr "INT."
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6082 msgid "EXT."
6083 msgstr "EXT."
6084
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6086 msgid "Continuing"
6087 msgstr "Nadaljevanje"
6088
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6090 #, fuzzy
6091 msgid "(continuing)"
6092 msgstr "Nadaljevanje"
6093
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6095 msgid "Transition"
6096 msgstr "Prehod"
6097
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6099 msgid "TITLE OVER:"
6100 msgstr "NASLOV_PREK:"
6101
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6103 msgid "INTERCUT"
6104 msgstr "VMESNI_REZ"
6105
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6107 #, fuzzy
6108 msgid "INTERCUT WITH:"
6109 msgstr "VMESNI_REZ"
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6112 msgid "FADE OUT"
6113 msgstr "BLEDENJE"
6114
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6116 msgid "General"
6117 msgstr "Splo¹no"
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6120 msgid "Scene"
6121 msgstr "Scena"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Keywords:"
6129 msgstr "Kljuène besede"
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6132 msgid "Classification Codes"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Step"
6138 msgstr "Dr¾ava"
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Step \\arabic{step}."
6143 msgstr "Podrazdelek"
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Prop"
6148 msgstr "Prepi¹i"
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6151 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6156 msgid "Question"
6157 msgstr "Vpra¹anje"
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Question \\arabic{question}."
6162 msgstr "Podpodrazdelek"
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Conjecture "
6167 msgstr "Domneva"
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Appendices Section"
6172 msgstr "Dodatki"
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6175 #, fuzzy
6176 msgid "--- Appendices ---"
6177 msgstr "Dodatki"
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6180 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6184 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6188 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6192 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6200 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6204 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6208 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6212 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6216 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6220 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6224 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6228 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6232 msgid "ABSTRACT:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6236 msgid "KEY WORDS:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Commission"
6242 msgstr "Pogoj"
6243
6244 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6245 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6249 msgid "AddressForOffprints"
6250 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6251
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Address for Offprints:"
6255 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6256
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6258 msgid "RunningTitle"
6259 msgstr "TekoèiNaslov"
6260
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Running title:"
6265 msgstr "TekoèiNaslov"
6266
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6268 msgid "RunningAuthor"
6269 msgstr "TekoèiAvtor"
6270
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Running author:"
6274 msgstr "TekoèiAvtor"
6275
6276 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6277 #, fuzzy
6278 msgid "E-mail:"
6279 msgstr "Enaslov"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6283 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6284 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6285 msgid "Chapter"
6286 msgstr "Poglavje"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6289 msgid "Running LaTeX Title"
6290 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6293 msgid "TOC Title"
6294 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6297 #, fuzzy
6298 msgid "TOC title:"
6299 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6302 msgid "Author Running"
6303 msgstr "Tekoèi_avtor"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Author Running:"
6308 msgstr "Tekoèi_avtor"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6311 msgid "TOC Author"
6312 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6315 #, fuzzy
6316 msgid "TOC Author:"
6317 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Case #."
6322 msgstr "Primer"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Conjecture #."
6327 msgstr "Domneva"
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Example #."
6332 msgstr "Zgled"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Exercise #."
6337 msgstr "Vaja"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Note #."
6342 msgstr "Opomba"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Problem #."
6347 msgstr "Problem"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6350 msgid "Property"
6351 msgstr "Lastnost"
6352
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Property #."
6356 msgstr "Lastnost"
6357
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Question #."
6361 msgstr "Vpra¹anje"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Remark #."
6366 msgstr "Pripomba"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6369 msgid "Solution"
6370 msgstr "Re¹itev"
6371
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Solution #."
6375 msgstr "Re¹itev"
6376
6377 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6378 msgid "Code"
6379 msgstr "Koda"
6380
6381 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6382 msgid "SGML"
6383 msgstr "SGML"
6384
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6386 msgid "Chapterprecis"
6387 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6388
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6390 msgid "Epigraph"
6391 msgstr "Geslo"
6392
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6394 msgid "Poemtitle"
6395 msgstr "NaslovPesmi"
6396
6397 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6398 msgid "Poemtitle*"
6399 msgstr "NaslovPesmi*"
6400
6401 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Legend"
6404 msgstr "De¾ela"
6405
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Entry:"
6409 msgstr "Vnos"
6410
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6412 #, fuzzy
6413 msgid "ListItem"
6414 msgstr "Seznam"
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6417 #, fuzzy
6418 msgid "List Item:"
6419 msgstr "Zadnja noga"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6422 #, fuzzy
6423 msgid "DoubleItem"
6424 msgstr "Dvojni"
6425
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Double Item:"
6429 msgstr "Dvojni"
6430
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Space"
6434 msgstr "&Nadomesti"
6435
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Space:"
6439 msgstr "&Nadomesti"
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Computer"
6444 msgstr "Izvodi"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Computer:"
6449 msgstr "Izvodi:"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6452 #, fuzzy
6453 msgid "EmptySection"
6454 msgstr "Razdelek"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Empty Section"
6459 msgstr "Razdelek"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6462 #, fuzzy
6463 msgid "CloseSection"
6464 msgstr "izbor"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Close Section"
6469 msgstr "izbor"
6470
6471 #: lib/layouts/paper.layout:152
6472 msgid "SubTitle"
6473 msgstr "PodNaslov"
6474
6475 #: lib/layouts/paper.layout:163
6476 msgid "Institution"
6477 msgstr "Ustanova"
6478
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6480 msgid "Preprint"
6481 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6482
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6484 #, fuzzy
6485 msgid "AltAffiliation"
6486 msgstr "Zveza"
6487
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Thanks:"
6491 msgstr "Zahvala"
6492
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Electronic Address:"
6496 msgstr "PovratniNaslov"
6497
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6499 #, fuzzy
6500 msgid "acknowledgments"
6501 msgstr "Priznanja"
6502
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6504 msgid "PACS"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6508 #, fuzzy
6509 msgid "PACS number:"
6510 msgstr "©tevilka strani"
6511
6512 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6513 msgid "\\arabic{chapter}"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6517 msgid "\\Alph{chapter}"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6522 msgid "Labeling"
6523 msgstr "Oznaèevanje"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6526 msgid "L"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6530 #, fuzzy
6531 msgid "O"
6532 msgstr "vkljuèeno"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6535 msgid "PS"
6536 msgstr "PS"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6539 msgid "CC"
6540 msgstr "CC"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6543 msgid "Encl"
6544 msgstr "Encl"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6548 #, fuzzy
6549 msgid "encl:"
6550 msgstr "encl"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6554 msgid "Telephone"
6555 msgstr "Telefon"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Telephone:"
6560 msgstr "Telefon"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6563 msgid "Place"
6564 msgstr "Umesti"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Place:"
6569 msgstr "Umesti"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6572 msgid "Backaddress"
6573 msgstr "PovratniNaslov"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Backaddress:"
6578 msgstr "PovratniNaslov"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6581 msgid "Specialmail"
6582 msgstr "PosebnoPismo"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Specialmail:"
6587 msgstr "PosebnoPismo"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6591 msgid "Location"
6592 msgstr "Lokacija"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Location:"
6598 msgstr "Lokacija"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Title:"
6603 msgstr "Naslov"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6606 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6607 msgid "Subject"
6608 msgstr "Predmet"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Subject:"
6613 msgstr "Predmet"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6616 msgid "Yourref"
6617 msgstr "Va¹Sklic"
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Your ref.:"
6622 msgstr "Va¹Sklic"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6625 msgid "Yourmail"
6626 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6629 msgid "Your letter of:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6633 msgid "Myref"
6634 msgstr "Moja_ref"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Our ref.:"
6639 msgstr "Va¹Sklic"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6642 msgid "Customer"
6643 msgstr "Kupec"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Customer no.:"
6648 msgstr "Kupec"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6651 msgid "Invoice"
6652 msgstr "Faktura"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Invoice no.:"
6657 msgstr "Faktura"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6660 msgid "NextAddress"
6661 msgstr "NaslednjiNaslov"
6662
6663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Next Address:"
6666 msgstr "NaslednjiNaslov"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Post Scriptum:"
6671 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Sender Name:"
6676 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6679 msgid "SenderAddress"
6680 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Sender Address:"
6685 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6688 msgid "Sender Phone:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6692 msgid "Fax"
6693 msgstr "Faks"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6696 msgid "Sender Fax:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6700 msgid "E-Mail"
6701 msgstr "E-naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Sender E-Mail:"
6706 msgstr "E-naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Sender URL:"
6711 msgstr "Vstavi URL"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6714 msgid "Logo"
6715 msgstr "Logotip"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Logo:"
6720 msgstr "Logotip"
6721
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6723 msgid "LandscapeSlide"
6724 msgstr "PreènaProsojnica"
6725
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Landscape Slide"
6729 msgstr "PreènaProsojnica"
6730
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6732 msgid "PortraitSlide"
6733 msgstr "PokonènaProsojnica"
6734
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Portrait Slide"
6738 msgstr "PokonènaProsojnica"
6739
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6741 msgid "Slide"
6742 msgstr "Prosojnica"
6743
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6745 msgid "Slide*"
6746 msgstr "Prosojnica*"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6749 msgid "SlideHeading"
6750 msgstr "GlavaProsojnice"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6753 msgid "SlideSubHeading"
6754 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6757 msgid "ListOfSlides"
6758 msgstr "SeznamProsojnic"
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6761 #, fuzzy
6762 msgid "List Of Slides"
6763 msgstr "SeznamProsojnic"
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6766 msgid "SlideContents"
6767 msgstr "VsebinaProsojnice"
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Slidecontents"
6772 msgstr "VsebinaProsojnice"
6773
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6775 msgid "ProgressContents"
6776 msgstr "VsebinaNapredka"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Progress Contents"
6781 msgstr "VsebinaNapredka"
6782
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6784 msgid "."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6789 msgid "Paragraph*"
6790 msgstr "Odstavek*"
6791
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Key words."
6795 msgstr "Kljuène besede"
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6798 msgid "AMS"
6799 msgstr "AMS"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AMS subject classifications."
6804 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6805
6806 #: lib/layouts/slides.layout:104
6807 #, fuzzy
6808 msgid "New Slide:"
6809 msgstr "Prosojnica"
6810
6811 #: lib/layouts/slides.layout:126
6812 msgid "Overlay"
6813 msgstr "Prekrivanje"
6814
6815 #: lib/layouts/slides.layout:142
6816 #, fuzzy
6817 msgid "New Overlay:"
6818 msgstr "Prekrivanje"
6819
6820 #: lib/layouts/slides.layout:183
6821 #, fuzzy
6822 msgid "New Note:"
6823 msgstr "Nova postavka"
6824
6825 #: lib/layouts/slides.layout:208
6826 msgid "InvisibleText"
6827 msgstr "NevidnoBesedilo"
6828
6829 #: lib/layouts/slides.layout:216
6830 #, fuzzy
6831 msgid "<Invisible Text Follows>"
6832 msgstr "NevidnoBesedilo"
6833
6834 #: lib/layouts/slides.layout:233
6835 msgid "VisibleText"
6836 msgstr "VidnoBesedilo"
6837
6838 #: lib/layouts/slides.layout:241
6839 #, fuzzy
6840 msgid "<Visible Text Follows>"
6841 msgstr "VidnoBesedilo"
6842
6843 #: lib/layouts/spie.layout:53
6844 msgid "Authorinfo"
6845 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6846
6847 #: lib/layouts/spie.layout:65
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Authorinfo:"
6850 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6851
6852 #: lib/layouts/spie.layout:78
6853 msgid "ABSTRACT"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/spie.layout:93
6857 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6861 #, fuzzy
6862 msgid "email:"
6863 msgstr "Enaslov"
6864
6865 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6866 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Subsubparagraph"
6872 msgstr "Pododstavek"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6875 msgid "Header"
6876 msgstr "Glava"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6879 #, fuzzy
6880 msgid "-- Header --"
6881 msgstr "Glava"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Special-section"
6886 msgstr "&Izbor:"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Special-section:"
6891 msgstr "&Izbor:"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6894 #, fuzzy
6895 msgid "AGU-journal"
6896 msgstr "Revija"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6899 #, fuzzy
6900 msgid "AGU-journal:"
6901 msgstr "Revija"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Citation-number"
6906 msgstr "Citat"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Citation-number:"
6911 msgstr "Citatni vnos"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6914 msgid "AGU-volume"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6918 msgid "AGU-volume:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6922 msgid "AGU-issue"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6926 msgid "AGU-issue:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Copyright:"
6932 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Index-terms"
6937 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Index-terms..."
6942 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Index-term"
6947 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Index-term:"
6952 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Cross-term"
6957 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Cross-term:"
6962 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Supplementary"
6967 msgstr "Povzetek"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6970 msgid "Supplementary..."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Supp-note"
6976 msgstr "opomba"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6979 msgid "Sup-mat-note:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Cite-other"
6985 msgstr "Sredina"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Cite-other:"
6990 msgstr "Slog &citiranja"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Revised"
6995 msgstr "Ref: "
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Revised:"
7000 msgstr "Ref: "
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Ident-line"
7005 msgstr "&Vkljuèeno"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Ident-line:"
7010 msgstr "&Vkljuèeno"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Runhead"
7015 msgstr "Ponovi"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7018 msgid "Runhead:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7022 msgid "Published-online:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7026 msgid "Citation"
7027 msgstr "Citat"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Citation:"
7032 msgstr "Citat"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7035 msgid "Posting-order"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7039 msgid "Posting-order:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7043 msgid "AGU-pages"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7047 #, fuzzy
7048 msgid "AGU-pages:"
7049 msgstr "Lihe strani:"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Words"
7054 msgstr "Meje"
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Words:"
7059 msgstr "Meje"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Figures"
7064 msgstr "Slika"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Figures:"
7069 msgstr "Slika"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Tables"
7074 msgstr "Tabela"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Tables:"
7079 msgstr "Tabela"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Datasets"
7084 msgstr "Datum"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Datasets:"
7089 msgstr "Datum"
7090
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7092 #, fuzzy
7093 msgid "CCC"
7094 msgstr "CC"
7095
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7097 #, fuzzy
7098 msgid "CCC code:"
7099 msgstr "Koda"
7100
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7102 #, fuzzy
7103 msgid "PaperId"
7104 msgstr "Papir"
7105
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Paper Id:"
7109 msgstr "Papir"
7110
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7112 #, fuzzy
7113 msgid "AuthorAddr"
7114 msgstr "Avtor"
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Author Address:"
7119 msgstr "Naslov_avtorja"
7120
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7122 #, fuzzy
7123 msgid "SlugComment"
7124 msgstr "Komentar"
7125
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Slug Comment:"
7129 msgstr "Komentar"
7130
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Plate"
7134 msgstr "Umesti"
7135
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Planotable"
7139 msgstr "UmestiTabelo"
7140
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Table Caption"
7144 msgstr "Pojasnilo"
7145
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7147 #, fuzzy
7148 msgid "TableCaption"
7149 msgstr "Pojasnilo"
7150
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7152 msgid "Current Address"
7153 msgstr "Trenutni_naslov"
7154
7155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Current address:"
7158 msgstr "Trenutni_naslov"
7159
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7161 #, fuzzy
7162 msgid "E-mail address:"
7163 msgstr "PovratniNaslov"
7164
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7166 msgid "Key words and phrases:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7170 msgid "Dedicatory"
7171 msgstr "Posveèeno"
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Dedication:"
7176 msgstr "Posvetilo"
7177
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7179 msgid "Translator"
7180 msgstr "Prevajalec"
7181
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Translator:"
7185 msgstr "Prevajalec"
7186
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7188 msgid "Subjectclass"
7189 msgstr "Razredpredmeta"
7190
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7192 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Algorithm #."
7198 msgstr "Algoritem"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7201 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7205 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7209 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7213 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7217 msgid "Conjecture*"
7218 msgstr "Domneva*"
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7221 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7225 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7229 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7233 msgid "Fact*"
7234 msgstr "Dejstvo*"
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7237 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7241 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7245 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7249 msgid "Example*"
7250 msgstr "Zgled*"
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7253 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Condition*"
7259 msgstr "Pogoj"
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7262 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Problem*"
7268 msgstr "Problem"
7269
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7271 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Exercise*"
7277 msgstr "Vaja"
7278
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7280 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7284 msgid "Remark*"
7285 msgstr "Pripomba*"
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7288 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7292 msgid "Claim*"
7293 msgstr "Trditev*"
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7296 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7300 msgid "Note*"
7301 msgstr "Opomba*"
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7304 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Notation*"
7310 msgstr "Zapis"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7313 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7317 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7321 msgid "Acknowledgement*"
7322 msgstr "Priznanje*"
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7325 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7329 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7333 msgid "Conclusion*"
7334 msgstr "Sklep*"
7335
7336 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7337 msgid "Literal"
7338 msgstr "Dobesedno"
7339
7340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7341 msgid "Chapter*"
7342 msgstr "Poglavje*"
7343
7344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7345 msgid "Subparagraph*"
7346 msgstr "Pododstavek*"
7347
7348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7349 msgid "Authorgroup"
7350 msgstr "Skupina avtorjev"
7351
7352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7353 msgid "RevisionHistory"
7354 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7355
7356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Revision History"
7359 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7360
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7362 msgid "Revision"
7363 msgstr "Razlièica"
7364
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7366 msgid "RevisionRemark"
7367 msgstr "Pripomba na razlièico"
7368
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7370 msgid "FirstName"
7371 msgstr "PrvoIme"
7372
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7374 msgid "Surname"
7375 msgstr "Priimek"
7376
7377 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7378 msgid "Scrap"
7379 msgstr "Odlomek"
7380
7381 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7382 msgid "Part \\Roman{part}"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7386 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7390 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7394 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7398 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7402 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7406 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7410 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7414 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7418 msgid "\\Roman{section}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7422 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7426 #, fuzzy
7427 msgid "\\Alph{subsection}."
7428 msgstr "Podpodrazdelek"
7429
7430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7431 #, fuzzy
7432 msgid "\\arabic{subsection}."
7433 msgstr "Podpodrazdelek"
7434
7435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7436 #, fuzzy
7437 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7438 msgstr "Podpodrazdelek"
7439
7440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7441 #, fuzzy
7442 msgid "\\alph{subsubsection}."
7443 msgstr "Podpodrazdelek"
7444
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7446 #, fuzzy
7447 msgid "\\alph{paragraph}."
7448 msgstr " odstavkov"
7449
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7451 msgid "Addpart"
7452 msgstr "Dodajdel"
7453
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7455 msgid "Addchap"
7456 msgstr "DodajPogl"
7457
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7459 msgid "Addsec"
7460 msgstr "DodajRazd"
7461
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7463 msgid "Addchap*"
7464 msgstr "DodajPogl*"
7465
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7467 msgid "Addsec*"
7468 msgstr "DodajRazd*"
7469
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7471 msgid "Minisec"
7472 msgstr "MiniRazd"
7473
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7475 msgid "Publishers"
7476 msgstr "Zalo¾niki"
7477
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7479 msgid "Dedication"
7480 msgstr "Posvetilo"
7481
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7483 msgid "Titlehead"
7484 msgstr "Glavanaslova"
7485
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7487 msgid "Uppertitleback"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7491 msgid "Lowertitleback"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7495 msgid "Extratitle"
7496 msgstr "DodatniNaslov"
7497
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7499 msgid "Captionabove"
7500 msgstr "PojasniloZgoraj"
7501
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7503 msgid "Captionbelow"
7504 msgstr "PojasniloSpodaj"
7505
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7507 msgid "Dictum"
7508 msgstr "Izjava"
7509
7510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7511 #, fuzzy
7512 msgid "List of Algorithms"
7513 msgstr "Algoritem"
7514
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7516 msgid "Headnote"
7517 msgstr "Opomba v glavi"
7518
7519 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7520 msgid "Headnote (optional):"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Corr Author:"
7526 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7527
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7529 msgid "Offprints"
7530 msgstr "PosebniOdtis"
7531
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Offprints:"
7535 msgstr "PosebniOdtis"
7536
7537 #: lib/languages:2
7538 msgid "Afrikaans"
7539 msgstr "afrikaans"
7540
7541 #: lib/languages:3
7542 msgid "American"
7543 msgstr "ameri¹ko"
7544
7545 #: lib/languages:4
7546 msgid "Arabic"
7547 msgstr "arabsko"
7548
7549 #: lib/languages:5
7550 msgid "Austrian"
7551 msgstr "avstrijsko"
7552
7553 #: lib/languages:6
7554 msgid "Austrian (new spelling)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/languages:7
7558 msgid "Bahasa"
7559 msgstr "bahasa"
7560
7561 #: lib/languages:8
7562 msgid "Belarusian"
7563 msgstr "belorusko"
7564
7565 #: lib/languages:9
7566 msgid "Basque"
7567 msgstr "baskovsko"
7568
7569 #: lib/languages:10
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Portuguese (Brazil)"
7572 msgstr "portugalsko"
7573
7574 #: lib/languages:11
7575 msgid "Breton"
7576 msgstr "bretonsko"
7577
7578 #: lib/languages:12
7579 msgid "British"
7580 msgstr "britansko"
7581
7582 #: lib/languages:13
7583 msgid "Bulgarian"
7584 msgstr "bolgarsko"
7585
7586 #: lib/languages:14
7587 msgid "Canadian"
7588 msgstr "kanadsko"
7589
7590 #: lib/languages:15
7591 #, fuzzy
7592 msgid "French Canadian"
7593 msgstr "kanadsko"
7594
7595 #: lib/languages:16
7596 msgid "Catalan"
7597 msgstr "katalonsko"
7598
7599 #: lib/languages:17
7600 msgid "Croatian"
7601 msgstr "hrva¹ko"
7602
7603 #: lib/languages:18
7604 msgid "Czech"
7605 msgstr "èe¹ko"
7606
7607 #: lib/languages:19
7608 msgid "Danish"
7609 msgstr "dansko"
7610
7611 #: lib/languages:20
7612 msgid "Dutch"
7613 msgstr "nizozemsko"
7614
7615 #: lib/languages:21
7616 msgid "English"
7617 msgstr "angle¹ko"
7618
7619 #: lib/languages:22
7620 msgid "Esperanto"
7621 msgstr "esperanto"
7622
7623 #: lib/languages:24
7624 msgid "Estonian"
7625 msgstr "estonsko"
7626
7627 #: lib/languages:25
7628 msgid "Finnish"
7629 msgstr "finsko"
7630
7631 #: lib/languages:27
7632 msgid "French"
7633 msgstr "francosko"
7634
7635 #: lib/languages:28
7636 msgid "Galician"
7637 msgstr "galsko"
7638
7639 #: lib/languages:31
7640 msgid "German"
7641 msgstr "nem¹ko"
7642
7643 #: lib/languages:32
7644 msgid "German (new spelling)"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/languages:34
7648 msgid "Hebrew"
7649 msgstr "hebrejsko"
7650
7651 #: lib/languages:36
7652 msgid "Irish"
7653 msgstr "irsko"
7654
7655 #: lib/languages:37
7656 msgid "Italian"
7657 msgstr "italijansko"
7658
7659 #: lib/languages:38
7660 msgid "Kazakh"
7661 msgstr "kaza¹ko"
7662
7663 #: lib/languages:41
7664 msgid "Lithuanian"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/languages:42
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Latvian"
7670 msgstr "Lokacija"
7671
7672 #: lib/languages:43
7673 msgid "Icelandic"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/languages:44
7677 msgid "Magyar"
7678 msgstr "mad¾arsko"
7679
7680 #: lib/languages:45
7681 msgid "Norsk"
7682 msgstr "njorsk"
7683
7684 #: lib/languages:46
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Nynorsk"
7687 msgstr "njorsk"
7688
7689 #: lib/languages:47
7690 msgid "Polish"
7691 msgstr "poljsko"
7692
7693 #: lib/languages:48
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Portuguese"
7696 msgstr "portugalsko"
7697
7698 #: lib/languages:49
7699 msgid "Romanian"
7700 msgstr "romunsko"
7701
7702 #: lib/languages:50
7703 msgid "Russian"
7704 msgstr "rusko"
7705
7706 #: lib/languages:51
7707 msgid "Scottish"
7708 msgstr "¹kotsko"
7709
7710 #: lib/languages:52
7711 msgid "Serbian"
7712 msgstr "srbsko"
7713
7714 #: lib/languages:53
7715 msgid "Serbo-Croatian"
7716 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7717
7718 #: lib/languages:54
7719 msgid "Spanish"
7720 msgstr "¹pansko"
7721
7722 #: lib/languages:55
7723 msgid "Slovak"
7724 msgstr "slova¹ko"
7725
7726 #: lib/languages:56
7727 msgid "Slovene"
7728 msgstr "slovensko"
7729
7730 #: lib/languages:57
7731 msgid "Swedish"
7732 msgstr "¹vedsko"
7733
7734 #: lib/languages:58
7735 msgid "Thai"
7736 msgstr "tajsko"
7737
7738 #: lib/languages:59
7739 msgid "Turkish"
7740 msgstr "tur¹ko"
7741
7742 #: lib/languages:60
7743 msgid "Ukrainian"
7744 msgstr "ukrajinsko"
7745
7746 #: lib/languages:63
7747 msgid "Welsh"
7748 msgstr "vel¹ko"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7751 msgid "File|F"
7752 msgstr "Datoteka|D"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7755 msgid "Edit|E"
7756 msgstr "Uredi|U"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7759 msgid "Insert|I"
7760 msgstr "Vstavi|V"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:35
7763 msgid "Layout|L"
7764 msgstr "Videz|I"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7767 msgid "View|V"
7768 msgstr "Ogled|O"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7771 msgid "Navigate|N"
7772 msgstr "Navigacija|N"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:38
7775 msgid "Documents|D"
7776 msgstr "Spisi|S"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7779 msgid "Help|H"
7780 msgstr "Pomoè|P"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7783 msgid "New|N"
7784 msgstr "Nova|N"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:48
7787 msgid "New from Template...|T"
7788 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7791 msgid "Open...|O"
7792 msgstr "Odpri...|O"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7795 msgid "Close|C"
7796 msgstr "Zapri|Z"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7799 msgid "Save|S"
7800 msgstr "Shrani|S"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7803 msgid "Save As...|A"
7804 msgstr "Shrani kot...|K"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7807 msgid "Revert|R"
7808 msgstr "Obnovi|O"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7811 msgid "Version Control|V"
7812 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7815 msgid "Import|I"
7816 msgstr "Uvoz|U"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7819 msgid "Export|E"
7820 msgstr "Izvozi|z"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7823 msgid "Print...|P"
7824 msgstr "Tiskaj...|T"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7827 msgid "Fax...|F"
7828 msgstr "Faks...|F"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7831 msgid "Exit|x"
7832 msgstr "Izhod|I"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7835 msgid "Register...|R"
7836 msgstr "Prijavi...|P"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7839 msgid "Check In Changes...|I"
7840 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7843 msgid "Check Out for Edit|O"
7844 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7847 msgid "Revert to Last Version|L"
7848 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7851 msgid "Undo Last Check In|U"
7852 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7855 msgid "Show History|H"
7856 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7859 msgid "Custom...|C"
7860 msgstr "Po meri...|m"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7863 msgid "Undo|U"
7864 msgstr "Razveljavi|R"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:91
7867 msgid "Redo|d"
7868 msgstr "Ponovi|o"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:93
7871 msgid "Cut|C"
7872 msgstr "Izre¾i|I"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:94
7875 msgid "Copy|o"
7876 msgstr "Prepi¹i|P"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:95
7879 msgid "Paste|a"
7880 msgstr "Prilepi|l"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:96
7883 msgid "Paste External Selection|x"
7884 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7887 msgid "Find & Replace...|F"
7888 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:100
7891 msgid "Tabular|T"
7892 msgstr "Tabela|T"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7895 msgid "Math|M"
7896 msgstr "Matematika|M"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7899 msgid "Spellchecker...|S"
7900 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:105
7903 msgid "Thesaurus..."
7904 msgstr "Tezaver..."
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Count Words|W"
7909 msgstr "Trenutna beseda"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7912 msgid "Check TeX|h"
7913 msgstr "Preveri TeX|T"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:108
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Change Tracking|g"
7918 msgstr "Jezik"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7921 msgid "Preferences...|P"
7922 msgstr "Izbire...|I"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7925 msgid "Reconfigure|R"
7926 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:115
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Selection as Lines|L"
7931 msgstr "kot èrte|k"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:116
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7936 msgstr "kot odstavke|o"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7939 msgid "Multicolumn|M"
7940 msgstr "Veèstolpèna|s"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:122
7943 msgid "Line Top|T"
7944 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:123
7947 msgid "Line Bottom|B"
7948 msgstr "Èrta spodaj|s"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:124
7951 msgid "Line Left|L"
7952 msgstr "Èrta levo|l"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:125
7955 msgid "Line Right|R"
7956 msgstr "Èrta desno|d"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:127
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Alignment|i"
7961 msgstr "Poravnava|P"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Add Row|A"
7966 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:130
7969 msgid "Delete Row|w"
7970 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7973 msgid "Copy Row"
7974 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7977 msgid "Swap Rows"
7978 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7981 msgid "Add Column|u"
7982 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:135
7985 msgid "Delete Column|D"
7986 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7989 msgid "Copy Column"
7990 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7993 msgid "Swap Columns"
7994 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Left|L"
7999 msgstr "Levo|#L"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Center|C"
8004 msgstr "Sredina"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Right|R"
8009 msgstr "Desno|#D"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Top|T"
8014 msgstr "Vrh|#V"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Middle|M"
8019 msgstr "Sredina"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Bottom|B"
8024 msgstr "Dno|#D"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8027 msgid "Toggle Numbering|N"
8028 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8031 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8032 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8035 msgid "Change Limits Type|L"
8036 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8039 msgid "Change Formula Type|F"
8040 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8043 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8044 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:168
8047 msgid "Alignment|A"
8048 msgstr "Poravnava|P"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:170
8051 msgid "Add Row|R"
8052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8055 msgid "Delete Row|D"
8056 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:175
8059 msgid "Add Column|C"
8060 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8063 msgid "Delete Column|e"
8064 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8067 msgid "Default|t"
8068 msgstr "Privzeta|P"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8071 msgid "Display|D"
8072 msgstr "Prika¾i|P"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Inline|I"
8077 msgstr "Vstavi|V"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:188
8080 msgid "Octave"
8081 msgstr "Octave"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:189
8084 msgid "Maxima"
8085 msgstr "Maxima"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:190
8088 msgid "Mathematica"
8089 msgstr "Mathematica"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:192
8092 msgid "Maple, simplify"
8093 msgstr "Maple, simplify"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:193
8096 msgid "Maple, factor"
8097 msgstr "Maple, factor"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:194
8100 msgid "Maple, evalm"
8101 msgstr "Maple, evalm"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:195
8104 msgid "Maple, evalf"
8105 msgstr "Maple, evalf"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Inline Formula|I"
8111 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Displayed Formula|D"
8116 msgstr "Prikazna formula|P"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:201
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Eqnarray Environment|q"
8121 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:202
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Align Environment|A"
8126 msgstr "Poravnava"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:203
8129 msgid "AlignAt Environment"
8130 msgstr "Okolje AlignAt"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:204
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Flalign Environment|F"
8135 msgstr "Okolje Flalign|f"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:207
8138 msgid "Gather Environment"
8139 msgstr "Okolje Gather"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:208
8142 msgid "Multline Environment"
8143 msgstr "Okolje Multline"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8146 msgid "Math|h"
8147 msgstr "Matematika|M"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:216
8150 msgid "Special Character|S"
8151 msgstr "Posebni znak|z"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Citation...|C"
8156 msgstr "Citat"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:218
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Cross-reference...|r"
8161 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8164 msgid "Label...|L"
8165 msgstr "Oznaka...|z"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8168 msgid "Footnote|F"
8169 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8172 msgid "Marginal Note|M"
8173 msgstr "Opomba ob robu|r"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:222
8176 msgid "Short Title"
8177 msgstr "Kratek naslov"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:223
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Index Entry|I"
8182 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8185 msgid "Glossary Entry"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8189 msgid "URL...|U"
8190 msgstr "URL...|U"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8193 msgid "Note|N"
8194 msgstr "Opomba|O"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:227
8197 msgid "Lists & TOC|O"
8198 msgstr "Seznami in kazala|k"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:229
8201 #, fuzzy
8202 msgid "TeX Code|T"
8203 msgstr "TeX|T"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:230
8206 msgid "Minipage|p"
8207 msgstr "Ministran|s"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8210 msgid "Graphics...|G"
8211 msgstr "Grafika...|G"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:232
8214 msgid "Tabular Material...|b"
8215 msgstr "Material v tabeli...|t"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:233
8218 msgid "Floats|a"
8219 msgstr "Plovke|P"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:235
8222 msgid "Include File...|d"
8223 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:236
8226 msgid "Insert File|e"
8227 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:237
8230 msgid "External Material...|x"
8231 msgstr "Zunanji material...|Z"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8234 msgid "Superscript|S"
8235 msgstr "Eksponent|E"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8238 msgid "Subscript|u"
8239 msgstr "Indeks|I"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:243
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Horizontal Fill|H"
8244 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:244
8247 msgid "Hyphenation Point|P"
8248 msgstr "Mesto delitve|M"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8251 msgid "Ligature Break|k"
8252 msgstr "Prelom ligature|P"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:246
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Protected Space|r"
8257 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8260 msgid "Inter-word Space|w"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8264 msgid "Thin Space|T"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:249
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Vertical Space..."
8270 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:250
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Line Break|L"
8275 msgstr "Prelom vrstice|P"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8278 msgid "Ellipsis|i"
8279 msgstr "Tropièje|T"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8282 msgid "End of Sentence|E"
8283 msgstr "Konec stavka|K"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:253
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Single Quote|Q"
8288 msgstr "Navaden navedek|N"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:254
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Ordinary Quote|O"
8293 msgstr "Navaden navedek|N"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8296 msgid "Menu Separator|M"
8297 msgstr "Loènica v menuju|L"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:256
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Horizontal Line"
8302 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Page Break"
8307 msgstr "Prelomi &strani"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8310 msgid "Display Formula|D"
8311 msgstr "Prikazna formula|P"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8314 msgid "Eqnarray Environment|E"
8315 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8318 #, fuzzy
8319 msgid "AMS align Environment|a"
8320 msgstr "Okolje AMS align|A"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8323 msgid "AMS alignat Environment|t"
8324 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8327 msgid "AMS flalign Environment|f"
8328 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8331 #, fuzzy
8332 msgid "AMS gather Environment|g"
8333 msgstr "Okolje AMS gather"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8336 #, fuzzy
8337 msgid "AMS multline Environment|m"
8338 msgstr "Okolje AMS multline"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8341 msgid "Array Environment|y"
8342 msgstr "Okolje Array|y"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8345 msgid "Cases Environment|C"
8346 msgstr "Okolje Cases|C"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Split Environment|S"
8351 msgstr "Poravnava"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:276
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Font Change|o"
8356 msgstr "Sprememba pisave|p"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:277
8359 msgid "Math Panel|l"
8360 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:281
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Math Normal Font"
8365 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:283
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Math Calligraphic Family"
8370 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:284
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Math Fraktur Family"
8375 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:285
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Math Roman Family"
8380 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:286
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Math Sans Serif Family"
8385 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:288
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Math Bold Series"
8390 msgstr "Matematièni naèin"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:290
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Text Normal Font"
8395 msgstr "Besedilo po"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Text Roman Family"
8400 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Text Sans Serif Family"
8405 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Text Typewriter Family"
8410 msgstr "pisalni stroj"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Text Bold Series"
8415 msgstr "Besedilo prej|#p"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Text Medium Series"
8420 msgstr "Besedilo prej|#p"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8423 msgid "Text Italic Shape"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Text Small Caps Shape"
8429 msgstr "majhne velike"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8432 msgid "Text Slanted Shape"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8436 msgid "Text Upright Shape"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:307
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Floatflt Figure"
8442 msgstr "PrilagodiSliko"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8445 msgid "Table of Contents|C"
8446 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8449 msgid "Index List|I"
8450 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8453 msgid "Glossary|G"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8457 #, fuzzy
8458 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8459 msgstr "Literatura"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8462 msgid "LyX Document...|X"
8463 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Plain Text...|T"
8468 msgstr "Umesti"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8473 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Track Changes|T"
8478 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Merge Changes...|M"
8483 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:327
8486 msgid "Accept All Changes|A"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:328
8490 msgid "Reject All Changes|R"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Show Changes in Output|S"
8496 msgstr "©irina slike na izhodu"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:336
8499 msgid "Character...|C"
8500 msgstr "Znak...|Z"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:337
8503 msgid "Paragraph...|P"
8504 msgstr "Odstavek...|O"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:338
8507 msgid "Document...|D"
8508 msgstr "Spis...|S"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:339
8511 msgid "Tabular...|T"
8512 msgstr "Tabela...|T"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:341
8515 msgid "Emphasize Style|E"
8516 msgstr "Poudari slog|P"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:342
8519 msgid "Noun Style|N"
8520 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:343
8523 msgid "Bold Style|B"
8524 msgstr "Polkrepki slog|k"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:346
8527 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8528 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:347
8531 msgid "Increase Environment Depth|i"
8532 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:348
8535 msgid "Start Appendix Here|S"
8536 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8539 msgid "Build Program|B"
8540 msgstr "Zgradi program|Z"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8543 msgid "Update|U"
8544 msgstr "Osve¾i|O"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8547 #, fuzzy
8548 msgid "LaTeX Log|L"
8549 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:362
8552 msgid "TeX Information|X"
8553 msgstr "Podatki za TeX|X"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Next Note|N"
8558 msgstr "Opomba|O"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Go to Label|L"
8563 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8566 msgid "Bookmarks|B"
8567 msgstr "Zaznamki|Z"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8570 msgid "Save Bookmark 1|S"
8571 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8574 msgid "Save Bookmark 2"
8575 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8578 msgid "Save Bookmark 3"
8579 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Save Bookmark 4"
8584 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Save Bookmark 5"
8589 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:387
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8594 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:388
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8599 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:389
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8604 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:390
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8609 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:391
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8614 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8617 msgid "Introduction|I"
8618 msgstr "Uvod|U"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8621 msgid "Tutorial|T"
8622 msgstr "Uèbenik|b"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8625 msgid "User's Guide|U"
8626 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8629 msgid "Extended Features|E"
8630 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8633 msgid "Embedded Objects|m"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8637 msgid "Customization|C"
8638 msgstr "Prilagoditev|P"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8641 msgid "FAQ|F"
8642 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8645 msgid "Table of Contents|a"
8646 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8649 msgid "LaTeX Configuration|L"
8650 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8653 msgid "About LyX|X"
8654 msgstr "O LyXu|X"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8657 msgid "About LyX"
8658 msgstr "O programu LyX"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:426
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Preferences..."
8663 msgstr "Izbire...|I"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:427
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Quit LyX"
8668 msgstr "O programu LyX"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Document|D"
8673 msgstr "Spisi|S"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Tools|T"
8678 msgstr "Orodni nasveti|O"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8681 #, fuzzy
8682 msgid "New from Template...|m"
8683 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Open Recent|t"
8688 msgstr "Odpira se spis "
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8691 msgid "New Window|W"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8695 msgid "Close Window|d"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Redo|R"
8701 msgstr "Ponovi|o"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8704 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8705 msgid "Cut"
8706 msgstr "Izre¾i"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8709 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8710 msgid "Copy"
8711 msgstr "Prepi¹i"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8714 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8715 #: src/text3.C:816
8716 msgid "Paste"
8717 msgstr "Prilepi"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Paste Recent|e"
8722 msgstr "Usredini|U"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Paste Special"
8727 msgstr "Prilepi|l"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Select All"
8732 msgstr "Izberite datoteko"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Move Paragraph Up|o"
8737 msgstr "Odstavek"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Move Paragraph Down|v"
8742 msgstr "Odstavek"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Text Style|S"
8747 msgstr "Slog spisa"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Paragraph Settings...|P"
8752 msgstr "Odstavek...|O"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Table|T"
8757 msgstr "Tabela"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Rows & Columns|C"
8762 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Increase List Depth|I"
8767 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Decrease List Depth|D"
8772 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8775 msgid "Dissolve Inset|l"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8779 #, fuzzy
8780 msgid "TeX Code Settings...|C"
8781 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Float Settings...|a"
8786 msgstr "Nastavitve plovke"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8789 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Note Settings...|N"
8795 msgstr "Nastavitve plovke"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Branch Settings...|B"
8800 msgstr "Postavka literature"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Box Settings...|x"
8805 msgstr "Nastavitve plovke"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Table Settings...|a"
8810 msgstr "Nastavitve tabele"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Plain Text|T"
8815 msgstr "Umesti"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8820 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Selection|S"
8825 msgstr "&Izbor:"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Selection, Join Lines|i"
8830 msgstr "kot èrte|k"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Customized...|C"
8835 msgstr "Po meri...|m"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Capitalize|a"
8840 msgstr "katalonsko"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Uppercase|U"
8845 msgstr "Osve¾i|O"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8848 msgid "Lowercase|L"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Top Line|T"
8854 msgstr "Vrh|#V"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Bottom Line|B"
8859 msgstr "Dno|#D"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Left Line|L"
8864 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Right Line|R"
8869 msgstr "Desno|#D"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Copy Row|o"
8874 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Swap Rows|S"
8879 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Copy Column|p"
8884 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Swap Columns|w"
8889 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Text Style|T"
8894 msgstr "Slog spisa"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Split Cell|C"
8899 msgstr "Posebna celica"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add Line Above|A"
8904 msgstr "Meja na vrhu"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Add Line Below|B"
8909 msgstr "Meja spodaj"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Delete Line Above|D"
8914 msgstr "Odstrani to vrsto"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete Line Below|e"
8919 msgstr "Odstrani to vrsto"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Add Line to Left"
8924 msgstr "Èrta levo|l"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Add Line to Right"
8929 msgstr "Èrta desno|d"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete Line to Left"
8934 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Delete Line to Right"
8939 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Normal Font|N"
8944 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8949 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Fraktur Family|F"
8954 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Math Roman Family|R"
8959 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8964 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Math Bold Series|B"
8969 msgstr "Matematièni naèin"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Text Normal Font|T"
8974 msgstr "Besedilo po"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Octave|O"
8979 msgstr "Octave"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Maxima|M"
8984 msgstr "Maxima"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Mathematica|a"
8989 msgstr "Mathematica"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Maple, simplify|s"
8994 msgstr "Maple, simplify"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Maple, factor|f"
8999 msgstr "Maple, factor"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Maple, evalm|e"
9004 msgstr "Maple, evalm"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Maple, evalf|v"
9009 msgstr "Maple, evalf"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Open All Insets|O"
9014 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9017 msgid "Close All Insets|C"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9021 #, fuzzy
9022 msgid "View Source|S"
9023 msgstr "Vidni presledek|#s"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Toolbars|b"
9028 msgstr "Orodni nasveti|O"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Special Character|p"
9033 msgstr "Posebni znak|z"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Formatting|o"
9038 msgstr "Formati"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9041 #, fuzzy
9042 msgid "List / TOC|i"
9043 msgstr "Seznami in kazala|k"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Float|a"
9048 msgstr "Plovke|P"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9051 msgid "Branch|B"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9055 #, fuzzy
9056 msgid "File|e"
9057 msgstr "Datoteka|D"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9060 msgid "Box"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Cross-Reference...|R"
9066 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9069 msgid "Caption"
9070 msgstr "Pojasnilo"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Index Entry|d"
9075 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Glossary Entry...|y"
9080 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Table...|T"
9085 msgstr "Tabela...|T"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Short Title|S"
9090 msgstr "Kratek naslov"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9093 msgid "TeX Code|X"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9097 msgid "Ordinary Quote|Q"
9098 msgstr "Navaden navedek|N"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Single Quote|S"
9103 msgstr "Enojni|#E"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9106 msgid "Phonetic Symbols|y"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Protected Space|P"
9112 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Horizontal Fill|F"
9117 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Horizontal Line|L"
9122 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Vertical Space...|V"
9127 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Hyphenation Point|H"
9132 msgstr "Mesto delitve|M"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Line Break|B"
9137 msgstr "Prelom vrstice|P"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Page Break|a"
9142 msgstr "Prelomi &strani"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Clear Page|C"
9147 msgstr "Zaznamki|Z"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9150 msgid "Clear Double Page|D"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Numbered Formula|N"
9156 msgstr "©tevilka"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Aligned Environment|l"
9161 msgstr "Poravnava"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9164 #, fuzzy
9165 msgid "AlignedAt Environment|v"
9166 msgstr "Okolje AlignAt"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Gathered Environment|h"
9171 msgstr "Okolje Gather"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Delimiters|r"
9176 msgstr "Matematièna loèila"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Matrix|x"
9181 msgstr "Matematièna matrika"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Math Panel|P"
9186 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Text Wrap Float|W"
9191 msgstr "Vstavi tabelo"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9194 #, fuzzy
9195 msgid "External Material...|M"
9196 msgstr "Zunanji material...|Z"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Child Document...|d"
9201 msgstr "Spis...|S"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9204 #, fuzzy
9205 msgid "LyX Note|N"
9206 msgstr "Opomba|O"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Comment|C"
9211 msgstr "Komentar"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9214 msgid "Greyed Out|G"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Change Tracking|C"
9220 msgstr "Jezik"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9223 msgid "Table of Contents|T"
9224 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Start Appendix Here|A"
9229 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9232 msgid "Compressed|o"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Settings...|S"
9238 msgstr "Nastavitve"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Accept Change|A"
9243 msgstr "Sprememba pisave|p"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reject Change|R"
9248 msgstr "Prebrskaj|#r"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9251 msgid "Accept All Changes|c"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Reject All Changes|e"
9257 msgstr "Prebrskaj|#r"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Next Change|C"
9262 msgstr " (Spremenjeno)"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Next Cross-Reference|R"
9267 msgstr "Sklic"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Clear Bookmarks|C"
9272 msgstr "Zaznamki|Z"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Thesaurus...|T"
9277 msgstr "Tezaver..."
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9280 #, fuzzy
9281 msgid "TeX Information|I"
9282 msgstr "Podatki za TeX|X"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9285 msgid "New document"
9286 msgstr "Nov spis"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Open document"
9291 msgstr "Odpira se spis "
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Save document"
9296 msgstr "®elite shraniti spis?"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Print document"
9301 msgstr "Uvozi spis"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9304 msgid "Undo"
9305 msgstr "Razveljavi"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9308 msgid "Redo"
9309 msgstr "Ponovi"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Find and replace"
9314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Toggle emphasis"
9319 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Toggle noun"
9324 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Apply last"
9329 msgstr "&Uporabi"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert math"
9334 msgstr "Vstavi matriko"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert graphics"
9339 msgstr "Vstavi dodatek"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9342 msgid "Insert table"
9343 msgstr "Vstavi tabelo"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Extra"
9348 msgstr "Dodatno"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Numbered list"
9353 msgstr "©tevilka"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Itemized list"
9358 msgstr "Alineje"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Increase depth"
9363 msgstr "Poveèaj"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Decrease depth"
9368 msgstr "Zmanj¹aj"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert figure float"
9373 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert table float"
9378 msgstr "Vstavi tabelo"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert label"
9383 msgstr "Vstavi oznako"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert cross-reference"
9388 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9391 msgid "Insert citation"
9392 msgstr "Vnesi citat"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert index entry"
9397 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert glossary entry"
9402 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert footnote"
9407 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert margin note"
9412 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Insert note"
9417 msgstr "Vstavi narekovaj"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9420 msgid "Insert URL"
9421 msgstr "Vstavi URL"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Insert TeX code"
9426 msgstr "Vstavi bibtex"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9429 msgid "Include file"
9430 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Text style"
9435 msgstr "Slogi za LaTeX"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Paragraph settings"
9440 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9443 msgid "Table of contents"
9444 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Check spelling"
9449 msgstr "Preveri TeX"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Add row"
9454 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Add column"
9459 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Delete row"
9464 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Delete column"
9469 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Set top line"
9474 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Set bottom line"
9479 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Set left line"
9484 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Set right line"
9489 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Set all lines"
9494 msgstr "Nastavi vse meje"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Unset all lines"
9499 msgstr "Iznièi vse meje"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Align left"
9504 msgstr "Poravnaj levo|e"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Align center"
9509 msgstr "Usredini|U"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Align right"
9514 msgstr "Poravnaj desno|d"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Align top"
9519 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Align middle"
9524 msgstr "Poravnava"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Align bottom"
9529 msgstr "Èrta spodaj|s"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Rotate cell"
9534 msgstr "Zavrti &celico"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Rotate table"
9539 msgstr "&Zavrti tabelo"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Set multi-column"
9544 msgstr "Poseben veèstolpec"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Math"
9549 msgstr "Poti"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Show math panel"
9554 msgstr "Poka¾i &pot"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Set display mode"
9559 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert square root"
9564 msgstr "Vstavi koren"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Insert standard fraction"
9569 msgstr "Vnesi ulomek"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Insert sum"
9574 msgstr "Vstavi narekovaj"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Insert integral"
9579 msgstr "Vstavi tabelo"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Insert product"
9584 msgstr "Vstavi koren"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Insert ( )"
9589 msgstr "&Vstavi"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Insert [ ]"
9594 msgstr "&Vstavi"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Insert { }"
9599 msgstr "&Vstavi"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Insert delimiters"
9604 msgstr "Vstavi loèila"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert cases environment"
9609 msgstr "Okolje Cases|C"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Command Buffer"
9614 msgstr "&Konec ukaza:"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Review"
9619 msgstr "Predogled|#P"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Track changes"
9624 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Show changes in output"
9629 msgstr "©irina slike na izhodu"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Next change"
9634 msgstr " (Spremenjeno)"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Accept change"
9639 msgstr "Sprememba pisave|p"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Reject change"
9644 msgstr "Prebrskaj|#r"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Merge changes"
9649 msgstr "Zdru¾i celice"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Accept all changes"
9654 msgstr "Sprememba pisave|p"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Reject all changes"
9659 msgstr "Prebrskaj|#r"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Next note"
9664 msgstr "Opomba|O"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9667 #, fuzzy
9668 msgid "View/Update"
9669 msgstr "®elite shraniti spis?"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9672 #, fuzzy
9673 msgid "View DVI"
9674 msgstr "Ogled|O"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Update DVI"
9679 msgstr "&Osve¾i"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9682 msgid "View PDF (pdflatex)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9686 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9690 #, fuzzy
9691 msgid "View PostScript"
9692 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Update PostScript"
9697 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9698
9699 #: src/BufferView.C:234
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "The document %1$s is already loaded.\n"
9703 "\n"
9704 "Do you want to revert to the saved version?"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Revert to saved document?"
9710 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9711
9712 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9713 #, fuzzy
9714 msgid "&Revert"
9715 msgstr "Obnovi|O"
9716
9717 #: src/BufferView.C:238
9718 #, fuzzy
9719 msgid "&Switch to document"
9720 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9721
9722 #: src/BufferView.C:260
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9726 "\n"
9727 "Do you want to create a new document?"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/BufferView.C:263
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Create new document?"
9733 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9734
9735 #: src/BufferView.C:264
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Create"
9738 msgstr "primerjano"
9739
9740 #: src/BufferView.C:570
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Save bookmark"
9743 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9744
9745 #: src/BufferView.C:765
9746 #, fuzzy
9747 msgid "No further undo information"
9748 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9749
9750 #: src/BufferView.C:775
9751 msgid "No further redo information"
9752 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9753
9754 #: src/BufferView.C:933
9755 msgid "Mark off"
9756 msgstr "Znak izkljuèen"
9757
9758 #: src/BufferView.C:940
9759 msgid "Mark on"
9760 msgstr "Znak vkljuèen"
9761
9762 #: src/BufferView.C:947
9763 msgid "Mark removed"
9764 msgstr "Znak odstranjen"
9765
9766 #: src/BufferView.C:950
9767 msgid "Mark set"
9768 msgstr "Znak postavljen"
9769
9770 #: src/BufferView.C:996
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "%1$d words in selection."
9773 msgstr "%1$d words checked."
9774
9775 #: src/BufferView.C:999
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "%1$d words in document."
9778 msgstr "%1$d words checked."
9779
9780 #: src/BufferView.C:1004
9781 #, fuzzy
9782 msgid "One word in selection."
9783 msgstr "Zaznana ena napaka"
9784
9785 #: src/BufferView.C:1006
9786 #, fuzzy
9787 msgid "One word in document."
9788 msgstr "Vstavlja se spis "
9789
9790 #: src/BufferView.C:1009
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Count words"
9793 msgstr "Trenutna beseda"
9794
9795 #: src/BufferView.C:1588
9796 msgid "Select LyX document to insert"
9797 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9798
9799 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9800 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9803 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9804 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9805 msgid "Documents|#o#O"
9806 msgstr "Spisi|#s#S"
9807
9808 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9809 msgid "Examples|#E#e"
9810 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9811
9812 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9813 #: src/lyxfunc.C:1911
9814 #, fuzzy
9815 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9816 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9817
9818 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9819 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9820 msgid "Canceled."
9821 msgstr "Preklicano."
9822
9823 #: src/BufferView.C:1618
9824 #, c-format
9825 msgid "Inserting document %1$s..."
9826 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9827
9828 #: src/BufferView.C:1629
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "Document %1$s inserted."
9831 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9832
9833 #: src/BufferView.C:1631
9834 #, fuzzy, c-format
9835 msgid "Could not insert document %1$s"
9836 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9837
9838 #: src/Chktex.C:71
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9841 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9842
9843 #: src/Chktex.C:73
9844 #, fuzzy
9845 msgid "ChkTeX warning id # "
9846 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9847
9848 #: src/CutAndPaste.C:433
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Layout had to be changed from\n"
9852 "%1$s to %2$s\n"
9853 "because of class conversion from\n"
9854 "%3$s to %4$s"
9855 msgstr ""
9856 "Videz se je spremenil iz\n"
9857 "%1$s v %2$s\n"
9858 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9859 "%3$s v %4$s"
9860
9861 #: src/CutAndPaste.C:438
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Changed Layout"
9864 msgstr "Znakovni slog"
9865
9866 #: src/CutAndPaste.C:457
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid ""
9869 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9870 "%2$s to %3$s"
9871 msgstr ""
9872 "Videz se je spremenil iz\n"
9873 "%1$s v %2$s\n"
9874 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9875 "%3$s v %4$s"
9876
9877 #: src/CutAndPaste.C:464
9878 msgid "Undefined character style"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/LColor.C:95
9882 msgid "none"
9883 msgstr "niè"
9884
9885 #: src/LColor.C:96
9886 msgid "black"
9887 msgstr "èrna"
9888
9889 #: src/LColor.C:97
9890 msgid "white"
9891 msgstr "bela"
9892
9893 #: src/LColor.C:98
9894 msgid "red"
9895 msgstr "rdeèa"
9896
9897 #: src/LColor.C:99
9898 msgid "green"
9899 msgstr "zelena"
9900
9901 #: src/LColor.C:100
9902 msgid "blue"
9903 msgstr "modra"
9904
9905 #: src/LColor.C:101
9906 msgid "cyan"
9907 msgstr "cian"
9908
9909 #: src/LColor.C:102
9910 msgid "magenta"
9911 msgstr "vijolièna"
9912
9913 #: src/LColor.C:103
9914 msgid "yellow"
9915 msgstr "rumena"
9916
9917 #: src/LColor.C:104
9918 msgid "cursor"
9919 msgstr "kazalec"
9920
9921 #: src/LColor.C:105
9922 msgid "background"
9923 msgstr "ozadje"
9924
9925 #: src/LColor.C:106
9926 msgid "text"
9927 msgstr "besedilo"
9928
9929 #: src/LColor.C:107
9930 msgid "selection"
9931 msgstr "izbor"
9932
9933 #: src/LColor.C:108
9934 msgid "LaTeX text"
9935 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9936
9937 #: src/LColor.C:109
9938 msgid "previewed snippet"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9942 msgid "note"
9943 msgstr "opomba"
9944
9945 #: src/LColor.C:111
9946 msgid "note background"
9947 msgstr "ozadje opombe"
9948
9949 #: src/LColor.C:112
9950 #, fuzzy
9951 msgid "comment"
9952 msgstr "Komentar"
9953
9954 #: src/LColor.C:113
9955 #, fuzzy
9956 msgid "comment background"
9957 msgstr "ozadje matematike"
9958
9959 #: src/LColor.C:114
9960 #, fuzzy
9961 msgid "greyedout inset"
9962 msgstr "Odprt vstavek"
9963
9964 #: src/LColor.C:115
9965 #, fuzzy
9966 msgid "greyedout inset background"
9967 msgstr "ozadje matematike"
9968
9969 #: src/LColor.C:116
9970 msgid "shaded box"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/LColor.C:117
9974 msgid "depth bar"
9975 msgstr "globinska ¹katla"
9976
9977 #: src/LColor.C:118
9978 msgid "language"
9979 msgstr "jezik"
9980
9981 #: src/LColor.C:119
9982 #, fuzzy
9983 msgid "command inset"
9984 msgstr "ukaz"
9985
9986 #: src/LColor.C:120
9987 #, fuzzy
9988 msgid "command inset background"
9989 msgstr "ozadje matematike"
9990
9991 #: src/LColor.C:121
9992 #, fuzzy
9993 msgid "command inset frame"
9994 msgstr "Vstavi oznako"
9995
9996 #: src/LColor.C:122
9997 #, fuzzy
9998 msgid "special character"
9999 msgstr "Posebni znak|z"
10000
10001 #: src/LColor.C:123
10002 msgid "math"
10003 msgstr "matematika"
10004
10005 #: src/LColor.C:124
10006 msgid "math background"
10007 msgstr "ozadje matematike"
10008
10009 #: src/LColor.C:125
10010 #, fuzzy
10011 msgid "graphics background"
10012 msgstr "ozadje matematike"
10013
10014 #: src/LColor.C:126
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Math macro background"
10017 msgstr "ozadje matematike"
10018
10019 #: src/LColor.C:127
10020 msgid "math frame"
10021 msgstr "matematièni okvir"
10022
10023 #: src/LColor.C:128
10024 msgid "math line"
10025 msgstr "matematièna vrstica"
10026
10027 #: src/LColor.C:129
10028 #, fuzzy
10029 msgid "caption frame"
10030 msgstr "matematièni okvir"
10031
10032 #: src/LColor.C:130
10033 msgid "collapsable inset text"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/LColor.C:131
10037 #, fuzzy
10038 msgid "collapsable inset frame"
10039 msgstr "Vstavi oznako"
10040
10041 #: src/LColor.C:132
10042 msgid "inset background"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/LColor.C:133
10046 #, fuzzy
10047 msgid "inset frame"
10048 msgstr "Vstavi oznako"
10049
10050 #: src/LColor.C:134
10051 #, fuzzy
10052 msgid "LaTeX error"
10053 msgstr "Napaka LaTeXa"
10054
10055 #: src/LColor.C:135
10056 msgid "end-of-line marker"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/LColor.C:136
10060 #, fuzzy
10061 msgid "appendix marker"
10062 msgstr "Odprt vstavek"
10063
10064 #: src/LColor.C:137
10065 #, fuzzy
10066 msgid "change bar"
10067 msgstr " (Spremenjeno)"
10068
10069 #: src/LColor.C:138
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Deleted text"
10072 msgstr "&Zbri¹i"
10073
10074 #: src/LColor.C:139
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Added text"
10077 msgstr "Besedilo za LaTeX"
10078
10079 #: src/LColor.C:140
10080 msgid "added space markers"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/LColor.C:141
10084 msgid "top/bottom line"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/LColor.C:142
10088 #, fuzzy
10089 msgid "table line"
10090 msgstr "Oznaèevanje"
10091
10092 #: src/LColor.C:144
10093 #, fuzzy
10094 msgid "table on/off line"
10095 msgstr "Tabela vstavljena"
10096
10097 #: src/LColor.C:146
10098 msgid "bottom area"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/LColor.C:147
10102 #, fuzzy
10103 msgid "page break"
10104 msgstr "Prelomi strani"
10105
10106 #: src/LColor.C:148
10107 #, fuzzy
10108 msgid "frame of button"
10109 msgstr "leva stran gumba"
10110
10111 #: src/LColor.C:149
10112 msgid "button background"
10113 msgstr "ozadje gumba"
10114
10115 #: src/LColor.C:150
10116 #, fuzzy
10117 msgid "button background under focus"
10118 msgstr "ozadje gumba"
10119
10120 #: src/LColor.C:151
10121 msgid "inherit"
10122 msgstr "podeduj"
10123
10124 #: src/LColor.C:152
10125 msgid "ignore"
10126 msgstr "prezri"
10127
10128 #: src/LaTeX.C:95
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10131 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10132
10133 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10134 msgid "Running MakeIndex."
10135 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10136
10137 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10140 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10141
10142 #: src/LaTeX.C:326
10143 msgid "Running BibTeX."
10144 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10147 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10148 msgid "No Documents Open!"
10149 msgstr "Ni odprtih spisov!"
10150
10151 #: src/MenuBackend.C:540
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Plain Text"
10154 msgstr "Umesti"
10155
10156 #: src/MenuBackend.C:542
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Plain Text, Join Lines"
10159 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10160
10161 #: src/MenuBackend.C:714
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Master Document"
10164 msgstr "®elite shraniti spis?"
10165
10166 #: src/MenuBackend.C:746
10167 msgid "No Table of contents"
10168 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
10169
10170 #: src/MenuBackend.C:791
10171 msgid " (auto)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/SpellBase.C:51
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Native OS API not yet supported."
10177 msgstr "©e ni podprto"
10178
10179 #: src/buffer.C:229
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Could not remove temporary directory"
10182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10183
10184 #: src/buffer.C:230
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10187 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10188
10189 #: src/buffer.C:401
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Unknown document class"
10192 msgstr "v izbrani razred spisa"
10193
10194 #: src/buffer.C:402
10195 #, c-format
10196 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10202 msgstr "Neznana akcija"
10203
10204 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Document header error"
10207 msgstr "Spis preimenovan v ,"
10208
10209 #: src/buffer.C:471
10210 msgid "\\begin_header is missing"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:491
10214 msgid "\\begin_document is missing"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/buffer.C:502
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Can't load document class"
10220 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10221
10222 #: src/buffer.C:503
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Document could not be read"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10232
10233 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "%1$s could not be read."
10236 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10237
10238 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Document format failure"
10241 msgstr "Slog spisa"
10242
10243 #: src/buffer.C:655
10244 #, c-format
10245 msgid "%1$s is not a LyX document."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/buffer.C:679
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Conversion failed"
10251 msgstr "Pretvorba"
10252
10253 #: src/buffer.C:680
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10257 "it could not be created."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/buffer.C:689
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Conversion script not found"
10263 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10264
10265 #: src/buffer.C:690
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10269 "could not be found."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/buffer.C:711
10273 msgid "Conversion script failed"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/buffer.C:712
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10280 "convert it."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer.C:727
10284 #, c-format
10285 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/buffer.C:763
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Backup failure"
10291 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10292
10293 #: src/buffer.C:764
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10297 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/buffer.C:876
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Encoding error"
10303 msgstr "&Kodiranje:"
10304
10305 #: src/buffer.C:877
10306 msgid ""
10307 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10308 "encoding.\n"
10309 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/buffer.C:886
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Error closing file"
10315 msgstr "Napaka med branjem "
10316
10317 #: src/buffer.C:887
10318 msgid ""
10319 "The output file could not be closed properly.\n"
10320 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10321 "chosen encoding.\n"
10322 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/buffer.C:1146
10326 msgid "Running chktex..."
10327 msgstr "Izvaja se chktex..."
10328
10329 #: src/buffer.C:1159
10330 msgid "chktex failure"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/buffer.C:1160
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Could not run chktex successfully."
10336 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:81
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "The specified document\n"
10342 "%1$s\n"
10343 "could not be read."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/buffer_funcs.C:83
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Could not read document"
10349 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10350
10351 #: src/buffer_funcs.C:96
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid ""
10354 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10355 "\n"
10356 "Recover emergency save?"
10357 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:99
10360 msgid "Load emergency save?"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/buffer_funcs.C:100
10364 #, fuzzy
10365 msgid "&Recover"
10366 msgstr "&Odstrani"
10367
10368 #: src/buffer_funcs.C:100
10369 msgid "&Load Original"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/buffer_funcs.C:123
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10376 "\n"
10377 "Load the backup instead?"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/buffer_funcs.C:126
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Load backup?"
10383 msgstr "Vrni se"
10384
10385 #: src/buffer_funcs.C:127
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&Load backup"
10388 msgstr "&Vrni se"
10389
10390 #: src/buffer_funcs.C:127
10391 msgid "Load &original"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/buffer_funcs.C:166
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10397 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10398
10399 #: src/buffer_funcs.C:168
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Retrieve from version control?"
10402 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10403
10404 #: src/buffer_funcs.C:169
10405 #, fuzzy
10406 msgid "&Retrieve"
10407 msgstr "&Obnovi"
10408
10409 #: src/buffer_funcs.C:202
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The specified document template\n"
10413 "%1$s\n"
10414 "could not be read."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/buffer_funcs.C:204
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Could not read template"
10420 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10421
10422 #: src/buffer_funcs.C:521
10423 msgid "\\arabic{enumi}."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/buffer_funcs.C:527
10427 msgid "\\roman{enumiii}."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/buffer_funcs.C:530
10431 msgid "\\Alph{enumiv}."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10438 "\n"
10439 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Save changed document?"
10445 msgstr "®elite shraniti spis?"
10446
10447 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10448 msgid "&Discard"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/bufferlist.C:348
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10454 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10455
10456 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10457 msgid "  Save seems successful. Phew."
10458 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10459
10460 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10461 msgid "  Save failed! Trying..."
10462 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10463
10464 #: src/bufferlist.C:389
10465 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10466 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10467
10468 #: src/bufferparams.C:438
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "The layout file requested by this document,\n"
10472 "%1$s.layout,\n"
10473 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10474 "class or style file required by it is not\n"
10475 "available. See the Customization documentation\n"
10476 "for more information.\n"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/bufferparams.C:444
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Document class not available"
10482 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10483
10484 #: src/bufferparams.C:445
10485 msgid "LyX will not be able to produce output."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/bufferview_funcs.C:308
10489 #, fuzzy
10490 msgid "No more insets"
10491 msgstr "Ni veè opomb"
10492
10493 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10494 msgid "No debugging message"
10495 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10496
10497 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10498 msgid "General information"
10499 msgstr "Splo¹ni podatki"
10500
10501 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10502 msgid "Developers' general debug messages"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10506 msgid "All debugging messages"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10510 #, c-format
10511 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10515 #: src/converter.C:544
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Cannot convert file"
10518 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10519
10520 #: src/converter.C:333
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid ""
10523 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10524 "Define a converter in the preferences."
10525 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10526
10527 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Executing command: "
10530 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10531
10532 #: src/converter.C:471
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Build errors"
10535 msgstr "Zgradi program"
10536
10537 #: src/converter.C:472
10538 #, fuzzy
10539 msgid "There were errors during the build process."
10540 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10541
10542 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10545 msgstr "Napaka med branjem "
10546
10547 #: src/converter.C:500
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10550 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10551
10552 #: src/converter.C:546
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10555 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10556
10557 #: src/converter.C:547
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10560 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10561
10562 #: src/converter.C:605
10563 msgid "Running LaTeX..."
10564 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10565
10566 #: src/converter.C:623
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10570 "log %1$s."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/converter.C:626
10574 #, fuzzy
10575 msgid "LaTeX failed"
10576 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10577
10578 #: src/converter.C:628
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Output is empty"
10581 msgstr "je prazen"
10582
10583 #: src/converter.C:629
10584 msgid "An empty output file was generated."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/debug.C:46
10588 msgid "Program initialisation"
10589 msgstr "Inicializacija programa"
10590
10591 #: src/debug.C:47
10592 msgid "Keyboard events handling"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/debug.C:48
10596 msgid "GUI handling"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/debug.C:49
10600 msgid "Lyxlex grammar parser"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/debug.C:50
10604 msgid "Configuration files reading"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/debug.C:51
10608 msgid "Custom keyboard definition"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/debug.C:52
10612 msgid "LaTeX generation/execution"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/debug.C:53
10616 msgid "Math editor"
10617 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10618
10619 #: src/debug.C:54
10620 msgid "Font handling"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/debug.C:55
10624 msgid "Textclass files reading"
10625 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10626
10627 #: src/debug.C:56
10628 msgid "Version control"
10629 msgstr "Nadzor razlièic"
10630
10631 #: src/debug.C:57
10632 msgid "External control interface"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/debug.C:58
10636 msgid "Keep *roff temporary files"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/debug.C:59
10640 msgid "User commands"
10641 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10642
10643 #: src/debug.C:60
10644 msgid "The LyX Lexxer"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/debug.C:61
10648 msgid "Dependency information"
10649 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10650
10651 #: src/debug.C:62
10652 msgid "LyX Insets"
10653 msgstr "Vstavki LyXa"
10654
10655 #: src/debug.C:63
10656 msgid "Files used by LyX"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/debug.C:64
10660 msgid "Workarea events"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/debug.C:65
10664 msgid "Insettext/tabular messages"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/debug.C:66
10668 msgid "Graphics conversion and loading"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/debug.C:67
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Change tracking"
10674 msgstr "Jezik"
10675
10676 #: src/debug.C:68
10677 #, fuzzy
10678 msgid "External template/inset messages"
10679 msgstr "Zunanji programi"
10680
10681 #: src/debug.C:69
10682 msgid "RowPainter profiling"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The file %1$s already exists.\n"
10689 "\n"
10690 "Do you want to over-write that file?"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Over-write file?"
10696 msgstr "Poglej datoteko"
10697
10698 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10699 #, fuzzy
10700 msgid "&Over-write"
10701 msgstr "&pisalni stroj:"
10702
10703 #: src/exporter.C:87
10704 msgid "Over-write &all"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/exporter.C:88
10708 #, fuzzy
10709 msgid "&Cancel export"
10710 msgstr "&Preklièi"
10711
10712 #: src/exporter.C:137
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Couldn't copy file"
10715 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10716
10717 #: src/exporter.C:138
10718 #, c-format
10719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/exporter.C:170
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Couldn't export file"
10725 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10726
10727 #: src/exporter.C:171
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10730 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10731
10732 #: src/exporter.C:205
10733 #, fuzzy
10734 msgid "File name error"
10735 msgstr "Ime datoteke"
10736
10737 #: src/exporter.C:206
10738 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/exporter.C:245
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Document export cancelled."
10744 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10745
10746 #: src/exporter.C:251
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10749 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10750
10751 #: src/exporter.C:257
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "Document exported as %1$s"
10754 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10755
10756 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Cannot view file"
10759 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10760
10761 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "File does not exist: %1$s"
10764 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10765
10766 #: src/format.C:283
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "No information for viewing %1$s"
10769 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10770
10771 #: src/format.C:293
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10774 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10775
10776 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Cannot edit file"
10779 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10780
10781 #: src/format.C:353
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "No information for editing %1$s"
10784 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10785
10786 #: src/format.C:363
10787 #, c-format
10788 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/LyXView.C:425
10792 #, fuzzy
10793 msgid " (changed)"
10794 msgstr " (Spremenjeno)"
10795
10796 #: src/frontends/LyXView.C:429
10797 msgid " (read only)"
10798 msgstr " (le za branje)"
10799
10800 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10801 msgid "Formatting document..."
10802 msgstr "Urejanje spisa..."
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10805 #, fuzzy
10806 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10807 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10812 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10815 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10816 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10819 #, fuzzy
10820 msgid ""
10821 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10822 "1995-2006 LyX Team"
10823 msgstr ""
10824 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10825 "1995-2001 LyX Team"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10828 msgid ""
10829 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10830 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10831 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10832 "any later version."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10836 #, fuzzy
10837 msgid ""
10838 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10839 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10840 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10841 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10842 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10843 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10844 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10845 msgstr ""
10846 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10847 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10848 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10849 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10850 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10851 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10852 "USA."
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10855 msgid "LyX Version "
10856 msgstr "Razlièica LyXa "
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Library directory: "
10861 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10864 msgid "User directory: "
10865 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10868 #, fuzzy
10869 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10870 msgstr "Zbirka podatkov:"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Select a BibTeX database to add"
10875 msgstr "Zbirka podatkov:"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10878 #, fuzzy
10879 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10880 msgstr "Slogi za BibTeX"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Select a BibTeX style"
10885 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10888 msgid "No frame drawn"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10892 msgid "Rectangular box"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10896 msgid "Oval box, thin"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10900 msgid "Oval box, thick"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10904 msgid "Shadow box"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Double box"
10910 msgstr "Dvojni"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10913 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Depth"
10916 msgstr ", globina: "
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10919 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10920 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Total Height"
10923 msgstr "Copyright"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10927 msgid "Roman"
10928 msgstr "pokonèna"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10932 msgid "Sans Serif"
10933 msgstr "brez serifov"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10937 msgid "Typewriter"
10938 msgstr "pisalni stroj"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10941 #, c-format
10942 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Select external file"
10948 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10952 msgid "Top left"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Bottom left"
10959 msgstr "Spodaj|#B"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10963 msgid "Baseline left"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Top center"
10970 msgstr "Sredina"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Bottom center"
10976 msgstr "Sredina"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Baseline center"
10982 msgstr "Usredini|U"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Top right"
10988 msgstr "Copyright"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Bottom right"
10994 msgstr "&Dno"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Baseline right"
11000 msgstr "Èrta desno|d"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Select graphics file"
11005 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Clipart|#C#c"
11010 msgstr "Izrezek"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Select document to include"
11015 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11018 #, fuzzy
11019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11020 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11023 msgid "LaTeX Log"
11024 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Literate Programming Build Log"
11029 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11030
11031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11032 msgid "lyx2lyx Error Log"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Version Control Log"
11038 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11041 #, fuzzy
11042 msgid "No LaTeX log file found."
11043 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11046 #, fuzzy
11047 msgid "No literate programming build log file found."
11048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11051 #, fuzzy
11052 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11053 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11056 #, fuzzy
11057 msgid "No version control log file found."
11058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Choose bind file"
11063 msgstr "Izberi vzorec"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11066 #, fuzzy
11067 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11068 msgstr "Zbirka podatkov:"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Choose UI file"
11073 msgstr "Izberi vzorec"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11076 #, fuzzy
11077 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11078 msgstr " v datoteko ,"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Choose keyboard map"
11083 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11086 #, fuzzy
11087 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11088 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Choose personal dictionary"
11094 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11097 msgid "*.pws"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11101 #, fuzzy
11102 msgid "*.ispell"
11103 msgstr "ispell"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Print to file"
11108 msgstr "Tiskaj na"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11111 msgid "PostScript files (*.ps)"
11112 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Spellchecker error"
11117 msgstr "Èrkovalnik"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11120 #, fuzzy
11121 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11122 msgstr ""
11123 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
11124 "Morda je napaèno prikrojen."
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11127 #, fuzzy
11128 msgid ""
11129 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11130 "Maybe it has been killed."
11131 msgstr ""
11132 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
11133 "Morda je bil pobit."
11134
11135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11136 #, fuzzy
11137 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11138 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11139
11140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11141 #, fuzzy
11142 msgid "The spellchecker has failed"
11143 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11144
11145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "%1$d words checked."
11148 msgstr "%1$d words checked."
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11151 #, fuzzy
11152 msgid "One word checked."
11153 msgstr "Zaznana ena napaka"
11154
11155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Spelling check completed"
11158 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11161 msgid "Table of Contents"
11162 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11165 #, c-format
11166 msgid "%1$s and %2$s"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11170 #, c-format
11171 msgid "%1$s et al."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11175 #, fuzzy
11176 msgid "No year"
11177 msgstr "Brez ¹tevilke"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11180 #, fuzzy
11181 msgid "before"
11182 msgstr "Besedilo pred:"
11183
11184 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11190 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11191 #, fuzzy
11192 msgid "No change"
11193 msgstr " (Spremenjeno)"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11196 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11200 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11201 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11202 msgid "Reset"
11203 msgstr "Resetiraj"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11206 msgid "Medium"
11207 msgstr "navadna"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11210 msgid "Bold"
11211 msgstr "polkrepka"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11214 msgid "Upright"
11215 msgstr "pokonèna"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11218 msgid "Italic"
11219 msgstr "le¾eèa"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11222 msgid "Slanted"
11223 msgstr "nagnjena"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Small Caps"
11228 msgstr "majhne velike"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11231 msgid "Increase"
11232 msgstr "Poveèaj"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11235 msgid "Decrease"
11236 msgstr "Zmanj¹aj"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Emph"
11241 msgstr "Poudari "
11242
11243 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11244 msgid "Underbar"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Noun"
11250 msgstr "velike èrke "
11251
11252 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11253 msgid "No color"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Black"
11259 msgstr "Blok"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11262 #, fuzzy
11263 msgid "White"
11264 msgstr "bela"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Red"
11269 msgstr "Ponovi"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Green"
11274 msgstr "gr¹ko"
11275
11276 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Blue"
11279 msgstr "modra"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Cyan"
11284 msgstr "cian"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Magenta"
11289 msgstr "vijolièna"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Yellow"
11294 msgstr "rumena"
11295
11296 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11297 #, fuzzy
11298 msgid "System files|#S#s"
11299 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11302 #, fuzzy
11303 msgid "User files|#U#u"
11304 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Could not update TeX information"
11309 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11310
11311 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "The script `%s' failed."
11314 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11315
11316 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11317 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11318 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "LyX: %1$s"
11321 msgstr "LyX: Url"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Maths"
11326 msgstr "Poti"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Dings 1"
11331 msgstr "Ding 1|#D"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Dings 2"
11336 msgstr "Ding 2|#i"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Dings 3"
11341 msgstr "Ding 3|#n"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Dings 4"
11346 msgstr "Ding 4|#g"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Index Entry"
11351 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Label"
11356 msgstr "&Oznaka"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11359 #, fuzzy
11360 msgid "LaTeX Source"
11361 msgstr "Vidni presledek|#s"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Toc"
11366 msgstr "Tema"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Directories"
11371 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11372
11373 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11374 msgid "Small-sized icons"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11378 msgid "Normal-sized icons"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11382 msgid "Big-sized icons"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11386 msgid "LyX"
11387 msgstr "LyX"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11390 #, fuzzy
11391 msgid "unknown version"
11392 msgstr "Neznana akcija"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Bibliography Entry Settings"
11397 msgstr "Postavka literature"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11400 #, fuzzy
11401 msgid "BibTeX Bibliography"
11402 msgstr "Literatura"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Box Settings"
11407 msgstr "Nastavitve"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Branch Settings"
11412 msgstr "Postavka literature"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Branch"
11417 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11420 msgid "Activated"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11425 msgid "Yes"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11429 #, fuzzy
11430 msgid "No"
11431 msgstr "velike èrke "
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Merge Changes"
11436 msgstr "Zdru¾i celice"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "Change by %1$s\n"
11442 "\n"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11446 #, c-format
11447 msgid "Change made at %1$s\n"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Text Style"
11453 msgstr "Slog spisa"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11456 msgid "Previous command"
11457 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11460 msgid "Next command"
11461 msgstr "Naslednji ukaz"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11464 msgid "big[[delimiter size]]"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11468 msgid "Big[[delimiter size]]"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11472 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11476 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11480 msgid "LyX: Delimiters"
11481 msgstr "LyX: Loèila"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11484 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11485 #, fuzzy
11486 msgid "(None)"
11487 msgstr "Niè"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Variable"
11492 msgstr "Oznaèevanje"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11495 #, fuzzy
11496 msgid "TeX Code: "
11497 msgstr "TeX|T"
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Document Settings"
11502 msgstr "Spisi"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11505 msgid "Length"
11506 msgstr "Dol¾ina"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11509 #, fuzzy
11510 msgid "OneHalf"
11511 msgstr "Polovièni"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11516 msgid " (not installed)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11522 msgid "default"
11523 msgstr "privzeta"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11526 msgid "10"
11527 msgstr "10"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11530 msgid "11"
11531 msgstr "11"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11534 msgid "12"
11535 msgstr "12"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11538 #, fuzzy
11539 msgid "empty"
11540 msgstr "Globina"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11543 #, fuzzy
11544 msgid "plain"
11545 msgstr "Dejstvo-navadno"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11548 #, fuzzy
11549 msgid "headings"
11550 msgstr "GlavaProsojnice"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11553 msgid "fancy"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11557 msgid "B3"
11558 msgstr "B3"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11561 msgid "B4"
11562 msgstr "B4"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11565 #, fuzzy
11566 msgid "LaTeX default"
11567 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11570 msgid "``text''"
11571 msgstr "``besedilo''"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11574 msgid "''text''"
11575 msgstr "''besedilo''"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11578 msgid ",,text``"
11579 msgstr ",,besedilo``"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11582 msgid ",,text''"
11583 msgstr ",,besedilo''"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11586 msgid "<<text>>"
11587 msgstr "<<besedilo>>"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11590 msgid ">>text<<"
11591 msgstr ">>besedilo<<"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Numbered"
11596 msgstr "©tevilèenje"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11599 msgid "Appears in TOC"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11603 msgid "Author-year"
11604 msgstr "Avtor-leto"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Numerical"
11609 msgstr "ameri¹ko"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "Unavailable: %1$s"
11614 msgstr "Dostopni"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Document Class"
11620 msgstr "&Razred spisa:"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Fonts"
11625 msgstr "Pisava: "
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Text Layout"
11630 msgstr "Videz "
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Page Layout"
11635 msgstr "Videz odstavka"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Page Margins"
11640 msgstr "Robovi"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Numbering & TOC"
11645 msgstr "©tevilèenje"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Math Options"
11650 msgstr "Izbire za plovke"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Float Placement"
11655 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11658 msgid "Bullets"
11659 msgstr "Pike"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11662 msgid "Branches"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11667 msgid "LaTeX Preamble"
11668 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11671 #, fuzzy
11672 msgid "TeX Code Settings"
11673 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11676 msgid "External Material"
11677 msgstr "Zunanji material"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11680 msgid "Scale%"
11681 msgstr "Razteg%"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11684 msgid "Float Settings"
11685 msgstr "Nastavitve plovke"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11688 msgid "Graphics"
11689 msgstr "Grafika"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Child Document"
11694 msgstr "Spis"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Math Panel"
11699 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Math Matrix"
11704 msgstr "Matematièna matrika"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Math Delimiter"
11709 msgstr "Matematièna loèila"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11712 #, fuzzy
11713 msgid "LyX: Math Spacing"
11714 msgstr "Matematièni presledki"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11717 msgid "Thin space\t\\,"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11721 msgid "Medium space\t\\:"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11725 msgid "Thick space\t\\;"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11729 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11733 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11737 msgid "Negative space\t\\!"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11741 #, fuzzy
11742 msgid "LyX: Math Roots"
11743 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11746 msgid "Square root\t\\sqrt"
11747 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11750 msgid "Cube root\t\\root"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11754 msgid "Other root\t\\root"
11755 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11758 #, fuzzy
11759 msgid "LyX: Math Styles"
11760 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11763 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11767 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11771 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11775 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11779 #, fuzzy
11780 msgid "LyX: Fractions"
11781 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Standard\t\\frac"
11786 msgstr "Standardno"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11789 #, fuzzy
11790 msgid "No hor. line\t\\atop"
11791 msgstr "Ni veè opomb"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11794 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11798 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11802 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11806 msgid "Binomial\t\\choose"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11810 #, fuzzy
11811 msgid "LyX: Math Fonts"
11812 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11815 msgid "Roman\t\\mathrm"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11819 msgid "Bold\t\\mathbf"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11823 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11829 msgstr "brez serifov"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11832 msgid "Italic\t\\mathit"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11838 msgstr "pisalni stroj"
11839
11840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11841 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11845 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11849 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11853 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11857 #, fuzzy
11858 msgid "LyX: Insert Matrix"
11859 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Note Settings"
11864 msgstr "Nastavitve plovke"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Paragraph Settings"
11869 msgstr "Postavka literature"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11872 msgid "Senseless with this layout!"
11873 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11876 msgid "Preferences"
11877 msgstr "Izbire"
11878
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11880 msgid "Look and feel"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Language settings"
11886 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Outputs"
11891 msgstr "Izhod"
11892
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Plain text"
11896 msgstr "Umesti"
11897
11898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11899 msgid "Date format"
11900 msgstr "Format datuma"
11901
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11903 msgid "Keyboard"
11904 msgstr "Tipkovnica"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11907 msgid "Screen fonts"
11908 msgstr "Zaslonske pisave"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11911 msgid "Colors"
11912 msgstr "Barve"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11915 msgid "Paths"
11916 msgstr "Poti"
11917
11918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Select a document templates directory"
11921 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11922
11923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Select a temporary directory"
11926 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11927
11928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11929 msgid "Select a backups directory"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Select a document directory"
11935 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11938 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11942 msgid "Spellchecker"
11943 msgstr "Èrkovalnik"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11946 msgid "ispell"
11947 msgstr "ispell"
11948
11949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11950 msgid "aspell"
11951 msgstr "aspell"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11954 msgid "hspell"
11955 msgstr "hspell"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11958 msgid "pspell (library)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11962 msgid "aspell (library)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11966 msgid "Converters"
11967 msgstr "Pretvorniki"
11968
11969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Copiers"
11972 msgstr "Izvodi"
11973
11974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11975 msgid "File formats"
11976 msgstr "Datoteèni formati"
11977
11978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Format in use"
11981 msgstr "Formati"
11982
11983 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11984 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11988 msgid "Printer"
11989 msgstr "Tiskalnik"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11992 msgid "User interface"
11993 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11994
11995 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Identity"
11998 msgstr "&Zamik"
11999
12000 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Print Document"
12003 msgstr "Spis"
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Cross-reference"
12008 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12009
12010 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12011 #, fuzzy
12012 msgid "&Go Back"
12013 msgstr "&Vrni se"
12014
12015 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Jump back"
12018 msgstr "Vrni se"
12019
12020 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Jump to label"
12023 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
12024
12025 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12026 msgid "Find and Replace"
12027 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12028
12029 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Send Document to Command"
12032 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Show File"
12037 msgstr "KratekNaslov"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12040 msgid "Table Settings"
12041 msgstr "Nastavitve tabele"
12042
12043 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Insert Table"
12046 msgstr "Vstavi tabelo"
12047
12048 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12049 #, fuzzy
12050 msgid "TeX Information"
12051 msgstr "Podatki za TeX|X"
12052
12053 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Vertical Space Settings"
12056 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
12057
12058 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Text Wrap Settings"
12061 msgstr "Nastavitve tabele"
12062
12063 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12064 #, fuzzy
12065 msgid "space"
12066 msgstr "&Nadomesti"
12067
12068 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Invalid filename"
12071 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
12072
12073 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12074 #, fuzzy
12075 msgid ""
12076 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12077 "characters:\n"
12078 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
12079
12080 #: src/importer.C:47
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid "Importing %1$s..."
12083 msgstr "Uvoz%m"
12084
12085 #: src/importer.C:68
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Couldn't import file"
12088 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12089
12090 #: src/importer.C:69
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid "No information for importing the format %1$s."
12093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12094
12095 #: src/importer.C:95
12096 msgid "imported."
12097 msgstr "uvo¾ena."
12098
12099 #: src/insets/insetbase.C:242
12100 msgid "Opened inset"
12101 msgstr "Odprt vstavek"
12102
12103 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12104 #, fuzzy
12105 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12106 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12107
12108 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Export Warning!"
12111 msgstr "Pozor!"
12112
12113 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12114 msgid ""
12115 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12116 "BibTeX will be unable to find them."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12120 msgid ""
12121 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12122 "BibTeX will be unable to find it."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/insets/insetbox.C:63
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Boxed"
12128 msgstr "polkrepka"
12129
12130 #: src/insets/insetbox.C:64
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Frameless"
12133 msgstr "Parametri"
12134
12135 #: src/insets/insetbox.C:65
12136 msgid "ovalbox"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/insets/insetbox.C:66
12140 msgid "Ovalbox"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/insets/insetbox.C:67
12144 msgid "Shadowbox"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/insetbox.C:68
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Doublebox"
12150 msgstr "Dvojni"
12151
12152 #: src/insets/insetbox.C:124
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Opened Box Inset"
12155 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12156
12157 #: src/insets/insetbranch.C:76
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Opened Branch Inset"
12160 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12161
12162 #: src/insets/insetbranch.C:101
12163 msgid "Branch: "
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12167 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Undef: "
12170 msgstr "Ref: "
12171
12172 #: src/insets/insetbranch.C:239
12173 #, fuzzy
12174 msgid "branch"
12175 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12176
12177 #: src/insets/insetcaption.C:87
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Opened Caption Inset"
12180 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12181
12182 #: src/insets/insetcaption.C:276
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Senseless!!! "
12185 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12186
12187 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Opened CharStyle Inset"
12190 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12191
12192 #: src/insets/insetcommand.C:98
12193 #, fuzzy
12194 msgid "LaTeX Command: "
12195 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
12196
12197 #: src/insets/insetenv.C:66
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Opened Environment Inset: "
12200 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12201
12202 #: src/insets/insetert.C:143
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Opened ERT Inset"
12205 msgstr "Odprt vstavek"
12206
12207 #: src/insets/insetert.C:390
12208 msgid "ERT"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/insets/insetexternal.C:576
12212 #, c-format
12213 msgid "External template %1$s is not installed"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12217 #: src/insets/insetfloat.C:383
12218 #, fuzzy
12219 msgid "float: "
12220 msgstr "Noga"
12221
12222 #: src/insets/insetfloat.C:278
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Opened Float Inset"
12225 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12226
12227 #: src/insets/insetfloat.C:334
12228 #, fuzzy
12229 msgid "float"
12230 msgstr "Noga"
12231
12232 #: src/insets/insetfloat.C:385
12233 msgid " (sideways)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12237 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12241 #, fuzzy, c-format
12242 msgid "List of %1$s"
12243 msgstr "Seznam tabel"
12244
12245 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12246 #, fuzzy
12247 msgid "foot"
12248 msgstr "Noga"
12249
12250 #: src/insets/insetfoot.C:58
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Opened Footnote Inset"
12253 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12254
12255 #: src/insets/insetfoot.C:87
12256 #, fuzzy
12257 msgid "footnote"
12258 msgstr "OpombaPodÈrto"
12259
12260 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid ""
12263 "Could not copy the file\n"
12264 "%1$s\n"
12265 "into the temporary directory."
12266 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12267
12268 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12269 #, c-format
12270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Graphics file: %1$s"
12276 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12277
12278 #: src/insets/insethfill.C:48
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Horizontal Fill"
12281 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12282
12283 #: src/insets/insetinclude.C:306
12284 msgid "Verbatim Input"
12285 msgstr "Dobesedni vhod"
12286
12287 #: src/insets/insetinclude.C:309
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Verbatim Input*"
12290 msgstr "Dobesedni vhod"
12291
12292 #: src/insets/insetinclude.C:411
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "Included file `%1$s'\n"
12296 "has textclass `%2$s'\n"
12297 "while parent file has textclass `%3$s'."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/insets/insetinclude.C:417
12301 msgid "Different textclasses"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/insets/insetindex.C:42
12305 msgid "Idx"
12306 msgstr "Stv"
12307
12308 #: src/insets/insetindex.C:75
12309 msgid "Index"
12310 msgstr "Stvarno kazalo"
12311
12312 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12313 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12314 #, fuzzy
12315 msgid "margin"
12316 msgstr "Robovi"
12317
12318 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12321 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12322
12323 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Glo"
12326 msgstr "&Globalni"
12327
12328 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12329 msgid "Glossary"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/insets/insetnote.C:66
12333 msgid "Comment"
12334 msgstr "Komentar"
12335
12336 #: src/insets/insetnote.C:67
12337 msgid "Greyed out"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/insets/insetnote.C:68
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Framed"
12343 msgstr "Parametri"
12344
12345 #: src/insets/insetnote.C:69
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Shaded"
12348 msgstr "&Oblika:"
12349
12350 #: src/insets/insetnote.C:149
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Opened Note Inset"
12353 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12354
12355 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12356 #, fuzzy
12357 msgid "opt"
12358 msgstr "&Vrh"
12359
12360 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12363 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12364
12365 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Clear Page"
12368 msgstr "Zbri¹i"
12369
12370 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12371 msgid "Clear Double Page"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Ref: "
12377 msgstr "Ref: "
12378
12379 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Equation"
12382 msgstr "Navedek"
12383
12384 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12385 #, fuzzy
12386 msgid "EqRef: "
12387 msgstr "Ref: "
12388
12389 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Page Number"
12392 msgstr "©tevilka strani"
12393
12394 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Page: "
12397 msgstr "Strani:"
12398
12399 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Textual Page Number"
12402 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12403
12404 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12405 #, fuzzy
12406 msgid "TextPage: "
12407 msgstr "StranZBesedilom"
12408
12409 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12410 msgid "Standard+Textual Page"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12414 msgid "Ref+Text: "
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12418 msgid "PrettyRef"
12419 msgstr "LepSkl"
12420
12421 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12422 #, fuzzy
12423 msgid "FormatRef: "
12424 msgstr "F&ormat:"
12425
12426 #: src/insets/insettabular.C:451
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Opened table"
12429 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12430
12431 #: src/insets/insettabular.C:1606
12432 msgid "Error setting multicolumn"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/insets/insettabular.C:1607
12436 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/insets/insettext.C:234
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Opened Text Inset"
12442 msgstr "Odprt vstavek"
12443
12444 #: src/insets/insettheorem.C:41
12445 msgid "theorem"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/insets/insettheorem.C:91
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Opened Theorem Inset"
12451 msgstr "Odprt vstavek"
12452
12453 #: src/insets/insettoc.C:47
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Unknown toc list"
12456 msgstr "Neznana akcija"
12457
12458 #: src/insets/inseturl.C:42
12459 msgid "Url: "
12460 msgstr "Url: "
12461
12462 #: src/insets/inseturl.C:42
12463 msgid "HtmlUrl: "
12464 msgstr "HtmlUrl: "
12465
12466 #: src/insets/insetvspace.C:110
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Vertical Space"
12469 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12470
12471 #: src/insets/insetwrap.C:49
12472 msgid "wrap: "
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/insets/insetwrap.C:178
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Opened Wrap Inset"
12478 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12479
12480 #: src/insets/insetwrap.C:198
12481 #, fuzzy
12482 msgid "wrap"
12483 msgstr "Odlomek"
12484
12485 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Not shown."
12488 msgstr " ni znan"
12489
12490 #: src/insets/render_graphic.C:97
12491 msgid "Loading..."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/insets/render_graphic.C:100
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Converting to loadable format..."
12497 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12498
12499 #: src/insets/render_graphic.C:103
12500 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/insets/render_graphic.C:106
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Scaling etc..."
12506 msgstr "Napaka med branjem "
12507
12508 #: src/insets/render_graphic.C:109
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Ready to display"
12511 msgstr "[ni prikazano]"
12512
12513 #: src/insets/render_graphic.C:112
12514 #, fuzzy
12515 msgid "No file found!"
12516 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12517
12518 #: src/insets/render_graphic.C:115
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Error converting to loadable format"
12521 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12522
12523 #: src/insets/render_graphic.C:118
12524 msgid "Error loading file into memory"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/insets/render_graphic.C:121
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Error generating the pixmap"
12530 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12531
12532 #: src/insets/render_graphic.C:124
12533 #, fuzzy
12534 msgid "No image"
12535 msgstr " (Spremenjeno)"
12536
12537 #: src/insets/render_preview.C:92
12538 msgid "Preview loading"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/insets/render_preview.C:95
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Preview ready"
12544 msgstr "Predogled|#P"
12545
12546 #: src/insets/render_preview.C:98
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Preview failed"
12549 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12550
12551 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12552 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12556 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/ispell.C:278
12560 msgid ""
12561 "Could not create an ispell process.\n"
12562 "You may not have the right languages installed."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/ispell.C:301
12566 msgid ""
12567 "The ispell process returned an error.\n"
12568 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/ispell.C:406
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12575 "$s'."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/ispell.C:417
12579 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/ispell.C:477
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12586 "2$s'."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/ispell.C:492
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12593 "2$s'."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/kbsequence.C:160
12597 msgid "   options: "
12598 msgstr "  izbire: "
12599
12600 #: src/lengthcommon.C:37
12601 msgid "sp"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lengthcommon.C:37
12605 msgid "pt"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:37
12609 msgid "bp"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/lengthcommon.C:37
12613 #, fuzzy
12614 msgid "dd"
12615 msgstr "Dodaj"
12616
12617 #: src/lengthcommon.C:37
12618 msgid "mm"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lengthcommon.C:37
12622 msgid "pc"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lengthcommon.C:38
12626 msgid "cm"
12627 msgstr "cm"
12628
12629 #: src/lengthcommon.C:38
12630 #, fuzzy
12631 msgid "in"
12632 msgstr "drobne"
12633
12634 #: src/lengthcommon.C:38
12635 #, fuzzy
12636 msgid "ex"
12637 msgstr "besedilo"
12638
12639 #: src/lengthcommon.C:38
12640 msgid "em"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lengthcommon.C:38
12644 msgid "mu"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lengthcommon.C:39
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Text Width %"
12650 msgstr "Stalna ¹irina"
12651
12652 #: src/lengthcommon.C:39
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Column Width %"
12655 msgstr "©irina stolpcev "
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:39
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Page Width %"
12660 msgstr "©irina oznake"
12661
12662 #: src/lengthcommon.C:39
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Line Width %"
12665 msgstr "©irina oznake"
12666
12667 #: src/lengthcommon.C:40
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Text Height %"
12670 msgstr "Copyright"
12671
12672 #: src/lengthcommon.C:40
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Page Height %"
12675 msgstr "Copyright"
12676
12677 #: src/lyx_cb.C:114
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "The document %1$s could not be saved.\n"
12681 "\n"
12682 "Do you want to rename the document and try again?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyx_cb.C:116
12686 msgid "Rename and save?"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyx_cb.C:117
12690 #, fuzzy
12691 msgid "&Rename"
12692 msgstr "&Odstrani"
12693
12694 #: src/lyx_cb.C:134
12695 msgid "Choose a filename to save document as"
12696 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12697
12698 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12699 msgid "Templates|#T#t"
12700 msgstr "Vzorci|#V#v"
12701
12702 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "The document %1$s already exists.\n"
12706 "\n"
12707 "Do you want to over-write that document?"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Over-write document?"
12713 msgstr "®elite shraniti spis?"
12714
12715 #: src/lyx_cb.C:218
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Auto-saving %1$s"
12718 msgstr "Sámoshranjevanje"
12719
12720 #: src/lyx_cb.C:258
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Autosave failed!"
12723 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12724
12725 #: src/lyx_cb.C:285
12726 msgid "Autosaving current document..."
12727 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12728
12729 #: src/lyx_cb.C:349
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Select file to insert"
12732 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12733
12734 #: src/lyx_cb.C:368
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "Could not read the specified document\n"
12738 "%1$s\n"
12739 "due to the error: %2$s"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:370
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Could not read file"
12745 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12746
12747 #: src/lyx_cb.C:378
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "Could not open the specified document\n"
12751 "%1$s\n"
12752 "due to the error: %2$s"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Could not open file"
12758 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12759
12760 #: src/lyx_cb.C:411
12761 msgid "Running configure..."
12762 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12763
12764 #: src/lyx_cb.C:420
12765 msgid "Reloading configuration..."
12766 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12767
12768 #: src/lyx_cb.C:425
12769 #, fuzzy
12770 msgid "System reconfigured"
12771 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12772
12773 #: src/lyx_cb.C:426
12774 msgid ""
12775 "The system has been reconfigured.\n"
12776 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12777 "updated document class specifications."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/lyx_main.C:129
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Could not read configuration file"
12783 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12784
12785 #: src/lyx_main.C:130
12786 #, c-format
12787 msgid ""
12788 "Error while reading the configuration file\n"
12789 "%1$s.\n"
12790 "Please check your installation."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyx_main.C:139
12794 #, fuzzy
12795 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12796 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12797
12798 #: src/lyx_main.C:143
12799 msgid "Done!"
12800 msgstr "Opravljeno!"
12801
12802 #: src/lyx_main.C:489
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12805 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12806
12807 #: src/lyx_main.C:491
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Unable to remove temporary directory"
12810 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12811
12812 #: src/lyx_main.C:527
12813 #, c-format
12814 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyx_main.C:784
12818 #, fuzzy
12819 msgid "LyX: "
12820 msgstr "LyX: Url"
12821
12822 #: src/lyx_main.C:913
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Could not create temporary directory"
12825 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12826
12827 #: src/lyx_main.C:914
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Could not create a temporary directory in\n"
12831 "%1$s. Make sure that this\n"
12832 "path exists and is writable and try again."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyx_main.C:1081
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Missing user LyX directory"
12838 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12839
12840 #: src/lyx_main.C:1082
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid ""
12843 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12844 "It is needed to keep your own configuration."
12845 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12846
12847 #: src/lyx_main.C:1087
12848 #, fuzzy
12849 msgid "&Create directory"
12850 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12851
12852 #: src/lyx_main.C:1088
12853 #, fuzzy
12854 msgid "&Exit LyX"
12855 msgstr "Izhod"
12856
12857 #: src/lyx_main.C:1089
12858 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/lyx_main.C:1093
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12864 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12865
12866 #: src/lyx_main.C:1099
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12869 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12870
12871 #: src/lyx_main.C:1272
12872 msgid "List of supported debug flags:"
12873 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12874
12875 #: src/lyx_main.C:1276
12876 #, fuzzy, c-format
12877 msgid "Setting debug level to %1$s"
12878 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12879
12880 #: src/lyx_main.C:1287
12881 #, fuzzy
12882 msgid ""
12883 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12884 "Command line switches (case sensitive):\n"
12885 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12886 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12887 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12888 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12889 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12890 "                  select the features to debug.\n"
12891 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12892 "\t-x [--execute] command\n"
12893 "                  where command is a lyx command.\n"
12894 "\t-e [--export] fmt\n"
12895 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12896 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12897 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12898 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12899 "\t-version        summarize version and build info\n"
12900 "Check the LyX man page for more details."
12901 msgstr ""
12902 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12903 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12904 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12905 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12906 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12907 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12908 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12909 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12910 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12911 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12912 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12913 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12914 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12915 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12916 "\n"
12917 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12918
12919 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12920 #, fuzzy
12921 msgid "No system directory"
12922 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12923
12924 #: src/lyx_main.C:1324
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12927 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12928
12929 #: src/lyx_main.C:1334
12930 #, fuzzy
12931 msgid "No user directory"
12932 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12933
12934 #: src/lyx_main.C:1335
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12937 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12938
12939 #: src/lyx_main.C:1345
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Incomplete command"
12942 msgstr "Naslednji ukaz"
12943
12944 #: src/lyx_main.C:1346
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Missing command string after --execute switch"
12947 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12948
12949 #: src/lyx_main.C:1356
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12952 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12953
12954 #: src/lyx_main.C:1368
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12957 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12958
12959 #: src/lyx_main.C:1373
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Missing filename for --import"
12962 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12963
12964 #: src/lyxfind.C:136
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Search error"
12967 msgstr "I¹èi"
12968
12969 #: src/lyxfind.C:137
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Search string is empty"
12972 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12973
12974 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12975 msgid "String not found!"
12976 msgstr "Niza ni moè najti!"
12977
12978 #: src/lyxfind.C:323
12979 #, fuzzy
12980 msgid "String has been replaced."
12981 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12982
12983 #: src/lyxfind.C:326
12984 msgid " strings have been replaced."
12985 msgstr " zamenjanih nizov."
12986
12987 #: src/lyxfont.C:52
12988 msgid "Symbol"
12989 msgstr "simboli"
12990
12991 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12992 #: src/lyxfont.C:69
12993 msgid "Inherit"
12994 msgstr "Podeduj"
12995
12996 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12997 #: src/lyxfont.C:69
12998 msgid "Ignore"
12999 msgstr "Prezri"
13000
13001 #: src/lyxfont.C:60
13002 msgid "Smallcaps"
13003 msgstr "majhne velike"
13004
13005 #: src/lyxfont.C:69
13006 msgid "Toggle"
13007 msgstr "Preklopi"
13008
13009 #: src/lyxfont.C:509
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "Emphasis %1$s, "
13012 msgstr "Poudari "
13013
13014 #: src/lyxfont.C:512
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Underline %1$s, "
13017 msgstr "podèrtaj "
13018
13019 #: src/lyxfont.C:515
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Noun %1$s, "
13022 msgstr "velike èrke "
13023
13024 #: src/lyxfont.C:520
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "Language: %1$s, "
13027 msgstr "Jezik:"
13028
13029 #: src/lyxfont.C:523
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "  Number %1$s"
13032 msgstr "©tevilka"
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:362
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Unknown function."
13037 msgstr "Neznana akcija"
13038
13039 #: src/lyxfunc.C:401
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Nothing to do"
13042 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13043
13044 #: src/lyxfunc.C:420
13045 msgid "Unknown action"
13046 msgstr "Neznana akcija"
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Command disabled"
13051 msgstr "ukaz"
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:433
13054 msgid "Command not allowed without any document open"
13055 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:696
13058 msgid "Document is read-only"
13059 msgstr "Spis je le za branje"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:704
13062 msgid "This portion of the document is deleted."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:723
13066 #, c-format
13067 msgid ""
13068 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13069 "\n"
13070 "Do you want to save the document?"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:741
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "Could not print the document %1$s.\n"
13077 "Check that your printer is set up correctly."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxfunc.C:744
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Print document failed"
13083 msgstr "Tiskaj na"
13084
13085 #: src/lyxfunc.C:763
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid ""
13088 "The document could not be converted\n"
13089 "into the document class %1$s."
13090 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:766
13093 msgid "Could not change class"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:878
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Saving document %1$s..."
13099 msgstr "Spis se shranjuje"
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:882
13102 msgid " done."
13103 msgstr " opravljeno."
13104
13105 #: src/lyxfunc.C:898
13106 #, c-format
13107 msgid ""
13108 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13109 "version of the document %1$s?"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1090
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Exiting."
13115 msgstr "Izhod|I"
13116
13117 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
13118 msgid "Missing argument"
13119 msgstr "Manjkajoèi argument"
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:1125
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "Opening help file %1$s..."
13124 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13125
13126 #: src/lyxfunc.C:1400
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Opening child document %1$s..."
13129 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13130
13131 #: src/lyxfunc.C:1487
13132 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1498
13136 #, c-format
13137 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxfunc.C:1612
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13143 msgstr "Videz spisa"
13144
13145 #: src/lyxfunc.C:1615
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Unable to save document defaults"
13148 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:1671
13151 msgid "Converting document to new document class..."
13152 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:1865
13155 msgid "Select template file"
13156 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:1904
13159 msgid "Select document to open"
13160 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13161
13162 #: src/lyxfunc.C:1943
13163 #, c-format
13164 msgid "Opening document %1$s..."
13165 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13166
13167 #: src/lyxfunc.C:1947
13168 #, c-format
13169 msgid "Document %1$s opened."
13170 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13171
13172 #: src/lyxfunc.C:1949
13173 #, fuzzy, c-format
13174 msgid "Could not open document %1$s"
13175 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13176
13177 #: src/lyxfunc.C:1974
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "Select %1$s file to import"
13180 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13181
13182 #: src/lyxfunc.C:2098
13183 msgid "Welcome to LyX!"
13184 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2084
13187 msgid ""
13188 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13189 "legal words?"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2089
13193 msgid ""
13194 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13195 "document."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2093
13199 msgid ""
13200 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13201 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13202 "specified, an internal routine is used."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2101
13206 msgid ""
13207 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13208 "automatically by what you type."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2105
13212 msgid ""
13213 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13214 "class change."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2109
13218 msgid ""
13219 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2116
13223 msgid ""
13224 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13225 "the backup file in the same directory as the original file."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2120
13229 msgid ""
13230 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13231 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2124
13235 msgid ""
13236 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13237 "its global and local bind/ directories."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2128
13241 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2132
13245 msgid ""
13246 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13247 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2142
13251 msgid ""
13252 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13253 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2153
13257 #, no-c-format
13258 msgid ""
13259 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13260 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2157
13264 msgid "New documents will be assigned this language."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2161
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Specify the default paper size."
13270 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2165
13273 msgid ""
13274 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13275 "shown after the change has been made.)"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2169
13279 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2173
13283 msgid ""
13284 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13285 "LyX was started from."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2178
13289 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2182
13293 msgid ""
13294 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13295 "recommended for non-English languages."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2189
13299 msgid ""
13300 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13301 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13302 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2198
13306 msgid ""
13307 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13308 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2202
13312 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2206
13316 msgid ""
13317 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13318 "document."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2210
13322 msgid ""
13323 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2214
13327 msgid ""
13328 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13329 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13330 "name of the second language."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2218
13334 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2222
13338 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2226
13342 msgid ""
13343 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13344 "\\documentclass."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2230
13348 msgid ""
13349 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13350 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2234
13354 msgid ""
13355 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13356 "document is the default language."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2238
13360 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2242
13364 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2246
13368 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2250
13372 msgid ""
13373 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13374 "of the document."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2254
13378 #, c-format
13379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2259
13383 msgid ""
13384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13385 "variable. Use the OS native format."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2266
13389 msgid ""
13390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2270
13394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2274
13398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2278
13402 msgid "Scale the preview size to suit."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2282
13406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2286
13410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2290
13414 msgid ""
13415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13416 "environment variable PRINTER."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2294
13420 msgid "The option to print only even pages."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2298
13424 msgid ""
13425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13426 "the filename of the DVI file to be printed."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2302
13430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2306
13434 msgid "The option to print out in landscape."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2310
13438 msgid "The option to print only odd pages."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2314
13442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2318
13446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2322
13450 msgid "The option to specify paper type."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2326
13454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2330
13458 msgid ""
13459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13461 "arguments."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2334
13465 msgid ""
13466 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13467 "prepended along with the printer name after the spool command."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2338
13471 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/lyxrc.C:2342
13475 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2346
13479 msgid ""
13480 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13481 "command."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2350
13485 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2354
13489 msgid ""
13490 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2358
13494 msgid ""
13495 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13496 "wrong, override the setting here."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2364
13500 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2373
13504 msgid ""
13505 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13506 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13507 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2377
13511 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2382
13515 #, no-c-format
13516 msgid ""
13517 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13518 "roughly the same size as on paper."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:2387
13522 msgid ""
13523 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13524 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2391
13528 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2395
13532 msgid ""
13533 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13534 "\".out\". Only for advanced users."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2402
13538 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2406
13542 msgid "What command runs the spellchecker?"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2410
13546 msgid ""
13547 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13548 "when you quit LyX."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2414
13552 msgid ""
13553 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13554 "value selects the directory LyX was started from."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2424
13558 msgid ""
13559 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13560 "will look in its global and local ui/ directories."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2437
13564 msgid ""
13565 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13566 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13567 "may not work with all dictionaries."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:2444
13571 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxvc.C:100
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Document not saved"
13577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13578
13579 #: src/lyxvc.C:101
13580 #, fuzzy
13581 msgid "You must save the document before it can be registered."
13582 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13583
13584 #: src/lyxvc.C:130
13585 msgid "LyX VC: Initial description"
13586 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13587
13588 #: src/lyxvc.C:131
13589 msgid "(no initial description)"
13590 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13591
13592 #: src/lyxvc.C:146
13593 msgid "LyX VC: Log Message"
13594 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13595
13596 #: src/lyxvc.C:149
13597 msgid "(no log message)"
13598 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13599
13600 #: src/lyxvc.C:171
13601 #, c-format
13602 msgid ""
13603 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13604 "changes.\n"
13605 "\n"
13606 "Do you want to revert to the saved version?"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/lyxvc.C:174
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Revert to stored version of document?"
13612 msgstr "Izberi do konca spisa"
13613
13614 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid " Macro: %1$s: "
13617 msgstr " Makroukaz: %s: "
13618
13619 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13620 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13621 #, c-format
13622 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13626 #, c-format
13627 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13631 msgid "Only one row"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13635 msgid "Only one column"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13639 #, fuzzy
13640 msgid "No hline to delete"
13641 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13642
13643 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13644 msgid "No vline to delete"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13650 msgstr "Naèrt tabele"
13651
13652 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13653 #, fuzzy
13654 msgid "No number"
13655 msgstr "msnumber"
13656
13657 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Number"
13660 msgstr "©tevilèenje"
13661
13662 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13663 #, c-format
13664 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13668 #, c-format
13669 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13673 #, c-format
13674 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13678 msgid "Math editor mode"
13679 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13680
13681 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13682 msgid "create new math text environment ($...$)"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13686 msgid "entered math text mode (textrm)"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13690 #, fuzzy
13691 msgid "math macro"
13692 msgstr "ozadje matematike"
13693
13694 #: src/output.C:39
13695 #, fuzzy, c-format
13696 msgid ""
13697 "Could not open the specified document\n"
13698 "%1$s."
13699 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13700
13701 #: src/output_plaintext.C:148
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Abstract: "
13704 msgstr "Povzetek"
13705
13706 #: src/output_plaintext.C:160
13707 #, fuzzy
13708 msgid "References: "
13709 msgstr " Sklic: "
13710
13711 #: src/support/filefilterlist.C:109
13712 #, fuzzy
13713 msgid "All files (*)"
13714 msgstr " v datoteko ,"
13715
13716 #: src/support/os_win32.C:335
13717 #, fuzzy
13718 msgid "System file not found"
13719 msgstr "Niza ni moè najti!"
13720
13721 #: src/support/os_win32.C:336
13722 msgid ""
13723 "Unable to load shfolder.dll\n"
13724 "Please install."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/support/os_win32.C:341
13728 #, fuzzy
13729 msgid "System function not found"
13730 msgstr "Niza ni moè najti!"
13731
13732 #: src/support/os_win32.C:342
13733 msgid ""
13734 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13735 "Don't know how to proceed. Sorry."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/support/package.C.in:448
13739 #, fuzzy
13740 msgid "LyX binary not found"
13741 msgstr "Niza ni moè najti!"
13742
13743 #: src/support/package.C.in:449
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/support/package.C.in:569
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid ""
13752 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13753 "\t%1$s\n"
13754 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13755 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13756 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13757
13758 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13759 #, fuzzy
13760 msgid "File not found"
13761 msgstr "Niza ni moè najti!"
13762
13763 #: src/support/package.C.in:655
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "Invalid %1$s switch.\n"
13767 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/support/package.C.in:682
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13774 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/support/package.C.in:707
13778 #, c-format
13779 msgid ""
13780 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13781 "%2$s is not a directory."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/support/package.C.in:709
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Directory not found"
13787 msgstr "Niza ni moè najti!"
13788
13789 #: src/support/userinfo.C:44
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Unknown user"
13792 msgstr "Neznana beseda:"
13793
13794 #: src/tex-strings.C:68
13795 msgid "Computer Modern Roman"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/tex-strings.C:68
13799 msgid "Latin Modern Roman"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/tex-strings.C:69
13803 msgid "AE (Almost European)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/tex-strings.C:69
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Times Roman"
13809 msgstr "pokonèna"
13810
13811 #: src/tex-strings.C:69
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Palatino"
13814 msgstr "Umesti"
13815
13816 #: src/tex-strings.C:69
13817 msgid "Bitstream Charter"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/tex-strings.C:70
13821 msgid "New Century Schoolbook"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/tex-strings.C:70
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Bookman"
13827 msgstr "pokonèna"
13828
13829 #: src/tex-strings.C:70
13830 msgid "Utopia"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/tex-strings.C:70
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Bera Serif"
13836 msgstr "brez serifov"
13837
13838 #: src/tex-strings.C:71
13839 msgid "Concrete Roman"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/tex-strings.C:71
13843 msgid "Zapf Chancery"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/tex-strings.C:79
13847 msgid "Computer Modern Sans"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/tex-strings.C:79
13851 msgid "Latin Modern Sans"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/tex-strings.C:80
13855 msgid "Helvetica"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/tex-strings.C:80
13859 msgid "Avant Garde"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/tex-strings.C:80
13863 msgid "Bera Sans"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/tex-strings.C:80
13867 #, fuzzy
13868 msgid "CM Bright"
13869 msgstr "Copyright"
13870
13871 #: src/tex-strings.C:89
13872 msgid "Computer Modern Typewriter"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/tex-strings.C:90
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Latin Modern Typewriter"
13878 msgstr "pisalni stroj"
13879
13880 #: src/tex-strings.C:90
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Courier"
13883 msgstr "Izvodi"
13884
13885 #: src/tex-strings.C:90
13886 msgid "Bera Mono"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/tex-strings.C:90
13890 msgid "LuxiMono"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/tex-strings.C:91
13894 #, fuzzy
13895 msgid "CM Typewriter Light"
13896 msgstr "pisalni stroj"
13897
13898 #: src/text.C:133
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Unknown layout"
13901 msgstr "Neznana akcija"
13902
13903 #: src/text.C:134
13904 #, c-format
13905 msgid ""
13906 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13907 "Trying to use the default instead.\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/text.C:165
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Unknown Inset"
13913 msgstr "Neznana akcija"
13914
13915 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Change tracking error"
13918 msgstr "Jezik"
13919
13920 #: src/text.C:272
13921 #, c-format
13922 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/text.C:285
13926 #, c-format
13927 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/text.C:292
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Unknown token"
13933 msgstr "Neznana akcija"
13934
13935 #: src/text.C:726
13936 #, fuzzy
13937 msgid ""
13938 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13939 "Tutorial."
13940 msgstr ""
13941 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13942
13943 #: src/text.C:737
13944 #, fuzzy
13945 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13946 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13947
13948 #: src/text.C:1703
13949 #, fuzzy
13950 msgid "[Change Tracking] "
13951 msgstr "Jezik"
13952
13953 #: src/text.C:1709
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Change: "
13956 msgstr "Strani:"
13957
13958 #: src/text.C:1713
13959 #, fuzzy
13960 msgid " at "
13961 msgstr " za "
13962
13963 #: src/text.C:1723
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Font: %1$s"
13966 msgstr "Pisava: "
13967
13968 #: src/text.C:1728
13969 #, fuzzy, c-format
13970 msgid ", Depth: %1$d"
13971 msgstr ", globina: "
13972
13973 #: src/text.C:1734
13974 msgid ", Spacing: "
13975 msgstr ", Presledki: "
13976
13977 #: src/text.C:1746
13978 msgid "Other ("
13979 msgstr "Drugi ("
13980
13981 #: src/text.C:1755
13982 #, fuzzy
13983 msgid ", Inset: "
13984 msgstr ", globina: "
13985
13986 #: src/text.C:1756
13987 #, fuzzy
13988 msgid ", Paragraph: "
13989 msgstr "Odstavek"
13990
13991 #: src/text.C:1757
13992 msgid ", Id: "
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/text.C:1758
13996 #, fuzzy
13997 msgid ", Position: "
13998 msgstr "Podmena"
13999
14000 #: src/text.C:1764
14001 msgid ", Char: 0x"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/text.C:1766
14005 msgid ", Boundary: "
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/text2.C:540
14009 msgid ""
14010 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14011 "change."
14012 msgstr ""
14013 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14014 "spremembe pisave."
14015
14016 #: src/text2.C:582
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Nothing to index!"
14019 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14020
14021 #: src/text2.C:584
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14024 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14025
14026 #: src/text3.C:721
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Unknown spacing argument: "
14029 msgstr "Manjkajoèi argument"
14030
14031 #: src/text3.C:894
14032 msgid "Layout "
14033 msgstr "Videz "
14034
14035 #: src/text3.C:895
14036 msgid " not known"
14037 msgstr " ni znan"
14038
14039 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Character set"
14042 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14043
14044 #: src/text3.C:1560
14045 msgid "Paragraph layout set"
14046 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14047
14048 #: src/vspace.C:490
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Default skip"
14051 msgstr "privzeta"
14052
14053 #: src/vspace.C:493
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Small skip"
14056 msgstr "Mali razmak"
14057
14058 #: src/vspace.C:496
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Medium skip"
14061 msgstr "navadna"
14062
14063 #: src/vspace.C:499
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Big skip"
14066 msgstr "Velik razmak"
14067
14068 #: src/vspace.C:502
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Vertical fill"
14071 msgstr "&Navpièno:"
14072
14073 #: src/vspace.C:509
14074 #, fuzzy
14075 msgid "protected"
14076 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
14080 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "Insert math delimiters"
14084 #~ msgstr "Vstavi loèila"
14085
14086 #~ msgid "E&xtra options"
14087 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
14088
14089 #~ msgid "Alig&nment:"
14090 #~ msgstr "&Poravnava:"
14091
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "&From:"
14094 #~ msgstr "&Iz:"
14095
14096 #~ msgid "&Converters"
14097 #~ msgstr "&Pretvorniki"
14098
14099 #, fuzzy
14100 #~ msgid "Class Settings"
14101 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14105 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "#*"
14109 #~ msgstr "*"
14110
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid "PrettyRef: "
14113 #~ msgstr "LepSkl"
14114
14115 #~ msgid "Opening child document "
14116 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Caption."
14120 #~ msgstr "Pojasnilo"
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Special Insets|S"
14124 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Insets|n"
14128 #~ msgstr "Vstavi|V"