1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 18:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
295 msgid "&Default Family:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
301 msgstr "&pisalni stroj:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "&brez serifov:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
356 msgid "&Default Margins"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 msgstr "&Loèitev glave:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
385 msgstr "Preskok &noge:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Vsebinsko kazalo"
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
419 msgstr "Velikost papirja"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
452 msgstr "&Slog strani:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
455 msgid "Style used for the page header and footer"
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
459 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
463 msgid "&Two-sided document"
464 msgstr "&Dvostranski spis"
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
471 msgid "Version goes here"
472 msgstr "Tu gre razlièica"
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
481 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
485 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
492 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
495 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
497 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
503 msgid "LyX: Enter text"
504 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
518 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
527 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
534 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
535 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
536 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
542 msgid "The bibliography key"
543 msgstr "Postavka literature"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
547 msgid "The label as it appears in the document"
548 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
551 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
564 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
569 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
570 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 msgid "Enter BibTeX database name"
577 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
581 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
582 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
588 msgid "Add bibliography to the table of contents"
589 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
592 msgid "Add bibliography to &TOC"
593 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
597 msgid "This bibliography section contains..."
598 msgstr "Postavka literature"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
607 msgid "all cited references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
612 msgid "all uncited references"
613 msgstr "Dostopni sklici"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
617 msgid "all references"
618 msgstr "Dostopni sklici"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
621 msgid "Choose a style file"
622 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
625 msgid "Remove the selected database"
626 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
633 msgid "Add a BibTeX database file"
634 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
642 msgid "BibTeX database to use"
643 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
647 msgstr "&Zbirke podatkov"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
650 msgid "The BibTeX style"
651 msgstr "Slog BibTeXa"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
658 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
670 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
671 #: src/insets/insetbox.C:156
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
682 msgid "Supported box types"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
698 msgstr "Vrednost ¹irine"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
701 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
703 msgstr "Vrednost ¹irine"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
706 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
712 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
731 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
747 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
763 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
780 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
781 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
789 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
797 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
798 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
802 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
809 msgid "&Available branches:"
810 msgstr "Dostopni sklici"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
814 msgid "Select your branch"
815 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
824 msgid "Go to next change"
825 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
830 msgstr " (Spremenjeno)"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
833 msgid "Accept this change"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
842 msgid "Reject this change"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
853 msgstr "Dru¾ina pisav"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
862 msgstr "Oblika pisave"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
883 msgstr "Barva pisave"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
895 msgid "Never Toggled"
896 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
901 msgstr "Velikost pisave"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
905 msgid "Other font settings"
906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
909 msgid "Always Toggled"
910 msgstr "Vedno preklopljeni"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
918 msgid "toggle font on all of the above"
919 msgstr "Vklopi vse te|#T"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
923 msgstr "&Spremeni vse"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
926 msgid "Apply each change automatically"
927 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
931 msgid "Apply changes immediately"
932 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
935 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
936 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
937 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
945 msgid "&Available Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
950 msgid "&Selected Citations:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
954 msgid "Move the selected citation up"
955 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
963 msgid "Move the selected citation down"
964 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
977 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
992 msgid "Citation &style:"
993 msgstr "Slog citiranja"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1000 msgid "&Full author list"
1001 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1008 msgid "Force &upper case"
1009 msgstr "Vsili &velike èrke"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1013 msgid "&Text after:"
1014 msgstr "Besedilo po:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1022 msgid "Text &before:"
1023 msgstr "Besedilo pred:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1026 msgid "Text to place before citation"
1027 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1127 msgstr "Ime datoteke"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1176 msgstr "Predogled|#P"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1289 msgid "&Left bottom:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1329 msgid "Select an image file"
1330 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1344 msgid "&Scale Graphics (%):"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1349 msgid "Rotate Graphics"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1353 msgid "A&ngle (Degrees):"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1359 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1363 msgstr "&Obrezovanje"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1378 msgid "E&xtra options"
1379 msgstr "&Dodatne izbire"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1392 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1400 msgstr "Naèin osnutka"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1404 msgstr "Naèin &osnutka"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1413 msgid "The caption for the sub-figure"
1414 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1418 msgstr "&Pojasnilo:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1423 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1427 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1428 msgstr "&brez serifov:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1431 msgid "Show LaTeX preview"
1432 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1435 msgid "&Show preview"
1436 msgstr "&Prika¾i predogled"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1439 msgid "Underline spaces in generated output"
1440 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1443 msgid "&Mark spaces in output"
1444 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1447 msgid "File name to include"
1448 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1471 msgid "&Include Type:"
1472 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Osve¾i zaslon"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1487 msgid "Number of rows"
1488 msgstr "©tevilo vrstic"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1499 msgid "Number of columns"
1500 msgstr "©tevilo stolpcev"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1509 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1513 msgid "Vertical alignment"
1514 msgstr "Navpièna poravnava"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1521 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1522 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1525 msgid "&Horizontal:"
1526 msgstr "&Vodoravno:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1529 msgid "Open this panel as a separate window"
1530 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1533 msgid "&Detach panel"
1534 msgstr "&Odcepi pult"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1537 msgid "Select a page of symbols"
1538 msgstr "Izberite stran s simboli"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1545 msgid "Big operators"
1546 msgstr "Veliki operatorji"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1565 msgid "Frame decorations"
1566 msgstr "Okraski okvirja"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1569 msgid "Miscellaneous"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1573 msgid "AMS operators"
1574 msgstr "Operatorji AMS"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1577 msgid "AMS relations"
1578 msgstr "Relacije AMS"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1581 msgid "AMS negated relations"
1582 msgstr "Negirane relacije AMS"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1586 msgstr "Pu¹èice AMS"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1589 msgid "AMS Miscellaneous"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1598 msgstr "Vstavi koren"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1601 msgid "Insert spacing"
1602 msgstr "Vstavi presledke"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1605 msgid "Set limits style"
1606 msgstr "Doloèi slog limit"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1609 msgid "Set math font"
1610 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1614 msgid "Toggle between display and inline mode"
1615 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1626 msgid "Insert matrix"
1627 msgstr "Vstavi matriko"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1630 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1631 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1640 msgid "&Description:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1654 msgid "LyX internal only"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Natisni vse strani"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1691 msgid "Box with shaded background"
1692 msgstr "ozadje opombe"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1724 msgid "L&ine spacing:"
1725 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1733 msgstr "&Poravnava:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1737 msgid "In&dent paragraph"
1738 msgstr "en odstavek"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1742 msgstr "©irina oznake"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1755 msgid "&roff command:"
1756 msgstr "Ukaz &roff:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1760 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1761 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1764 msgid "Output &line length:"
1765 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1769 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1770 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1778 msgstr "S&premeni..."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1797 msgid "E&xtra flag:"
1798 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1802 msgstr "&Pretvornik:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1805 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1810 msgstr "&Pretvorniki"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1839 msgid "&Date format:"
1840 msgstr "&Datumski format"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1843 msgid "Date format for strftime output"
1844 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1847 msgid "Display &Graphics:"
1848 msgstr "Prikaz &grafike:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1864 msgid "Do not display"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1875 msgstr "OpombaUredniku"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1887 msgstr "&Bli¾njica:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1895 msgstr "&Ogledovalnik:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1898 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1903 msgid "Vector graphi&cs format"
1904 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1908 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1909 "exported to or viewed in a non-document format."
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1914 msgid "&Document format"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formati &datotek"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1937 msgid "Your E-mail address"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1959 msgid "Use &keyboard map"
1960 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1963 msgid "Command s&tart:"
1964 msgstr "Zagon &ukaza:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1967 msgid "&Default language:"
1968 msgstr "&Privzeti jezik:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1971 msgid "Command e&nd:"
1972 msgstr "&Konec ukaza:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1975 msgid "Language pac&kage:"
1976 msgstr "Jezikovni &paket:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1980 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1985 msgstr "Uporabi &babel"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1997 msgstr "Samodejni &konec"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2031 msgid "US executive"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2055 msgid "External Applications"
2056 msgstr "Zunanji programi"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2059 msgid "CheckTeX start options and flags"
2060 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2063 msgid "Chec&kTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2068 msgid "BibTeX command and options"
2069 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2073 msgid "&BibTeX command:"
2074 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2082 msgid "Index command:"
2083 msgstr "Naslednji ukaz"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2086 msgid "DVI viewer paper size options:"
2087 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2092 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2096 msgid "Ly&XServer pipe:"
2097 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2108 msgid "&PATH prefix:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2113 msgid "&Temporary directory:"
2114 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2117 msgid "&Backup directory:"
2118 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2121 msgid "&Working directory:"
2122 msgstr "&Delovni imenik"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2125 msgid "&Document templates:"
2126 msgstr "Vzorci za &spise:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2129 msgid "Name of the default printer"
2130 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2133 msgid "Use printer name explicitely"
2134 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2137 msgid "Adapt outp&ut"
2138 msgstr "pri&lagodi izhod"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2141 msgid "Command Options"
2142 msgstr "Izbire ukaza"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2149 msgid "To p&rinter:"
2150 msgstr "na &tiskalnik"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2153 msgid "Paper si&ze:"
2154 msgstr "ve&likost papirja:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2158 msgstr "v &datoteko:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2161 msgid "Spool &command:"
2162 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2166 msgstr "&lihe strani:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2169 msgid "Paper t&ype:"
2170 msgstr "&vrsta papirja:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2173 msgid "E&xtra options:"
2174 msgstr "&Dodatne izbire:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2177 msgid "Spool pref&ix:"
2178 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2182 msgstr "&Primerjano:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2185 msgid "&Even pages:"
2186 msgstr "&sode strani:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2189 msgid "File ex&tension:"
2190 msgstr "pripona &datoteke:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2201 msgid "Pa&ge range:"
2202 msgstr "&obseg strani:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2205 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2206 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2209 msgid "Printer co&mmand:"
2210 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2213 msgid "Printer &name:"
2214 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2217 msgid "Sa&ns Serif:"
2218 msgstr "&brez serifov:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2221 msgid "T&ypewriter:"
2222 msgstr "&pisalni stroj:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2225 msgid "Screen &DPI:"
2226 msgstr "&DPI zaslona:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2234 msgstr "Velikosti pisav"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2250 msgstr "Najogromnej¹a:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2278 msgid "Spellchec&ker executable:"
2279 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2282 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2286 msgid "Al&ternative language:"
2287 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2290 msgid "Escape cha&racters:"
2291 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2294 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Osebni &slovar:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2332 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2340 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2344 msgid "Load opened files from last session"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2349 msgid "Restore cursor positions"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2353 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2358 msgid "Save/restore window position"
2359 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2369 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2379 msgid "B&ackup documents "
2380 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2391 msgid "&Maximum last files:"
2392 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2395 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2414 msgid "Page number to print to"
2415 msgstr "Ni moè tiskati"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2419 msgid "Print all pages"
2420 msgstr "Natisni vse strani"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "Natisni le lihe strani"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2439 msgid "Print &even-numbered pages"
2440 msgstr "Natisni le sode strani"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2444 msgid "Print in reverse order"
2445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2449 msgid "Re&verse order"
2450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2458 msgid "Number of copies"
2459 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2463 msgid "Collate copies"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2477 msgid "Print Destination"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2481 msgid "Send output to the printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2490 msgid "Send output to the given printer"
2491 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2495 msgid "Send output to a file"
2496 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2501 msgstr "Oznaèevanje"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2505 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2506 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2514 msgid "(<reference>)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2522 msgid "on page <page>"
2523 msgstr "na strani <stran>"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2526 msgid "<reference> on page <page>"
2527 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2530 msgid "Formatted reference"
2531 msgstr "Formatiran sklic"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2535 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2536 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2545 msgid "Update the label list"
2546 msgstr "Vstavi referenco"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2550 msgid "Jump to the label"
2551 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2555 msgid "&Go to Label"
2556 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2559 msgid "Replace &with:"
2560 msgstr "Nadomesti &z:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2563 msgid "Case &sensitive"
2564 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2567 msgid "Match whole words onl&y"
2568 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2572 msgstr "Najdi &naslednjo"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2581 msgid "Replace &All"
2582 msgstr "Nadomesti &vse"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2585 msgid "Search &backwards"
2586 msgstr "I¹èi &nazaj"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2590 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2593 msgid "&Export formats:"
2594 msgstr "&Izvozni formati:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2601 msgid "Suggestions:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2605 msgid "Replace word with current choice"
2606 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Prezri to besedo"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2627 msgstr "Prezri &vse"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2630 msgid "Replacement:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2634 msgid "Current word"
2635 msgstr "Trenutna beseda"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2638 msgid "Unknown word:"
2639 msgstr "Neznana beseda:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2642 msgid "Replace with selected word"
2643 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2646 msgid "&Table Settings"
2647 msgstr "Nastavitve &tabele"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2650 msgid "Column Width"
2651 msgstr "©irina stolpcev "
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2654 msgid "Fixed width of the column"
2655 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2658 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2659 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2662 msgid "&Vertical alignment:"
2663 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2666 msgid "&Horizontal alignment:"
2667 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2670 msgid "Horizontal alignment in column"
2671 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2680 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2685 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2686 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2690 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2700 msgstr "Zdru¾i celice"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "Veè&stolpèna"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2724 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2725 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2734 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2735 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2746 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2755 msgid "Use default (grid-like) border style"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2765 msgstr "Nastavi meje"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2769 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2774 msgid "Additional Space"
2775 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2778 msgid "T&op of row:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2783 msgid "Botto&m of row:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2787 msgid "Bet&ween rows:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2792 msgstr "&Dolga tabela"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2795 msgid "Set a page break on the current row"
2796 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2800 msgid "Page &break on current row"
2801 msgstr "Ni moè tiskati"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2822 msgid "First header:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2827 msgid "Last footer:"
2828 msgstr "Zadnja noga"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2836 msgid "Border above"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2841 msgid "Border below"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2845 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2883 msgid "Don't output the last footer"
2884 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2893 msgid "Don't output the first header"
2894 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2901 msgid "&Use long table"
2902 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2905 msgid "Current cell:"
2906 msgstr "Trenutna celica:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2909 msgid "Current row position"
2910 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2913 msgid "Current column position"
2914 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2917 msgid "Close this dialog"
2918 msgstr "Zapri ta pogovor"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2922 msgid "Rebuild the file lists"
2923 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2931 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2941 msgid "Selected classes or styles"
2942 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2945 msgid "LaTeX classes"
2946 msgstr "Razredi za LaTeX"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2949 msgid "LaTeX styles"
2950 msgstr "Slogi za LaTeX"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2953 msgid "BibTeX styles"
2954 msgstr "Slogi za BibTeX"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2957 msgid "Toggles view of the file list"
2958 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2962 msgstr "Poka¾i &pot"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2966 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2970 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2978 msgid "The selected entry"
2979 msgstr "Izbrani vnos"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2986 msgid "Replace the entry with the selection"
2987 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2992 msgstr "&Bli¾njica:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3004 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3014 msgid "Name associated with the URL"
3015 msgstr "URL-ju priredi ime"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3018 msgid "Output as a hyperlink ?"
3019 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3022 msgid "&Generate hyperlink"
3023 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3037 msgstr "&Bli¾njica:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3042 msgstr "Vstavi sliko"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3045 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3049 msgid "Supported spacing types"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3054 msgstr "Privzeti razmak"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3059 msgstr "Mali razmak"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3064 msgstr "Srednji razmak"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3069 msgstr "Velik razmak"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3077 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3078 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3079 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3080 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3081 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3085 msgid "Display complete source"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3089 msgid "Automatic update"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3102 msgstr "&Postavitev:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3113 msgid "&Line spacing:"
3114 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "kot odstavke|o"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3133 msgid "&Indentation"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3138 msgid "Format text into two columns"
3139 msgstr "Urejanje spisa..."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Two-&column document"
3143 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3151 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3155 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3156 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3157 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3159 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3160 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3161 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3163 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3168 msgid "TheoremTemplate"
3169 msgstr "VzorecIzreka"
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3203 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3229 msgid "Corollary #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3234 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3244 msgid "Proposition #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3257 msgid "Conjecture #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3269 msgid "Criterion #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3308 msgid "Definition #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3334 msgid "Condition #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3429 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3434 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3439 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3441 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3442 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3450 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3454 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3456 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3459 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3466 msgstr "Podrazdelek"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3476 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3482 msgid "Subsubsection"
3483 msgstr "Podpodrazdelek"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3486 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3495 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3499 msgstr "Podrazdelek*"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3504 msgid "Subsubsection*"
3505 msgstr "Podpodrazdelek*"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3508 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3511 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.C:153
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3539 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3544 msgstr "Kljuène besede"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3548 msgid "Index Terms---"
3549 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3552 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3554 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3556 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3560 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3561 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3562 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3563 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3569 msgid "Bibliography"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3576 #: src/rowpainter.C:497
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3590 msgid "BiographyNoPhoto"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3594 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3598 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3606 msgstr "OpombaPodÈrto"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3610 msgstr "OznaèiOboje"
3612 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3615 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3616 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3617 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3621 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3623 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3624 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3625 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3629 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3631 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3632 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3634 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3640 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3648 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3651 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3652 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3653 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3655 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3657 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3661 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3662 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3671 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3674 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3679 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3682 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3683 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3684 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3686 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3690 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3698 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3700 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3710 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3713 msgstr "Posebni odtis"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3720 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3724 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3726 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3735 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3738 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3741 msgid "Acknowledgement"
3744 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3746 msgid "Offprint Requests to:"
3747 msgstr "PosebniOdtis"
3749 #: lib/layouts/aa.layout:178
3750 msgid "Correspondence to:"
3753 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3756 msgid "Acknowledgements."
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3777 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3779 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3783 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3790 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3792 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3801 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3802 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3805 msgid "Acknowledgements"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3820 msgstr "UmestiSliko"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3824 msgstr "UmestiTabelo"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3827 msgid "TableComments"
3828 msgstr "VsebinskoKazalo"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3832 msgstr "TabelaSklicev"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3836 msgstr "MatematièneÈrke"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3839 msgid "NoteToEditor"
3840 msgstr "OpombaUredniku"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3859 msgid "Subject headings:"
3860 msgstr "GlavaProsojnice"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3874 msgid "Place Figure here:"
3875 msgstr "UmestiSliko"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3879 msgid "Place Table here:"
3880 msgstr "UmestiTabelo"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3889 msgid "Note to Editor:"
3890 msgstr "OpombaUredniku"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3894 msgid "References. ---"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3904 msgstr "PojasniloSlike"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3949 msgid "Proposition."
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3965 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3966 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4057 msgid "Acknowledgement."
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4078 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4082 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4086 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4090 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4094 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4098 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4102 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4106 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4110 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4114 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4118 msgid "Example \\arabic{example}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4122 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4126 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4130 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4134 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4138 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4142 msgid "Note \\arabic{note}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4146 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4150 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4154 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4158 msgid "Case \\arabic{case}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4168 msgid "\\arabic{section}"
4169 msgstr "Podrazdelek"
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4172 msgid "Chapter Exercises"
4173 msgstr "Poglavje_Vaje"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:50
4179 #: lib/layouts/apa.layout:59
4181 msgid "Right header:"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:83
4189 #: lib/layouts/apa.layout:92
4191 msgstr "KratekNaslov"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:100
4195 msgid "Short title:"
4196 msgstr "Kratek naslov"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:129
4202 #: lib/layouts/apa.layout:136
4203 msgid "ThreeAuthors"
4204 msgstr "TrijeAvtorji"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:143
4208 msgstr "©tirjeAvtorji"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4213 msgid "Affiliation:"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:171
4217 msgid "TwoAffiliations"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:178
4221 msgid "ThreeAffiliations"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:185
4225 msgid "FourAffiliations"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4232 #: lib/layouts/apa.layout:206
4236 #: lib/layouts/apa.layout:234
4238 msgid "Acknowledgements:"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4242 #: lib/layouts/spie.layout:88
4243 msgid "Acknowledgments"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:248
4250 #: lib/layouts/apa.layout:258
4251 msgid "CenteredCaption"
4252 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:266
4256 msgstr "PrilagodiSliko"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:272
4260 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4263 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4264 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4268 #: lib/layouts/apa.layout:330
4270 msgstr "Uredi v zaporedja"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4273 #: src/buffer_funcs.C:449
4274 msgid "(\\alph{enumii})"
4277 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4278 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4279 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4281 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4286 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4287 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4288 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4293 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4306 msgid "BeginPlainFrame"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4310 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4316 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4319 msgid "________________________________ "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4328 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4333 msgid "Section \\arabic{section}"
4334 msgstr "Podrazdelek"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4338 msgid "\\Alph{section}"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4343 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4344 msgstr "Podpodrazdelek"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4348 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4349 msgstr "Podpodrazdelek"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4354 msgstr "matematièni okvir"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4357 msgid "Again frame with label "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4366 msgid "block with alerted text "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4385 msgid "start column of width: "
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4398 msgid "ColumnsCenterAligned"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4402 msgid "columns (center aligned) "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4406 msgid "ColumnsTopAligned"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4410 msgid "columns (top aligned) "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4415 msgid "Definition. "
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4425 msgid "Definitions. "
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4445 msgid "ExampleBlock"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4449 msgid "block showing an example "
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4459 msgid "FrameSubtitle"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4463 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4468 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4475 msgstr "Nova postavka"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4488 msgid "only on slides "
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4494 msgstr "Posebni odtis"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4499 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4504 msgstr "Prekrivanje"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4508 msgid "overlayarea "
4509 msgstr "Prekrivanje"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4532 msgid "TitleGraphic"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4546 msgid "uncovered on slides "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4555 msgid "List of Tables"
4556 msgstr "Seznam tabel"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4564 msgid "List of Figures"
4565 msgstr "Seznam tabel"
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4580 msgid "ACT \\arabic{act}"
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4588 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4604 msgid "Parenthetical"
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4620 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4621 msgid "Right Address"
4622 msgstr "Desni_naslov"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:33
4626 msgstr "GlavnaVrsta"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:40
4631 msgstr "GlavnaVrsta"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:58
4637 #: lib/layouts/chess.layout:62
4642 #: lib/layouts/chess.layout:68
4643 msgid "SubVariation"
4644 msgstr "Podvarianta"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:71
4648 msgid "Subvariation:"
4649 msgstr "Podvarianta"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:77
4652 msgid "SubVariation2"
4653 msgstr "Podvarianta2"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:80
4657 msgid "Subvariation(2):"
4658 msgstr "Podvarianta2"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:86
4661 msgid "SubVariation3"
4662 msgstr "Podvarianta3"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:89
4666 msgid "Subvariation(3):"
4667 msgstr "Podvarianta3"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:95
4670 msgid "SubVariation4"
4671 msgstr "Podvarianta4"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:98
4675 msgid "Subvariation(4):"
4676 msgstr "Podvarianta4"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:104
4679 msgid "SubVariation5"
4680 msgstr "Podvarianta5"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:107
4684 msgid "Subvariation(5):"
4685 msgstr "Podvarianta5"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:114
4689 msgstr "SkrijPremike"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:119
4694 msgstr "SkrijPremike"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:124
4698 msgstr "©ahovskaDeska"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:128
4702 msgid "[chessboard]"
4703 msgstr "©ahovskaDeska"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:137
4706 msgid "BoardCentered"
4707 msgstr "SredinskaDeska"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:142
4710 msgid "[centered board]"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:152
4717 #: lib/layouts/chess.layout:157
4722 #: lib/layouts/chess.layout:172
4726 #: lib/layouts/chess.layout:177
4731 #: lib/layouts/chess.layout:183
4733 msgstr "PremikKonja"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:188
4738 msgstr "PremikKonja"
4740 #: lib/layouts/cv.layout:58
4744 #: lib/layouts/cv.layout:72
4748 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4754 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4757 msgid "Right Header"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4761 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4770 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4771 msgid "Send To Address"
4772 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4798 msgid "Unterschrift:"
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4832 #: src/lengthcommon.C:38
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4839 msgstr "Distributor"
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4868 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4869 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4870 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4872 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4873 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4874 msgid "Subparagraph"
4875 msgstr "Pododstavek"
4877 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4882 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4887 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4891 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4895 #: lib/layouts/egs.layout:268
4897 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4899 #: lib/layouts/egs.layout:303
4904 #: lib/layouts/egs.layout:312
4908 #: lib/layouts/egs.layout:326
4913 #: lib/layouts/egs.layout:349
4918 #: lib/layouts/egs.layout:358
4922 #: lib/layouts/egs.layout:373
4927 #: lib/layouts/egs.layout:383
4931 #: lib/layouts/egs.layout:397
4932 msgid "1st_author_surname:"
4935 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4940 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4946 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4951 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4952 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4957 #: lib/layouts/egs.layout:452
4961 #: lib/layouts/egs.layout:466
4962 msgid "reprint_reqs_to:"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4966 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4967 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4974 msgid "Author Address"
4975 msgstr "Naslov_avtorja"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4986 msgid "Author Email"
4987 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4996 msgstr "URL_avtorja"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5010 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5018 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5022 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5030 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5034 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5038 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5042 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5046 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5050 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5054 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5058 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5062 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5066 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5070 msgid "Case \\arabic{case}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5075 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5078 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5082 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5084 msgstr "Kljuèna beseda"
5086 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5089 msgstr "Kljuène besede"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:42
5093 msgstr "GlavaProsojnice"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:61
5096 msgid "ShortFoilhead"
5097 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:67
5100 msgid "Rotatefoilhead"
5101 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:73
5104 msgid "ShortRotatefoilhead"
5105 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:82
5111 #: lib/layouts/foils.layout:97
5115 #: lib/layouts/foils.layout:103
5117 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:118
5123 #: lib/layouts/foils.layout:164
5125 msgstr "Moj_logotip"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:173
5130 msgstr "Moj_logotip"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:182
5136 #: lib/layouts/foils.layout:186
5138 msgid "Restriction:"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5143 msgid "Left Header:"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5148 msgid "Right Header:"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:206
5152 msgid "Right Footer"
5153 msgstr "Desna_Glava"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:210
5157 msgid "Right Footer:"
5158 msgstr "Desna_Glava"
5160 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5167 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5174 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5178 msgid "Corollary #."
5181 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5184 msgid "Proposition #."
5187 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5191 msgid "Definition #."
5194 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5202 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5207 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5212 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5217 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5219 msgid "Proposition*"
5222 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5229 msgstr "KratkoBesedilo"
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5249 msgid "Unterschrift"
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5289 msgid "RetourAdresse"
5290 msgstr "PovratniNaslov"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5294 msgid "RetourAdresse:"
5295 msgstr "PovratniNaslov"
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5303 msgid "MeinZeichen:"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5316 msgid "IhrSchreiben"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5321 msgid "IhrSchreiben:"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5400 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5404 msgid "Postvermerk:"
5405 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5421 msgstr "Distributor"
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5481 msgid "ReturnAddress"
5482 msgstr "PovratniNaslov"
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5486 msgid "ReturnAddress:"
5487 msgstr "PovratniNaslov"
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5536 msgstr "BanèniRaèun"
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5540 msgid "BankAccount:"
5541 msgstr "BanèniRaèun"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5545 msgid "PostalComment"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5550 msgid "PostalComment:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5554 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5587 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5675 msgid "AddressRowA:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5685 msgid "AddressRowB:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5695 msgid "AddressRowC:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5705 msgid "AddressRowD:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5715 msgid "AddressRowE:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5725 msgid "AddressRowF:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5730 msgid "TelephoneRowA"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5735 msgid "TelephoneRowA:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5740 msgid "TelephoneRowB"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5745 msgid "TelephoneRowB:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5750 msgid "TelephoneRowC"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5755 msgid "TelephoneRowC:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5760 msgid "TelephoneRowD"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5765 msgid "TelephoneRowD:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5770 msgid "TelephoneRowE"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5775 msgid "TelephoneRowE:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5780 msgid "TelephoneRowF"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5785 msgid "TelephoneRowF:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5789 msgid "InternetRowA"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5793 msgid "InternetRowA:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5797 msgid "InternetRowB"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5801 msgid "InternetRowB:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5805 msgid "InternetRowC"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5809 msgid "InternetRowC:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5813 msgid "InternetRowD"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5817 msgid "InternetRowD:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5821 msgid "InternetRowE"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5825 msgid "InternetRowE:"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5829 msgid "InternetRowF"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5833 msgid "InternetRowF:"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5905 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5920 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5932 msgstr "Nadaljevanje"
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5936 msgid "(continuing)"
5937 msgstr "Nadaljevanje"
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5945 msgstr "NASLOV_PREK:"
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5953 msgid "INTERCUT WITH:"
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5974 msgstr "Kljuène besede"
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5977 msgid "Classification Codes"
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5987 msgid "Step \\arabic{step}."
5988 msgstr "Podrazdelek"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5996 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6006 msgid "Question \\arabic{question}."
6007 msgstr "Podpodrazdelek"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6016 msgid "Appendices Section"
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6021 msgid "--- Appendices ---"
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6025 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6029 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6033 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6037 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6041 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6045 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6049 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6053 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6057 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6061 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6065 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6099 msgid "AddressForOffprints"
6100 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6104 msgid "Address for Offprints:"
6105 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6108 msgid "RunningTitle"
6109 msgstr "TekoèiNaslov"
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6114 msgid "Running title:"
6115 msgstr "TekoèiNaslov"
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6118 msgid "RunningAuthor"
6119 msgstr "TekoèiAvtor"
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6123 msgid "Running author:"
6124 msgstr "TekoèiAvtor"
6126 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6132 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6133 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6139 msgid "Running LaTeX Title"
6140 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6144 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6149 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6152 msgid "Author Running"
6153 msgstr "Tekoèi_avtor"
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6157 msgid "Author Running:"
6158 msgstr "Tekoèi_avtor"
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6162 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6167 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6176 msgid "Conjecture #."
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6227 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6231 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6236 msgid "Chapterprecis"
6237 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6243 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6245 msgstr "NaslovPesmi"
6247 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6249 msgstr "NaslovPesmi*"
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6256 #: lib/layouts/paper.layout:152
6260 #: lib/layouts/paper.layout:163
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6266 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6275 msgid "Electronic Address:"
6276 msgstr "PovratniNaslov"
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6280 msgid "acknowledgments"
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6289 msgid "PACS number:"
6290 msgstr "©tevilka strani"
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6293 msgid "\\arabic{chapter}"
6296 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6297 msgid "\\Alph{chapter}"
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6301 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6303 msgstr "Oznaèevanje"
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6353 msgstr "PovratniNaslov"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6357 msgid "Backaddress:"
6358 msgstr "PovratniNaslov"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6362 msgstr "PosebnoPismo"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6366 msgid "Specialmail:"
6367 msgstr "PosebnoPismo"
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6409 msgid "Your letter of:"
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6427 msgid "Customer no.:"
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6436 msgid "Invoice no.:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6441 msgstr "NaslednjiNaslov"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6445 msgid "Next Address:"
6446 msgstr "NaslednjiNaslov"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6450 msgid "Post Scriptum:"
6451 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6455 msgid "Sender Name:"
6456 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6459 msgid "SenderAddress"
6460 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6464 msgid "Sender Address:"
6465 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6468 msgid "Sender Phone:"
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6485 msgid "Sender E-Mail:"
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6503 msgid "LandscapeSlide"
6504 msgstr "PreènaProsojnica"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6508 msgid "Landscape Slide"
6509 msgstr "PreènaProsojnica"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6512 msgid "PortraitSlide"
6513 msgstr "PokonènaProsojnica"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6517 msgid "Portrait Slide"
6518 msgstr "PokonènaProsojnica"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6526 msgstr "Prosojnica*"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6529 msgid "SlideHeading"
6530 msgstr "GlavaProsojnice"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6533 msgid "SlideSubHeading"
6534 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6537 msgid "ListOfSlides"
6538 msgstr "SeznamProsojnic"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6542 msgid "List Of Slides"
6543 msgstr "SeznamProsojnic"
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6546 msgid "SlideContents"
6547 msgstr "VsebinaProsojnice"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6551 msgid "Slidecontents"
6552 msgstr "VsebinaProsojnice"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6555 msgid "ProgressContents"
6556 msgstr "VsebinaNapredka"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6560 msgid "Progress Contents"
6561 msgstr "VsebinaNapredka"
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6576 msgstr "Kljuène besede"
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6584 msgid "AMS subject classifications."
6585 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6587 #: lib/layouts/slides.layout:104
6592 #: lib/layouts/slides.layout:126
6594 msgstr "Prekrivanje"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:142
6598 msgid "New Overlay:"
6599 msgstr "Prekrivanje"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:183
6604 msgstr "Nova postavka"
6606 #: lib/layouts/slides.layout:208
6607 msgid "InvisibleText"
6608 msgstr "NevidnoBesedilo"
6610 #: lib/layouts/slides.layout:216
6612 msgid "<Invisible Text Follows>"
6613 msgstr "NevidnoBesedilo"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:233
6617 msgstr "VidnoBesedilo"
6619 #: lib/layouts/slides.layout:241
6621 msgid "<Visible Text Follows>"
6622 msgstr "VidnoBesedilo"
6624 #: lib/layouts/spie.layout:53
6626 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6628 #: lib/layouts/spie.layout:65
6631 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6633 #: lib/layouts/spie.layout:78
6637 #: lib/layouts/spie.layout:93
6638 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6641 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6647 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6652 msgid "Subsubparagraph"
6653 msgstr "Pododstavek"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6661 msgid "-- Header --"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6666 msgid "Special-section"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6671 msgid "Special-section:"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6681 msgid "AGU-journal:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6686 msgid "Citation-number"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6691 msgid "Citation-number:"
6692 msgstr "Citatni vnos"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6713 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6718 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6722 msgid "Index-terms..."
6723 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6728 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6733 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6738 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6743 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6747 msgid "Supplementary"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6751 msgid "Supplementary..."
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6760 msgid "Sup-mat-note:"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6771 msgstr "Slog &citiranja"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6803 msgid "Published-online:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6816 msgid "Posting-order"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6820 msgid "Posting-order:"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6830 msgstr "Lihe strani:"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6899 msgid "Author Address:"
6900 msgstr "Naslov_avtorja"
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6909 msgid "Slug Comment:"
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6920 msgstr "UmestiTabelo"
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6924 msgid "Table Caption"
6927 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6929 msgid "TableCaption"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6933 msgid "Current Address"
6934 msgstr "Trenutni_naslov"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6938 msgid "Current address:"
6939 msgstr "Trenutni_naslov"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6943 msgid "E-mail address:"
6944 msgstr "PovratniNaslov"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6947 msgid "Key words and phrases:"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6969 msgid "Subjectclass"
6970 msgstr "Razredpredmeta"
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6973 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6978 msgid "Algorithm #."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6982 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6986 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6990 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6994 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7002 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7006 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7010 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7018 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7022 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7026 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7034 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7043 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7052 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7061 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7077 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7085 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7094 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7098 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7102 msgid "Acknowledgement*"
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7106 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7110 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7126 msgid "Subparagraph*"
7127 msgstr "Pododstavek*"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7131 msgstr "Skupina avtorjev"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7134 msgid "RevisionHistory"
7135 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7139 msgid "Revision History"
7140 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7147 msgid "RevisionRemark"
7148 msgstr "Pripomba na razlièico"
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7158 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7163 msgid "Part \\Roman{part}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7167 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7171 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7175 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7178 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7179 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7183 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7187 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7190 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7191 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7194 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7195 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7199 msgid "\\Roman{section}."
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7203 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7208 msgid "\\Alph{subsection}."
7209 msgstr "Podpodrazdelek"
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7213 msgid "\\arabic{subsection}."
7214 msgstr "Podpodrazdelek"
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7218 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7219 msgstr "Podpodrazdelek"
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7223 msgid "\\alph{subsubsection}."
7224 msgstr "Podpodrazdelek"
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7228 msgid "\\alph{paragraph}."
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7265 msgstr "Glavanaslova"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7268 msgid "Uppertitleback"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7272 msgid "Lowertitleback"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7277 msgstr "DodatniNaslov"
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7280 msgid "Captionabove"
7281 msgstr "PojasniloZgoraj"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7284 msgid "Captionbelow"
7285 msgstr "PojasniloSpodaj"
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7291 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7293 msgid "List of Algorithms"
7296 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7299 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7301 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7308 msgstr "Opomba v glavi"
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7311 msgid "Headnote (optional):"
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7316 msgid "Corr Author:"
7317 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7321 msgstr "PosebniOdtis"
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7326 msgstr "PosebniOdtis"
7345 msgid "Austrian (new spelling)"
7362 msgid "Portuguese (Brazil)"
7363 msgstr "portugalsko"
7383 msgid "French Canadian"
7435 msgid "German (new spelling)"
7448 msgstr "italijansko"
7486 msgstr "portugalsko"
7505 msgid "Serbo-Croatian"
7506 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7540 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7544 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7548 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7552 #: lib/ui/classic.ui:35
7556 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7560 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7562 msgstr "Navigacija|N"
7564 #: lib/ui/classic.ui:38
7568 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7572 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7576 #: lib/ui/classic.ui:48
7577 msgid "New from Template...|T"
7578 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7580 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7584 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7588 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7592 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7593 msgid "Save As...|A"
7594 msgstr "Shrani kot...|K"
7596 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7600 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7601 msgid "Version Control|V"
7602 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7604 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7608 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7612 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7614 msgstr "Tiskaj...|T"
7616 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7620 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7624 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7625 msgid "Register...|R"
7626 msgstr "Prijavi...|P"
7628 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7629 msgid "Check In Changes...|I"
7630 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7633 msgid "Check Out for Edit|O"
7634 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7636 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7637 msgid "Revert to Last Version|L"
7638 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7640 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7641 msgid "Undo Last Check In|U"
7642 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7644 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7645 msgid "Show History|H"
7646 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7648 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7650 msgstr "Po meri...|m"
7652 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7654 msgstr "Razveljavi|R"
7656 #: lib/ui/classic.ui:91
7660 #: lib/ui/classic.ui:93
7664 #: lib/ui/classic.ui:94
7668 #: lib/ui/classic.ui:95
7672 #: lib/ui/classic.ui:96
7673 msgid "Paste External Selection|x"
7674 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7676 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7677 msgid "Find & Replace...|F"
7678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7680 #: lib/ui/classic.ui:100
7684 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7686 msgstr "Matematika|M"
7688 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7689 msgid "Spellchecker...|S"
7690 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7692 #: lib/ui/classic.ui:105
7693 msgid "Thesaurus..."
7696 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7698 msgid "Count Words|W"
7699 msgstr "Trenutna beseda"
7701 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7703 msgstr "Preveri TeX|T"
7705 #: lib/ui/classic.ui:108
7707 msgid "Change Tracking|g"
7710 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7711 msgid "Preferences...|P"
7712 msgstr "Izbire...|I"
7714 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7715 msgid "Reconfigure|R"
7716 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7718 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7720 msgid "Selection as Lines|L"
7723 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7725 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7726 msgstr "kot odstavke|o"
7728 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7729 msgid "Multicolumn|M"
7730 msgstr "Veèstolpèna|s"
7732 #: lib/ui/classic.ui:122
7734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7736 #: lib/ui/classic.ui:123
7737 msgid "Line Bottom|B"
7738 msgstr "Èrta spodaj|s"
7740 #: lib/ui/classic.ui:124
7742 msgstr "Èrta levo|l"
7744 #: lib/ui/classic.ui:125
7745 msgid "Line Right|R"
7746 msgstr "Èrta desno|d"
7748 #: lib/ui/classic.ui:127
7751 msgstr "Poravnava|P"
7753 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7756 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7758 #: lib/ui/classic.ui:130
7759 msgid "Delete Row|w"
7760 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7762 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7764 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7766 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7768 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7770 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7771 msgid "Add Column|u"
7772 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7774 #: lib/ui/classic.ui:135
7775 msgid "Delete Column|D"
7776 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7778 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7780 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7782 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7783 msgid "Swap Columns"
7784 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7786 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7791 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7796 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7801 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7806 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7811 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7816 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7817 msgid "Toggle Numbering|N"
7818 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7820 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7821 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7822 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7824 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7825 msgid "Change Limits Type|L"
7826 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7828 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7829 msgid "Change Formula Type|F"
7830 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7832 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7833 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7834 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7836 #: lib/ui/classic.ui:168
7838 msgstr "Poravnava|P"
7840 #: lib/ui/classic.ui:170
7842 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7844 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7845 msgid "Delete Row|D"
7846 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7848 #: lib/ui/classic.ui:175
7849 msgid "Add Column|C"
7850 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7852 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7853 msgid "Delete Column|e"
7854 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7856 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7860 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7864 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7869 #: lib/ui/classic.ui:188
7873 #: lib/ui/classic.ui:189
7877 #: lib/ui/classic.ui:190
7879 msgstr "Mathematica"
7881 #: lib/ui/classic.ui:192
7882 msgid "Maple, simplify"
7883 msgstr "Maple, simplify"
7885 #: lib/ui/classic.ui:193
7886 msgid "Maple, factor"
7887 msgstr "Maple, factor"
7889 #: lib/ui/classic.ui:194
7890 msgid "Maple, evalm"
7891 msgstr "Maple, evalm"
7893 #: lib/ui/classic.ui:195
7894 msgid "Maple, evalf"
7895 msgstr "Maple, evalf"
7897 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7898 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7900 msgid "Inline Formula|I"
7901 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7903 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7905 msgid "Displayed Formula|D"
7906 msgstr "Prikazna formula|P"
7908 #: lib/ui/classic.ui:201
7910 msgid "Eqnarray Environment|q"
7911 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7913 #: lib/ui/classic.ui:202
7915 msgid "Align Environment|A"
7918 #: lib/ui/classic.ui:203
7919 msgid "AlignAt Environment"
7920 msgstr "Okolje AlignAt"
7922 #: lib/ui/classic.ui:204
7924 msgid "Flalign Environment|F"
7925 msgstr "Okolje Flalign|f"
7927 #: lib/ui/classic.ui:207
7928 msgid "Gather Environment"
7929 msgstr "Okolje Gather"
7931 #: lib/ui/classic.ui:208
7932 msgid "Multline Environment"
7933 msgstr "Okolje Multline"
7935 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7937 msgstr "Matematika|M"
7939 #: lib/ui/classic.ui:216
7940 msgid "Special Character|S"
7941 msgstr "Posebni znak|z"
7943 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7945 msgid "Citation...|C"
7948 #: lib/ui/classic.ui:218
7950 msgid "Cross-reference...|r"
7951 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7953 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7955 msgstr "Oznaka...|z"
7957 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7959 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7961 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7962 msgid "Marginal Note|M"
7963 msgstr "Opomba ob robu|r"
7965 #: lib/ui/classic.ui:222
7967 msgstr "Kratek naslov"
7969 #: lib/ui/classic.ui:223
7971 msgid "Index Entry|I"
7972 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7974 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7975 msgid "Glossary Entry"
7978 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7982 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7986 #: lib/ui/classic.ui:227
7987 msgid "Lists & TOC|O"
7988 msgstr "Seznami in kazala|k"
7990 #: lib/ui/classic.ui:229
7995 #: lib/ui/classic.ui:230
7997 msgstr "Ministran|s"
7999 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8000 msgid "Graphics...|G"
8001 msgstr "Grafika...|G"
8003 #: lib/ui/classic.ui:232
8004 msgid "Tabular Material...|b"
8005 msgstr "Material v tabeli...|t"
8007 #: lib/ui/classic.ui:233
8011 #: lib/ui/classic.ui:235
8012 msgid "Include File...|d"
8013 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8015 #: lib/ui/classic.ui:236
8016 msgid "Insert File|e"
8017 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8019 #: lib/ui/classic.ui:237
8020 msgid "External Material...|x"
8021 msgstr "Zunanji material...|Z"
8023 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8024 msgid "Superscript|S"
8025 msgstr "Eksponent|E"
8027 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8031 #: lib/ui/classic.ui:243
8033 msgid "Horizontal Fill|H"
8034 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8036 #: lib/ui/classic.ui:244
8037 msgid "Hyphenation Point|P"
8038 msgstr "Mesto delitve|M"
8040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8041 msgid "Ligature Break|k"
8042 msgstr "Prelom ligature|P"
8044 #: lib/ui/classic.ui:246
8046 msgid "Protected Space|r"
8047 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8049 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8050 msgid "Inter-word Space|w"
8053 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8054 msgid "Thin Space|T"
8057 #: lib/ui/classic.ui:249
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8064 msgid "Line Break|L"
8065 msgstr "Prelom vrstice|P"
8067 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8071 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8072 msgid "End of Sentence|E"
8073 msgstr "Konec stavka|K"
8075 #: lib/ui/classic.ui:253
8077 msgid "Single Quote|Q"
8078 msgstr "Navaden navedek|N"
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8082 msgid "Ordinary Quote|O"
8083 msgstr "Navaden navedek|N"
8085 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8086 msgid "Menu Separator|M"
8087 msgstr "Loènica v menuju|L"
8089 #: lib/ui/classic.ui:256
8091 msgid "Horizontal Line"
8092 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8094 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8097 msgstr "Prelomi &strani"
8099 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8100 msgid "Display Formula|D"
8101 msgstr "Prikazna formula|P"
8103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8104 msgid "Eqnarray Environment|E"
8105 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8107 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8109 msgid "AMS align Environment|a"
8110 msgstr "Okolje AMS align|A"
8112 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8113 msgid "AMS alignat Environment|t"
8114 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8116 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8117 msgid "AMS flalign Environment|f"
8118 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8120 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8122 msgid "AMS gather Environment|g"
8123 msgstr "Okolje AMS gather"
8125 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8127 msgid "AMS multline Environment|m"
8128 msgstr "Okolje AMS multline"
8130 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8131 msgid "Array Environment|y"
8132 msgstr "Okolje Array|y"
8134 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8135 msgid "Cases Environment|C"
8136 msgstr "Okolje Cases|C"
8138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8140 msgid "Split Environment|S"
8143 #: lib/ui/classic.ui:276
8145 msgid "Font Change|o"
8146 msgstr "Sprememba pisave|p"
8148 #: lib/ui/classic.ui:277
8149 msgid "Math Panel|l"
8150 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8152 #: lib/ui/classic.ui:281
8154 msgid "Math Normal Font"
8155 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8157 #: lib/ui/classic.ui:283
8159 msgid "Math Calligraphic Family"
8160 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8162 #: lib/ui/classic.ui:284
8164 msgid "Math Fraktur Family"
8165 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8167 #: lib/ui/classic.ui:285
8169 msgid "Math Roman Family"
8170 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8172 #: lib/ui/classic.ui:286
8174 msgid "Math Sans Serif Family"
8175 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8177 #: lib/ui/classic.ui:288
8179 msgid "Math Bold Series"
8180 msgstr "Matematièni naèin"
8182 #: lib/ui/classic.ui:290
8184 msgid "Text Normal Font"
8185 msgstr "Besedilo po"
8187 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8189 msgid "Text Roman Family"
8190 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8192 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8194 msgid "Text Sans Serif Family"
8195 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8197 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8199 msgid "Text Typewriter Family"
8200 msgstr "pisalni stroj"
8202 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8204 msgid "Text Bold Series"
8205 msgstr "Besedilo prej|#p"
8207 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8209 msgid "Text Medium Series"
8210 msgstr "Besedilo prej|#p"
8212 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8213 msgid "Text Italic Shape"
8216 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8218 msgid "Text Small Caps Shape"
8219 msgstr "majhne velike"
8221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8222 msgid "Text Slanted Shape"
8225 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8226 msgid "Text Upright Shape"
8229 #: lib/ui/classic.ui:307
8231 msgid "Floatflt Figure"
8232 msgstr "PrilagodiSliko"
8234 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8235 msgid "Table of Contents|C"
8236 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8238 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8239 msgid "Index List|I"
8240 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8242 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8246 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8248 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8251 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8252 msgid "LyX Document...|X"
8253 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8255 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8257 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8258 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8260 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8262 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8263 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8265 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8267 msgid "Track Changes|T"
8268 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8270 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8272 msgid "Merge Changes...|M"
8273 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8275 #: lib/ui/classic.ui:327
8276 msgid "Accept All Changes|A"
8279 #: lib/ui/classic.ui:328
8280 msgid "Reject All Changes|R"
8283 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8285 msgid "Show Changes in Output|S"
8286 msgstr "©irina slike na izhodu"
8288 #: lib/ui/classic.ui:336
8289 msgid "Character...|C"
8292 #: lib/ui/classic.ui:337
8293 msgid "Paragraph...|P"
8294 msgstr "Odstavek...|O"
8296 #: lib/ui/classic.ui:338
8297 msgid "Document...|D"
8300 #: lib/ui/classic.ui:339
8301 msgid "Tabular...|T"
8302 msgstr "Tabela...|T"
8304 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Emphasize Style|E"
8306 msgstr "Poudari slog|P"
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Noun Style|N"
8310 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8312 #: lib/ui/classic.ui:343
8313 msgid "Bold Style|B"
8314 msgstr "Polkrepki slog|k"
8316 #: lib/ui/classic.ui:346
8317 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8318 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8320 #: lib/ui/classic.ui:347
8321 msgid "Increase Environment Depth|i"
8322 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8324 #: lib/ui/classic.ui:348
8325 msgid "Start Appendix Here|S"
8326 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8329 msgid "Build Program|B"
8330 msgstr "Zgradi program|Z"
8332 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8336 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8339 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8341 #: lib/ui/classic.ui:362
8342 msgid "TeX Information|X"
8343 msgstr "Podatki za TeX|X"
8345 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8350 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8352 msgid "Go to Label|L"
8353 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8355 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8359 #: lib/ui/classic.ui:381
8360 msgid "Save Bookmark 1|S"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8363 #: lib/ui/classic.ui:382
8364 msgid "Save Bookmark 2"
8365 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:383
8368 msgid "Save Bookmark 3"
8369 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:384
8373 msgid "Save Bookmark 4"
8374 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8376 #: lib/ui/classic.ui:385
8378 msgid "Save Bookmark 5"
8379 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:387
8383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8384 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8386 #: lib/ui/classic.ui:388
8388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8391 #: lib/ui/classic.ui:389
8393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8396 #: lib/ui/classic.ui:390
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8401 #: lib/ui/classic.ui:391
8403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8404 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8406 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8407 msgid "Introduction|I"
8410 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8414 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8415 msgid "User's Guide|U"
8416 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8418 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8419 msgid "Extended Features|E"
8420 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8422 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8423 msgid "Customization|C"
8424 msgstr "Prilagoditev|P"
8426 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8428 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8430 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8431 msgid "Table of Contents|a"
8432 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8434 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8435 msgid "LaTeX Configuration|L"
8436 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8438 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8442 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8444 msgstr "O programu LyX"
8446 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8448 msgid "Preferences..."
8449 msgstr "Izbire...|I"
8451 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8454 msgstr "O programu LyX"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8464 msgstr "Orodni nasveti|O"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8468 msgid "New from Template...|m"
8469 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8473 msgid "Open Recent|t"
8474 msgstr "Odpira se spis "
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8477 msgid "New Window|W"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8481 msgid "Close Window|d"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8490 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8495 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8500 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8507 msgid "Paste Recent|e"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8512 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8513 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8517 msgid "Move Paragraph Up|o"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8522 msgid "Move Paragraph Down|v"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8527 msgid "Text Style|S"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8532 msgid "Paragraph Settings...|P"
8533 msgstr "Odstavek...|O"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8542 msgid "Rows & Columns|C"
8543 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8547 msgid "Increase List Depth|I"
8548 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8552 msgid "Decrease List Depth|D"
8553 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8556 msgid "Dissolve Inset|l"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8561 msgid "TeX Code Settings...|C"
8562 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8566 msgid "Float Settings...|a"
8567 msgstr "Nastavitve plovke"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8570 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8575 msgid "Note Settings...|N"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8580 msgid "Branch Settings...|B"
8581 msgstr "Postavka literature"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8585 msgid "Box Settings...|x"
8586 msgstr "Nastavitve plovke"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8590 msgid "Table Settings...|a"
8591 msgstr "Nastavitve tabele"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8595 msgid "Clipboard as Lines|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8600 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8601 msgstr "kot odstavke|o"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8605 msgid "Customized...|C"
8606 msgstr "Po meri...|m"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8610 msgid "Capitalize|a"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8629 msgid "Bottom Line|B"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8635 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8639 msgid "Right Line|R"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8645 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8650 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8654 msgid "Copy Column|p"
8655 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8659 msgid "Swap Columns|w"
8660 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8664 msgid "Text Style|T"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8669 msgid "Split Cell|C"
8670 msgstr "Posebna celica"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8674 msgid "Add Line Above|A"
8675 msgstr "Meja na vrhu"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8679 msgid "Add Line Below|B"
8680 msgstr "Meja spodaj"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8684 msgid "Delete Line Above|D"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8689 msgid "Delete Line Below|e"
8690 msgstr "Odstrani to vrsto"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8694 msgid "Add Line to Left"
8695 msgstr "Èrta levo|l"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8699 msgid "Add Line to Right"
8700 msgstr "Èrta desno|d"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8704 msgid "Delete Line to Left"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8709 msgid "Delete Line to Right"
8710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8714 msgid "Math Normal Font|N"
8715 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8719 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8720 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8724 msgid "Math Fraktur Family|F"
8725 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8729 msgid "Math Roman Family|R"
8730 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8734 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8735 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8739 msgid "Math Bold Series|B"
8740 msgstr "Matematièni naèin"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8744 msgid "Text Normal Font|T"
8745 msgstr "Besedilo po"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8759 msgid "Mathematica|a"
8760 msgstr "Mathematica"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8764 msgid "Maple, simplify|s"
8765 msgstr "Maple, simplify"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8769 msgid "Maple, factor|f"
8770 msgstr "Maple, factor"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8774 msgid "Maple, evalm|e"
8775 msgstr "Maple, evalm"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8779 msgid "Maple, evalf|v"
8780 msgstr "Maple, evalf"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8784 msgid "Open All Insets|O"
8785 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8788 msgid "Close All Insets|C"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8793 msgid "View Source|S"
8794 msgstr "Vidni presledek|#s"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8799 msgstr "Orodni nasveti|O"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8803 msgid "Special Character|p"
8804 msgstr "Posebni znak|z"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8808 msgid "Special Formatting|o"
8809 msgstr "Posebna celica"
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8813 msgid "List / TOC|i"
8814 msgstr "Seznami in kazala|k"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8836 msgid "Cross-Reference...|R"
8837 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8841 msgid "Index Entry|d"
8842 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8845 msgid "Glossary Entry|y"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8851 msgstr "Tabela...|T"
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8855 msgid "Short Title|S"
8856 msgstr "Kratek naslov"
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8863 msgid "Ordinary Quote|Q"
8864 msgstr "Navaden navedek|N"
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8868 msgid "Single Quote|S"
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8872 msgid "Phonetic Symbols|y"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8877 msgid "Protected Space|P"
8878 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8882 msgid "Horizontal Fill|F"
8883 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8887 msgid "Horizontal Line|L"
8888 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8892 msgid "Vertical Space...|V"
8893 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8897 msgid "Hyphenation Point|H"
8898 msgstr "Mesto delitve|M"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8902 msgid "Line Break|B"
8903 msgstr "Prelom vrstice|P"
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8907 msgid "Page Break|a"
8908 msgstr "Prelomi &strani"
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8912 msgid "Numbered Formula|N"
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8917 msgid "Aligned Environment|l"
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8922 msgid "AlignedAt Environment|v"
8923 msgstr "Okolje AlignAt"
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8927 msgid "Gathered Environment|h"
8928 msgstr "Okolje Gather"
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8932 msgid "Math Panel|P"
8933 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8937 msgid "Text Wrap Float|W"
8938 msgstr "Vstavi tabelo"
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8942 msgid "External Material...|M"
8943 msgstr "Zunanji material...|Z"
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8947 msgid "Child Document...|d"
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8961 msgid "Greyed Out|G"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8966 msgid "Change Tracking|C"
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8970 msgid "Table of Contents|T"
8971 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8975 msgid "Start Appendix Here|A"
8976 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8979 msgid "Compressed|o"
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8984 msgid "Settings...|S"
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8989 msgid "Accept Change|A"
8990 msgstr "Sprememba pisave|p"
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8994 msgid "Reject Change|R"
8995 msgstr "Prebrskaj|#r"
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8998 msgid "Accept All Changes|c"
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9003 msgid "Reject All Changes|e"
9004 msgstr "Prebrskaj|#r"
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9008 msgid "Next Change|C"
9009 msgstr " (Spremenjeno)"
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9013 msgid "Next Cross-Reference|R"
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9018 msgid "Save Bookmark|S"
9019 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9023 msgid "Clear Bookmarks|C"
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9028 msgid "Thesaurus...|T"
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9033 msgid "TeX Information|I"
9034 msgstr "Podatki za TeX|X"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9042 msgid "New document"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9047 msgid "Open document"
9048 msgstr "Odpira se spis "
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9052 msgid "Save document"
9053 msgstr "®elite shraniti spis?"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9057 msgid "Print document"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9070 msgid "Find and replace"
9071 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9075 msgid "Toggle emphasis"
9076 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9081 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9091 msgstr "Vstavi matriko"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9095 msgid "Insert graphics"
9096 msgstr "Vstavi dodatek"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9099 msgid "Insert table"
9100 msgstr "Vstavi tabelo"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9109 msgid "Numbered list"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9114 msgid "Itemized list"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9119 msgid "Increase depth"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9124 msgid "Decrease depth"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9129 msgid "Insert figure float"
9130 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9134 msgid "Insert table float"
9135 msgstr "Vstavi tabelo"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9139 msgid "Insert label"
9140 msgstr "Vstavi oznako"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9144 msgid "Insert cross-reference"
9145 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9148 msgid "Insert citation"
9149 msgstr "Vnesi citat"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9153 msgid "Insert index entry"
9154 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9158 msgid "Insert glossary entry"
9159 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9163 msgid "Insert footnote"
9164 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9168 msgid "Insert margin note"
9169 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9174 msgstr "Vstavi narekovaj"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9182 msgid "Insert TeX code"
9183 msgstr "Vstavi bibtex"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9186 msgid "Include file"
9187 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9192 msgstr "Slogi za LaTeX"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9196 msgid "Paragraph settings"
9197 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9200 msgid "Table of contents"
9201 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9205 msgid "Check spelling"
9206 msgstr "Preveri TeX"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9216 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9221 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9226 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9230 msgid "Delete column"
9231 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9235 msgid "Set top line"
9236 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9240 msgid "Set bottom line"
9241 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9245 msgid "Set left line"
9246 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9250 msgid "Set right line"
9251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9255 msgid "Set all lines"
9256 msgstr "Nastavi vse meje"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9260 msgid "Unset all lines"
9261 msgstr "Iznièi vse meje"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9266 msgstr "Poravnaj levo|e"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9270 msgid "Align center"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9276 msgstr "Poravnaj desno|d"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9281 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9285 msgid "Align middle"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9290 msgid "Align bottom"
9291 msgstr "Èrta spodaj|s"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9296 msgstr "Zavrti &celico"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9300 msgid "Rotate table"
9301 msgstr "&Zavrti tabelo"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9305 msgid "Set multi-column"
9306 msgstr "Poseben veèstolpec"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9314 msgid "Show math panel"
9315 msgstr "Poka¾i &pot"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9319 msgid "Set display mode"
9320 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9324 msgid "Insert square root"
9325 msgstr "Vstavi koren"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9330 msgstr "Vstavi narekovaj"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9334 msgid "Insert integral"
9335 msgstr "Vstavi tabelo"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9339 msgid "Insert product"
9340 msgstr "Vstavi koren"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9344 msgid "Insert fraction"
9345 msgstr "Vnesi ulomek"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9364 msgid "Insert cases environment"
9365 msgstr "Okolje Cases|C"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9374 msgstr "Predogled|#P"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9421 #: src/BufferView.C:221
9424 "The document %1$s is already loaded.\n"
9426 "Do you want to revert to the saved version?"
9429 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9431 msgid "Revert to saved document?"
9432 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9434 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9439 #: src/BufferView.C:225
9441 msgid "&Switch to document"
9442 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9444 #: src/BufferView.C:247
9447 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9449 "Do you want to create a new document?"
9452 #: src/BufferView.C:250
9454 msgid "Create new document?"
9455 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9457 #: src/BufferView.C:251
9462 #: src/BufferView.C:517
9464 msgid "Save bookmark"
9465 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9467 #: src/BufferView.C:670
9469 msgid "No further undo information"
9470 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9472 #: src/BufferView.C:681
9473 msgid "No further redo information"
9474 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9476 #: src/BufferView.C:842
9478 msgstr "Znak izkljuèen"
9480 #: src/BufferView.C:849
9482 msgstr "Znak vkljuèen"
9484 #: src/BufferView.C:856
9485 msgid "Mark removed"
9486 msgstr "Znak odstranjen"
9488 #: src/BufferView.C:859
9490 msgstr "Znak postavljen"
9492 #: src/BufferView.C:905
9494 msgid "%1$d words in selection."
9495 msgstr "%1$d words checked."
9497 #: src/BufferView.C:908
9499 msgid "%1$d words in document."
9500 msgstr "%1$d words checked."
9502 #: src/BufferView.C:913
9504 msgid "One word in selection."
9505 msgstr "Zaznana ena napaka"
9507 #: src/BufferView.C:915
9509 msgid "One word in document."
9510 msgstr "Vstavlja se spis "
9512 #: src/BufferView.C:918
9515 msgstr "Trenutna beseda"
9517 #: src/BufferView.C:1344
9518 msgid "Select LyX document to insert"
9519 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9521 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9522 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9525 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9526 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9527 msgid "Documents|#o#O"
9530 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9531 msgid "Examples|#E#e"
9532 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9534 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9535 #: src/lyxfunc.C:1867
9537 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9538 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9540 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9541 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9543 msgstr "Preklicano."
9545 #: src/BufferView.C:1374
9547 msgid "Inserting document %1$s..."
9548 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9550 #: src/BufferView.C:1385
9552 msgid "Document %1$s inserted."
9553 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9555 #: src/BufferView.C:1387
9557 msgid "Could not insert document %1$s"
9558 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9562 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9563 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9567 msgid "ChkTeX warning id # "
9568 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9570 #: src/CutAndPaste.C:410
9573 "Layout had to be changed from\n"
9575 "because of class conversion from\n"
9578 "Videz se je spremenil iz\n"
9580 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9583 #: src/CutAndPaste.C:415
9585 msgid "Changed Layout"
9586 msgstr "Znakovni slog"
9588 #: src/CutAndPaste.C:434
9591 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9594 "Videz se je spremenil iz\n"
9596 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9599 #: src/CutAndPaste.C:441
9600 msgid "Undefined character style"
9657 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9660 msgid "previewed snippet"
9668 msgid "note background"
9669 msgstr "ozadje opombe"
9678 msgid "comment background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9683 msgid "greyedout inset"
9684 msgstr "Odprt vstavek"
9688 msgid "greyedout inset background"
9689 msgstr "ozadje matematike"
9697 msgstr "globinska ¹katla"
9705 msgid "command inset"
9710 msgid "command inset background"
9711 msgstr "ozadje matematike"
9715 msgid "command inset frame"
9716 msgstr "Vstavi oznako"
9720 msgid "special character"
9721 msgstr "Posebni znak|z"
9724 msgid "math background"
9725 msgstr "ozadje matematike"
9729 msgid "graphics background"
9730 msgstr "ozadje matematike"
9734 msgid "Math macro background"
9735 msgstr "ozadje matematike"
9739 msgstr "matematièni okvir"
9743 msgstr "matematièna vrstica"
9747 msgid "caption frame"
9748 msgstr "matematièni okvir"
9751 msgid "collapsable inset text"
9756 msgid "collapsable inset frame"
9757 msgstr "Vstavi oznako"
9760 msgid "inset background"
9766 msgstr "Vstavi oznako"
9771 msgstr "Napaka LaTeXa"
9774 msgid "end-of-line marker"
9779 msgid "appendix marker"
9780 msgstr "Odprt vstavek"
9785 msgstr " (Spremenjeno)"
9789 msgid "Deleted text"
9795 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9798 msgid "added space markers"
9802 msgid "top/bottom line"
9808 msgstr "Oznaèevanje"
9812 msgid "table on/off line"
9813 msgstr "Tabela vstavljena"
9822 msgstr "Prelomi strani"
9825 msgid "top of button"
9829 msgid "bottom of button"
9833 msgid "left of button"
9834 msgstr "leva stran gumba"
9837 msgid "right of button"
9838 msgstr "desna stran gumba"
9841 msgid "button background"
9842 msgstr "ozadje gumba"
9854 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9855 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9857 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9858 msgid "Running MakeIndex."
9859 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9861 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9863 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9864 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9867 msgid "Running BibTeX."
9868 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9870 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9871 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9872 msgid "No Documents Open!"
9873 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9875 #: src/MenuBackend.C:540
9877 msgid "Plain Text as Lines"
9878 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9880 #: src/MenuBackend.C:542
9882 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9883 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9885 #: src/MenuBackend.C:714
9887 msgid "Master Document"
9888 msgstr "®elite shraniti spis?"
9890 #: src/MenuBackend.C:746
9891 msgid "No Table of contents"
9892 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9894 #: src/MenuBackend.C:791
9898 #: src/SpellBase.C:51
9900 msgid "Native OS API not yet supported."
9901 msgstr "©e ni podprto"
9905 msgid "Could not remove temporary directory"
9906 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9910 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9911 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9915 msgid "Unknown document class"
9916 msgstr "v izbrani razred spisa"
9920 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9923 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9925 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9926 msgstr "Neznana akcija"
9928 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9930 msgid "Document header error"
9931 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9934 msgid "\\begin_header is missing"
9938 msgid "\\begin_document is missing"
9943 msgid "Can't load document class"
9944 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9949 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9953 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9955 msgid "Document could not be read"
9956 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9958 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9960 msgid "%1$s could not be read."
9961 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9963 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9965 msgid "Document format failure"
9970 msgid "%1$s is not a LyX document."
9975 msgid "Conversion failed"
9981 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9982 "it could not be created."
9987 msgid "Conversion script not found"
9988 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9993 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9994 "could not be found."
9998 msgid "Conversion script failed"
10001 #: src/buffer.C:682
10004 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10008 #: src/buffer.C:697
10010 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10013 #: src/buffer.C:733
10015 msgid "Backup failure"
10016 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10018 #: src/buffer.C:734
10021 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10022 "Please check if the directory exists and is writeable."
10025 #: src/buffer.C:860
10027 msgid "Encoding error"
10028 msgstr "&Kodiranje:"
10030 #: src/buffer.C:861
10032 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10034 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10037 #: src/buffer.C:870
10039 msgid "Error closing file"
10040 msgstr "Napaka med branjem "
10042 #: src/buffer.C:871
10044 "The output file could not be closed properly.\n"
10045 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10046 "chosen encoding.\n"
10047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10050 #: src/buffer.C:1129
10051 msgid "Running chktex..."
10052 msgstr "Izvaja se chktex..."
10054 #: src/buffer.C:1142
10055 msgid "chktex failure"
10058 #: src/buffer.C:1143
10060 msgid "Could not run chktex successfully."
10061 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10063 #: src/buffer_funcs.C:77
10066 "The specified document\n"
10068 "could not be read."
10071 #: src/buffer_funcs.C:79
10073 msgid "Could not read document"
10074 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10076 #: src/buffer_funcs.C:91
10079 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10081 "Recover emergency save?"
10082 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10084 #: src/buffer_funcs.C:94
10085 msgid "Load emergency save?"
10088 #: src/buffer_funcs.C:95
10093 #: src/buffer_funcs.C:95
10094 msgid "&Load Original"
10097 #: src/buffer_funcs.C:117
10100 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10102 "Load the backup instead?"
10105 #: src/buffer_funcs.C:120
10107 msgid "Load backup?"
10110 #: src/buffer_funcs.C:121
10112 msgid "&Load backup"
10115 #: src/buffer_funcs.C:121
10116 msgid "Load &original"
10119 #: src/buffer_funcs.C:160
10121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10122 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10124 #: src/buffer_funcs.C:162
10126 msgid "Retrieve from version control?"
10127 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10129 #: src/buffer_funcs.C:163
10134 #: src/buffer_funcs.C:196
10137 "The specified document template\n"
10139 "could not be read."
10142 #: src/buffer_funcs.C:198
10144 msgid "Could not read template"
10145 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10147 #: src/buffer_funcs.C:446
10148 msgid "\\arabic{enumi}."
10151 #: src/buffer_funcs.C:452
10152 msgid "\\roman{enumiii}."
10155 #: src/buffer_funcs.C:455
10156 msgid "\\Alph{enumiv}."
10159 #: src/buffer_funcs.C:491
10164 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10169 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10172 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10174 msgid "Save changed document?"
10175 msgstr "®elite shraniti spis?"
10177 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10181 #: src/bufferlist.C:318
10183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10184 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10186 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10187 msgid " Save seems successful. Phew."
10188 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10190 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10191 msgid " Save failed! Trying..."
10192 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10194 #: src/bufferlist.C:359
10195 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10196 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10198 #: src/bufferparams.C:433
10200 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10201 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10203 #: src/bufferparams.C:435
10205 msgid "Document class not available"
10206 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10208 #: src/bufferparams.C:436
10209 msgid "LyX will not be able to produce output."
10212 #: src/bufferview_funcs.C:310
10214 msgid "No more insets"
10215 msgstr "Ni veè opomb"
10217 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10218 msgid "No debugging message"
10219 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10221 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10222 msgid "General information"
10223 msgstr "Splo¹ni podatki"
10225 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10226 msgid "Developers' general debug messages"
10229 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10230 msgid "All debugging messages"
10233 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10235 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10238 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10239 #: src/converter.C:532
10241 msgid "Cannot convert file"
10242 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10244 #: src/converter.C:336
10247 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10248 "Define a converter in the preferences."
10249 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10251 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10253 msgid "Executing command: "
10254 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10256 #: src/converter.C:462
10258 msgid "Build errors"
10259 msgstr "Zgradi program"
10261 #: src/converter.C:463
10263 msgid "There were errors during the build process."
10264 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10266 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10268 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10269 msgstr "Napaka med branjem "
10271 #: src/converter.C:491
10273 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10274 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10276 #: src/converter.C:534
10278 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10279 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10281 #: src/converter.C:535
10283 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10284 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10286 #: src/converter.C:592
10287 msgid "Running LaTeX..."
10288 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10290 #: src/converter.C:610
10293 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10297 #: src/converter.C:613
10299 msgid "LaTeX failed"
10300 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10302 #: src/converter.C:615
10304 msgid "Output is empty"
10307 #: src/converter.C:616
10308 msgid "An empty output file was generated."
10312 msgid "Program initialisation"
10313 msgstr "Inicializacija programa"
10316 msgid "Keyboard events handling"
10320 msgid "GUI handling"
10324 msgid "Lyxlex grammar parser"
10328 msgid "Configuration files reading"
10332 msgid "Custom keyboard definition"
10336 msgid "LaTeX generation/execution"
10340 msgid "Math editor"
10341 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10344 msgid "Font handling"
10348 msgid "Textclass files reading"
10349 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10352 msgid "Version control"
10353 msgstr "Nadzor razlièic"
10356 msgid "External control interface"
10360 msgid "Keep *roff temporary files"
10364 msgid "User commands"
10365 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10368 msgid "The LyX Lexxer"
10372 msgid "Dependency information"
10373 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10377 msgstr "Vstavki LyXa"
10380 msgid "Files used by LyX"
10384 msgid "Workarea events"
10388 msgid "Insettext/tabular messages"
10392 msgid "Graphics conversion and loading"
10397 msgid "Change tracking"
10402 msgid "External template/inset messages"
10403 msgstr "Zunanji programi"
10406 msgid "RowPainter profiling"
10409 #: src/exporter.C:81
10412 "The file %1$s already exists.\n"
10414 "Do you want to over-write that file?"
10417 #: src/exporter.C:84
10419 msgid "Over-write file?"
10420 msgstr "Poglej datoteko"
10422 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10424 msgid "&Over-write"
10425 msgstr "&pisalni stroj:"
10427 #: src/exporter.C:86
10428 msgid "Over-write &all"
10431 #: src/exporter.C:87
10433 msgid "&Cancel export"
10436 #: src/exporter.C:136
10438 msgid "Couldn't copy file"
10439 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10441 #: src/exporter.C:137
10443 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10446 #: src/exporter.C:175
10448 msgid "Couldn't export file"
10449 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10451 #: src/exporter.C:176
10453 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10454 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10456 #: src/exporter.C:210
10458 msgid "File name error"
10459 msgstr "Ime datoteke"
10461 #: src/exporter.C:211
10462 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10465 #: src/exporter.C:249
10467 msgid "Document export cancelled."
10468 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10470 #: src/exporter.C:255
10472 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10473 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10475 #: src/exporter.C:261
10477 msgid "Document exported as %1$s"
10478 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10480 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10482 msgid "Cannot view file"
10483 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10485 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10487 msgid "File does not exist: %1$s"
10488 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10490 #: src/format.C:283
10492 msgid "No information for viewing %1$s"
10493 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10495 #: src/format.C:293
10497 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10498 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10500 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10502 msgid "Cannot edit file"
10503 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10505 #: src/format.C:353
10507 msgid "No information for editing %1$s"
10508 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10510 #: src/format.C:363
10512 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10515 #: src/frontends/LyXView.C:387
10518 msgstr " (Spremenjeno)"
10520 #: src/frontends/LyXView.C:391
10521 msgid " (read only)"
10522 msgstr " (le za branje)"
10524 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10525 msgid "Formatting document..."
10526 msgstr "Urejanje spisa..."
10528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10531 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10535 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10536 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10539 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10540 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10546 "1995-2006 LyX Team"
10548 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10549 "1995-2001 LyX Team"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10555 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10558 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10559 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10560 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10561 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10563 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10564 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10565 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10566 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10567 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10568 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10572 msgid "LyX Version "
10573 msgstr "Razlièica LyXa "
10575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10577 msgid "Library directory: "
10578 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10581 msgid "User directory: "
10582 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10586 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10587 msgstr "Zbirka podatkov:"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10591 msgid "Select a BibTeX database to add"
10592 msgstr "Zbirka podatkov:"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10596 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10597 msgstr "Slogi za BibTeX"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10601 msgid "Select a BibTeX style"
10602 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10605 msgid "No frame drawn"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10609 msgid "Rectangular box"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10613 msgid "Oval box, thin"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10617 msgid "Oval box, thick"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10630 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10633 msgstr ", globina: "
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10637 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10639 msgid "Total Height"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10650 msgstr "brez serifov"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10655 msgstr "pisalni stroj"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10659 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10664 msgid "Select external file"
10665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10675 msgid "Bottom left"
10678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10680 msgid "Baseline left"
10683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10692 msgid "Bottom center"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10698 msgid "Baseline center"
10699 msgstr "Usredini|U"
10701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 msgid "Bottom right"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10716 msgid "Baseline right"
10717 msgstr "Èrta desno|d"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10721 msgid "Select graphics file"
10722 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10726 msgid "Clipart|#C#c"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10731 msgid "Select document to include"
10732 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10736 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10737 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10741 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10745 msgid "Literate Programming Build Log"
10746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10749 msgid "lyx2lyx Error Log"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10754 msgid "Version Control Log"
10755 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10759 msgid "No LaTeX log file found."
10760 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10764 msgid "No literate programming build log file found."
10765 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10769 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10770 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10774 msgid "No version control log file found."
10775 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10779 msgid "Choose bind file"
10780 msgstr "Izberi vzorec"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10784 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10785 msgstr "Zbirka podatkov:"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10789 msgid "Choose UI file"
10790 msgstr "Izberi vzorec"
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10794 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10795 msgstr " v datoteko ,"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10799 msgid "Choose keyboard map"
10800 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10804 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10805 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10809 msgid "Choose personal dictionary"
10810 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10819 msgid "Print to file"
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10823 msgid "PostScript files (*.ps)"
10824 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10828 msgid "Spellchecker error"
10829 msgstr "Èrkovalnik"
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10833 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10835 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10836 "Morda je napaèno prikrojen."
10838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10841 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10842 "Maybe it has been killed."
10844 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10845 "Morda je bil pobit."
10847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10849 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10850 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10854 msgid "The spellchecker has failed"
10855 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10859 msgid "%1$d words checked."
10860 msgstr "%1$d words checked."
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10864 msgid "One word checked."
10865 msgstr "Zaznana ena napaka"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10869 msgid "Spelling check completed"
10870 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10872 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10873 msgid "Table of Contents"
10874 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10878 msgid "%1$s and %2$s"
10881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10883 msgid "%1$s et al."
10886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10889 msgstr "Brez ¹tevilke"
10891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10894 msgstr "Besedilo pred:"
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10902 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10905 msgstr " (Spremenjeno)"
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10913 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10940 msgstr "majhne velike"
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10962 msgstr "velike èrke "
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11008 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11010 msgid "System files|#S#s"
11011 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11013 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11015 msgid "User files|#U#u"
11016 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11018 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11020 msgid "Could not update TeX information"
11021 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11023 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11025 msgid "The script `%s' failed."
11026 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11028 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11029 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11030 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11060 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11062 msgid "Index Entry"
11063 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11065 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11070 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11072 msgid "Directories"
11073 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11075 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11079 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11081 msgid "Bibliography Entry Settings"
11082 msgstr "Postavka literature"
11084 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11086 msgid "BibTeX Bibliography"
11087 msgstr "Literatura"
11089 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11091 msgid "Box Settings"
11092 msgstr "Nastavitve"
11094 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11096 msgid "Branch Settings"
11097 msgstr "Postavka literature"
11099 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11102 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11108 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11113 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11116 msgstr "velike èrke "
11118 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11120 msgid "Merge Changes"
11121 msgstr "Zdru¾i celice"
11123 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11130 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11132 msgid "Change made at %1$s\n"
11135 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11138 msgstr "Slog spisa"
11140 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11141 msgid "Previous command"
11142 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11144 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11145 msgid "Next command"
11146 msgstr "Naslednji ukaz"
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11149 msgid "big[[delimiter size]]"
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11153 msgid "Big[[delimiter size]]"
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11157 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11161 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11165 msgid "LyX: Delimiters"
11166 msgstr "LyX: Loèila"
11168 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11176 msgid "Variable size"
11177 msgstr "Oznaèevanje"
11179 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11181 msgid "Document Settings"
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11196 msgid " (not installed)"
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11225 msgstr "Dejstvo-navadno"
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11230 msgstr "GlavaProsojnice"
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11246 msgstr "``besedilo''"
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11250 msgstr "''besedilo''"
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11254 msgstr ",,besedilo``"
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11258 msgstr ",,besedilo''"
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11262 msgstr "<<besedilo>>"
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11266 msgstr ">>besedilo<<"
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11271 msgstr "©tevilèenje"
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11274 msgid "Appears in TOC"
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11278 msgid "Author-year"
11279 msgstr "Avtor-leto"
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11288 msgid "Unavailable: %1$s"
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11294 msgid "Document Class"
11295 msgstr "&Razred spisa:"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11304 msgid "Text Layout"
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11309 msgid "Page Layout"
11310 msgstr "Videz odstavka"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11314 msgid "Page Margins"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11319 msgid "Numbering & TOC"
11320 msgstr "©tevilèenje"
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11324 msgid "Math Options"
11325 msgstr "Izbire za plovke"
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11329 msgid "Float Placement"
11330 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11342 msgid "LaTeX Preamble"
11343 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11345 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11347 msgid "TeX Code Settings"
11348 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11350 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11351 msgid "External Material"
11352 msgstr "Zunanji material"
11354 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11358 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11359 msgid "Float Settings"
11360 msgstr "Nastavitve plovke"
11362 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11366 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11368 msgid "Child Document"
11371 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11374 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11376 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11378 msgid "Math Matrix"
11379 msgstr "Matematièna matrika"
11381 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11383 msgid "Math Delimiter"
11384 msgstr "Matematièna loèila"
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11388 msgid "LyX: Math Spacing"
11389 msgstr "Matematièni presledki"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11392 msgid "Thin space\t\\,"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11396 msgid "Medium space\t\\:"
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11400 msgid "Thick space\t\\;"
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11404 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11408 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11412 msgid "Negative space\t\\!"
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11417 msgid "LyX: Math Roots"
11418 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11421 msgid "Square root\t\\sqrt"
11422 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11425 msgid "Cube root\t\\root"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11429 msgid "Other root\t\\root"
11430 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11434 msgid "LyX: Math Styles"
11435 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11438 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11442 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11446 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11450 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11455 msgid "LyX: Fractions"
11456 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11460 msgid "Standard\t\\frac"
11461 msgstr "Standardno"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11465 msgid "No hor. line\t\\atop"
11466 msgstr "Ni veè opomb"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11469 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11473 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11477 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11481 msgid "Binomial\t\\choose"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11486 msgid "LyX: Math Fonts"
11487 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11490 msgid "Roman\t\\mathrm"
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11494 msgid "Bold\t\\mathbf"
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11498 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11503 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11504 msgstr "brez serifov"
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11507 msgid "Italic\t\\mathit"
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11512 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11513 msgstr "pisalni stroj"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11516 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11520 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11524 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11528 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11533 msgid "LyX: Insert Matrix"
11534 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11536 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11538 msgid "Note Settings"
11539 msgstr "Nastavitve plovke"
11541 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11543 msgid "Paragraph Settings"
11544 msgstr "Postavka literature"
11546 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11547 msgid "Senseless with this layout!"
11548 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11551 msgid "Preferences"
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11560 msgid "Date format"
11561 msgstr "Format datuma"
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11565 msgstr "Tipkovnica"
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11568 msgid "Screen fonts"
11569 msgstr "Zaslonske pisave"
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11581 msgid "Select a document templates directory"
11582 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11586 msgid "Select a temporary directory"
11587 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11590 msgid "Select a backups directory"
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11595 msgid "Select a document directory"
11596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11603 msgid "Spellchecker"
11604 msgstr "Èrkovalnik"
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11619 msgid "pspell (library)"
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11623 msgid "aspell (library)"
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11628 msgstr "Pretvorniki"
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11636 msgid "File formats"
11637 msgstr "Datoteèni formati"
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11641 msgid "Format in use"
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11653 msgid "User interface"
11654 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11661 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11663 msgid "Print Document"
11666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11668 msgid "Cross-reference"
11669 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11671 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11676 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11681 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11683 msgid "Jump to label"
11684 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11686 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11687 msgid "Find and Replace"
11688 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11690 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11692 msgid "Send Document to Command"
11693 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11695 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11698 msgstr "KratekNaslov"
11700 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11701 msgid "Table Settings"
11702 msgstr "Nastavitve tabele"
11704 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11706 msgid "Insert Table"
11707 msgstr "Vstavi tabelo"
11709 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11711 msgid "TeX Information"
11712 msgstr "Podatki za TeX|X"
11714 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11719 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11721 msgid "Vertical Space Settings"
11722 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11724 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11726 msgid "Text Wrap Settings"
11727 msgstr "Nastavitve tabele"
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11732 msgstr "&Nadomesti"
11734 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11736 msgid "Invalid filename"
11737 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11742 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11744 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11746 #: src/importer.C:46
11748 msgid "Importing %1$s..."
11751 #: src/importer.C:67
11753 msgid "Couldn't import file"
11754 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11756 #: src/importer.C:68
11758 msgid "No information for importing the format %1$s."
11759 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11761 #: src/importer.C:94
11765 #: src/insets/insetbase.C:249
11766 msgid "Opened inset"
11767 msgstr "Odprt vstavek"
11769 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11771 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11772 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11774 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11776 msgid "Export Warning!"
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11781 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11782 "BibTeX will be unable to find them."
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11787 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11788 "BibTeX will be unable to find it."
11791 #: src/insets/insetbox.C:63
11796 #: src/insets/insetbox.C:64
11801 #: src/insets/insetbox.C:65
11805 #: src/insets/insetbox.C:66
11809 #: src/insets/insetbox.C:67
11813 #: src/insets/insetbox.C:68
11818 #: src/insets/insetbox.C:124
11820 msgid "Opened Box Inset"
11821 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11823 #: src/insets/insetbranch.C:75
11825 msgid "Opened Branch Inset"
11826 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11828 #: src/insets/insetbranch.C:100
11832 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11833 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11838 #: src/insets/insetcaption.C:81
11840 msgid "Opened Caption Inset"
11841 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11843 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11845 msgid "Opened CharStyle Inset"
11846 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11848 #: src/insets/insetenv.C:65
11850 msgid "Opened Environment Inset: "
11851 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11853 #: src/insets/insetert.C:143
11855 msgid "Opened ERT Inset"
11856 msgstr "Odprt vstavek"
11858 #: src/insets/insetert.C:388
11862 #: src/insets/insetexternal.C:574
11864 msgid "External template %1$s is not installed"
11867 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11868 #: src/insets/insetfloat.C:372
11873 #: src/insets/insetfloat.C:278
11875 msgid "Opened Float Inset"
11876 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11878 #: src/insets/insetfloat.C:374
11879 msgid " (sideways)"
11882 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11883 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11886 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11888 msgid "List of %1$s"
11889 msgstr "Seznam tabel"
11891 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11896 #: src/insets/insetfoot.C:58
11898 msgid "Opened Footnote Inset"
11899 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11901 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11904 "Could not copy the file\n"
11906 "into the temporary directory."
11907 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11909 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11911 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11914 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11916 msgid "Graphics file: %1$s"
11917 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11919 #: src/insets/insethfill.C:46
11921 msgid "Horizontal Fill"
11922 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11924 #: src/insets/insetinclude.C:306
11925 msgid "Verbatim Input"
11926 msgstr "Dobesedni vhod"
11928 #: src/insets/insetinclude.C:309
11930 msgid "Verbatim Input*"
11931 msgstr "Dobesedni vhod"
11933 #: src/insets/insetinclude.C:411
11936 "Included file `%1$s'\n"
11937 "has textclass `%2$s'\n"
11938 "while parent file has textclass `%3$s'."
11941 #: src/insets/insetinclude.C:417
11942 msgid "Different textclasses"
11945 #: src/insets/insetindex.C:42
11949 #: src/insets/insetindex.C:75
11951 msgstr "Stvarno kazalo"
11953 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11958 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11960 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11961 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11963 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11968 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11972 #: src/insets/insetnote.C:66
11976 #: src/insets/insetnote.C:67
11980 #: src/insets/insetnote.C:68
11985 #: src/insets/insetnote.C:69
11990 #: src/insets/insetnote.C:149
11992 msgid "Opened Note Inset"
11993 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11995 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12000 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12002 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12003 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12005 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12010 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12015 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12020 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12022 msgid "Page Number"
12023 msgstr "©tevilka strani"
12025 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12030 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12032 msgid "Textual Page Number"
12033 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12035 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12038 msgstr "StranZBesedilom"
12040 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12041 msgid "Standard+Textual Page"
12044 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12048 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12052 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12054 msgid "PrettyRef: "
12057 #: src/insets/insettabular.C:453
12059 msgid "Opened table"
12060 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12062 #: src/insets/insettabular.C:1567
12063 msgid "Error setting multicolumn"
12066 #: src/insets/insettabular.C:1568
12067 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12070 #: src/insets/insettext.C:225
12072 msgid "Opened Text Inset"
12073 msgstr "Odprt vstavek"
12075 #: src/insets/insettheorem.C:41
12079 #: src/insets/insettheorem.C:89
12081 msgid "Opened Theorem Inset"
12082 msgstr "Odprt vstavek"
12084 #: src/insets/insettoc.C:46
12086 msgid "Unknown toc list"
12087 msgstr "Neznana akcija"
12089 #: src/insets/inseturl.C:42
12093 #: src/insets/inseturl.C:42
12097 #: src/insets/insetvspace.C:109
12099 msgid "Vertical Space"
12100 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12102 #: src/insets/insetwrap.C:49
12106 #: src/insets/insetwrap.C:178
12108 msgid "Opened Wrap Inset"
12109 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12111 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12116 #: src/insets/render_graphic.C:99
12120 #: src/insets/render_graphic.C:102
12122 msgid "Converting to loadable format..."
12123 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12125 #: src/insets/render_graphic.C:105
12126 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12129 #: src/insets/render_graphic.C:108
12131 msgid "Scaling etc..."
12132 msgstr "Napaka med branjem "
12134 #: src/insets/render_graphic.C:111
12136 msgid "Ready to display"
12137 msgstr "[ni prikazano]"
12139 #: src/insets/render_graphic.C:114
12141 msgid "No file found!"
12142 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12144 #: src/insets/render_graphic.C:117
12146 msgid "Error converting to loadable format"
12147 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12149 #: src/insets/render_graphic.C:120
12150 msgid "Error loading file into memory"
12153 #: src/insets/render_graphic.C:123
12155 msgid "Error generating the pixmap"
12156 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12158 #: src/insets/render_graphic.C:126
12161 msgstr " (Spremenjeno)"
12163 #: src/insets/render_preview.C:89
12164 msgid "Preview loading"
12167 #: src/insets/render_preview.C:92
12169 msgid "Preview ready"
12170 msgstr "Predogled|#P"
12172 #: src/insets/render_preview.C:95
12174 msgid "Preview failed"
12175 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12177 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12178 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12181 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12182 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12185 #: src/ispell.C:249
12187 "Could not create an ispell process.\n"
12188 "You may not have the right languages installed."
12191 #: src/ispell.C:271
12193 "The ispell process returned an error.\n"
12194 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12197 #: src/ispell.C:380
12198 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12201 #: src/kbsequence.C:163
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12217 #: src/lengthcommon.C:37
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12230 #: src/lengthcommon.C:38
12234 #: src/lengthcommon.C:38
12239 #: src/lengthcommon.C:38
12244 #: src/lengthcommon.C:38
12248 #: src/lengthcommon.C:38
12252 #: src/lengthcommon.C:39
12254 msgid "Text Width %"
12255 msgstr "Stalna ¹irina"
12257 #: src/lengthcommon.C:39
12259 msgid "Column Width %"
12260 msgstr "©irina stolpcev "
12262 #: src/lengthcommon.C:39
12264 msgid "Page Width %"
12265 msgstr "©irina oznake"
12267 #: src/lengthcommon.C:39
12269 msgid "Line Width %"
12270 msgstr "©irina oznake"
12272 #: src/lengthcommon.C:40
12274 msgid "Text Height %"
12277 #: src/lengthcommon.C:40
12279 msgid "Page Height %"
12282 #: src/lyx_cb.C:113
12285 "The document %1$s could not be saved.\n"
12287 "Do you want to rename the document and try again?"
12290 #: src/lyx_cb.C:115
12291 msgid "Rename and save?"
12294 #: src/lyx_cb.C:116
12299 #: src/lyx_cb.C:133
12300 msgid "Choose a filename to save document as"
12301 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12303 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12304 msgid "Templates|#T#t"
12305 msgstr "Vzorci|#V#v"
12307 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12310 "The document %1$s already exists.\n"
12312 "Do you want to over-write that document?"
12315 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12317 msgid "Over-write document?"
12318 msgstr "®elite shraniti spis?"
12320 #: src/lyx_cb.C:216
12322 msgid "Auto-saving %1$s"
12323 msgstr "Sámoshranjevanje"
12325 #: src/lyx_cb.C:256
12327 msgid "Autosave failed!"
12328 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12330 #: src/lyx_cb.C:283
12331 msgid "Autosaving current document..."
12332 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12334 #: src/lyx_cb.C:350
12336 msgid "Select file to insert"
12337 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12339 #: src/lyx_cb.C:369
12342 "Could not read the specified document\n"
12344 "due to the error: %2$s"
12347 #: src/lyx_cb.C:371
12349 msgid "Could not read file"
12350 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12352 #: src/lyx_cb.C:379
12355 "Could not open the specified document\n"
12357 "due to the error: %2$s"
12360 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12362 msgid "Could not open file"
12363 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12365 #: src/lyx_cb.C:411
12366 msgid "Running configure..."
12367 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12369 #: src/lyx_cb.C:420
12370 msgid "Reloading configuration..."
12371 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12373 #: src/lyx_cb.C:425
12375 msgid "System reconfigured"
12376 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12378 #: src/lyx_cb.C:426
12380 "The system has been reconfigured.\n"
12381 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12382 "updated document class specifications."
12385 #: src/lyx_main.C:120
12387 msgid "Could not read configuration file"
12388 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12390 #: src/lyx_main.C:121
12393 "Error while reading the configuration file\n"
12395 "Please check your installation."
12398 #: src/lyx_main.C:130
12400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12401 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12403 #: src/lyx_main.C:134
12405 msgstr "Opravljeno!"
12407 #: src/lyx_main.C:380
12409 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12410 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12412 #: src/lyx_main.C:382
12414 msgid "Unable to remove temporary directory"
12415 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12417 #: src/lyx_main.C:420
12419 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12422 #: src/lyx_main.C:659
12427 #: src/lyx_main.C:781
12429 msgid "Could not create temporary directory"
12430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12432 #: src/lyx_main.C:782
12435 "Could not create a temporary directory in\n"
12436 "%1$s. Make sure that this\n"
12437 "path exists and is writable and try again."
12440 #: src/lyx_main.C:939
12442 msgid "Missing user LyX directory"
12443 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12445 #: src/lyx_main.C:940
12448 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12449 "It is needed to keep your own configuration."
12450 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12452 #: src/lyx_main.C:945
12454 msgid "&Create directory"
12455 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12457 #: src/lyx_main.C:946
12462 #: src/lyx_main.C:947
12463 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12466 #: src/lyx_main.C:951
12468 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12469 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12471 #: src/lyx_main.C:957
12473 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12474 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12476 #: src/lyx_main.C:1112
12477 msgid "List of supported debug flags:"
12478 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12480 #: src/lyx_main.C:1116
12482 msgid "Setting debug level to %1$s"
12483 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12485 #: src/lyx_main.C:1127
12488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12489 "Command line switches (case sensitive):\n"
12490 "\t-help summarize LyX usage\n"
12491 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12492 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12493 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12495 " select the features to debug.\n"
12496 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12497 "\t-x [--execute] command\n"
12498 " where command is a lyx command.\n"
12499 "\t-e [--export] fmt\n"
12500 " where fmt is the export format of choice.\n"
12501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12502 " where fmt is the import format of choice\n"
12503 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12504 "\t-version summarize version and build info\n"
12505 "Check the LyX man page for more details."
12507 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12508 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12509 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12510 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12511 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12512 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12513 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12514 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12515 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12516 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12517 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12518 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12519 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12520 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12522 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12524 #: src/lyx_main.C:1163
12526 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12527 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12529 #: src/lyx_main.C:1173
12531 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12532 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12534 #: src/lyx_main.C:1183
12536 msgid "Missing command string after --execute switch"
12537 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12539 #: src/lyx_main.C:1193
12541 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12542 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12544 #: src/lyx_main.C:1205
12546 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12547 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12549 #: src/lyx_main.C:1210
12551 msgid "Missing filename for --import"
12552 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12554 #: src/lyxfind.C:138
12556 msgid "Search error"
12559 #: src/lyxfind.C:139
12561 msgid "Search string is empty"
12562 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12564 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12565 msgid "String not found!"
12566 msgstr "Niza ni moè najti!"
12568 #: src/lyxfind.C:325
12570 msgid "String has been replaced."
12571 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12573 #: src/lyxfind.C:328
12574 msgid " strings have been replaced."
12575 msgstr " zamenjanih nizov."
12577 #: src/lyxfont.C:53
12581 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12582 #: src/lyxfont.C:70
12586 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12587 #: src/lyxfont.C:70
12591 #: src/lyxfont.C:61
12593 msgstr "majhne velike"
12595 #: src/lyxfont.C:70
12599 #: src/lyxfont.C:511
12601 msgid "Emphasis %1$s, "
12604 #: src/lyxfont.C:514
12606 msgid "Underline %1$s, "
12609 #: src/lyxfont.C:517
12611 msgid "Noun %1$s, "
12612 msgstr "velike èrke "
12614 #: src/lyxfont.C:522
12616 msgid "Language: %1$s, "
12619 #: src/lyxfont.C:525
12621 msgid " Number %1$s"
12624 #: src/lyxfunc.C:327
12626 msgid "Unknown function."
12627 msgstr "Neznana akcija"
12629 #: src/lyxfunc.C:352
12634 #: src/lyxfunc.C:386
12636 msgid "Nothing to do"
12637 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12639 #: src/lyxfunc.C:405
12640 msgid "Unknown action"
12641 msgstr "Neznana akcija"
12643 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12645 msgid "Command disabled"
12648 #: src/lyxfunc.C:418
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12652 #: src/lyxfunc.C:658
12653 msgid "Document is read-only"
12654 msgstr "Spis je le za branje"
12656 #: src/lyxfunc.C:666
12657 msgid "This portion of the document is deleted."
12660 #: src/lyxfunc.C:685
12663 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12665 "Do you want to save the document?"
12668 #: src/lyxfunc.C:703
12671 "Could not print the document %1$s.\n"
12672 "Check that your printer is set up correctly."
12675 #: src/lyxfunc.C:706
12677 msgid "Print document failed"
12680 #: src/lyxfunc.C:725
12683 "The document could not be converted\n"
12684 "into the document class %1$s."
12685 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12687 #: src/lyxfunc.C:728
12688 msgid "Could not change class"
12691 #: src/lyxfunc.C:840
12693 msgid "Saving document %1$s..."
12694 msgstr "Spis se shranjuje"
12696 #: src/lyxfunc.C:844
12698 msgstr " opravljeno."
12700 #: src/lyxfunc.C:859
12703 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12704 "version of the document %1$s?"
12707 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12708 msgid "Missing argument"
12709 msgstr "Manjkajoèi argument"
12711 #: src/lyxfunc.C:1086
12713 msgid "Opening help file %1$s..."
12714 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12716 #: src/lyxfunc.C:1356
12717 msgid "Opening child document "
12718 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12720 #: src/lyxfunc.C:1441
12721 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12724 #: src/lyxfunc.C:1452
12726 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12729 #: src/lyxfunc.C:1568
12731 msgid "Document defaults saved in "
12732 msgstr "Videz spisa"
12734 #: src/lyxfunc.C:1571
12736 msgid "Unable to save document defaults"
12737 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12739 #: src/lyxfunc.C:1627
12740 msgid "Converting document to new document class..."
12741 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12743 #: src/lyxfunc.C:1823
12744 msgid "Select template file"
12745 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12747 #: src/lyxfunc.C:1860
12748 msgid "Select document to open"
12749 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12751 #: src/lyxfunc.C:1901
12753 msgid "Opening document %1$s..."
12754 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12756 #: src/lyxfunc.C:1905
12758 msgid "Document %1$s opened."
12759 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12761 #: src/lyxfunc.C:1907
12763 msgid "Could not open document %1$s"
12764 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12766 #: src/lyxfunc.C:1932
12768 msgid "Select %1$s file to import"
12769 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12771 #: src/lyxfunc.C:2049
12772 msgid "Welcome to LyX!"
12773 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12775 #: src/lyxrc.C:2166
12777 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12781 #: src/lyxrc.C:2171
12783 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12787 #: src/lyxrc.C:2175
12789 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12790 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12791 "specified, an internal routine is used."
12794 #: src/lyxrc.C:2179
12796 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12800 #: src/lyxrc.C:2183
12802 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12803 "automatically by what you type."
12806 #: src/lyxrc.C:2187
12808 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12812 #: src/lyxrc.C:2191
12814 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12817 #: src/lyxrc.C:2198
12819 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12820 "the backup file in the same directory as the original file."
12823 #: src/lyxrc.C:2202
12825 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12826 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12829 #: src/lyxrc.C:2206
12831 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12832 "its global and local bind/ directories."
12835 #: src/lyxrc.C:2210
12836 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12839 #: src/lyxrc.C:2214
12841 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12842 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12845 #: src/lyxrc.C:2224
12847 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12848 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12851 #: src/lyxrc.C:2235
12854 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12855 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12858 #: src/lyxrc.C:2239
12859 msgid "New documents will be assigned this language."
12862 #: src/lyxrc.C:2243
12864 msgid "Specify the default paper size."
12865 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12867 #: src/lyxrc.C:2247
12869 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12870 "shown after the change has been made.)"
12873 #: src/lyxrc.C:2251
12874 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12877 #: src/lyxrc.C:2255
12879 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12880 "LyX was started from."
12883 #: src/lyxrc.C:2260
12884 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12887 #: src/lyxrc.C:2264
12889 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12890 "recommended for non-English languages."
12893 #: src/lyxrc.C:2271
12895 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12896 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12897 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12900 #: src/lyxrc.C:2280
12902 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12903 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12906 #: src/lyxrc.C:2284
12907 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12910 #: src/lyxrc.C:2288
12912 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12916 #: src/lyxrc.C:2292
12918 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12921 #: src/lyxrc.C:2296
12923 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12924 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12925 "name of the second language."
12928 #: src/lyxrc.C:2300
12929 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12932 #: src/lyxrc.C:2304
12933 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12936 #: src/lyxrc.C:2308
12938 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12942 #: src/lyxrc.C:2312
12944 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12945 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12948 #: src/lyxrc.C:2316
12950 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12951 "document is the default language."
12954 #: src/lyxrc.C:2320
12955 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12958 #: src/lyxrc.C:2324
12959 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12962 #: src/lyxrc.C:2328
12963 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12966 #: src/lyxrc.C:2332
12968 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12972 #: src/lyxrc.C:2336
12974 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12977 #: src/lyxrc.C:2341
12979 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12980 "variable. Use the OS native format."
12983 #: src/lyxrc.C:2348
12985 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12988 #: src/lyxrc.C:2352
12989 msgid "The bold font in the dialogs."
12992 #: src/lyxrc.C:2356
12993 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12996 #: src/lyxrc.C:2360
12997 msgid "The normal font in the dialogs."
13000 #: src/lyxrc.C:2364
13001 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13004 #: src/lyxrc.C:2368
13005 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13008 #: src/lyxrc.C:2372
13009 msgid "Scale the preview size to suit."
13012 #: src/lyxrc.C:2376
13013 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13016 #: src/lyxrc.C:2380
13017 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13020 #: src/lyxrc.C:2384
13022 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13023 "environment variable PRINTER."
13026 #: src/lyxrc.C:2388
13027 msgid "The option to print only even pages."
13030 #: src/lyxrc.C:2392
13032 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13033 "the filename of the DVI file to be printed."
13036 #: src/lyxrc.C:2396
13037 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13040 #: src/lyxrc.C:2400
13041 msgid "The option to print out in landscape."
13044 #: src/lyxrc.C:2404
13045 msgid "The option to print only odd pages."
13048 #: src/lyxrc.C:2408
13049 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13052 #: src/lyxrc.C:2412
13053 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13056 #: src/lyxrc.C:2416
13057 msgid "The option to specify paper type."
13060 #: src/lyxrc.C:2420
13061 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13064 #: src/lyxrc.C:2424
13066 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13067 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13071 #: src/lyxrc.C:2428
13073 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13074 "prepended along with the printer name after the spool command."
13077 #: src/lyxrc.C:2432
13078 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13081 #: src/lyxrc.C:2436
13082 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13085 #: src/lyxrc.C:2440
13087 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13091 #: src/lyxrc.C:2444
13092 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13095 #: src/lyxrc.C:2448
13097 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13100 #: src/lyxrc.C:2452
13102 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13103 "wrong, override the setting here."
13106 #: src/lyxrc.C:2456
13107 msgid "The encoding for the screen fonts."
13110 #: src/lyxrc.C:2462
13111 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13114 #: src/lyxrc.C:2471
13116 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13117 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13118 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13121 #: src/lyxrc.C:2475
13122 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13125 #: src/lyxrc.C:2480
13128 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13129 "roughly the same size as on paper."
13132 #: src/lyxrc.C:2485
13134 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13135 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13138 #: src/lyxrc.C:2489
13139 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13142 #: src/lyxrc.C:2493
13144 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13145 "\".out\". Only for advanced users."
13148 #: src/lyxrc.C:2500
13149 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13152 #: src/lyxrc.C:2504
13153 msgid "What command runs the spellchecker?"
13156 #: src/lyxrc.C:2508
13158 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13159 "when you quit LyX."
13162 #: src/lyxrc.C:2512
13164 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13165 "value selects the directory LyX was started from."
13168 #: src/lyxrc.C:2522
13170 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13171 "will look in its global and local ui/ directories."
13174 #: src/lyxrc.C:2535
13176 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13177 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13178 "may not work with all dictionaries."
13181 #: src/lyxrc.C:2542
13182 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13187 msgid "Document not saved"
13188 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13192 msgid "You must save the document before it can be registered."
13193 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13196 msgid "LyX VC: Initial description"
13197 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13200 msgid "(no initial description)"
13201 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13204 msgid "LyX VC: Log Message"
13205 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13208 msgid "(no log message)"
13209 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13214 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13217 "Do you want to revert to the saved version?"
13222 msgid "Revert to stored version of document?"
13223 msgstr "Izberi do konca spisa"
13225 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13227 msgid " Macro: %1$s: "
13228 msgstr " Makroukaz: %s: "
13230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13231 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13236 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13238 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13241 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13242 msgid "Only one row"
13245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13246 msgid "Only one column"
13249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13251 msgid "No hline to delete"
13252 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13254 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13255 msgid "No vline to delete"
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13261 msgstr "Naèrt tabele"
13263 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13268 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13271 msgstr "©tevilèenje"
13273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13275 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13280 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13283 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13285 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13288 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13289 msgid "Math editor mode"
13290 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13292 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13293 msgid "create new math text environment ($...$)"
13296 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13297 msgid "entered math text mode (textrm)"
13303 "Could not open the specified document\n"
13305 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13307 #: src/output_plaintext.C:156
13312 #: src/output_plaintext.C:168
13314 msgid "References: "
13317 #: src/support/filefilterlist.C:109
13319 msgid "All files (*)"
13320 msgstr " v datoteko ,"
13322 #: src/support/package.C.in:440
13325 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13328 #: src/support/package.C.in:562
13331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13334 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13335 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13337 #: src/support/package.C.in:648
13340 "Invalid %1$s switch.\n"
13341 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13344 #: src/support/package.C.in:676
13347 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13348 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13351 #: src/support/package.C.in:700
13354 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13355 "%2$s is not a directory."
13358 #: src/support/userinfo.C:44
13360 msgid "Unknown user"
13361 msgstr "Neznana beseda:"
13363 #: src/tex-strings.C:68
13364 msgid "Computer Modern Roman"
13367 #: src/tex-strings.C:68
13368 msgid "Latin Modern Roman"
13371 #: src/tex-strings.C:69
13372 msgid "AE (Almost European)"
13375 #: src/tex-strings.C:69
13377 msgid "Times Roman"
13380 #: src/tex-strings.C:69
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 msgid "Bitstream Charter"
13389 #: src/tex-strings.C:70
13390 msgid "New Century Schoolbook"
13393 #: src/tex-strings.C:70
13398 #: src/tex-strings.C:70
13402 #: src/tex-strings.C:70
13405 msgstr "brez serifov"
13407 #: src/tex-strings.C:71
13408 msgid "Concrete Roman"
13411 #: src/tex-strings.C:71
13412 msgid "Zapf Chancery"
13415 #: src/tex-strings.C:79
13416 msgid "Computer Modern Sans"
13419 #: src/tex-strings.C:79
13420 msgid "Latin Modern Sans"
13423 #: src/tex-strings.C:80
13427 #: src/tex-strings.C:80
13428 msgid "Avant Garde"
13431 #: src/tex-strings.C:80
13435 #: src/tex-strings.C:80
13440 #: src/tex-strings.C:89
13441 msgid "Computer Modern Typewriter"
13444 #: src/tex-strings.C:90
13446 msgid "Latin Modern Typewriter"
13447 msgstr "pisalni stroj"
13449 #: src/tex-strings.C:90
13454 #: src/tex-strings.C:90
13458 #: src/tex-strings.C:90
13462 #: src/tex-strings.C:91
13464 msgid "CM Typewriter Light"
13465 msgstr "pisalni stroj"
13469 msgid "Unknown layout"
13470 msgstr "Neznana akcija"
13475 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13476 "Trying to use the default instead.\n"
13481 msgid "Unknown Inset"
13482 msgstr "Neznana akcija"
13484 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13486 msgid "Change tracking error"
13491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13501 msgid "Unknown token"
13502 msgstr "Neznana akcija"
13507 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13510 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13514 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13515 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13534 msgid ", Depth: %1$d"
13535 msgstr ", globina: "
13538 msgid ", Spacing: "
13539 msgstr ", Presledki: "
13548 msgstr ", globina: "
13552 msgid ", Paragraph: "
13561 msgid ", Position: "
13565 msgid ", Boundary: "
13570 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13573 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13574 "spremembe pisave."
13578 msgid "Nothing to index!"
13579 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13583 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13584 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13588 msgid "Unknown spacing argument: "
13589 msgstr "Manjkajoèi argument"
13592 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13603 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13605 msgid "Character set"
13606 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13608 #: src/text3.C:1463
13609 msgid "Paragraph layout set"
13610 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13612 #: src/vspace.C:490
13614 msgid "Default skip"
13617 #: src/vspace.C:493
13620 msgstr "Mali razmak"
13622 #: src/vspace.C:496
13624 msgid "Medium skip"
13627 #: src/vspace.C:499
13630 msgstr "Velik razmak"
13632 #: src/vspace.C:502
13634 msgid "Vertical fill"
13635 msgstr "&Navpièno:"
13637 #: src/vspace.C:509
13640 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13643 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13644 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13645 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13646 #~ "option) any later version."
13648 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13649 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13650 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13651 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."