]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Revert the XForms 'intelligent graphics exposure' patch because it is
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.73 2004/11/06 16:13:52 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
278 #: src/insets/insetbox.C:143
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Del"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Ministran"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Zapri|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Osve¾i|O"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (Spremenjeno)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Sprejeto"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Avtor"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Osve¾i|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Kraj"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Dru¾ina:|#D"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Vrsta:|#V"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Oblika:|#O"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Barve"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Jezik"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Vklopi vse te|#T"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Velikost:|#L"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Razno"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Vstavi|V"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Postavka literature"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Podatki"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "I¹èi"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Uporabi regularni izraz"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nova...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Besedilo prej|#p"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Besedilo po"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "za"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Velikost:|#L"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "©irina"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Vi¹ina"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Usmeritev"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Pokonèno|#o"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "preèno"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Robovi"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Kupec"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Vrh"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Dno"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Vstavi|V"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Drugo...|#R"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Loèitev glave:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Preskok noge:|#F"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Prosojnica"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Separacija"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Stolpci"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Pisava: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Velikost pisave:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Ukaz:|#U"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Slog strani:|#S"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Razmiki|#g"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Dodatne izbire"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "privzeta"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Zamik"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Preskok|#P"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodiranje"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Slog narekovajev    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Vsebinsko kazalo"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Vrsta:|#V"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Postavka literature"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Stil citiranja|#c"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pike"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX|#L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Standardno"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Dodaj|#o"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Obnovi"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Dostopni sklici"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "ozadje matematike"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Spremeni|#S"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Mesto"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Odpri...|O"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Ukaz:|#U"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Vstavi|V"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Datoteka|D"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Datoteka EPS|#E"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Vzorci"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "privzeta"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ne prika¾i|#N"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "manj¹a"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Kot:|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "besedilo"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "v datoteko"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Desno"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Levo"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Formati"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Odpri...|O"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Ime datoteke:|#I"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Pomoè|P"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Stolpci strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% strani"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% strani"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Posebna celica"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Videz spisa"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Izhodi"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Uredi|U"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Poglej DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematièni naèin"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "manj¹a"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Desno"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "v datoteko"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Zasuk"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "dodatne izbire"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Podslika|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Kot:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Nalo¾i|#l"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Vidni presledek|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Dobesedno"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Tiskalnik"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Desno"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Levo"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Vrstice"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Stolpci"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funkcije"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Razno"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Spisi"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Navigacija|N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "navadna"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separacija"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "navadna"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "besedilo"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Vrsta"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Opomba|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Komentar"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Poravnava"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "besedilo"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Presledki"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Zapis"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Desno"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Levo"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Sredina"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Shrani"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Re¹itev"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "pokonèna"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "brez serifov"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "pisalni stroj"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Razteg %|#R"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI zaslona|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "drobna"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "najmanj¹a"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "manj¹a"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "majhna"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "navadna"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "velika"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "veèja"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "najveèja"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "ogromna"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "ogromna"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Velikost:|#L"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Polkrepki slog|k"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Polkrepki slog|k"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodiranje"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Brskaj..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Spremeni|#S"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Tiskalnik"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "èakalni ukaz"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Posebno:|#S"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Znakovni slog"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Vmesnik"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "Ministran"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "% strani|#s"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kljuèna beseda"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 #, fuzzy
1575 msgid "1st:|#1"
1576 msgstr "1|#1"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1579 #, fuzzy
1580 msgid "2nd:|#2"
1581 msgstr "Datoteka|D"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Browse...|#o"
1586 msgstr "Brskaj..."
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1589 msgid "RtL support|#R"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1593 msgid "Auto begin|#b"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Use babel|#U"
1599 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Mark foreign|#M"
1604 msgstr "Znak vkljuèen"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1607 msgid "Auto finish|#f"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Global|#G"
1613 msgstr "Floatflt|#F"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command start:|#s"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command end:|#e"
1623 msgstr "Ukaz:|#U"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1626 #, fuzzy
1627 msgid "All formats:|#l"
1628 msgstr "Formati"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "Ime:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Bli¾njica|#B"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Pripona|#P"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Ogled|O"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "OpombaUredniku"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1667 msgid "Add|#A"
1668 msgstr "Dodaj|#o"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1688 #, fuzzy
1689 msgid "To:|#T"
1690 msgstr "&Vrh"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Pretvorniki"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Default path:|#p"
1705 msgstr "privzeta"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Brskaj..."
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Vzorci"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Izberi vzorec"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Seznam tabel"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Vrsta:|#V"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Osve¾i|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Ime:"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Adapt output"
1762 msgstr "prilagodi izhod"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Printer Command and Flags"
1767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Command:"
1772 msgstr "ukaz"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Page range:"
1777 msgstr "obseg strani"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Copies:"
1782 msgstr "Izvodi"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Reverse:"
1787 msgstr "obrnjeno"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1790 #, fuzzy
1791 msgid "To printer:"
1792 msgstr "na tiskalnik"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1795 #, fuzzy
1796 msgid "File extension:"
1797 msgstr "pripona datoteke"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Spool command:"
1802 msgstr "èakalni ukaz"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Paper type:"
1807 msgstr "vrsta papirja"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Even pages:"
1812 msgstr "sode strani"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Odd pages:"
1817 msgstr "lihe strani"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Collated:"
1822 msgstr "primerjano"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Landscape:"
1827 msgstr "preèno"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1830 #, fuzzy
1831 msgid "To file:"
1832 msgstr "v datoteko"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Extra options:"
1837 msgstr "Dodatne izbire"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Spool printer prefix:"
1842 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Paper size:"
1847 msgstr "velikost papirja"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 msgid "ASCII line length:|#A"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1854 #, fuzzy
1855 msgid "TeX encoding:|#T"
1856 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Default paper size:|#p"
1861 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1864 msgid "Outside Code Interaction"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1868 msgid "ASCII roff:|#r"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Checktex:|#c"
1874 msgstr "Sredina"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1877 #, fuzzy
1878 msgid "DVI paper option:|#D"
1879 msgstr "dodatne izbire"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1882 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Bibtex:|#B"
1888 msgstr "BibTeX"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Strani"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Posvetilo"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 msgid "Copies"
1903 msgstr "Izvodi"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Sorted|#S"
1908 msgstr "Mesto"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Number:|#N"
1918 msgstr "©tevilka"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Natisni le lihe strani"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Natisni le sode strani"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Printer:|#P"
1933 msgstr "Tiskalnik"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1936 msgid "All|#l"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1940 #, fuzzy
1941 msgid "From:|#m"
1942 msgstr "Od|#O"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sort|#S"
1947 msgstr "Mesto"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Document:|#D"
1952 msgstr "Spisi|S"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Name:|#N"
1958 msgstr "Ime:"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Reference:|#e"
1963 msgstr "Sklic :"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Go to|#G"
1968 msgstr "&Dno"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Find:|#F"
1973 msgstr "Datoteka|D"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1981 msgid "Find next"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Replace|#R"
1988 msgstr "Zamenjaj"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Matematièni naèin"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command:|#C"
2012 msgstr "ukaz"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2015 msgid "Word count:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Unknown:"
2021 msgstr "neznan"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2032 msgstr "Vpra¹anje"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Ignore|#I"
2037 msgstr "Prezri"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Ignore All|#g"
2042 msgstr "Prezri"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2045 msgid "0 %"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Nastavi meje|#S"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Nastavi meje|#S"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Dolga tabela"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Spec. Table"
2092 msgstr "&Presledek zgoraj"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2096 msgid "Fixed Width"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Borders"
2103 msgstr "Meje"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2107 #, fuzzy
2108 msgid "H. Alignment"
2109 msgstr "Poravnava"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Posebna celica"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2118 msgid " |#W"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Top|#t"
2125 msgstr "&Vrh"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Bottom|#B"
2131 msgstr "&Dno"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Right|#r"
2137 msgstr "Desno"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Left|#e"
2143 msgstr "Levo"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Right|#i"
2150 msgstr "Desno"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "&Vrh"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Middle|#M"
2161 msgstr "Sredina"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Bottom|#o"
2167 msgstr "&Dno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2171 #, fuzzy
2172 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2173 msgstr "Poravnava"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2177 msgid " |#L"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2182 #, fuzzy
2183 msgid "V. Alignment"
2184 msgstr "Poravnava"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Block|#k"
2189 msgstr "Blok"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Special Cell"
2194 msgstr "Posebnopismo"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Special Multicolumn"
2199 msgstr "Veèstolpèna|s"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#d"
2204 msgstr "Sredina"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Multicolumn|#M"
2209 msgstr "Veèstolpèna|s"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Use Minipage|#s"
2214 msgstr "Ministran"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2221 msgid "On"
2222 msgstr "vkljuèeno"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Page break on the current row|#B"
2227 msgstr "Ni moè tiskati"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2239 msgid "Double"
2240 msgstr "Dvojni"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Header"
2246 msgstr "Glava"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2249 #, fuzzy
2250 msgid "First Header"
2251 msgstr "DesnaGlava"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Footer"
2256 msgstr "Noga"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Last Footer"
2261 msgstr "Zadnja noga"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Is Empty"
2267 msgstr "Globina"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Border Above"
2272 msgstr "Meje"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Below"
2277 msgstr "Meje"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Contents"
2283 msgstr "VsebinaProsojnice"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2286 msgid "Show Path|#P"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2290 msgid "Run TeXhash|#T"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Keyword:|#K"
2297 msgstr "Kljuèna beseda"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Replace|^R"
2302 msgstr "Zamenjaj"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Keyword:"
2307 msgstr "Kljuèna beseda"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Selection:|#S"
2312 msgstr "izbor"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Thesaurus entries:"
2318 msgstr "Tezaver"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Type:|#T"
2323 msgstr "Vrsta:"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2326 #, fuzzy
2327 msgid "URL:|#U"
2328 msgstr "URL...|U"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2331 msgid "HTML type|#H"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Spacing:|#S"
2337 msgstr "Razmiki|#g"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Value:|#V"
2342 msgstr "Vrednost"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Protect:|#P"
2347 msgstr "Tiskalnik"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Outer|#O"
2352 msgstr "Drugi ("
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Default|#D"
2357 msgstr "privzeta"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2361 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Form1"
2378 msgstr "Od"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Cite Style"
2383 msgstr "Slog narekovajev    "
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2386 msgid "&Jurabib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2390 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "privzeta"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Stil citiranja|#c"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Literatura"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2428 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Form2"
2431 msgstr "Od"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2434 #, fuzzy
2435 msgid "A&vailable Branches:"
2436 msgstr "Dostopni sklici"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2442 msgid "Name"
2443 msgstr "Ime"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2446 msgid "Activated"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Color"
2455 msgstr "Barve"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The available branches"
2460 msgstr "Dostopni sklici"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2463 msgid "(&De)activate"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Toggle the selected branch"
2469 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Alter Co&lor..."
2474 msgstr "drugo..."
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2477 msgid "Define or change background color"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Remove"
2485 msgstr "&Obnovi"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remove the selected branch"
2490 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&New:"
2495 msgstr "besedilo"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2500 msgid "&Add"
2501 msgstr "&Dodaj"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2504 msgid "Add a new branch to the list"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&First level"
2510 msgstr "DesnaGlava"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Size:"
2518 msgstr "Velikost:|#L"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2525 #, fuzzy
2526 msgid "default"
2527 msgstr "privzeta"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2534 msgid "Tiny"
2535 msgstr "drobna"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Smallest"
2543 msgstr "najmanj¹a"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smaller"
2551 msgstr "manj¹a"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Small"
2559 msgstr "majhna"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Normal"
2567 msgstr "navadna"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Large"
2575 msgstr "velika"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2582 msgid "Larger"
2583 msgstr "veèja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Largest"
2591 msgstr "najveèja"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Huge"
2599 msgstr "ogromna"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huger"
2607 msgstr "ogromnej¹a"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2610 msgid "&Second level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2614 msgid "&Third level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2618 msgid "Fou&rth level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Document &class:"
2624 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Class Settings"
2629 msgstr "Izbire"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Options:"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2637 msgid "Postscript &driver:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Language:"
2644 msgstr "Jezik"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Use language's default encoding"
2649 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Encoding:"
2654 msgstr "Kodiranje"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Slog narekovajev    "
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Top:"
2664 msgstr "&Vrh"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Bottom:"
2669 msgstr "&Dno"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Inner:"
2674 msgstr "Vstavi|V"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2677 #, fuzzy
2678 msgid "O&uter:"
2679 msgstr "Drugo...|#R"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Margins:"
2684 msgstr "Robovi"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Foot skip:"
2689 msgstr "Preskok noge:|#F"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Head &sep:"
2694 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &height:"
2699 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2702 msgid "&Use AMS math package automatically"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use AMS &math package"
2708 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Numbering"
2713 msgstr "©tevilka"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&List in Table of Contents"
2718 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2723 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2725 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2726 msgid "Example"
2727 msgstr "Zgled"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Numbered"
2732 msgstr "©tevilka"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2735 msgid "Appears in TOC"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2740 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2741 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2745 msgid "Part"
2746 msgstr "Del"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2749 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2751 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2752 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2753 msgid "Chapter"
2754 msgstr "Poglavje"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2758 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2759 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2760 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2761 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2762 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2764 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2765 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2766 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2767 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2768 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2771 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2772 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2773 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2774 msgid "Section"
2775 msgstr "Razdelek"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2779 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2783 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2784 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2785 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2787 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2788 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2789 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2790 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2792 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2793 msgid "Subsection"
2794 msgstr "Podrazdelek"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2798 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2799 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2800 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2801 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2802 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2804 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2805 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2807 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2809 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2810 msgid "Subsubsection"
2811 msgstr "Podpodrazdelek"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2814 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2818 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2819 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2821 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2824 msgid "Paragraph"
2825 msgstr "Odstavek"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2828 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2829 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2831 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2832 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2833 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2834 msgid "Subparagraph"
2835 msgstr "Pododstavek"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Example numbering and table of contents"
2840 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Paper Size"
2845 msgstr "velikost papirja"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Height:"
2853 msgstr "Vi¹ina"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Width:"
2863 msgstr "©irina"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2866 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Portrait"
2872 msgstr "Pokonèno|#o"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Landscape"
2877 msgstr "preèno"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Page &style:"
2882 msgstr "Slog strani:|#S"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2885 msgid "Style used for the page header and footer"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Two-sided document"
2891 msgstr "Nov spis"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2894 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2898 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2899 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2900 msgid "About LyX"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2904 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Version"
2907 msgstr "Razlièica...|i"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Version goes here"
2912 msgstr "Nadzor razlièic"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2915 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2916 msgid "Credits"
2917 msgstr "Zasluge"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2921 msgid "Copyright"
2922 msgstr "Copyright"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2951 msgid "&Close"
2952 msgstr "&Zapri"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2955 #, fuzzy
2956 msgid "LyX: Enter text"
2957 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Dummy"
2962 msgstr "Povzetek"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2966 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2967 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2968 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2969 msgid "&Cancel"
2970 msgstr "&Preklièi"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2974 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2975 msgid "Index"
2976 msgstr "Stvarno kazalo"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Key"
2981 msgstr "Kljuè"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The citation key"
2987 msgstr "Vnesi citat"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2990 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Label"
2993 msgstr "Oznaèevanje"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The label as it appears in the document"
2999 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3017 msgid "&OK"
3018 msgstr "&V redu"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3021 #, fuzzy
3022 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3023 msgstr "Zbirka podatkov:"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Browse..."
3033 msgstr "Brskaj..."
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3037 msgid "Search the available citations"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3048 msgid "New Item"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Available citation keys"
3055 msgstr "Dostopne tipke"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3064 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3065 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3066 msgid "Cancel"
3067 msgstr "Preklièi"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3070 msgid "BibTeX"
3071 msgstr "BibTeX"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3074 #, fuzzy
3075 msgid "St&yle"
3076 msgstr "Slog:  "
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3079 #, fuzzy
3080 msgid "The BibTeX style"
3081 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Databa&ses"
3086 msgstr "Zbirka podatkov:"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3089 #, fuzzy
3090 msgid "BibTeX database to use"
3091 msgstr "Zbirka podatkov:"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Selected BibTeX databases"
3096 msgstr "Zbirka podatkov:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Add..."
3102 msgstr "&Dodaj"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Add a BibTeX database file"
3107 msgstr "Zbirka podatkov:"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Delete"
3112 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3115 msgid "Remove the selected database"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Chose a style file"
3121 msgstr "Izberi vzorec"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Choose a style file"
3126 msgstr "Izberi vzorec"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3129 #, fuzzy
3130 msgid "all cited references"
3131 msgstr "Dostopni sklici"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3134 #, fuzzy
3135 msgid "all uncited references"
3136 msgstr "Dostopni sklici"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3139 #, fuzzy
3140 msgid "all references"
3141 msgstr "Dostopni sklici"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3145 #, fuzzy
3146 msgid "This bibliography section contains..."
3147 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&ontent:"
3152 msgstr "VsebinaProsojnice"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Add bibliography to &TOC"
3157 msgstr "Postavka literature"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3162 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Box settings"
3167 msgstr "Izbire"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3171 msgid "Supported box types"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Height value"
3178 msgstr "©irina"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3182 msgid "Units of height value"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3187 msgid "Units of width value"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Width value"
3195 msgstr "©irina"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3205 msgid "&Restore"
3206 msgstr "&Obnovi"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3221 msgid "&Apply"
3222 msgstr "Uporabi"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3228 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3229 msgid "Left"
3230 msgstr "Levo"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3235 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3237 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3238 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Center"
3241 msgstr "Sredina"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3248 msgid "Right"
3249 msgstr "Desno"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3253 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Stretch"
3256 msgstr "Ulica"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3262 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Top"
3271 msgstr "&Vrh"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3277 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Middle"
3280 msgstr "Sredina"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3286 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Bottom"
3289 msgstr "&Dno"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3293 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3298 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Content hori&zontal:"
3304 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Content &vertical:"
3309 msgstr "Navpièni presledki"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Box vertical:"
3314 msgstr "Navpièni presledki"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3318 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3319 msgid "None"
3320 msgstr "Niè"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Inner Box:"
3330 msgstr "Vstavi|V"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3333 #, fuzzy
3334 msgid "T&ype:"
3335 msgstr "Vrsta:"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Branch Settings"
3340 msgstr "Postavka literature"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Available branches:"
3345 msgstr "Dostopni sklici"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Select your branch"
3350 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Changes"
3355 msgstr "GlavaProsojnice"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Change :"
3360 msgstr "Jezik"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3363 msgid "Details of the change"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Accept"
3369 msgstr "Sprejeto"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3372 msgid "Accept this change"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Reject"
3378 msgstr "Ref: "
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3381 msgid "Reject this change"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Next change"
3387 msgstr " (Spremenjeno)"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Go to next change"
3392 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Character"
3397 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Family:"
3402 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Font family"
3408 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Font shape"
3414 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3417 #, fuzzy
3418 msgid "S&hape:"
3419 msgstr "Oblika:|#O"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Font series"
3425 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3432 msgid "Language"
3433 msgstr "Jezik"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3437 msgid "Font color"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Series:"
3443 msgstr "Vrsta:|#V"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Color:"
3448 msgstr "Barve"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Never Toggled"
3453 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Si&ze:"
3458 msgstr "Velikost:|#L"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Font size"
3464 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Always Toggled"
3469 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3473 msgid "Other font settings"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Misc:"
3479 msgstr "Razno"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Toggle all"
3484 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3487 #, fuzzy
3488 msgid "toggle font on all of the above"
3489 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3492 msgid "Apply changes immediately"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3496 msgid "Apply each change automatically"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3501 msgid "Citation"
3502 msgstr "Citat"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Citation entry"
3508 msgstr "Stil citiranja|#c"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3511 msgid "Move the selected citation down"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Citations currently selected"
3517 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3520 #, fuzzy
3521 msgid "D&elete"
3522 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Move the selected citation up"
3527 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Citations:"
3532 msgstr "Citat"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3535 #, fuzzy
3536 msgid "A&pply"
3537 msgstr "Uporabi"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Style"
3542 msgstr "Slog:  "
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Citation &style:"
3547 msgstr "Stil citiranja|#c"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Natbib citation style to use"
3552 msgstr "Stil citiranja|#c"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3555 msgid "Force &upper case"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3559 msgid "Force upper case in citation"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Text after:"
3565 msgstr "Besedilo po"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Text to place after citation"
3571 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Text &before:"
3576 msgstr "Besedilo prej|#p"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Full author list"
3581 msgstr "Floatflt|#F"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3584 msgid "List all authors"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3588 #, fuzzy
3589 msgid "LyX: Add Citation"
3590 msgstr "Citat"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3593 msgid "&Previous"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Case &sensitive"
3600 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3603 msgid "Make the search case-sensitive"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Next"
3609 msgstr "besedilo"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Find:"
3615 msgstr "Najdi|#n"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Regular Expression"
3620 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3625 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Left delimiter"
3630 msgstr "Loèilo"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Right delimiter"
3635 msgstr "Loèilo"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3638 msgid "&Keep matched"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Match delimiter types"
3644 msgstr "Loèilo"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Insert"
3649 msgstr "Vstavi|V"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Insert the delimiters"
3654 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3657 msgid "Use Class Defaults"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3663 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Save as Document Defaults"
3668 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3671 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3675 #, fuzzy
3676 msgid "ERT inset display"
3677 msgstr "[ni prikazano]"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Display"
3682 msgstr "Vstavi dodatek"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3685 msgid "&Inline"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3689 msgid "Show ERT inline"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Collapsed"
3695 msgstr "Ukaz:|#U"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3698 msgid "Show ERT button only"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Open"
3704 msgstr "Odpri"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Show ERT contents"
3709 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3712 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3713 #, fuzzy
3714 msgid "External Material"
3715 msgstr "Zunanji material...|Z"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3720 #, fuzzy
3721 msgid "File"
3722 msgstr "&Datoteka"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Template"
3727 msgstr "Vzorci"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available templates"
3732 msgstr "Dostopne tipke"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Draft"
3737 msgstr "Matematièni naèin"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Filename"
3743 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&File:"
3750 msgstr "&Datoteka"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3755 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Edit File..."
3761 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Edit the file externally"
3766 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Sca&le:"
3771 msgstr "manj¹a"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3777 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Display:"
3783 msgstr "Vstavi dodatek"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Screen display"
3791 msgstr "[ni prikazano]"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3800 #: src/lyxfont.C:533
3801 msgid "Default"
3802 msgstr "privzeta"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Monochrome"
3809 msgstr "v èrno-belem|#r"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Grayscale"
3816 msgstr "v sivini|#s"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Preview"
3821 msgstr "KratekNaslov"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3825 msgid "&Show in LyX"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3830 msgid "Display image in LyX"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3834 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Rotate"
3837 msgstr "Dr¾ava"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3843 msgid "Angle to rotate image by"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3848 msgid "&Origin:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3855 msgid "The origin of the rotation"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3860 #, fuzzy
3861 msgid "A&ngle:"
3862 msgstr "Kot:|#L"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3865 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Scale"
3868 msgstr "manj¹a"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3872 msgid "Width of image in output"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3877 msgid "Height of image in output"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3882 msgid "&Maintain aspect ratio"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3887 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3891 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Crop"
3894 msgstr "Prepi¹i"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Right &top:"
3900 msgstr "Desno"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Left bottom:"
3906 msgstr "Levo"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3910 msgid "Clip to &bounding box"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3915 msgid "Clip to bounding box values"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Get from File"
3922 msgstr "v datoteko"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3925 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3926 msgid "Options"
3927 msgstr "Izbire"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Forma&t:"
3932 msgstr "Formati"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3935 #, fuzzy
3936 msgid "O&ption:"
3937 msgstr "Pojasnilo"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3944 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3945 msgid "Close"
3946 msgstr "Zapri"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Graphics"
3951 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3954 #, fuzzy
3955 msgid "LyX Display"
3956 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Display:"
3961 msgstr "Vstavi dodatek"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Scale:"
3966 msgstr "manj¹a"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Edit"
3971 msgstr "Uredi|U"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3975 #, fuzzy
3976 msgid "File name of image"
3977 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select an image file"
3982 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Clipping"
3987 msgstr "Zakljuèek"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3990 #, fuzzy
3991 msgid "E&xtra options"
3992 msgstr "Dodatne izbire"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Su&bfigure"
3997 msgstr "Podslika|#q"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4000 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4004 msgid "Don't un&zip on export"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4008 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4012 #, fuzzy
4013 msgid "LaTeX &options:"
4014 msgstr "dodatne izbire"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Additional LaTeX options"
4020 msgstr "dodatne izbire"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Draft mode"
4025 msgstr "Matematièni naèin"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Draft mode"
4030 msgstr "Matematièni naèin"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Ca&ption:"
4035 msgstr "Pojasnilo"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4039 msgid "The caption for the sub-figure"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Include File"
4045 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4048 #, fuzzy
4049 msgid "File name to include"
4050 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select a file"
4055 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Include Type:"
4060 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4063 #: src/insets/insetinclude.C:265
4064 msgid "Input"
4065 msgstr "Vhod"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4068 #: src/insets/insetinclude.C:268
4069 msgid "Include"
4070 msgstr "Vkljuèi"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4073 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4074 msgid "Verbatim"
4075 msgstr "Dobesedno"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Load"
4080 msgstr "Nalo¾i|#l"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Load the file"
4085 msgstr "Seznam tabel"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4088 msgid "&Mark spaces in output"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4092 msgid "Underline spaces in generated output"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Show preview"
4098 msgstr "KratekNaslov"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Show LaTeX preview"
4103 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Keyword"
4108 msgstr "Kljuèna beseda"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4113 msgid "Index entry"
4114 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4117 msgid "Log"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4123 msgid "&Update"
4124 msgstr "&Osve¾i"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4127 msgid "Update the display"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4131 #, fuzzy
4132 msgid "LyX: Math Panel"
4133 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Insert root"
4138 msgstr "Vstavi narekovaj"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Insert spacing"
4143 msgstr "Presledki"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4146 msgid "Set limits style"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Set math font"
4152 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Insert fraction"
4157 msgstr "Vnesi citat"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4160 msgid "Toggle between display and inline mode"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Insert matrix"
4167 msgstr "Vstavi dodatek"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Subscript"
4172 msgstr "Indeks|I"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Superscript"
4177 msgstr "Eksponent|E"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4180 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Functions"
4186 msgstr "Funkcije"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Select a function or operator to insert"
4191 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Symbols"
4196 msgstr "simboli"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Operators"
4201 msgstr "esperanto"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4204 msgid "Big operators"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Relations"
4210 msgstr "Separacija"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4213 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4214 msgid "Greek"
4215 msgstr "gr¹ko"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4218 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Arrows"
4221 msgstr "Brskaj|#B"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4224 msgid "Frame decorations"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4228 msgid "Miscellaneous"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4232 #, fuzzy
4233 msgid "AMS operators"
4234 msgstr "Separacija"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4237 #, fuzzy
4238 msgid "AMS relations"
4239 msgstr "Separacija"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4242 #, fuzzy
4243 msgid "AMS negated relations"
4244 msgstr "Separacija"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4247 #, fuzzy
4248 msgid "AMS arrows"
4249 msgstr "Brskaj|#B"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4252 #, fuzzy
4253 msgid "AMS Miscellaneous"
4254 msgstr "Razno"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Select a page of symbols"
4259 msgstr "Izberite tipke"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4262 msgid "&Detach panel"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4266 msgid "Open this panel as a separate window"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Rows:"
4273 msgstr "Vrstice"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Number of rows"
4281 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Columns:"
4287 msgstr "Stolpci"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Number of columns"
4295 msgstr "Odstotek stolpca"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4299 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Vertical alignment"
4306 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Vertical:"
4311 msgstr "Navpièni presledki"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4316 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Horizontal:"
4321 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Note Settings"
4326 msgstr "Izbire"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4329 #, fuzzy
4330 msgid "LyX &Note"
4331 msgstr "Opomba"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4334 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4335 msgid "LyX internal only"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4339 #, fuzzy
4340 msgid "C&omment"
4341 msgstr "Komentar"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4344 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4345 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4349 msgid "&Greyed out"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4353 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Print as grey text"
4356 msgstr "Natisni vse strani"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4360 msgid "Single"
4361 msgstr "Enojni"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4364 msgid "1.5"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Custom"
4373 msgstr "Kupec"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4376 #, fuzzy
4377 msgid "L&ine spacing:"
4378 msgstr "Presledki"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Justified"
4383 msgstr "Prilagoditev|P"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Alig&nment:"
4388 msgstr "Poravnava"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4391 #, fuzzy
4392 msgid "In&dent paragraph"
4393 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Label Width"
4398 msgstr "©irina oznake"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Lo&ngest label"
4408 msgstr "Dolga tabela"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4411 #, fuzzy
4412 msgid "LaTeX pre-amble"
4413 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4416 #, fuzzy
4417 msgid "The LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4421 msgid "&Edit..."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4425 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4429 msgid "ASCII settings"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&roff command:"
4435 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4438 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4442 msgid "Output &line length:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4446 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4450 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4452 msgid "Colors"
4453 msgstr "Barve"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Colors"
4458 msgstr "Barve"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Alter..."
4463 msgstr "drugo..."
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4466 #, fuzzy
4467 msgid "File Conversion"
4468 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Converters"
4473 msgstr "Pretvorniki"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&New"
4479 msgstr "besedilo"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4482 #, fuzzy
4483 msgid "C&onverter:"
4484 msgstr "Pretvorniki"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&To:"
4489 msgstr "&Vrh"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4492 #, fuzzy
4493 msgid "F&rom:"
4494 msgstr "Od|#O"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4497 #, fuzzy
4498 msgid "E&xtra flag:"
4499 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Modify"
4505 msgstr "Spremeni|#S"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Date Format"
4510 msgstr "Osve¾i|#U"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Date format:"
4515 msgstr "Osve¾i|#U"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4518 msgid "Date format for strftime output"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Display insets"
4524 msgstr "Vstavi dodatek"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Display &Graphics:"
4529 msgstr "Vstavi dodatek"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4532 msgid "Off"
4533 msgstr "izkljuèeno"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4536 #, fuzzy
4537 msgid "No math"
4538 msgstr "matematika"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Do not display"
4543 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4546 msgid "Instant &Preview:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4550 #, fuzzy
4551 msgid "File Formats"
4552 msgstr "Formati"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&File formats"
4557 msgstr "Formati"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&GUI name:"
4562 msgstr "Ime:"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4565 #, fuzzy
4566 msgid "F&ormat:"
4567 msgstr "Formati"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Viewer:"
4572 msgstr "Poglej DVI"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Ed&itor:"
4577 msgstr "OpombaUredniku"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&hortcut:"
4582 msgstr "Bli¾njica|#B"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4585 #, fuzzy
4586 msgid "E&xtension:"
4587 msgstr "Pripona|#P"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Identity"
4594 msgstr "Zamik"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&E-mail:"
4599 msgstr "Enaslov"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Your name"
4604 msgstr "Priimek"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Name:"
4610 msgstr "Ime:"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4613 msgid "Your E-mail address"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Keyboard"
4620 msgstr "Kljuèna beseda"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Bro&wse..."
4626 msgstr "Brskaj..."
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4629 #, fuzzy
4630 msgid "S&econd:"
4631 msgstr "Razdelek"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&First:"
4636 msgstr "PrvoIme"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Br&owse..."
4642 msgstr "Brskaj..."
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Use &keyboard map"
4647 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Language settings"
4653 msgstr "Ministran"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Command s&tart:"
4658 msgstr "Ukaz:|#U"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Default language:"
4663 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Command e&nd:"
4668 msgstr "Ukaz:|#U"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Language pac&kage:"
4673 msgstr "Jezik:"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4676 msgid "Auto &begin"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Use &babel"
4682 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Global"
4687 msgstr "Floatflt|#F"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4690 msgid "&Right-to-left language support"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4694 msgid "Auto &end"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Mark &foreign languages"
4700 msgstr "Znak vkljuèen"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4703 #, fuzzy
4704 msgid "LaTeX settings"
4705 msgstr "dodatne izbire"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4708 #, fuzzy
4709 msgid "US Letter"
4710 msgstr "Pismo"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Legal"
4715 msgstr "Dobesedno"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Executive"
4720 msgstr "Vaja"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4724 msgid "A3"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4729 msgid "A4"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4734 msgid "A5"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4739 msgid "B5"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Te&X encoding:"
4745 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Default paper si&ze:"
4750 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4753 msgid "&Reset class options when document class changes"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4757 msgid "Set class options to default on class change"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4761 #, fuzzy
4762 msgid "External Applications"
4763 msgstr "Dodatne izbire"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4766 #, fuzzy
4767 msgid "DVI viewer paper size options:"
4768 msgstr "dodatne izbire"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4771 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4775 msgid "CheckTeX start options and flags"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Chec&kTeX command:"
4781 msgstr "Izvedi ukaz"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4784 #, fuzzy
4785 msgid "BibTeX command and options"
4786 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&BibTeX command:"
4791 msgstr "Izvedi ukaz"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Backup directory:"
4796 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4799 #, fuzzy
4800 msgid "&Document templates:"
4801 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4804 msgid "Ly&XServer pipe:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Temporary directory:"
4810 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Working directory:"
4815 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Printer settings"
4820 msgstr "Ministran"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Printer &name:"
4825 msgstr "Tiskalnik"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Printer co&mmand:"
4830 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Name of the default printer"
4835 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Adapt outp&ut"
4840 msgstr "prilagodi izhod"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4843 msgid "Use printer name explicitely"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Command Options"
4849 msgstr "ukaz"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Re&verse:"
4854 msgstr "obrnjeno"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4857 #, fuzzy
4858 msgid "To p&rinter:"
4859 msgstr "na tiskalnik"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Paper si&ze:"
4864 msgstr "velikost papirja"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4867 #, fuzzy
4868 msgid "To &file:"
4869 msgstr "v datoteko"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Spool &command:"
4874 msgstr "èakalni ukaz"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Odd pages:"
4879 msgstr "lihe strani"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Paper t&ype:"
4884 msgstr "vrsta papirja"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4887 #, fuzzy
4888 msgid "E&xtra options:"
4889 msgstr "Dodatne izbire"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Spool pref&ix:"
4894 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Co&llated:"
4899 msgstr "primerjano"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Even pages:"
4904 msgstr "sode strani"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4907 #, fuzzy
4908 msgid "File ex&tension:"
4909 msgstr "pripona datoteke"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Lan&dscape:"
4914 msgstr "preèno"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Co&pies:"
4919 msgstr "Izvodi"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Pa&ge range:"
4924 msgstr "obseg strani"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4927 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4932 msgid "Screen Fonts"
4933 msgstr "Zaslonske pisave"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Sa&ns Serif:"
4938 msgstr "brez serifov"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4941 #, fuzzy
4942 msgid "T&ypewriter:"
4943 msgstr "pisalni stroj"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Roman:"
4948 msgstr "pokonèna"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Screen &DPI:"
4953 msgstr "DPI zaslona|#D"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4956 #, fuzzy
4957 msgid "&Zoom %:"
4958 msgstr "Razteg %|#R"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Font Sizes"
4963 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Hugest:"
4968 msgstr "ogromna"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4972 msgid "Spell checker"
4973 msgstr "Èrkovalnik"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Spell chec&ker:"
4978 msgstr "Èrkovalnik"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4981 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Al&ternative language:"
4987 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Escape cha&racters:"
4992 msgstr "Posebno:|#S"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4995 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Personal &dictionary:"
5001 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5004 msgid "Accept compound &words"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5008 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Use input encod&ing"
5014 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5017 msgid "UI"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5021 #, fuzzy
5022 msgid "B&rowse..."
5023 msgstr "Brskaj..."
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&User interface file:"
5028 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5031 #, fuzzy
5032 msgid "&Bind file:"
5033 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Documents"
5038 msgstr "Spis"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5041 #, fuzzy
5042 msgid "B&ackup documents "
5043 msgstr "®elite shraniti spis?"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5046 #, fuzzy
5047 msgid " every"
5048 msgstr "Prekrivanje"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5051 #, fuzzy
5052 msgid "minutes"
5053 msgstr "Èrte"
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5056 msgid "&Maximum last files:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Scrolling"
5062 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5065 #, fuzzy
5066 msgid "W&heel mouse scroll:"
5067 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5072 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5076 msgid "Preferences"
5077 msgstr "Izbire"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5080 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Save"
5083 msgstr "Shrani"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5086 msgid "Print"
5087 msgstr "Tiskaj"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Page number to print from"
5092 msgstr "Ni moè tiskati"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&to"
5097 msgstr "za"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Page number to print to"
5102 msgstr "Ni moè tiskati"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Fro&m"
5107 msgstr "Od|#O"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Print all pages"
5113 msgstr "Natisni vse strani"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&All"
5118 msgstr "Uporabi"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Print &odd-numbered pages"
5123 msgstr "Natisni le lihe strani"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Print &even-numbered pages"
5128 msgstr "Natisni le sode strani"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Re&verse order"
5133 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Print in reverse order"
5138 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Number of copies"
5143 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Collate"
5148 msgstr "primerjano"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Collate copies"
5153 msgstr "Izvodi"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5156 msgid "&Print"
5157 msgstr "&Tiskaj"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Print Destination"
5162 msgstr "Posvetilo"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5165 #, fuzzy
5166 msgid "P&rinter"
5167 msgstr "Tiskalnik"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5170 msgid "Send output to the printer"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5174 msgid "Send output to the given printer"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5178 msgid "&File"
5179 msgstr "&Datoteka"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Send output to a file"
5185 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5189 msgid "Reference"
5190 msgstr "Sklic"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Update the reference list"
5195 msgstr "Vstavi referenco"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Go to Reference"
5200 msgstr "Pojdi na sklic"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Jump to the reference"
5205 msgstr "Pojdi na sklic"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Sort"
5210 msgstr "Uredi"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Sort references in alphabetical order"
5215 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5218 #, fuzzy
5219 msgid "<reference>"
5220 msgstr "Izbire"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5223 #, fuzzy
5224 msgid "(<reference>)"
5225 msgstr "Izbire"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5228 #, fuzzy
5229 msgid "<page>"
5230 msgstr "Ministran"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5233 msgid "on page <page>"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5237 msgid "<reference> on page <page>"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Formatted reference"
5243 msgstr "Lep sklic"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5246 msgid "Reference as it appears in output"
5247 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Reference:"
5252 msgstr "Sklic :"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Format:"
5257 msgstr "Formati"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Available references"
5262 msgstr "Dostopni sklici"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5265 #, fuzzy
5266 msgid "R&eferences in:"
5267 msgstr " Sklic: "
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Search and replace"
5272 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Replace &with:"
5277 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5280 msgid "Match whole words onl&y"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5284 msgid "Find &Next"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Replace"
5292 msgstr "Zamenjaj"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Replace &All"
5297 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5300 msgid "Search &backwards"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Custom Export"
5306 msgstr "Kupec"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Command:"
5311 msgstr "ukaz"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Export formats:"
5316 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5319 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Available export converters"
5325 msgstr "Dostopne tipke"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5328 #, fuzzy
5329 msgid "File:"
5330 msgstr "Datoteka ,"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Spellchecker"
5335 msgstr "Èrkovalnik"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Suggestions:"
5340 msgstr "Vpra¹anje"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Replace word with current choice"
5345 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5348 #, fuzzy
5349 msgid "A&dd"
5350 msgstr "Dodaj"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5355 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Ignore"
5360 msgstr "Prezri"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Ignore this word"
5365 msgstr "Prezri besedo|#g"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5368 #, fuzzy
5369 msgid "I&gnore All"
5370 msgstr "Prezri"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Ignore this word throughout this session"
5375 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5378 #, fuzzy
5379 msgid "How far spellchecking has got"
5380 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Suggestions"
5385 msgstr "Vpra¹anje"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Current word"
5390 msgstr "Trenutno"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unknown word:"
5395 msgstr "neznan"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Replace with selected word"
5400 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Insert table"
5406 msgstr "Vstavi tabelo"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5409 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Table Settings"
5412 msgstr "Ministran"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Table Settings"
5417 msgstr "Ministran"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&Horizontal alignment:"
5422 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5425 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Block"
5428 msgstr "Blok"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Horizontal alignment in column"
5433 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5438 msgstr "UmestiTabelo"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5441 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5445 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5449 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LaTe&X argument:"
5455 msgstr "Poravnava"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5458 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Multicolumn"
5464 msgstr "Veèstolpèna|s"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5467 msgid "Merge cells"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Column Width"
5473 msgstr "Stolpci "
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5476 #, fuzzy
5477 msgid "&Vertical alignment:"
5478 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Width unit"
5483 msgstr "©irina"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5486 msgid "Fixed width of the column"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5490 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Borders"
5496 msgstr "Meje"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Set Borders"
5501 msgstr "Nastavi meje|#S"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5504 #, fuzzy
5505 msgid "All Borders"
5506 msgstr "Meje"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5509 #, fuzzy
5510 msgid "&Default"
5511 msgstr "privzeta"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Set all borders"
5516 msgstr "Nastavi meje|#S"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5519 #, fuzzy
5520 msgid "C&lear"
5521 msgstr "Zbri¹i|#z"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Unset all borders"
5526 msgstr "Iznièi meje|#U"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Longtable"
5531 msgstr "Dolga tabela"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5534 msgid "&Use long table"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5538 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Settings"
5544 msgstr "Razdelek"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Header:"
5549 msgstr "Glava"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Footer:"
5554 msgstr "Noga"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5557 #, fuzzy
5558 msgid "First header:"
5559 msgstr "DesnaGlava"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Last footer:"
5564 msgstr "Zadnja noga"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Border above"
5569 msgstr "Meje"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Border below"
5574 msgstr "Meje"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5580 #, fuzzy
5581 msgid "on"
5582 msgstr "Kraj"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5592 #, fuzzy
5593 msgid "double"
5594 msgstr "Dvojni"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5598 #, fuzzy
5599 msgid "is empty"
5600 msgstr "Globina"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Page &break on current row"
5605 msgstr "Ni moè tiskati"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5608 msgid "Set a page break on the current row"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Current cell:"
5614 msgstr "Trenutno"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Current row position"
5619 msgstr "Podmena"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5622 msgid "Current column position"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5626 #, fuzzy
5627 msgid "LaTeX classes"
5628 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5631 #, fuzzy
5632 msgid "LaTeX styles"
5633 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5636 #, fuzzy
5637 msgid "BibTeX styles"
5638 msgstr "Slog TeXa|X"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Selected classes or styles"
5643 msgstr "Izberite tipke"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5646 msgid "Show &path"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5650 msgid "Toggles view of the file list"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Installed files"
5656 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5659 #, fuzzy
5660 msgid "&Rescan"
5661 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Built new file list"
5666 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5669 #, fuzzy
5670 msgid "&View"
5671 msgstr "Poglej DVI"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5674 msgid ""
5675 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5679 msgid "Close this dialog"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5685 msgid "Thesaurus"
5686 msgstr "Tezaver"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Keyword:"
5691 msgstr "Kljuèna beseda"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Entry"
5696 msgstr "Vstavi oznako"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Select a related word"
5701 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5704 #, fuzzy
5705 msgid "&Selection:"
5706 msgstr "izbor"
5707
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The selected entry"
5712 msgstr "Izberite tipke"
5713
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5715 msgid "Replace the entry with the selection"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Table Of Contents"
5721 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5722
5723 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5724 #, fuzzy
5725 msgid "&Type"
5726 msgstr "Vrsta"
5727
5728 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Contents list"
5731 msgstr "VsebinaProsojnice"
5732
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Insert URL"
5736 msgstr "Vstavi oznako"
5737
5738 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5739 #, fuzzy
5740 msgid "&URL"
5741 msgstr "URL"
5742
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5746 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5747 msgid "URL"
5748 msgstr "URL"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5751 #, fuzzy
5752 msgid "&Name"
5753 msgstr "Ime"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5757 msgid "Name associated with the URL"
5758 msgstr "URL-ju priredi ime"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5761 #, fuzzy
5762 msgid "&Generate hyperlink"
5763 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5764
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5766 msgid "Output as a hyperlink ?"
5767 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5768
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5770 #, fuzzy
5771 msgid "&Spacing:"
5772 msgstr "Razmiki|#g"
5773
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5775 #, fuzzy
5776 msgid "&Value:"
5777 msgstr "Vrednost"
5778
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5780 #, fuzzy
5781 msgid "&Protect:"
5782 msgstr "Bli¾njica|#B"
5783
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5787 msgstr "Vstavi sliko"
5788
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5794 #, fuzzy
5795 msgid "DefSkip"
5796 msgstr "Privzpresl"
5797
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5800 #, fuzzy
5801 msgid "SmallSkip"
5802 msgstr "Mali razmak"
5803
5804 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5806 #, fuzzy
5807 msgid "MedSkip"
5808 msgstr "Srednji razmak"
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5812 #, fuzzy
5813 msgid "BigSkip"
5814 msgstr "Velik razmak"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5817 msgid "VFill"
5818 msgstr "VFill"
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5821 msgid "Supported spacing types"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Wrap Options"
5827 msgstr "Dodatne izbire"
5828
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Default (outer)"
5832 msgstr "privzeta"
5833
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Outer"
5837 msgstr "Drugi ("
5838
5839 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5840 #, fuzzy
5841 msgid "&Placement:"
5842 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5843
5844 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5845 msgid "&Units:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Document Font"
5851 msgstr "Spis"
5852
5853 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5854 #, fuzzy
5855 msgid "&Font:"
5856 msgstr "Pisava: "
5857
5858 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5859 #, fuzzy
5860 msgid "&Size:"
5861 msgstr "Velikost:|#L"
5862
5863 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Separate Paragraphs With"
5866 msgstr "kot odstavke|o"
5867
5868 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5869 #, fuzzy
5870 msgid "&Indentation"
5871 msgstr "Zamik"
5872
5873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5876 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5877
5878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5879 #, fuzzy
5880 msgid "&Vertical space"
5881 msgstr "Navpièni presledki"
5882
5883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5884 #, fuzzy
5885 msgid "&Line spacing:"
5886 msgstr "Presledki"
5887
5888 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Two-&column document"
5891 msgstr "®elite shraniti spis?"
5892
5893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Format text into two columns"
5896 msgstr "Urejanje spisa..."
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5900 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5901 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5902 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5903 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5904 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5905 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5909 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5912 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5913 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5914 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5916 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5917 msgid "Standard"
5918 msgstr "Standardno"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5921 msgid "TheoremTemplate"
5922 msgstr "VzorecIzreka"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5925 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5929 msgid "Proof"
5930 msgstr "Dokaz"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5934 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5939 msgid "Theorem"
5940 msgstr "Izrek"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5944 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5948 msgid "Lemma"
5949 msgstr "Lema"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5953 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5957 msgid "Corollary"
5958 msgstr "Korolar"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5962 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5964 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5966 msgid "Proposition"
5967 msgstr "Podmena"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5972 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5974 msgid "Conjecture"
5975 msgstr "Domneva"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5981 msgid "Criterion"
5982 msgstr "Kriterij"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5987 msgid "Fact"
5988 msgstr "Dejstvo"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5993 msgid "Axiom"
5994 msgstr "Aksiom"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5998 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6002 msgid "Definition"
6003 msgstr "Definicija"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6008 msgid "Condition"
6009 msgstr "Pogoj"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6016 msgid "Problem"
6017 msgstr "Problem"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6023 msgid "Exercise"
6024 msgstr "Vaja"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6030 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6031 msgid "Remark"
6032 msgstr "Pripomba"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6036 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6039 msgid "Claim"
6040 msgstr "Trditev"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6045 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6048 msgid "Note"
6049 msgstr "Opomba"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6054 msgid "Notation"
6055 msgstr "Zapis"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6061 msgid "Case"
6062 msgstr "Primer"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6066 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6068 msgid "Section*"
6069 msgstr "Razdelek*"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6074 msgid "Subsection*"
6075 msgstr "Podrazdelek*"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6078 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6079 msgid "Subsubsection*"
6080 msgstr "Podpodrazdelek*"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6083 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6088 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6090 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6092 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6094 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6096 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6097 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6098 #: src/output_plaintext.C:154
6099 msgid "Abstract"
6100 msgstr "Povzetek"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6106 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6108 msgid "Keywords"
6109 msgstr "Kljuène besede"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6112 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6115 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6118 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6119 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6120 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6121 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6123 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6124 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6125 msgid "Bibliography"
6126 msgstr "Literatura"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6131 msgid "Appendix"
6132 msgstr "Dodatek"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6135 msgid "Appendices"
6136 msgstr "Dodatki"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6139 msgid "Biography"
6140 msgstr "Biografija"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6143 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6145 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6148 msgid "Caption"
6149 msgstr "Pojasnilo"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6152 msgid "Footernote"
6153 msgstr "OpombaPodÈrto"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6156 msgid "MarkBoth"
6157 msgstr "OznaèiOboje"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6161 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6162 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6163 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6164 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6165 msgid "Itemize"
6166 msgstr "Alineje"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6170 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6172 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6173 msgid "Enumerate"
6174 msgstr "O¹tevilèi"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6179 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6181 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6184 msgid "Description"
6185 msgstr "Opis"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6189 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6191 msgid "List"
6192 msgstr "Seznam"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6197 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6199 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6200 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6202 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6206 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6209 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6213 msgid "Title"
6214 msgstr "Naslov"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6219 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6220 msgid "Subtitle"
6221 msgstr "Podnaslov"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6226 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6228 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6229 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6231 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6233 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6238 msgid "Author"
6239 msgstr "Avtor"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6243 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6249 msgid "Address"
6250 msgstr "Naslov"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6254 msgid "Offprint"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6259 msgid "Mail"
6260 msgstr "Po¹ta"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6265 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6268 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6273 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6274 msgid "Date"
6275 msgstr "Datum"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6283 msgid "Acknowledgement"
6284 msgstr "Priznanje"
6285
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6287 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6288 msgid "LaTeX"
6289 msgstr "LaTeX"
6290
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6295 msgid "Email"
6296 msgstr "Enaslov"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6299 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6301 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6302 msgid "Affiliation"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6306 msgid "And"
6307 msgstr "in"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6310 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6312 msgid "Acknowledgements"
6313 msgstr "Priznanja"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6317 msgid "References"
6318 msgstr "Sklici"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6321 msgid "PlaceFigure"
6322 msgstr "UmestiSliko"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6325 msgid "PlaceTable"
6326 msgstr "UmestiTabelo"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6329 msgid "TableComments"
6330 msgstr "VsebinskoKazalo"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6333 msgid "TableRefs"
6334 msgstr "TabelaSklicev"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6337 msgid "MathLetters"
6338 msgstr "MatematièneÈrke"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6341 msgid "NoteToEditor"
6342 msgstr "OpombaUredniku"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6345 msgid "FigCaption"
6346 msgstr "PojasniloSlike"
6347
6348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6352 msgid "Algorithm"
6353 msgstr "Algoritem"
6354
6355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6358 msgid "Summary"
6359 msgstr "Povzetek"
6360
6361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6364 msgid "Conclusion"
6365 msgstr "Sklep"
6366
6367 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6368 msgid "Chapter_Exercises"
6369 msgstr "Poglavje_Vaje"
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:49
6372 msgid "RightHeader"
6373 msgstr "DesnaGlava"
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:91
6376 msgid "ShortTitle"
6377 msgstr "KratekNaslov"
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:128
6380 msgid "TwoAuthors"
6381 msgstr "DvaAvtorja"
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:135
6384 msgid "ThreeAuthors"
6385 msgstr "TrijeAvtorji"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:142
6388 msgid "FourAuthors"
6389 msgstr "©tirjeAvtorji"
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:170
6392 msgid "TwoAffiliations"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/apa.layout:177
6396 msgid "ThreeAffiliations"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:184
6400 msgid "FourAffiliations"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6404 msgid "Journal"
6405 msgstr "Revija"
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:205
6408 msgid "CopNum"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6412 #: lib/layouts/spie.layout:86
6413 msgid "Acknowledgments"
6414 msgstr "Priznanja"
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:247
6417 msgid "ThickLine"
6418 msgstr "TankaÈrta"
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:257
6421 msgid "CenteredCaption"
6422 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:265
6425 msgid "FitFigure"
6426 msgstr "PrilagodiSliko"
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:271
6429 msgid "FitBitmap"
6430 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:329
6433 msgid "Seriate"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6439 msgid "Part*"
6440 msgstr "Del*"
6441
6442 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6443 msgid "Dialogue"
6444 msgstr "Pogovor"
6445
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6447 msgid "Narrative"
6448 msgstr "Narativno"
6449
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6451 msgid "ACT"
6452 msgstr "ACT"
6453
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6455 msgid "SCENE"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6459 msgid "SCENE*"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6463 msgid "AT_RISE:"
6464 msgstr "AT_RISE:"
6465
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6467 msgid "Speaker"
6468 msgstr "Govorec"
6469
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Parenthetical"
6473 msgstr "Matrika"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6476 msgid "CURTAIN"
6477 msgstr "ZAVESA"
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6481 msgid "Right_Address"
6482 msgstr "Desni_naslov"
6483
6484 #: lib/layouts/chess.layout:32
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Mainline"
6487 msgstr "Minirazd"
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:56
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Variation"
6492 msgstr "Separacija"
6493
6494 #: lib/layouts/chess.layout:66
6495 #, fuzzy
6496 msgid "SubVariation"
6497 msgstr "Separacija"
6498
6499 #: lib/layouts/chess.layout:75
6500 #, fuzzy
6501 msgid "SubVariation2"
6502 msgstr "Separacija"
6503
6504 #: lib/layouts/chess.layout:84
6505 #, fuzzy
6506 msgid "SubVariation3"
6507 msgstr "Separacija"
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:93
6510 #, fuzzy
6511 msgid "SubVariation4"
6512 msgstr "Separacija"
6513
6514 #: lib/layouts/chess.layout:102
6515 #, fuzzy
6516 msgid "SubVariation5"
6517 msgstr "Separacija"
6518
6519 #: lib/layouts/chess.layout:112
6520 msgid "HideMoves"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/chess.layout:120
6524 msgid "ChessBoard"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:133
6528 #, fuzzy
6529 msgid "BoardCentered"
6530 msgstr "Sredina"
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:148
6533 #, fuzzy
6534 msgid "HighLight"
6535 msgstr "Vi¹ina"
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:168
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Arrow"
6540 msgstr "napaka"
6541
6542 #: lib/layouts/chess.layout:179
6543 msgid "KnightMove"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6548 msgid "Institute"
6549 msgstr "In¹titut"
6550
6551 #: lib/layouts/cv.layout:57
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Topic"
6554 msgstr "&Vrh"
6555
6556 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6557 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Left_Header"
6560 msgstr "Glava"
6561
6562 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Right_Header"
6566 msgstr "DesnaGlava"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6569 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6570 msgid "My_Address"
6571 msgstr "Moj_naslov"
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6574 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6575 msgid "Send_To_Address"
6576 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6577
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6581 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6582 msgid "Opening"
6583 msgstr "Uvod"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6588 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6589 msgid "Signature"
6590 msgstr "Podpis"
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6596 msgid "Closing"
6597 msgstr "Zakljuèek"
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6600 msgid "encl"
6601 msgstr "encl"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6604 msgid "ps"
6605 msgstr "ps"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6609 #: src/lengthcommon.C:48
6610 msgid "cc"
6611 msgstr "cc"
6612
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6614 msgid "Betreff"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6618 msgid "Stadt"
6619 msgstr "Mesto"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6622 msgid "Datum"
6623 msgstr "Datum"
6624
6625 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6627 msgid "Quotation"
6628 msgstr "Navedek"
6629
6630 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6631 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6632 msgid "Quote"
6633 msgstr "Narekovaj"
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6636 msgid "Verse"
6637 msgstr "Verz"
6638
6639 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6640 msgid "LaTeX_Title"
6641 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:311
6644 msgid "Affil"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:357
6648 msgid "msnumber"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:382
6652 msgid "FirstAuthor"
6653 msgstr "PrviAvtor"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6657 msgid "Received"
6658 msgstr "Prejeto"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6662 msgid "Accepted"
6663 msgstr "Sprejeto"
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:451
6666 msgid "Offsets"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6670 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6671 msgid "LyX-Code"
6672 msgstr "Koda-LyXa"
6673
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Author_Address"
6677 msgstr "Avtor"
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6680 msgid "Author_Email"
6681 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6684 msgid "Author_URL"
6685 msgstr "URL_avtorja"
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6689 msgid "Thanks"
6690 msgstr "Zahvala"
6691
6692 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6693 msgid "FrontMatter"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6697 msgid "Keyword"
6698 msgstr "Kljuèna beseda"
6699
6700 #: lib/layouts/foils.layout:41
6701 msgid "Foilhead"
6702 msgstr "GlavaProsojnice"
6703
6704 #: lib/layouts/foils.layout:60
6705 msgid "ShortFoilhead"
6706 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:66
6709 msgid "Rotatefoilhead"
6710 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:72
6713 msgid "ShortRotatefoilhead"
6714 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:81
6717 msgid "TickList"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:102
6721 msgid "CrossList"
6722 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:163
6725 msgid "My_Logo"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:181
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Restriction"
6731 msgstr "Opis"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:205
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Right_Footer"
6736 msgstr "DesnaGlava"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6740 msgid "Theorem*"
6741 msgstr "Izrek*"
6742
6743 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6745 msgid "Lemma*"
6746 msgstr "Lema*"
6747
6748 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6750 msgid "Corollary*"
6751 msgstr "Korolar*"
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6755 msgid "Proposition*"
6756 msgstr "Podmena*"
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6760 msgid "Definition*"
6761 msgstr "Definicija"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6764 msgid "Brieftext"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6768 msgid "Unterschrift"
6769 msgstr "Podpis"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6772 msgid "Strasse"
6773 msgstr "Cesta"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6776 msgid "Zusatz"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6780 msgid "Ort"
6781 msgstr "Kraj"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6784 msgid "Land"
6785 msgstr "De¾ela"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6788 msgid "RetourAdresse"
6789 msgstr "PovratniNaslov"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6792 msgid "MeinZeichen"
6793 msgstr "MojiZnaki"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6796 msgid "IhrZeichen"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6800 msgid "IhrSchreiben"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6804 msgid "Telefon"
6805 msgstr "Telefon"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6808 msgid "Telefax"
6809 msgstr "Faks"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6812 msgid "Telex"
6813 msgstr "Teleks"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6816 msgid "EMail"
6817 msgstr "E-naslov"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6820 msgid "HTTP"
6821 msgstr "HTTP"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6825 msgid "Bank"
6826 msgstr "Banka"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6829 msgid "BLZ"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6833 msgid "Konto"
6834 msgstr "Raèun"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6837 msgid "Postvermerk"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6841 msgid "Adresse"
6842 msgstr "Naslovnik"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6845 msgid "Anrede"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6849 msgid "Anlagen"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6853 msgid "Verteiler"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6857 msgid "Gruss"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6862 msgid "Letter"
6863 msgstr "Pismo"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6866 msgid "Street"
6867 msgstr "Ulica"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6870 msgid "Addition"
6871 msgstr "Se¹tevanje"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6874 msgid "Town"
6875 msgstr "Kraj"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6878 msgid "State"
6879 msgstr "Dr¾ava"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6882 msgid "ReturnAddress"
6883 msgstr "PovratniNaslov"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6886 msgid "MyRef"
6887 msgstr "MojaRef:"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6890 msgid "YourRef"
6891 msgstr "Va¹Sklic"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6894 msgid "YourMail"
6895 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6898 msgid "Phone"
6899 msgstr "Telefon"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6902 msgid "BankCode"
6903 msgstr "BanènaKoda"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6906 msgid "BankAccount"
6907 msgstr "BanèniRaèun"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6910 #, fuzzy
6911 msgid "PostalComment"
6912 msgstr "Po¹tniUkaz"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6915 msgid "Encl."
6916 msgstr "Encl."
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6919 #, fuzzy
6920 msgid "NameRowA"
6921 msgstr "Ime"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6924 #, fuzzy
6925 msgid "NameRowB"
6926 msgstr "Ime"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6929 #, fuzzy
6930 msgid "NameRowC"
6931 msgstr "Ime"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6934 #, fuzzy
6935 msgid "NameRowD"
6936 msgstr "Ime"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6939 #, fuzzy
6940 msgid "NameRowE"
6941 msgstr "Ime"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6944 #, fuzzy
6945 msgid "NameRowF"
6946 msgstr "Ime"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6949 #, fuzzy
6950 msgid "NameRowG"
6951 msgstr "Ime"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6954 #, fuzzy
6955 msgid "AddressRowA"
6956 msgstr "Naslov"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AddressRowB"
6961 msgstr "Naslov"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AddressRowC"
6966 msgstr "Naslov"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AddressRowD"
6971 msgstr "Naslov"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6974 #, fuzzy
6975 msgid "AddressRowE"
6976 msgstr "Naslov"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AddressRowF"
6981 msgstr "Naslov"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6984 #, fuzzy
6985 msgid "TelephoneRowA"
6986 msgstr "Telefon"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6989 #, fuzzy
6990 msgid "TelephoneRowB"
6991 msgstr "Telefon"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6994 #, fuzzy
6995 msgid "TelephoneRowC"
6996 msgstr "Telefon"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6999 #, fuzzy
7000 msgid "TelephoneRowD"
7001 msgstr "Telefon"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7004 #, fuzzy
7005 msgid "TelephoneRowE"
7006 msgstr "Telefon"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7009 #, fuzzy
7010 msgid "TelephoneRowF"
7011 msgstr "Telefon"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7014 msgid "InternetRowA"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7018 msgid "InternetRowB"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7022 msgid "InternetRowC"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7026 msgid "InternetRowD"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7030 msgid "InternetRowE"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7034 msgid "InternetRowF"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7038 #, fuzzy
7039 msgid "BankRowA"
7040 msgstr "Banka"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7043 #, fuzzy
7044 msgid "BankRowB"
7045 msgstr "Banka"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7048 #, fuzzy
7049 msgid "BankRowC"
7050 msgstr "Banka"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7053 #, fuzzy
7054 msgid "BankRowD"
7055 msgstr "Banka"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7058 #, fuzzy
7059 msgid "BankRowE"
7060 msgstr "Banka"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7063 #, fuzzy
7064 msgid "BankRowF"
7065 msgstr "Banka"
7066
7067 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7068 msgid "Remarks"
7069 msgstr "Pripombe"
7070
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7072 #, fuzzy
7073 msgid "More"
7074 msgstr "prezri"
7075
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7077 msgid "FADE_IN:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7081 msgid "INT."
7082 msgstr "INT."
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7085 msgid "EXT."
7086 msgstr "EXT."
7087
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Continuing"
7091 msgstr "Pogoj"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7094 msgid "Transition"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7098 msgid "TITLE_OVER:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7102 msgid "INTERCUT"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7106 msgid "FADE_OUT"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7110 msgid "General"
7111 msgstr "Splo¹no"
7112
7113 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Scene"
7116 msgstr "Po¹lji"
7117
7118 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7119 msgid "AddressForOffprints"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7123 #, fuzzy
7124 msgid "RunningTitle"
7125 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7126
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7128 #, fuzzy
7129 msgid "RunningAuthor"
7130 msgstr "Avtor"
7131
7132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7134 msgid "Code"
7135 msgstr "Koda"
7136
7137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7139 msgid "SGML"
7140 msgstr "SGML"
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7143 msgid "Running_LaTeX_Title"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7147 msgid "TOC_Title"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7151 msgid "Author_Running"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7155 msgid "TOC_Author"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7159 msgid "Property"
7160 msgstr "Lastnost"
7161
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7163 msgid "Question"
7164 msgstr "Vpra¹anje"
7165
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7167 msgid "Solution"
7168 msgstr "Re¹itev"
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Chapterprecis"
7173 msgstr "Poglavje_Vaje"
7174
7175 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Epigraph"
7178 msgstr "Biografija"
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Poemtitle"
7183 msgstr "PokonènaProsojnica"
7184
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Poemtitle*"
7188 msgstr "PokonènaProsojnica"
7189
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Legend"
7193 msgstr "De¾ela"
7194
7195 #: lib/layouts/paper.layout:146
7196 msgid "SubTitle"
7197 msgstr "PodNaslov"
7198
7199 #: lib/layouts/paper.layout:157
7200 msgid "Institution"
7201 msgstr "Ustanova"
7202
7203 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7204 msgid "Preprint"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7208 msgid "PACS"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7213 msgid "Labeling"
7214 msgstr "Oznaèevanje"
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7217 msgid "PS"
7218 msgstr "PS"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7221 msgid "CC"
7222 msgstr "CC"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7225 msgid "Encl"
7226 msgstr "Encl"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7229 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7230 msgid "Telephone"
7231 msgstr "Telefon"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7234 msgid "Place"
7235 msgstr "Umesti"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7238 msgid "Backaddress"
7239 msgstr "Povratninaslov"
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7242 msgid "Specialmail"
7243 msgstr "Posebnopismo"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7246 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7247 msgid "Location"
7248 msgstr "Lokacija"
7249
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7252 msgid "Subject"
7253 msgstr "Predmet"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7256 msgid "Yourref"
7257 msgstr "Va¹sklic"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7260 msgid "Yourmail"
7261 msgstr "Va¹apo¹ta"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7264 msgid "Myref"
7265 msgstr "Moja_ref"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7268 msgid "Customer"
7269 msgstr "Kupec"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7272 msgid "Invoice"
7273 msgstr "Faktura"
7274
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7276 #, fuzzy
7277 msgid "NextAddress"
7278 msgstr "Naslov"
7279
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7281 #, fuzzy
7282 msgid "SenderAddress"
7283 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7286 msgid "Fax"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7290 #, fuzzy
7291 msgid "E-Mail"
7292 msgstr "E-naslov"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7295 msgid "Logo"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7299 msgid "LandscapeSlide"
7300 msgstr "PreènaProsojnica"
7301
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7303 msgid "PortraitSlide"
7304 msgstr "PokonènaProsojnica"
7305
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7307 msgid "Slide"
7308 msgstr "Prosojnica"
7309
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7311 msgid "Slide*"
7312 msgstr "Prosojnica*"
7313
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7315 msgid "SlideHeading"
7316 msgstr "GlavaProsojnice"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7319 msgid "SlideSubHeading"
7320 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7323 msgid "ListOfSlides"
7324 msgstr "SeznamProsojnic"
7325
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7327 msgid "SlideContents"
7328 msgstr "VsebinaProsojnice"
7329
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7331 msgid "ProgressContents"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7336 msgid "Paragraph*"
7337 msgstr "Odstavek*"
7338
7339 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7340 msgid "AMS"
7341 msgstr "AMS"
7342
7343 #: lib/layouts/slides.layout:124
7344 msgid "Overlay"
7345 msgstr "Prekrivanje"
7346
7347 #: lib/layouts/slides.layout:204
7348 msgid "InvisibleText"
7349 msgstr "NevidnoBesedilo"
7350
7351 #: lib/layouts/slides.layout:229
7352 msgid "VisibleText"
7353 msgstr "VidnoBesedilo"
7354
7355 #: lib/layouts/spie.layout:52
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Authorinfo"
7358 msgstr "Avtor"
7359
7360 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Abstract "
7363 msgstr "Povzetek"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Subsubparagraph"
7368 msgstr "Pododstavek"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Special-section"
7373 msgstr "izbor"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7376 #, fuzzy
7377 msgid "AGU-journal"
7378 msgstr "Revija"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Citation-number"
7383 msgstr "Citat"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7386 msgid "AGU-volume"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7390 msgid "AGU-issue"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Index-terms"
7396 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Index-term"
7401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Cross-term"
7406 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Supplementary"
7411 msgstr "Povzetek"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Supp-note"
7416 msgstr "opomba"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Cite-other"
7421 msgstr "Sredina"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Revised"
7426 msgstr "Ref: "
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Ident-line"
7431 msgstr "Vstavi|V"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Runhead"
7436 msgstr "Ponovi"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7439 msgid "Posting-order"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7443 msgid "AGU-pages"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Words"
7449 msgstr "Meje"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Figures"
7454 msgstr "PrilagodiSliko"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Tables"
7459 msgstr "TabelaSklicev"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Datasets"
7464 msgstr "Zbirka podatkov:"
7465
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7467 #, fuzzy
7468 msgid "CCC"
7469 msgstr "CC"
7470
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7472 #, fuzzy
7473 msgid "PaperId"
7474 msgstr "Papir"
7475
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7477 #, fuzzy
7478 msgid "AuthorAddr"
7479 msgstr "Avtor"
7480
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7482 #, fuzzy
7483 msgid "SlugComment"
7484 msgstr "Komentar"
7485
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Plate"
7489 msgstr "Umesti"
7490
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Planotable"
7494 msgstr "UmestiTabelo"
7495
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Table_Caption"
7499 msgstr "Pojasnilo"
7500
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7502 msgid "Current_Address"
7503 msgstr "Trenutni_naslov"
7504
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7506 msgid "Dedicatory"
7507 msgstr "Posveèeno"
7508
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7510 msgid "Translator"
7511 msgstr "Prevajalec"
7512
7513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7514 msgid "Subjectclass"
7515 msgstr "Razredpredmeta"
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7518 msgid "Conjecture*"
7519 msgstr "Domneva*"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7522 msgid "Fact*"
7523 msgstr "Dejstvo*"
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7526 msgid "Example*"
7527 msgstr "Zgled*"
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Condition*"
7532 msgstr "Pogoj"
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Problem*"
7537 msgstr "Problem"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Exercise*"
7542 msgstr "Vaja"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7545 msgid "Remark*"
7546 msgstr "Pripomba*"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7549 msgid "Claim*"
7550 msgstr "Trditev*"
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7553 msgid "Note*"
7554 msgstr "Opomba*"
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Notation*"
7559 msgstr "Zapis"
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7562 msgid "Acknowledgement*"
7563 msgstr "Priznanje*"
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7566 msgid "Conclusion*"
7567 msgstr "Sklep*"
7568
7569 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7570 msgid "Literal"
7571 msgstr "Dobesedno"
7572
7573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Authorgroup"
7576 msgstr "Avtor"
7577
7578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7579 msgid "RevisionHistory"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Revision"
7585 msgstr "Vpra¹anje"
7586
7587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7588 #, fuzzy
7589 msgid "RevisionRemark"
7590 msgstr "Pripomba"
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7593 msgid "FirstName"
7594 msgstr "PrvoIme"
7595
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7597 msgid "Surname"
7598 msgstr "Priimek"
7599
7600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7601 msgid "Scrap"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7605 msgid "Comment"
7606 msgstr "Komentar"
7607
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Addpart"
7611 msgstr "Dodaj"
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7614 msgid "Addchap"
7615 msgstr "Dodajpogl"
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7618 msgid "Addsec"
7619 msgstr "Dodajrazd"
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7622 msgid "Addchap*"
7623 msgstr "Dodajpogl*"
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7626 msgid "Addsec*"
7627 msgstr "Dodajrazd*"
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7630 msgid "Minisec"
7631 msgstr "Minirazd"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7634 msgid "Publishers"
7635 msgstr "Zalo¾niki"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7638 msgid "Dedication"
7639 msgstr "Posvetilo"
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7642 msgid "Titlehead"
7643 msgstr "Glavanaslova"
7644
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7646 msgid "Uppertitleback"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7650 msgid "Lowertitleback"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7654 msgid "Extratitle"
7655 msgstr "DodatniNaslov"
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Captionabove"
7660 msgstr "Pojasnilo"
7661
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Captionbelow"
7665 msgstr "Pojasnilo"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Dictum"
7670 msgstr "Datum"
7671
7672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Table"
7675 msgstr "TabelaSklicev"
7676
7677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7678 #, fuzzy
7679 msgid "List of Tables"
7680 msgstr "Seznam tabel"
7681
7682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Figure"
7685 msgstr "PrilagodiSliko"
7686
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7688 #, fuzzy
7689 msgid "List of Figures"
7690 msgstr "PrilagodiSliko"
7691
7692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7693 #, fuzzy
7694 msgid "List of Algorithms"
7695 msgstr "Algoritem"
7696
7697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7698 msgid "Chapter*"
7699 msgstr "Poglavje*"
7700
7701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7702 msgid "Subparagraph*"
7703 msgstr "Pododstavek*"
7704
7705 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7706 msgid "Headnote"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7710 msgid "Offprints"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7714 #, fuzzy
7715 msgid " Keywords"
7716 msgstr "Kljuène besede"
7717
7718 #: lib/languages:2
7719 msgid "Afrikaans"
7720 msgstr "afrikaans"
7721
7722 #: lib/languages:3
7723 msgid "American"
7724 msgstr "ameri¹ko"
7725
7726 #: lib/languages:4
7727 msgid "Arabic"
7728 msgstr "arabsko"
7729
7730 #: lib/languages:5
7731 msgid "Austrian"
7732 msgstr "avstrijsko"
7733
7734 #: lib/languages:6
7735 msgid "Bahasa"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/languages:7
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Belarusian"
7741 msgstr "mad¾arsko"
7742
7743 #: lib/languages:8
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Basque"
7746 msgstr "modra"
7747
7748 #: lib/languages:9
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Portuguese (Brazil)"
7751 msgstr "portugalsko"
7752
7753 #: lib/languages:10
7754 msgid "Breton"
7755 msgstr "bretonsko"
7756
7757 #: lib/languages:11
7758 msgid "British"
7759 msgstr "britansko"
7760
7761 #: lib/languages:12
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Bulgarian"
7764 msgstr "mad¾arsko"
7765
7766 #: lib/languages:13
7767 msgid "Canadian"
7768 msgstr "kanadsko"
7769
7770 #: lib/languages:14
7771 #, fuzzy
7772 msgid "French Canadian"
7773 msgstr "kanadsko"
7774
7775 #: lib/languages:15
7776 msgid "Catalan"
7777 msgstr "katalonsko"
7778
7779 #: lib/languages:16
7780 msgid "Croatian"
7781 msgstr "hrva¹ko"
7782
7783 #: lib/languages:17
7784 msgid "Czech"
7785 msgstr "èe¹ko"
7786
7787 #: lib/languages:18
7788 msgid "Danish"
7789 msgstr "dansko"
7790
7791 #: lib/languages:19
7792 msgid "Dutch"
7793 msgstr "nizozemsko"
7794
7795 #: lib/languages:20
7796 msgid "English"
7797 msgstr "angle¹ko"
7798
7799 #: lib/languages:21
7800 msgid "Esperanto"
7801 msgstr "esperanto"
7802
7803 #: lib/languages:23
7804 msgid "Estonian"
7805 msgstr "estonsko"
7806
7807 #: lib/languages:24
7808 msgid "Finnish"
7809 msgstr "finsko"
7810
7811 #: lib/languages:25
7812 msgid "French"
7813 msgstr "francosko"
7814
7815 #: lib/languages:26
7816 msgid "French (GUTenberg)"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/languages:27
7820 msgid "Galician"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/languages:30
7824 msgid "German"
7825 msgstr "nem¹ko"
7826
7827 #: lib/languages:31
7828 msgid "German (new spelling)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/languages:33
7832 msgid "Hebrew"
7833 msgstr "hebrejsko"
7834
7835 #: lib/languages:35
7836 msgid "Irish"
7837 msgstr "irsko"
7838
7839 #: lib/languages:36
7840 msgid "Italian"
7841 msgstr "italijansko"
7842
7843 #: lib/languages:37
7844 msgid "Kazakh"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:40
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Lithuanian"
7850 msgstr "©irina"
7851
7852 #: lib/languages:41
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Latvian"
7855 msgstr "hrva¹ko"
7856
7857 #: lib/languages:42
7858 msgid "Icelandic"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:43
7862 msgid "Magyar"
7863 msgstr "mad¾arsko"
7864
7865 #: lib/languages:44
7866 msgid "Norsk"
7867 msgstr "njorsk"
7868
7869 #: lib/languages:45
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Nynorsk"
7872 msgstr "njorsk"
7873
7874 #: lib/languages:46
7875 msgid "Polish"
7876 msgstr "poljsko"
7877
7878 #: lib/languages:47
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Portugese"
7881 msgstr "portugalsko"
7882
7883 #: lib/languages:48
7884 msgid "Romanian"
7885 msgstr "romunsko"
7886
7887 #: lib/languages:49
7888 msgid "Russian"
7889 msgstr "rusko"
7890
7891 #: lib/languages:50
7892 msgid "Scottish"
7893 msgstr "¹kotsko"
7894
7895 #: lib/languages:51
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Serbian"
7898 msgstr "ameri¹ko"
7899
7900 #: lib/languages:52
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Serbo-Croatian"
7903 msgstr "hrva¹ko"
7904
7905 #: lib/languages:53
7906 msgid "Spanish"
7907 msgstr "¹pansko"
7908
7909 #: lib/languages:54
7910 msgid "Slovak"
7911 msgstr "slova¹ko"
7912
7913 #: lib/languages:55
7914 msgid "Slovene"
7915 msgstr "slovensko"
7916
7917 #: lib/languages:56
7918 msgid "Swedish"
7919 msgstr "¹vedsko"
7920
7921 #: lib/languages:57
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Thai"
7924 msgstr "To"
7925
7926 #: lib/languages:58
7927 msgid "Turkish"
7928 msgstr "tur¹ko"
7929
7930 #: lib/languages:59
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Ukrainian"
7933 msgstr "ukrajinsko"
7934
7935 #: lib/languages:62
7936 msgid "Welsh"
7937 msgstr "vel¹ko"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7940 msgid "File|F"
7941 msgstr "Datoteka|D"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7944 msgid "Edit|E"
7945 msgstr "Uredi|U"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7948 msgid "Insert|I"
7949 msgstr "Vstavi|V"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:32
7952 msgid "Layout|L"
7953 msgstr "Videz|I"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7956 msgid "View|V"
7957 msgstr "Ogled|O"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7960 msgid "Navigate|N"
7961 msgstr "Navigacija|N"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:35
7964 msgid "Documents|D"
7965 msgstr "Spisi|S"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7968 msgid "Help|H"
7969 msgstr "Pomoè|P"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7972 #, fuzzy
7973 msgid "New|N"
7974 msgstr "Nova...|N"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:45
7977 msgid "New from Template...|T"
7978 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7981 msgid "Open...|O"
7982 msgstr "Odpri...|O"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7985 msgid "Close|C"
7986 msgstr "Zapri|Z"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7989 msgid "Save|S"
7990 msgstr "Shrani|S"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7993 msgid "Save As...|A"
7994 msgstr "Shrani kot...|K"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Revert|R"
7999 msgstr "Prijavi|P"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8002 msgid "Version Control|V"
8003 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8006 msgid "Import|I"
8007 msgstr "Uvoz|U"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8010 msgid "Export|E"
8011 msgstr "Izvozi|z"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8014 msgid "Print...|P"
8015 msgstr "Tiskaj...|T"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8018 msgid "Fax...|F"
8019 msgstr "Faks...|F"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8022 msgid "Exit|x"
8023 msgstr "Izhod|I"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Register...|R"
8028 msgstr "Prijavi|P"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Check In Changes...|I"
8033 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8036 msgid "Check Out for Edit|O"
8037 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8040 msgid "Revert to Last Version|L"
8041 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8044 msgid "Undo Last Check In|U"
8045 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8048 msgid "Show History|H"
8049 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Custom...|C"
8054 msgstr "Kupec"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8057 msgid "Undo|U"
8058 msgstr "Razveljavi|R"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:88
8061 msgid "Redo|d"
8062 msgstr "Ponovi|o"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:90
8065 msgid "Cut|C"
8066 msgstr "Izre¾i|I"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:91
8069 msgid "Copy|o"
8070 msgstr "Prepi¹i|P"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:92
8073 msgid "Paste|a"
8074 msgstr "Prilepi|l"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:93
8077 msgid "Paste External Selection|x"
8078 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8081 msgid "Find & Replace...|F"
8082 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:96
8085 msgid "Tabular|T"
8086 msgstr "Tabela|T"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Math|M"
8091 msgstr "Matematika|#M"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Spellchecker...|S"
8096 msgstr "Èrkovalnik"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:101
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Thesaurus..."
8101 msgstr "Tezaver"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8104 msgid "Check TeX|h"
8105 msgstr "Preveri TeX|T"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:103
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Open/Close Float|l"
8110 msgstr "Zaprta plovka"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:104
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Change Tracking|g"
8115 msgstr "Jezik"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Preferences...|P"
8120 msgstr "Izbire"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8123 msgid "Reconfigure|R"
8124 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:111
8127 msgid "as Lines|L"
8128 msgstr "kot èrte|k"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:112
8131 msgid "as Paragraphs|P"
8132 msgstr "kot odstavke|o"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8135 msgid "Multicolumn|M"
8136 msgstr "Veèstolpèna|s"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:118
8139 msgid "Line Top|T"
8140 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:119
8143 msgid "Line Bottom|B"
8144 msgstr "Èrta spodaj|s"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:120
8147 msgid "Line Left|L"
8148 msgstr "Èrta levo|l"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:121
8151 msgid "Line Right|R"
8152 msgstr "Èrta desno|d"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Alignment|i"
8157 msgstr "Poravnava"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Add Row|A"
8162 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8165 msgid "Delete Row|w"
8166 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Copy Row"
8171 msgstr "Prepi¹i|P"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Swap Rows"
8176 msgstr "Vrstice"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Add Column|u"
8181 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8184 msgid "Delete Column|D"
8185 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Copy Column"
8190 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Swap Columns"
8195 msgstr "Stolpci"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Left|L"
8200 msgstr "Levo"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Center|C"
8205 msgstr "Sredina"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Right|R"
8210 msgstr "Desno"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Top|T"
8215 msgstr "&Vrh"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Middle|M"
8220 msgstr "Sredina"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Bottom|B"
8225 msgstr "&Dno"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Toggle Numbering|N"
8230 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8235 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8238 msgid "Change Limits Type|L"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8242 msgid "Change Formula Type|F"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8246 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Alignment|A"
8252 msgstr "Poravnava"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Add Row|R"
8257 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Delete Row|D"
8262 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Add Column|C"
8267 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Delete Column|e"
8272 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Default|t"
8277 msgstr "privzeta"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Display|D"
8282 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Inline|I"
8287 msgstr "Vstavi|V"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8290 msgid "Octave"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8294 msgid "Maxima"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Mathematica"
8300 msgstr "Matrika"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8303 msgid "Maple, simplify"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8307 msgid "Maple, factor"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8311 msgid "Maple, evalm"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8315 msgid "Maple, evalf"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Inline Formula|I"
8322 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Displayed Formula|D"
8327 msgstr "Prikazna formula|P"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Eqnarray Environment|q"
8332 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:198
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Align Environment|A"
8337 msgstr "Poravnava"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:199
8340 #, fuzzy
8341 msgid "AlignAt Environment"
8342 msgstr "Poravnava"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:200
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Flalign Environment|F"
8347 msgstr "Poravnava"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:203
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Gather Environment"
8352 msgstr "Poravnava"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:204
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Multline Environment"
8357 msgstr "Poravnava"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math|h"
8362 msgstr "Matematika|#M"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8365 msgid "Special Character|S"
8366 msgstr "Posebni znak|z"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8369 msgid "Citation Reference...|C"
8370 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8373 msgid "Cross Reference...|R"
8374 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8377 msgid "Label...|L"
8378 msgstr "Oznaka...|z"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8381 msgid "Footnote|F"
8382 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8385 msgid "Marginal Note|M"
8386 msgstr "Opomba ob robu|r"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Short Title"
8391 msgstr "KratekNaslov"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:219
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Bibliography Key"
8396 msgstr "Literatura"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:220
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Index Entry...|I"
8401 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8404 msgid "URL...|U"
8405 msgstr "URL...|U"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8409 msgid "Note|N"
8410 msgstr "Opomba|O"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:223
8413 msgid "Lists & TOC|O"
8414 msgstr "Seznami in kazala|k"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:225
8417 #, fuzzy
8418 msgid "TeX|T"
8419 msgstr "LaTeX|#T"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:226
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Minipage|p"
8424 msgstr "Ministran"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Graphics...|G"
8429 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:228
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Tabular Material...|b"
8434 msgstr "Tabela...|T"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:229
8437 msgid "Floats|a"
8438 msgstr "Plovke|P"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:231
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Include File...|d"
8443 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:232
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Insert File|e"
8448 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:233
8451 msgid "External Material...|x"
8452 msgstr "Zunanji material...|Z"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8455 msgid "Superscript|S"
8456 msgstr "Eksponent|E"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8459 msgid "Subscript|u"
8460 msgstr "Indeks|I"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:239
8463 msgid "HFill|H"
8464 msgstr "HFill|H"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8467 msgid "Hyphenation Point|P"
8468 msgstr "Mesto delitve|M"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Ligature Break|k"
8473 msgstr "Prelom vrstice|P"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Protected Space|r"
8478 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8481 msgid "Inter-word Space|w"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8485 msgid "Thin Space|T"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:245
8489 msgid "Linebreak|L"
8490 msgstr "Prelom vrstice|P"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8493 msgid "Ellipsis|i"
8494 msgstr "Tropièje|T"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8497 msgid "End of Sentence|E"
8498 msgstr "Konec stavka|K"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:248
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Single Quote|Q"
8503 msgstr "Enojni"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:249
8506 msgid "Ordinary Quote|O"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8510 msgid "Menu Separator|M"
8511 msgstr "Loènica v menuju|L"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Horizontal Line"
8516 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Page Break"
8521 msgstr "Prelom strani"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8524 msgid "Display Formula|D"
8525 msgstr "Prikazna formula|P"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Eqnarray Environment|E"
8530 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AMS align Environment|a"
8535 msgstr "Poravnava"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AMS alignat Environment|t"
8540 msgstr "Poravnava"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AMS flalign Environment|f"
8545 msgstr "Poravnava"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:264
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AMS gather Environment"
8550 msgstr "Poravnava"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:265
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AMS multline Environment"
8555 msgstr "Poravnava"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Array Environment|y"
8560 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Cases Environment|C"
8565 msgstr "Spremeni globino okolja"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:269
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Split Environment|S"
8570 msgstr "Poravnava"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Font Change|o"
8575 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:272
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Math Panel|l"
8580 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Polkrepki slog|k"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8643 msgid "Text Italic Shape"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8656 msgid "Text Upright Shape"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:302
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8673 msgid "BibTeX Reference...|B"
8674 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8677 msgid "LyX Document...|X"
8678 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8681 #, fuzzy
8682 msgid "ASCII as Lines...|L"
8683 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8686 #, fuzzy
8687 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8688 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Track Changes|T"
8693 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Merge Changes...|M"
8698 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8701 msgid "Accept All Changes|A"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8705 msgid "Reject All Changes|R"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:328
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Character...|C"
8711 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:329
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paragraph...|P"
8716 msgstr "Odstavek"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:330
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Document...|D"
8721 msgstr "Spisi|S"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:331
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Tabular...|T"
8726 msgstr "Tabela|T"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:333
8729 msgid "Emphasize Style|E"
8730 msgstr "Poudari slog|P"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:334
8733 msgid "Noun Style|N"
8734 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:335
8737 msgid "Bold Style|B"
8738 msgstr "Polkrepki slog|k"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:338
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8743 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:339
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:340
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Preamble...|r"
8753 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:341
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8764 msgid "Update|U"
8765 msgstr "Osve¾i|O"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:353
8768 msgid "LaTeX Logfile|L"
8769 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:355
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TeX Information|X"
8774 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Refs|R"
8779 msgstr "Skl"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Bookmarks|B"
8784 msgstr "Spodaj|#B"
8785
8786 # src/ext_l10n.h:151
8787 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8788 msgid "Save Bookmark 1|S"
8789 msgstr ""
8790
8791 # src/ext_l10n.h:152
8792 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8793 msgid "Save Bookmark 2"
8794 msgstr ""
8795
8796 # src/ext_l10n.h:153
8797 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8798 msgid "Save Bookmark 3"
8799 msgstr ""
8800
8801 # src/ext_l10n.h:154
8802 #: lib/ui/classic.ui:378
8803 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8804 msgstr ""
8805
8806 # src/ext_l10n.h:155
8807 #: lib/ui/classic.ui:379
8808 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8809 msgstr ""
8810
8811 # src/ext_l10n.h:156
8812 #: lib/ui/classic.ui:380
8813 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:395
8817 msgid "Tooltips|o"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8821 msgid "Introduction|I"
8822 msgstr "Uvod|U"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8825 msgid "Tutorial|T"
8826 msgstr "Uèbenik|b"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8829 msgid "User's Guide|U"
8830 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8833 msgid "Extended Features|E"
8834 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8837 msgid "Customization|C"
8838 msgstr "Prilagoditev|P"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8841 msgid "FAQ|F"
8842 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8845 msgid "Table of Contents|a"
8846 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8849 msgid "LaTeX Configuration|L"
8850 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:407
8853 msgid "About LyX|X"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Preferences..."
8859 msgstr "Izbire"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8862 msgid "Quit LyX"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8866 msgid "Toolbars"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Document|D"
8872 msgstr "Spisi|S"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Tools|T"
8877 msgstr "&Vrh"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8880 #, fuzzy
8881 msgid "New from Template...|m"
8882 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open recent|t"
8887 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Redo|R"
8892 msgstr "Ponovi|o"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8895 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8896 msgid "Cut"
8897 msgstr "Izre¾i"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8900 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8901 msgid "Copy"
8902 msgstr "Prepi¹i"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8905 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8906 msgid "Paste"
8907 msgstr "Prilepi"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8910 msgid "Paste Recent"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Text Style...|S"
8916 msgstr "Slog TeXa|X"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Paragraph Settings...|P"
8921 msgstr "Odstavek"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Table|T"
8926 msgstr "TabelaSklicev"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Increase List Depth|I"
8931 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Decrease List Depth|D"
8936 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8939 #, fuzzy
8940 msgid "TeX Code Settings...|C"
8941 msgstr "dodatne izbire"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Float Settings...|a"
8946 msgstr "Izbire"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8949 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Note Settings...|N"
8955 msgstr "Izbire"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Branch Settings...|B"
8960 msgstr "Postavka literature"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Box Settings...|x"
8965 msgstr "Izbire"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Table Settings...|a"
8970 msgstr "Ministran"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Top Line|T"
8975 msgstr "&Vrh"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Bottom Line|B"
8980 msgstr "&Dno"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Left Line|L"
8985 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Right Line|R"
8990 msgstr "Desno"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8993 #, fuzzy
8994 msgid "AMS align Environment|A"
8995 msgstr "Poravnava"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8998 #, fuzzy
8999 msgid "AMS gather Environment|g"
9000 msgstr "Poravnava"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9003 #, fuzzy
9004 msgid "AMS multline Environment|m"
9005 msgstr "Poravnava"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Display Tooltips|i"
9010 msgstr "Prikazna formula|P"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Special Formatting|o"
9015 msgstr "Posebna celica"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9018 #, fuzzy
9019 msgid "List / TOC|i"
9020 msgstr "Seznami in kazala|k"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Float|a"
9025 msgstr "Plovke|P"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9028 msgid "Branch|B"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Character Style|y"
9034 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9037 #, fuzzy
9038 msgid "File|e"
9039 msgstr "Datoteka|D"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9042 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9043 #: src/insets/insetbox.C:147
9044 msgid "Box"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Index Entry|d"
9050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Table...|T"
9055 msgstr "Tabela|T"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9058 #, fuzzy
9059 msgid "TeX|X"
9060 msgstr "LaTeX|#T"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Single Quote|S"
9069 msgstr "Enojni"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Horizontal Fill|H"
9074 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Vertical Space"
9079 msgstr "Navpièni presledki"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Line Break|L"
9084 msgstr "Prelom vrstice|P"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Math Panel|P"
9089 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Text Wrap Float|W"
9094 msgstr "Vstavi tabelo"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9097 #, fuzzy
9098 msgid "External Material..."
9099 msgstr "Zunanji material...|Z"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Child Document...|d"
9104 msgstr "Spisi|S"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9107 #, fuzzy
9108 msgid "LyX Note|N"
9109 msgstr "Opomba|O"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Comment|C"
9114 msgstr "Komentar"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9117 msgid "Greyed Out|G"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Change Tracking|C"
9123 msgstr "Jezik"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9126 #, fuzzy
9127 msgid "LaTeX Log File...|L"
9128 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Table of Contents...|T"
9133 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9136 #, fuzzy
9137 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9138 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9141 msgid "Start Appendix Here|A"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Settings...|S"
9147 msgstr "Razdelek"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9152 msgstr "Spodaj|#B"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9157 msgstr "Spodaj|#B"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9162 msgstr "Spodaj|#B"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Thesaurus...|T"
9167 msgstr "Tezaver"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9170 #, fuzzy
9171 msgid "TeX Information...|I"
9172 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9175 msgid "About LyX...|X"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9179 #, fuzzy
9180 msgid "standard"
9181 msgstr "Standardno"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9184 msgid "New document"
9185 msgstr "Nov spis"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Open document"
9190 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Save document"
9195 msgstr "®elite shraniti spis?"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Print document"
9200 msgstr "Uvozi spis"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9203 msgid "Undo"
9204 msgstr "Razveljavi"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9207 msgid "Redo"
9208 msgstr "Ponovi"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Find and replace"
9213 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Toggle emphasis style"
9218 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9221 msgid "Toggle noun style"
9222 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Toggle user style"
9227 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Insert math"
9232 msgstr "Vstavi dodatek"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Insert graphics"
9237 msgstr "Vstavi dodatek"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9240 #, fuzzy
9241 msgid "extra"
9242 msgstr "Dodatno"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Numbered list"
9247 msgstr "©tevilka"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Itemized list"
9252 msgstr "Alineje"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Increase depth"
9257 msgstr "Poveèaj"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Decrease depth"
9262 msgstr "Zmanj¹aj"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Insert figure float"
9267 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Insert table float"
9272 msgstr "Vstavi tabelo"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Insert label"
9277 msgstr "Vstavi oznako"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert cross-reference"
9282 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9285 msgid "Insert citation"
9286 msgstr "Vnesi citat"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert index entry"
9291 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert footnote"
9296 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert margin note"
9301 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert note"
9306 msgstr "Vstavi narekovaj"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert TeX"
9311 msgstr "Vstavi bibtex"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Include file"
9316 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Text style"
9321 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Paragraph settings"
9326 msgstr "Ministran"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Table of contents"
9331 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Check spelling"
9336 msgstr "Preveri TeX"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9339 #, fuzzy
9340 msgid "table"
9341 msgstr "TabelaSklicev"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Add row"
9346 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Add column"
9351 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Delete row"
9356 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Delete column"
9361 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Set top line"
9366 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Set bottom line"
9371 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Set left line"
9376 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Set right line"
9381 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Set all lines"
9386 msgstr "Nastavi meje|#S"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Unset all lines"
9391 msgstr "Iznièi meje|#U"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Align left"
9396 msgstr "Poravnaj levo|e"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Align center"
9401 msgstr "Usredini|U"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Align right"
9406 msgstr "Poravnaj desno|d"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Align top"
9411 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Align middle"
9416 msgstr "Poravnava"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Align bottom"
9421 msgstr "Èrta spodaj|s"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Rotate cell"
9426 msgstr "UmestiTabelo"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Rotate table"
9431 msgstr "UmestiTabelo"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Set multi-column"
9436 msgstr "Veèstolpèna|s"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9439 msgid "math"
9440 msgstr "matematika"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Show math panel"
9445 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Set display mode"
9450 msgstr "[ni prikazano]"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Insert square root"
9455 msgstr "Vstavi narekovaj"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert sum"
9460 msgstr "Vstavi narekovaj"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert integral"
9465 msgstr "Vstavi tabelo"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert product"
9470 msgstr "Vstavi narekovaj"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert ( )"
9475 msgstr "Vstavi|V"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert [ ]"
9480 msgstr "Vstavi|V"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert { }"
9485 msgstr "Vstavi|V"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert cases"
9490 msgstr "Vstavi tabelo"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9493 msgid "minibuffer"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/BufferView.C:261
9497 #, c-format
9498 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "The document %1$s is already loaded.\n"
9505 "\n"
9506 "Do you want to revert to the saved version?"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Revert to saved document?"
9512 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9513
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9515 #, fuzzy
9516 msgid "&Revert"
9517 msgstr "Prijavi|P"
9518
9519 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9520 #, fuzzy
9521 msgid "&Switch to document"
9522 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9523
9524 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9528 "\n"
9529 "Do you want to create a new document?"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Create new document?"
9535 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9536
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9538 #, fuzzy
9539 msgid "&Create"
9540 msgstr "primerjano"
9541
9542 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Parse"
9545 msgstr "Prilepi"
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9548 msgid "Formatting document..."
9549 msgstr "Urejanje spisa..."
9550
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9552 #, c-format
9553 msgid "Saved bookmark %1$s"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9559 msgstr "Spodaj|#B"
9560
9561 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Select LyX document to insert"
9564 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9565
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9567 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9571 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Documents|#o#O"
9574 msgstr "Spisi|S"
9575
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Examples|#E#e"
9579 msgstr "Zgledi"
9580
9581 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9582 #: src/lyxfunc.C:1594
9583 #, fuzzy
9584 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9585 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9586
9587 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9588 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9589 msgid "Canceled."
9590 msgstr "Preklicano."
9591
9592 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "Inserting document %1$s..."
9595 msgstr "Vstavlja se spis"
9596
9597 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Document %1$s inserted."
9600 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9601
9602 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid "Could not insert document %1$s"
9605 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9606
9607 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9608 #, fuzzy
9609 msgid "No further undo information"
9610 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9611
9612 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9613 msgid "No further redo information"
9614 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9615
9616 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9617 msgid "Mark off"
9618 msgstr "Znak izkljuèen"
9619
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9621 msgid "Mark on"
9622 msgstr "Znak vkljuèen"
9623
9624 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9625 msgid "Mark removed"
9626 msgstr "Znak odstranjen"
9627
9628 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9629 msgid "Mark set"
9630 msgstr "Znak postavljen"
9631
9632 #: src/Chktex.C:68
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9635 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9636
9637 #: src/Chktex.C:70
9638 #, fuzzy
9639 msgid "ChkTeX warning id # "
9640 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9641
9642 #: src/CutAndPaste.C:373
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "Layout had to be changed from\n"
9646 "%1$s to %2$s\n"
9647 "because of class conversion from\n"
9648 "%3$s to %4$s"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/LColor.C:87
9652 msgid "none"
9653 msgstr "niè"
9654
9655 #: src/LColor.C:88
9656 msgid "black"
9657 msgstr "èrna"
9658
9659 #: src/LColor.C:89
9660 msgid "white"
9661 msgstr "bela"
9662
9663 #: src/LColor.C:90
9664 msgid "red"
9665 msgstr "rdeèa"
9666
9667 #: src/LColor.C:91
9668 msgid "green"
9669 msgstr "zelena"
9670
9671 #: src/LColor.C:92
9672 msgid "blue"
9673 msgstr "modra"
9674
9675 #: src/LColor.C:93
9676 msgid "cyan"
9677 msgstr "cian"
9678
9679 #: src/LColor.C:94
9680 msgid "magenta"
9681 msgstr "vijolièna"
9682
9683 #: src/LColor.C:95
9684 msgid "yellow"
9685 msgstr "rumena"
9686
9687 #: src/LColor.C:96
9688 msgid "cursor"
9689 msgstr "kazalec"
9690
9691 #: src/LColor.C:97
9692 msgid "background"
9693 msgstr "ozadje"
9694
9695 #: src/LColor.C:98
9696 msgid "text"
9697 msgstr "besedilo"
9698
9699 #: src/LColor.C:99
9700 msgid "selection"
9701 msgstr "izbor"
9702
9703 #: src/LColor.C:100
9704 #, fuzzy
9705 msgid "LaTeX text"
9706 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9707
9708 #: src/LColor.C:101
9709 msgid "previewed snippet"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:102
9713 msgid "note"
9714 msgstr "opomba"
9715
9716 #: src/LColor.C:103
9717 msgid "note background"
9718 msgstr "ozadje opombe"
9719
9720 #: src/LColor.C:104
9721 #, fuzzy
9722 msgid "comment"
9723 msgstr "Komentar"
9724
9725 #: src/LColor.C:105
9726 #, fuzzy
9727 msgid "comment background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9729
9730 #: src/LColor.C:106
9731 #, fuzzy
9732 msgid "greyedout inset"
9733 msgstr "Odprt vstavek"
9734
9735 #: src/LColor.C:107
9736 #, fuzzy
9737 msgid "greyedout inset background"
9738 msgstr "ozadje matematike"
9739
9740 #: src/LColor.C:108
9741 msgid "depth bar"
9742 msgstr "globinska ¹katla"
9743
9744 #: src/LColor.C:109
9745 msgid "language"
9746 msgstr "jezik"
9747
9748 #: src/LColor.C:110
9749 #, fuzzy
9750 msgid "command inset"
9751 msgstr "ukaz"
9752
9753 #: src/LColor.C:111
9754 #, fuzzy
9755 msgid "command inset background"
9756 msgstr "ozadje matematike"
9757
9758 #: src/LColor.C:112
9759 #, fuzzy
9760 msgid "command inset frame"
9761 msgstr "Vstavi oznako"
9762
9763 #: src/LColor.C:113
9764 #, fuzzy
9765 msgid "special character"
9766 msgstr "Posebni znak|z"
9767
9768 #: src/LColor.C:115
9769 msgid "math background"
9770 msgstr "ozadje matematike"
9771
9772 #: src/LColor.C:116
9773 #, fuzzy
9774 msgid "graphics background"
9775 msgstr "ozadje matematike"
9776
9777 #: src/LColor.C:117
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Math macro background"
9780 msgstr "ozadje matematike"
9781
9782 #: src/LColor.C:118
9783 msgid "math frame"
9784 msgstr "matematièni okvir"
9785
9786 #: src/LColor.C:119
9787 msgid "math line"
9788 msgstr "matematièna vrstica"
9789
9790 #: src/LColor.C:120
9791 #, fuzzy
9792 msgid "caption frame"
9793 msgstr "matematièni okvir"
9794
9795 #: src/LColor.C:121
9796 #, fuzzy
9797 msgid "collapsable inset text"
9798 msgstr "Vstavi oznako"
9799
9800 #: src/LColor.C:122
9801 #, fuzzy
9802 msgid "collapsable inset frame"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9804
9805 #: src/LColor.C:123
9806 #, fuzzy
9807 msgid "inset background"
9808 msgstr "ozadje opombe"
9809
9810 #: src/LColor.C:124
9811 #, fuzzy
9812 msgid "inset frame"
9813 msgstr "Vstavi oznako"
9814
9815 #: src/LColor.C:125
9816 #, fuzzy
9817 msgid "LaTeX error"
9818 msgstr "Napaka LaTeXa"
9819
9820 #: src/LColor.C:126
9821 #, fuzzy
9822 msgid "end-of-line marker"
9823 msgstr "Odprt vstavek"
9824
9825 #: src/LColor.C:127
9826 #, fuzzy
9827 msgid "appendix marker"
9828 msgstr "Odprt vstavek"
9829
9830 #: src/LColor.C:128
9831 #, fuzzy
9832 msgid "change bar"
9833 msgstr " (Spremenjeno)"
9834
9835 #: src/LColor.C:129
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Deleted text"
9838 msgstr "LaTeX "
9839
9840 #: src/LColor.C:130
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Added text"
9843 msgstr "LaTeX "
9844
9845 #: src/LColor.C:131
9846 msgid "added space markers"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/LColor.C:132
9850 #, fuzzy
9851 msgid "top/bottom line"
9852 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9853
9854 #: src/LColor.C:133
9855 #, fuzzy
9856 msgid "table line"
9857 msgstr "Oznaèevanje"
9858
9859 #: src/LColor.C:135
9860 #, fuzzy
9861 msgid "table on/off line"
9862 msgstr "Tabela vstavljena"
9863
9864 #: src/LColor.C:137
9865 #, fuzzy
9866 msgid "bottom area"
9867 msgstr "Spodaj|#B"
9868
9869 #: src/LColor.C:138
9870 #, fuzzy
9871 msgid "page break"
9872 msgstr "Prelomi strani"
9873
9874 #: src/LColor.C:139
9875 msgid "top of button"
9876 msgstr "vrh gumba"
9877
9878 #: src/LColor.C:140
9879 msgid "bottom of button"
9880 msgstr "dno gumba"
9881
9882 #: src/LColor.C:141
9883 msgid "left of button"
9884 msgstr "leva stran gumba"
9885
9886 #: src/LColor.C:142
9887 msgid "right of button"
9888 msgstr "desna stran gumba"
9889
9890 #: src/LColor.C:143
9891 msgid "button background"
9892 msgstr "ozadje gumba"
9893
9894 #: src/LColor.C:144
9895 msgid "inherit"
9896 msgstr "podeduj"
9897
9898 #: src/LColor.C:145
9899 msgid "ignore"
9900 msgstr "prezri"
9901
9902 #: src/LaTeX.C:86
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9905 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9906
9907 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9908 msgid "Running MakeIndex."
9909 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9910
9911 #: src/LaTeX.C:288
9912 msgid "Running BibTeX."
9913 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9914
9915 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9916 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9917 #, fuzzy
9918 msgid "No Documents Open!"
9919 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:513
9922 #, fuzzy
9923 msgid "ASCII text as lines"
9924 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9925
9926 #: src/MenuBackend.C:515
9927 #, fuzzy
9928 msgid "ASCII text as paragraphs"
9929 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9930
9931 #: src/MenuBackend.C:694
9932 #, fuzzy
9933 msgid "No Table of contents"
9934 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9935
9936 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Could not remove temporary directory"
9939 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9940
9941 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9945
9946 #: src/buffer.C:385
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Unknown document class"
9949 msgstr "v izbrani razred spisa"
9950
9951 #: src/buffer.C:386
9952 #, c-format
9953 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9959 msgstr "Neznana akcija"
9960
9961 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Header error"
9964 msgstr "Napaka LaTeXa"
9965
9966 #: src/buffer.C:434
9967 msgid "\\begin_header is missing"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/buffer.C:449
9971 msgid "\\begin_document is missing"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/buffer.C:457
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Can't load document class"
9977 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9978
9979 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Document could not be read"
9982 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9983
9984 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "%1$s could not be read."
9987 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9988
9989 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Document format failure"
9992 msgstr "Spis"
9993
9994 #: src/buffer.C:597
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "%1$s is not a LyX document."
9997 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9998
9999 #: src/buffer.C:616
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Conversion failed"
10002 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10003
10004 #: src/buffer.C:617
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10008 "it could not be created."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer.C:626
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Conversion script not found"
10014 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10015
10016 #: src/buffer.C:627
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10020 "could not be found."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/buffer.C:643
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Conversion script failed"
10026 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10027
10028 #: src/buffer.C:644
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10032 "convert it."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/buffer.C:659
10036 #, c-format
10037 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/buffer.C:1145
10041 msgid "Running chktex..."
10042 msgstr "Izvaja se chktex..."
10043
10044 #: src/buffer.C:1158
10045 msgid "chktex failure"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer.C:1159
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Could not run chktex successfully."
10051 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10052
10053 #: src/buffer_funcs.C:56
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid ""
10056 "The specified document\n"
10057 "%1$s\n"
10058 "could not be read."
10059 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:58
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Could not read document"
10064 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:70
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid ""
10069 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10070 "\n"
10071 "Recover emergency save?"
10072 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:73
10075 msgid "Load emergency save?"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:74
10079 #, fuzzy
10080 msgid "&Recover"
10081 msgstr "&Obnovi"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:74
10084 msgid "&Load Original"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:96
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10091 "\n"
10092 "Load the backup instead?"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:99
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Load backup?"
10098 msgstr "Vrni se"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:100
10101 #, fuzzy
10102 msgid "&Load backup"
10103 msgstr "&Vrni se"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:100
10106 msgid "Load &original"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:139
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10112 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:141
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Retrieve from version control?"
10117 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:142
10120 #, fuzzy
10121 msgid "&Retrieve"
10122 msgstr "&Obnovi"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:174
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid ""
10127 "The specified document template\n"
10128 "%1$s\n"
10129 "could not be read."
10130 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:175
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Could not read template"
10135 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10136
10137 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10141 "\n"
10142 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Save changed document?"
10148 msgstr "®elite shraniti spis?"
10149
10150 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10151 msgid "&Discard"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/bufferlist.C:259
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10157 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10158
10159 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10160 msgid "  Save seems successful. Phew."
10161 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10162
10163 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10164 msgid "  Save failed! Trying..."
10165 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10166
10167 #: src/bufferlist.C:299
10168 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10169 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10170
10171 #: src/bufferparams.C:255
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10174 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10175
10176 #: src/bufferparams.C:257
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Document class not available"
10179 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10180
10181 #: src/bufferparams.C:258
10182 #, fuzzy
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10185
10186 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10187 msgid "No debugging message"
10188 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10189
10190 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10191 msgid "General information"
10192 msgstr "Splo¹ni podatki"
10193
10194 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Developers general debug messages"
10197 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10198
10199 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10200 #, fuzzy
10201 msgid "All debugging messages"
10202 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10203
10204 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10205 #, c-format
10206 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Executing command: "
10212 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10213
10214 #: src/converter.C:399
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Build errors"
10217 msgstr "Zgradi program"
10218
10219 #: src/converter.C:400
10220 #, fuzzy
10221 msgid "There were errors during the build process."
10222 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10223
10224 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Cannot convert file"
10227 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10228
10229 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10232 msgstr "Napaka med branjem "
10233
10234 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10237 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10238
10239 #: src/converter.C:533
10240 msgid "Running LaTeX..."
10241 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10242
10243 #: src/converter.C:548
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10247 "log %1$s."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/converter.C:551
10251 #, fuzzy
10252 msgid "LaTeX failed"
10253 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10254
10255 #: src/converter.C:553
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Output is empty"
10258 msgstr "Globina"
10259
10260 #: src/converter.C:554
10261 msgid "An empty output file was generated."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/debug.C:43
10265 msgid "Program initialisation"
10266 msgstr "Inicializacija programa"
10267
10268 #: src/debug.C:44
10269 msgid "Keyboard events handling"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/debug.C:45
10273 #, fuzzy
10274 msgid "GUI handling"
10275 msgstr "GlavaProsojnice"
10276
10277 #: src/debug.C:46
10278 msgid "Lyxlex grammar parser"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/debug.C:47
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Configuration files reading"
10284 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10285
10286 #: src/debug.C:48
10287 msgid "Custom keyboard definition"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/debug.C:49
10291 #, fuzzy
10292 msgid "LaTeX generation/execution"
10293 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10294
10295 #: src/debug.C:50
10296 msgid "Math editor"
10297 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10298
10299 #: src/debug.C:51
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Font handling"
10302 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10303
10304 #: src/debug.C:52
10305 msgid "Textclass files reading"
10306 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10307
10308 #: src/debug.C:53
10309 msgid "Version control"
10310 msgstr "Nadzor razlièic"
10311
10312 #: src/debug.C:54
10313 #, fuzzy
10314 msgid "External control interface"
10315 msgstr "Zunanji material...|Z"
10316
10317 #: src/debug.C:55
10318 msgid "Keep *roff temporary files"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/debug.C:56
10322 msgid "User commands"
10323 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10324
10325 #: src/debug.C:57
10326 msgid "The LyX Lexxer"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/debug.C:58
10330 msgid "Dependency information"
10331 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10332
10333 #: src/debug.C:59
10334 msgid "LyX Insets"
10335 msgstr "Vstavki LyXa"
10336
10337 #: src/debug.C:60
10338 msgid "Files used by LyX"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/debug.C:61
10342 msgid "Workarea events"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/debug.C:62
10346 msgid "Insettext/tabular messages"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/debug.C:63
10350 msgid "Graphics conversion and loading"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/debug.C:64
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Change tracking"
10356 msgstr "Jezik"
10357
10358 #: src/debug.C:65
10359 #, fuzzy
10360 msgid "External template/inset messages"
10361 msgstr "Dodatne izbire"
10362
10363 #: src/exporter.C:68
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "The file %1$s already exists.\n"
10367 "\n"
10368 "Do you want to over-write that file?"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/exporter.C:71
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Over-write file?"
10374 msgstr "pisalni stroj"
10375
10376 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Over-write"
10379 msgstr "pisalni stroj"
10380
10381 #: src/exporter.C:73
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Over-write &all"
10384 msgstr "pisalni stroj"
10385
10386 #: src/exporter.C:74
10387 #, fuzzy
10388 msgid "&Cancel export"
10389 msgstr "&Preklièi"
10390
10391 #: src/exporter.C:121
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Couldn't copy file"
10394 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10395
10396 #: src/exporter.C:122
10397 #, c-format
10398 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/exporter.C:152
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Couldn't export file"
10404 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10405
10406 #: src/exporter.C:153
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10409 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10410
10411 #: src/exporter.C:183
10412 #, fuzzy
10413 msgid "File name error"
10414 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10415
10416 #: src/exporter.C:184
10417 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/exporter.C:211
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Document export cancelled."
10423 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10424
10425 #: src/exporter.C:216
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10428 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10429
10430 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Cannot view file"
10433 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10434
10435 #: src/format.C:188
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "No information for viewing %1$s"
10438 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10439
10440 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Cannot edit file"
10443 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10444
10445 #: src/format.C:244
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "No information for editing %1$s"
10448 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10449
10450 #: src/frontends/LyXView.C:177
10451 #, fuzzy
10452 msgid " (changed)"
10453 msgstr " (Spremenjeno)"
10454
10455 #: src/frontends/LyXView.C:181
10456 msgid " (read only)"
10457 msgstr " (le za branje)"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10460 #, fuzzy
10461 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10462 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10467 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10468
10469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10470 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10471 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10477 "1995-2001 LyX Team"
10478 msgstr ""
10479 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10480 "1995-2001 LyX Team"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10483 msgid ""
10484 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10485 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10486 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10487 "any later version."
10488 msgstr ""
10489 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10490 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10491 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10492 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10495 #, fuzzy
10496 msgid ""
10497 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10498 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10499 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10500 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10501 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10502 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10503 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10504 msgstr ""
10505 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10506 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10507 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10508 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10509 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10510 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10511 "USA."
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10514 msgid "LyX Version "
10515 msgstr "Razlièica LyXa "
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10518 #, fuzzy
10519 msgid " of "
10520 msgstr " za "
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Library directory: "
10525 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10528 msgid "User directory: "
10529 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10532 #, fuzzy
10533 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10534 msgstr "Zbirka podatkov:"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Select a BibTeX database to add"
10539 msgstr "Zbirka podatkov:"
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10542 #, fuzzy
10543 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10544 msgstr "Zbirka podatkov:"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Select a BibTeX style"
10549 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10552 msgid "No frame drawn"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10556 msgid "Rectangular box"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10560 msgid "Oval box, thin"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10564 msgid "Oval box, thick"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10568 msgid "Shadow box"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Double box"
10574 msgstr "Dvojni"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10577 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Depth"
10580 msgstr ", globina: "
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10583 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10584 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Total Height"
10587 msgstr "Copyright"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Select external file"
10592 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Top left"
10598 msgstr "Sredina"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Bottom left"
10604 msgstr "Spodaj|#B"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Baseline left"
10610 msgstr "Usredini|U"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Top center"
10616 msgstr "Sredina"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Bottom center"
10622 msgstr "Sredina"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Baseline center"
10628 msgstr "Usredini|U"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Top right"
10634 msgstr "Copyright"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Bottom right"
10640 msgstr "&Dno"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Baseline right"
10646 msgstr "Èrta desno|d"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Select graphics file"
10651 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Clipart|#C#c"
10656 msgstr "Izrezek"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Select document to include"
10661 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10664 #, fuzzy
10665 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10666 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10669 #, fuzzy
10670 msgid "LyX: LaTeX Log"
10671 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10674 #, fuzzy
10675 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10676 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10679 #, fuzzy
10680 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10681 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Version Control Log"
10686 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10689 #, fuzzy
10690 msgid "No LaTeX log file found."
10691 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10694 #, fuzzy
10695 msgid "No literate programming build log file found."
10696 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10699 #, fuzzy
10700 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10704 #, fuzzy
10705 msgid "No version control log file found."
10706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Choose bind file"
10711 msgstr "Izberi vzorec"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Choose UI file"
10716 msgstr "Izberi vzorec"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Choose keyboard map"
10721 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Choose personal dictionary"
10726 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Print to file"
10731 msgstr "Tiskaj na"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10734 #, fuzzy
10735 msgid "The spell-checker could not be started"
10736 msgstr ""
10737 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10738 "Morda je bil pobit."
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10744 "Maybe it has been killed."
10745 msgstr ""
10746 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10747 "Morda je bil pobit."
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10750 #, fuzzy
10751 msgid "The spell-checker has failed"
10752 msgstr ""
10753 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10754 "Morda je bil pobit."
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "%1$s words checked."
10759 msgstr "Zaznana ena napaka"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10762 #, fuzzy
10763 msgid "One word checked."
10764 msgstr "Zaznana ena napaka"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Spell-checking is complete"
10769 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10772 #, c-format
10773 msgid "%1$s and %2$s"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10777 #, c-format
10778 msgid "%1$s et al."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10782 #, fuzzy
10783 msgid "No year"
10784 msgstr "Brez ¹tevilke"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10787 #, fuzzy
10788 msgid "before"
10789 msgstr "Besedilo prej|#p"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10797 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10798 #, fuzzy
10799 msgid "No change"
10800 msgstr " (Spremenjeno)"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10803 msgid "Roman"
10804 msgstr "pokonèna"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10807 msgid "Sans Serif"
10808 msgstr "brez serifov"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10811 msgid "Typewriter"
10812 msgstr "pisalni stroj"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10815 msgid "Medium"
10816 msgstr "navadna"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10819 msgid "Bold"
10820 msgstr "polkrepka"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10823 msgid "Upright"
10824 msgstr "pokonèna"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10827 msgid "Italic"
10828 msgstr "le¾eèa"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10831 msgid "Slanted"
10832 msgstr "nagnjena"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Small Caps"
10837 msgstr "majhne velike"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10840 msgid "Increase"
10841 msgstr "Poveèaj"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10844 msgid "Decrease"
10845 msgstr "Zmanj¹aj"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Emph"
10850 msgstr "Poudari "
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10853 msgid "Underbar"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Noun"
10859 msgstr "velike èrke "
10860
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10862 #, fuzzy
10863 msgid "No color"
10864 msgstr "Barve"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Black"
10869 msgstr "Blok"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10872 #, fuzzy
10873 msgid "White"
10874 msgstr "bela"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Red"
10879 msgstr "Ponovi"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Green"
10884 msgstr "gr¹ko"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Blue"
10889 msgstr "modra"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Cyan"
10894 msgstr "cian"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Magenta"
10899 msgstr "vijolièna"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Yellow"
10904 msgstr "rumena"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10907 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Invalid filename"
10910 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10913 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10914 #, fuzzy
10915 msgid ""
10916 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10917 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10918 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10921 #, fuzzy
10922 msgid "System files|#S#s"
10923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10926 #, fuzzy
10927 msgid "User files|#U#u"
10928 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10929
10930 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Build log"
10933 msgstr "Zgradi program"
10934
10935 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10936 #, fuzzy
10937 msgid "LaTeX log"
10938 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10939
10940 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10941 #, fuzzy
10942 msgid "No build log file found."
10943 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10944
10945 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10948 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10949
10950 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10953 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10954
10955 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Label"
10958 msgstr "Oznaèevanje"
10959
10960 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Maths Decorations & Accents"
10963 msgstr "Okrasek"
10964
10965 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Binary Ops"
10968 msgstr "Separacija"
10969
10970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Binary Relations"
10973 msgstr "Separacija"
10974
10975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Big Operators"
10978 msgstr "esperanto"
10979
10980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10981 #, fuzzy
10982 msgid "AMS Misc"
10983 msgstr "Razno"
10984
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10986 #, fuzzy
10987 msgid "AMS Arrows"
10988 msgstr "Brskaj|#B"
10989
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10991 #, fuzzy
10992 msgid "AMS Relations"
10993 msgstr "Separacija"
10994
10995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10996 #, fuzzy
10997 msgid "AMS Negated Rel"
10998 msgstr "Separacija"
10999
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11001 #, fuzzy
11002 msgid "AMS Operators"
11003 msgstr "Separacija"
11004
11005 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Math Delimiters"
11008 msgstr "Loèilo"
11009
11010 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Math Panel"
11013 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11014
11015 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11016 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Insert Table"
11019 msgstr "Vstavi tabelo"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11023 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "LyX: %1$s"
11026 msgstr "LyX: Url"
11027
11028 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11029 #, fuzzy
11030 msgid "&Standard"
11031 msgstr "Standardno"
11032
11033 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11034 #, fuzzy
11035 msgid "&Maths"
11036 msgstr "Poti"
11037
11038 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11039 msgid "Dings &1"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11043 msgid "Dings &2"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11047 msgid "Dings &3"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11051 msgid "Dings &4"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11055 #, fuzzy
11056 msgid "&Custom..."
11057 msgstr "Kupec"
11058
11059 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11062 msgid "Bullets"
11063 msgstr "Pike"
11064
11065 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11066 msgid "Enter a custom bullet"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11070 #, fuzzy
11071 msgid "LyX: Index Entry"
11072 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11073
11074 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11075 #, fuzzy
11076 msgid "LyX: Label"
11077 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11078
11079 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Directories"
11082 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11083
11084 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11085 #, fuzzy
11086 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11087 msgstr "Postavka literature"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11090 #, fuzzy
11091 msgid "LyX: Box Settings"
11092 msgstr "Izbire"
11093
11094 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11095 #, fuzzy
11096 msgid "LyX: Branch Settings"
11097 msgstr "Postavka literature"
11098
11099 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11100 #, fuzzy
11101 msgid "LyX: Merge Changes"
11102 msgstr "Izbire"
11103
11104 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11105 #, fuzzy
11106 msgid "LyX: Change Text Style"
11107 msgstr "Slog TeXa|X"
11108
11109 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11110 #, fuzzy
11111 msgid "LyX: Citation Reference"
11112 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11113
11114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Previous command"
11117 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11118
11119 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Next command"
11122 msgstr "Izvedi ukaz"
11123
11124 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11125 #, fuzzy
11126 msgid "LyX: Delimiters"
11127 msgstr "Loèilo"
11128
11129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11130 #, fuzzy
11131 msgid "LyX: Document Settings"
11132 msgstr "Spisi"
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Author-year"
11137 msgstr "Avtor"
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Numerical"
11142 msgstr "ameri¹ko"
11143
11144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11145 #, fuzzy
11146 msgid "``text''"
11147 msgstr "besedilo"
11148
11149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11150 #, fuzzy
11151 msgid "''text''"
11152 msgstr "besedilo"
11153
11154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11155 #, fuzzy
11156 msgid ",,text``"
11157 msgstr "besedilo"
11158
11159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11160 #, fuzzy
11161 msgid ",,text''"
11162 msgstr "besedilo"
11163
11164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11165 #, fuzzy
11166 msgid "<<text>>"
11167 msgstr "besedilo"
11168
11169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11170 #, fuzzy
11171 msgid ">>text<<"
11172 msgstr "besedilo"
11173
11174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11175 #, fuzzy
11176 msgid "US letter"
11177 msgstr "Pismo"
11178
11179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11180 #, fuzzy
11181 msgid "US legal"
11182 msgstr "Dobesedno"
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11185 #, fuzzy
11186 msgid "US executive"
11187 msgstr "Vaja"
11188
11189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11190 msgid "B3"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11194 msgid "B4"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "Unavailable: %1$s"
11200 msgstr "Dostopne tipke"
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11203 msgid "10"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11207 #, fuzzy
11208 msgid "11"
11209 msgstr "1|#1"
11210
11211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11212 msgid "12"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11216 msgid "Length"
11217 msgstr "Dol¾ina"
11218
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11220 #, fuzzy
11221 msgid "empty"
11222 msgstr "Globina"
11223
11224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11225 #, fuzzy
11226 msgid "plain"
11227 msgstr "Dejstvo-navadno"
11228
11229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11230 #, fuzzy
11231 msgid "headings"
11232 msgstr "GlavaProsojnice"
11233
11234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11235 msgid "fancy"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11239 #, fuzzy
11240 msgid "OneHalf"
11241 msgstr "Polovièni"
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11244 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Document Class"
11247 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11248
11249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Text Layout"
11252 msgstr "Videz "
11253
11254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Page Layout"
11257 msgstr "Videz odstavka"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Page Margins"
11262 msgstr "Robovi"
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Numbering & TOC"
11267 msgstr "©tevilka"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Math options"
11272 msgstr "Dodatne izbire"
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Float Placement"
11277 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11278
11279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Branches"
11283 msgstr "francosko"
11284
11285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11287 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11288 #, fuzzy
11289 msgid "LaTeX Preamble"
11290 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11291
11292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Small margins"
11295 msgstr "Robovi"
11296
11297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Very small margins"
11300 msgstr "Robovi"
11301
11302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Very wide margins"
11305 msgstr "Robovi"
11306
11307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11309 #, fuzzy
11310 msgid "No"
11311 msgstr "velike èrke "
11312
11313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11316 msgid "Yes"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11320 #, fuzzy
11321 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11322 msgstr "dodatne izbire"
11323
11324 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11325 #, fuzzy
11326 msgid "LyX: External Material"
11327 msgstr "Zunanji material...|Z"
11328
11329 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Scale%"
11332 msgstr "manj¹a"
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11335 #, fuzzy
11336 msgid "LyX: Float Settings"
11337 msgstr "Izbire"
11338
11339 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11340 #, fuzzy
11341 msgid "LyX: Graphics"
11342 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11343
11344 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11345 #, fuzzy
11346 msgid "LyX: Child Document"
11347 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11348
11349 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11350 #, fuzzy
11351 msgid "LyX: Insert Matrix"
11352 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11357 msgstr "Loèilo"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11360 #, fuzzy
11361 msgid "LyX: Insert space"
11362 msgstr "Vstavki LyXa"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11365 msgid "Thin space\t\\,"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11369 msgid "Medium space\t\\:"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11373 msgid "Thick space\t\\;"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11377 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11381 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11385 msgid "Negative space\t\\!"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11389 #, fuzzy
11390 msgid "LyX: Insert root"
11391 msgstr "Vstavki LyXa"
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11394 msgid "Square root\t\\sqrt"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11398 msgid "Cube root\t\\root"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11402 msgid "Other root\t\\root"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LyX: Set math style"
11408 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11411 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11415 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11419 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11423 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11427 #, fuzzy
11428 msgid "LyX: Set math font"
11429 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11432 msgid "Roman\t\\mathrm"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11436 msgid "Bold\t\\mathbf"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11442 msgstr "brez serifov"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Italic\t\\mathit"
11447 msgstr "le¾eèa"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11452 msgstr "pisalni stroj"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11455 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11459 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11465 msgstr "Dru¾ina:|#D"
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11468 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11472 #, fuzzy
11473 msgid "LyX: Note Settings"
11474 msgstr "Izbire"
11475
11476 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11479 msgstr "Postavka literature"
11480
11481 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11482 #: src/paragraph.C:635
11483 msgid "Senseless with this layout!"
11484 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11485
11486 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11487 #, fuzzy
11488 msgid "LyX: Preferences"
11489 msgstr "Izbire"
11490
11491 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11492 #, fuzzy
11493 msgid "ispell"
11494 msgstr "Rumena"
11495
11496 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11497 #, fuzzy
11498 msgid "aspell"
11499 msgstr "Rumena"
11500
11501 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11502 #, fuzzy
11503 msgid "hspell"
11504 msgstr "Rumena"
11505
11506 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11507 msgid "pspell (library)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11511 msgid "aspell (library)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Look and feel"
11517 msgstr "Videz in obèutek"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11520 #, fuzzy
11521 msgid "User interface"
11522 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11523
11524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Screen fonts"
11527 msgstr "Zaslonske pisave"
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Graphics"
11532 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11533
11534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Spell-checker"
11537 msgstr "Èrkovalnik"
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11541 msgid "Outputs"
11542 msgstr "Izhodi"
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11545 msgid "ASCII"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Date format"
11551 msgstr "Osve¾i|#U"
11552
11553 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11555 msgid "Printer"
11556 msgstr "Tiskalnik"
11557
11558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11560 msgid "Paths"
11561 msgstr "Poti"
11562
11563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11564 #, fuzzy
11565 msgid "File formats"
11566 msgstr "Formati"
11567
11568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11570 msgid "Converters"
11571 msgstr "Pretvorniki"
11572
11573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11574 #, fuzzy
11575 msgid "New"
11576 msgstr "besedilo"
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Select a document templates directory"
11581 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Select a temporary directory"
11586 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11587
11588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Select a backups directory"
11591 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11592
11593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Select a document directory"
11596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11603 #, fuzzy
11604 msgid "LyX: Print Document"
11605 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11606
11607 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11608 #, fuzzy
11609 msgid "LyX: Cross-reference"
11610 msgstr "Izbire"
11611
11612 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11613 #, fuzzy
11614 msgid "&Go Back"
11615 msgstr "&Vrni se"
11616
11617 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Jump back"
11620 msgstr "Vrni se"
11621
11622 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Jump to reference"
11625 msgstr "Pojdi na sklic"
11626
11627 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LyX: Find and Replace"
11630 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11631
11632 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11633 #, fuzzy
11634 msgid "LyX: Send Document to Command"
11635 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11638 #, fuzzy
11639 msgid "LyX: Show File"
11640 msgstr "KratekNaslov"
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11643 #, fuzzy
11644 msgid "LyX: Spell-check Document"
11645 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11648 #, fuzzy
11649 msgid "LyX: Table Settings"
11650 msgstr "Ministran"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11653 #, fuzzy
11654 msgid "LyX: Insert Table"
11655 msgstr "Vstavi tabelo"
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11658 #, fuzzy
11659 msgid "LyX: LaTeX Information"
11660 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11663 #, fuzzy
11664 msgid "LyX: Thesaurus"
11665 msgstr "Tezaver"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11668 #, fuzzy
11669 msgid "LyX: Table of Contents"
11670 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LyX: URL"
11675 msgstr "LyX: Url"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11678 #, fuzzy
11679 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11680 msgstr "Ministran"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11683 #, fuzzy
11684 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11685 msgstr "Ministran"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11688 #, fuzzy
11689 msgid "LyX"
11690 msgstr "LyX: Url"
11691
11692 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Advanced Placement Options"
11695 msgstr "Znakovni slog"
11696
11697 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Use &default placement"
11700 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11701
11702 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11703 #, fuzzy
11704 msgid "&Top of page"
11705 msgstr "% strani"
11706
11707 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11708 #, fuzzy
11709 msgid "&Bottom of page"
11710 msgstr "% strani"
11711
11712 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&Page of floats"
11715 msgstr "Stolpci strani"
11716
11717 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11718 msgid "&Here if possible"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11722 msgid "Here definitely"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11726 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11730 #, fuzzy
11731 msgid "&Span columns"
11732 msgstr "Posebna celica"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11735 #, fuzzy
11736 msgid "&Rotate sideways"
11737 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11740 #, fuzzy
11741 msgid "OK|^M"
11742 msgstr "V redu|#r"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Clear|#C"
11747 msgstr "Zbri¹i|#z"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid ""
11752 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11753 "     Using black instead, sorry!"
11754 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11759 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11760
11761 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11762 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11769 "Pixel [%2$s] is used."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11775 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11778 #, fuzzy
11779 msgid "License"
11780 msgstr "Èrte"
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Bibliography Entry"
11785 msgstr "Literatura"
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11788 msgid "Key used within LyX document."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Label used for final output."
11794 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11797 #, fuzzy
11798 msgid "BibTeX Database"
11799 msgstr "Zbirka podatkov:"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11802 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11806 msgid ""
11807 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11808 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11814 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11817 msgid ""
11818 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11819 "extension \".bst\" and without path."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11825 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11830 msgstr "Izberi vzorec"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11833 msgid ""
11834 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11835 "in directories where TeX finds them are listed!"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11839 #, fuzzy
11840 msgid "The bibliography section contains..."
11841 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11844 msgid ""
11845 "Frameless: No border\n"
11846 "Boxed: Rectangular\n"
11847 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11848 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11849 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11850 "Doublebox: Double line border"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11854 msgid ""
11855 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11856 "with appropriate arguments from this dialog."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Invalid length!"
11862 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Branch"
11867 msgstr "francosko"
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Merge Changes"
11872 msgstr "obseg strani"
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Text Style"
11877 msgstr "Slog TeXa|X"
11878
11879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11882 msgstr "_Vnesi nov citat"
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11887 msgstr "_Vnesi nov citat"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11892 msgstr "_Vnesi nov citat"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11897 msgstr "_Vnesi nov citat"
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11900 msgid ""
11901 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11902 "right browser window."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11906 msgid ""
11907 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11908 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11909 "left browser window."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Information about the selected entry"
11915 msgstr "Izberite tipke"
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11918 msgid ""
11919 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11920 "(Natbib)."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11924 msgid ""
11925 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11926 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11930 msgid ""
11931 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11932 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11933 "sentences (Natbib)."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11937 msgid ""
11938 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11942 msgid ""
11943 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11947 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11951 msgid ""
11952 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11953 "\", but not \"BibTeX\"."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11957 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Select Color"
11963 msgstr "Izberi iz|#S"
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11966 msgid "RGB"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11970 msgid "HSV"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11974 #, c-format
11975 msgid "WARNING! %1$s"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Document Settings"
11981 msgstr "Spisi"
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11984 #, fuzzy
11985 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11986 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11989 #, fuzzy
11990 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11991 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11994 #, fuzzy
11995 msgid ""
11996 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11997 "| B4 | B5 "
11998 msgstr ""
11999 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12000 "B3 | B4 | B5 "
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12003 #, fuzzy
12004 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12005 msgstr ""
12006 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
12007 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12010 #, fuzzy
12011 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12012 msgstr ""
12013 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
12014 "»besedilo« "
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12017 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12021 msgid ""
12022 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12023 "Jurabib is more common in law and humanities"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12027 msgid " Never | Automatically | Yes "
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12031 #, fuzzy
12032 msgid ""
12033 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12034 "Largest | Huge | Huger "
12035 msgstr ""
12036 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12037 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12040 msgid "Enter the name of a new branch."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Add a new branch to the document."
12046 msgstr "Dostopni sklici"
12047
12048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Remove the selected branch from the document."
12051 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12052
12053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Activate the selected branch for output."
12056 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12057
12058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12061 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Available branches for this document."
12066 msgstr "Dostopni sklici"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12069 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12073 msgid "Modify background color of branch inset"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12077 msgid "Background color of branch inset"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12081 msgid "Document"
12082 msgstr "Spis"
12083
12084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12085 msgid "Paper"
12086 msgstr "Papir"
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12089 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12090 msgid "Extra"
12091 msgstr "Dodatno"
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12094 msgid ""
12095 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12096 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12100 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12101 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12104 #, fuzzy
12105 msgid "TeX Settings"
12106 msgstr "Ministran"
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12109 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12110 #, fuzzy
12111 msgid "*** No Lists ***"
12112 msgstr "*** Ni spisa ***"
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12115 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12122 msgstr "manj¹a"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12126 #, fuzzy
12127 msgid "The file you want to insert."
12128 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Browse the directories."
12134 msgstr "Izvodi"
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12138 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Select display mode for this image."
12145 msgstr "[ni prikazano]"
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12148 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12149 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12150 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Float Settings"
12155 msgstr "Izbire"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Use the document's default settings."
12160 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12163 msgid "Enforce placement of float here."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12167 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Try top of page."
12173 msgstr "% strani"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Try bottom of page."
12178 msgstr "% strani"
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12181 msgid "Put float on a separate page of floats."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12185 msgid "Try float here."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12189 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12193 msgid "Span float over the columns."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12197 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12201 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12205 msgid "Set the image width to the inserted value."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12209 #, no-c-format
12210 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12214 msgid "Set the image height to the inserted value."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Select unit for height."
12220 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12223 msgid ""
12224 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12225 "aspect ratio."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12229 msgid ""
12230 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12231 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12232 "holds the values for the bounding box."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12236 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12240 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12244 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12248 msgid ""
12249 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12250 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12254 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Select unit for the bounding box values."
12260 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12263 msgid ""
12264 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12265 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12266 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12270 msgid "Clip image to the bounding box values."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12274 msgid ""
12275 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12276 "negative value clockwise."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12280 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12284 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12288 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12292 msgid ""
12293 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12294 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12298 msgid "Bounding Box"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Child Document"
12304 msgstr "Spis"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12307 #, fuzzy
12308 msgid "File name to include."
12309 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12310
12311 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Browse directories for file name."
12314 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Use LaTeX \\input."
12319 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Use LaTeX \\include."
12324 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12329 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12332 msgid "Underline spaces in generated output."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Show LaTeX preview."
12338 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Load the file."
12343 msgstr "Seznam tabel"
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Math Matrix"
12348 msgstr "Matrika"
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Top | Middle | Bottom"
12353 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Math Spacing"
12358 msgstr "Presledki"
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Math Styles & Fonts"
12363 msgstr "Polkrepki slog|k"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Paragraph Settings"
12368 msgstr "Postavka literature"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12373 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12376 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12379 #, fuzzy
12380 msgid " (default)"
12381 msgstr "privzeta"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12384 msgid "Look & Feel"
12385 msgstr "Videz in obèutek"
12386
12387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12388 msgid "Lang Opts"
12389 msgstr "Jezikovne izbire"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Conversion"
12394 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12397 msgid "Inputs"
12398 msgstr "Vhodi"
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12401 msgid "Formats"
12402 msgstr "Formati"
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12405 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12406 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12409 msgid ""
12410 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12411 msgstr ""
12412 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12413 "spremembo."
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12416 msgid "GUI background"
12417 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12418
12419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12420 msgid "GUI text"
12421 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12422
12423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12424 msgid "GUI selection"
12425 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12426
12427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12428 msgid "GUI pointer"
12429 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12432 #, fuzzy
12433 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12434 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12437 msgid "Convert \"from\" this format"
12438 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12441 msgid "Convert \"to\" this format"
12442 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12445 #, fuzzy
12446 msgid ""
12447 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12448 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12449 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12450 msgstr ""
12451 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12452 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12455 msgid ""
12456 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12457 "result, and various other things."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12461 msgid ""
12462 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12463 "you must then \"Apply\" the change."
12464 msgstr ""
12465 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12466 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12470 msgid "Add"
12471 msgstr "Dodaj"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12474 msgid ""
12475 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12476 "must then \"Apply\" the change."
12477 msgstr ""
12478 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12479 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12482 msgid ""
12483 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12484 "the change."
12485 msgstr ""
12486 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12487 "\"Uveljaviti\"."
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12490 #, fuzzy
12491 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12492 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12495 msgid "The format identifier."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12499 #, fuzzy
12500 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12501 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12504 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12508 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12512 msgid "The command used to launch the viewer application."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12516 msgid "The command used to launch the editor application."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12520 #, fuzzy
12521 msgid ""
12522 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12523 "then \"Apply\" the change."
12524 msgstr ""
12525 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12526 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12529 #, fuzzy
12530 msgid ""
12531 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12532 "\"Apply\" the change."
12533 msgstr ""
12534 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12535 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12538 #, fuzzy
12539 msgid ""
12540 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12541 "change."
12542 msgstr ""
12543 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12544 "\"Uveljaviti\"."
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12547 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12551 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Off|No math|On"
12557 msgstr "matematika"
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12560 #, fuzzy
12561 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12562 msgstr ""
12563 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12564 "B3 | B4 | B5 "
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Default path"
12569 msgstr "privzeta"
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Template path"
12574 msgstr "Vzorci"
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Temporary dir"
12579 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Last files"
12584 msgstr "Seznam tabel"
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Backup path"
12589 msgstr "privzeta"
12590
12591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12592 #, fuzzy
12593 msgid "LyX server pipes"
12594 msgstr "Vrsta:|#V"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12597 msgid "Fonts must be positive!"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12601 #, fuzzy
12602 msgid ""
12603 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12604 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12605 msgstr ""
12606 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12607 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12610 msgid " ispell | aspell "
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Print Document"
12616 msgstr "Spis"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Select for printer output."
12621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Enter printer command."
12626 msgstr "Izvedi ukaz"
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select for file output."
12631 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Enter file name as print destination."
12636 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Select for printing all pages."
12641 msgstr "Natisni vse strani"
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Select for printing a specific page range."
12646 msgstr "Natisni vse strani"
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12649 #, fuzzy
12650 msgid "First page."
12651 msgstr "PrvoIme"
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Last page."
12656 msgstr "Jezik"
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Print the odd numbered pages."
12661 msgstr "Natisni le lihe strani"
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Print the even numbered pages."
12666 msgstr "Natisni le sode strani"
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Number of copies to be printed."
12671 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Sort the copies."
12676 msgstr "Izvodi"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12681 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Cross-reference"
12686 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Select a document for references."
12691 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Sort the references alphabetically."
12696 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Go to selected reference."
12701 msgstr "Pojdi na sklic"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Update the list of references."
12706 msgstr "Vstavi referenco"
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Select format style of the reference."
12711 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12714 msgid "*** No labels found in document ***"
12715 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12718 msgid "Go back"
12719 msgstr "Vrni se"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12722 msgid "Go back to original place."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Go to"
12728 msgstr "&Dno"
12729
12730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Find and Replace"
12733 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Enter the string you want to find."
12738 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12741 msgid "Enter the replacement string."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12745 msgid "Continue to next search result."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12749 msgid "Replace search result by replacement string."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12753 msgid "Replace all by replacement string."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Do case sensitive search."
12759 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12762 msgid "Search only matching words."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12766 msgid "Search backwards."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Send document to command"
12772 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12775 msgid ""
12776 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12780 msgid ""
12781 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12782 "be replaced by the name of this file."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Show File"
12788 msgstr "KratekNaslov"
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Spell-check document"
12793 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12796 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12800 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Replace unknown word."
12806 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Ignore unknown word."
12811 msgstr "Prezri besedo|#g"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12816 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12821 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12824 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Column/Row"
12830 msgstr "Stolpec"
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Cell"
12835 msgstr "Rumena"
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12838 #, fuzzy
12839 msgid "LongTable"
12840 msgstr "Dolga tabela"
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12845 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12851 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Number of columns in the tabular."
12856 msgstr "Odstotek stolpca"
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Number of rows in the tabular."
12861 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12864 #, fuzzy
12865 msgid "LaTeX Information"
12866 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12867
12868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12869 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12873 msgid ""
12874 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12875 "the corresponding LyX layout file exists."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12879 msgid "Show full path or only file name."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12883 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12887 msgid "Double click to view contents of file."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12891 msgid ""
12892 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12893 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12894 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12898 msgid "Table of Contents"
12899 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12902 #, fuzzy
12903 msgid "VSpace Settings"
12904 msgstr "Ministran"
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12907 #, fuzzy
12908 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12909 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Additional vertical space."
12914 msgstr "Navpièni presledki"
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Text Wrap Settings"
12919 msgstr "Ministran"
12920
12921 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Enter width for the float."
12924 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12927 msgid ""
12928 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12929 "the left if page number is even."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12933 msgid ""
12934 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12935 "right if page number is even."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12939 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12943 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12947 msgid "[End of history]"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12951 msgid "[Beginning of history]"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12955 #, fuzzy
12956 msgid "[no match]"
12957 msgstr "matematika"
12958
12959 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12960 msgid "[only completion]"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Failed to open file."
12967 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12968
12969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12973 msgid "The absolute path is required."
12974 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12975
12976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12980 msgid "Directory does not exist."
12981 msgstr "Imenik ne obstaja."
12982
12983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12985 msgid "Cannot write to this directory."
12986 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12987
12988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12989 msgid "Cannot read this directory."
12990 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12991
12992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12994 #, fuzzy
12995 msgid "No file input."
12996 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12997
12998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13000 msgid "A file is required, not a directory."
13001 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
13002
13003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13004 msgid "Cannot write to this file."
13005 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
13006
13007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Cannot read from this directory."
13010 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13011
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13013 #, fuzzy
13014 msgid "File does not exist."
13015 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13016
13017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Cannot read from this file."
13020 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13021
13022 #: src/importer.C:44
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Importing %1$s..."
13025 msgstr "Uvoz%m"
13026
13027 #: src/importer.C:62
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Couldn't import file"
13030 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13031
13032 #: src/importer.C:63
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "No information for importing the format %1$s."
13035 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13036
13037 #: src/importer.C:84
13038 msgid "imported."
13039 msgstr "uvo¾ena."
13040
13041 #: src/insets/insetbase.C:218
13042 msgid "Opened inset"
13043 msgstr "Odprt vstavek"
13044
13045 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13046 msgid "BibTeX Generated References"
13047 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
13048
13049 #: src/insets/insetbox.C:56
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Boxed"
13052 msgstr "polkrepka"
13053
13054 #: src/insets/insetbox.C:57
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Frameless"
13057 msgstr "Tiskalnik|#T"
13058
13059 #: src/insets/insetbox.C:58
13060 #, fuzzy
13061 msgid "ovalbox"
13062 msgstr "Dvojni"
13063
13064 #: src/insets/insetbox.C:59
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Ovalbox"
13067 msgstr "Del"
13068
13069 #: src/insets/insetbox.C:60
13070 msgid "Shadowbox"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/insets/insetbox.C:61
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Doublebox"
13076 msgstr "Dvojni"
13077
13078 #: src/insets/insetbox.C:115
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Opened Box Inset"
13081 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13082
13083 #: src/insets/insetbranch.C:71
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Opened Branch Inset"
13086 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13087
13088 #: src/insets/insetcaption.C:76
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Opened Caption Inset"
13091 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13092
13093 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Float"
13096 msgstr "Plovke|P"
13097
13098 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Opened CharStyle Inset"
13101 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13102
13103 #: src/insets/insetenv.C:65
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Opened Environment Inset: "
13106 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13107
13108 #: src/insets/insetert.C:112
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Opened ERT Inset"
13111 msgstr "Odprt vstavek"
13112
13113 #: src/insets/insetert.C:250
13114 msgid "P-ERT"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/insets/insetexternal.C:564
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "External template %1$s is not installed"
13120 msgstr "Dodatne izbire"
13121
13122 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13123 #: src/insets/insetfloat.C:413
13124 #, fuzzy
13125 msgid "float: "
13126 msgstr "Noga"
13127
13128 #: src/insets/insetfloat.C:282
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Opened Float Inset"
13131 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13132
13133 #: src/insets/insetfloat.C:415
13134 #, fuzzy
13135 msgid " (sideways)"
13136 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13137
13138 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13139 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "List of %1$s"
13145 msgstr "Seznam tabel"
13146
13147 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13148 #, fuzzy
13149 msgid "foot"
13150 msgstr "Noga"
13151
13152 #: src/insets/insetfoot.C:56
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Opened Footnote Inset"
13155 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13156
13157 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid ""
13160 "Could not copy the file\n"
13161 "%1$s\n"
13162 "into the temporary directory."
13163 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13164
13165 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13166 #, c-format
13167 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13174 "Try defining a convertor in the preferences."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Could not convert image"
13180 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13181
13182 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Graphics file: %1$s"
13185 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13186
13187 #: src/insets/insetinclude.C:266
13188 msgid "Verbatim Input"
13189 msgstr "Dobesedni vhod"
13190
13191 #: src/insets/insetinclude.C:267
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Verbatim Input*"
13194 msgstr "Dobesedni vhod"
13195
13196 #: src/insets/insetinclude.C:348
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Included file `%1$s'\n"
13200 "has textclass `%2$s'\n"
13201 "while parent file has textclass `%3$s'."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/insets/insetinclude.C:354
13205 msgid "Different textclasses"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/insets/insetindex.C:38
13209 msgid "Idx"
13210 msgstr "Stv"
13211
13212 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13213 #, fuzzy
13214 msgid "margin"
13215 msgstr "Robovi"
13216
13217 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13220 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13221
13222 #: src/insets/insetnote.C:56
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Greyed out"
13225 msgstr "Odprt vstavek"
13226
13227 #: src/insets/insetnote.C:134
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Opened Note Inset"
13230 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13231
13232 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13233 #, fuzzy
13234 msgid "opt"
13235 msgstr "&Vrh"
13236
13237 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13240 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13241
13242 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Ref: "
13245 msgstr "Ref: "
13246
13247 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Equation"
13250 msgstr "Navedek"
13251
13252 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13253 #, fuzzy
13254 msgid "EqRef: "
13255 msgstr "Ref: "
13256
13257 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Page Number"
13260 msgstr "©tevilka strani"
13261
13262 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Page: "
13265 msgstr "Strani:"
13266
13267 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Textual Page Number"
13270 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13271
13272 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13273 #, fuzzy
13274 msgid "TextPage: "
13275 msgstr "StranZBesedilom"
13276
13277 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Standard+Textual Page"
13280 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13281
13282 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Ref+Text: "
13285 msgstr "Ref: "
13286
13287 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13288 msgid "PrettyRef"
13289 msgstr "LepSkl"
13290
13291 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13292 #, fuzzy
13293 msgid "PrettyRef: "
13294 msgstr "LepSkl"
13295
13296 #: src/insets/insettabular.C:370
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Opened table"
13299 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13300
13301 #: src/insets/insettabular.C:1329
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Error setting multicolumn"
13304 msgstr "Veèstolpèna|s"
13305
13306 #: src/insets/insettabular.C:1330
13307 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/insets/insettext.C:272
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Opened Text Inset"
13313 msgstr "Odprt vstavek"
13314
13315 #: src/insets/insettheorem.C:39
13316 #, fuzzy
13317 msgid "theorem"
13318 msgstr "Izrek"
13319
13320 #: src/insets/insettheorem.C:87
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Opened Theorem Inset"
13323 msgstr "Odprt vstavek"
13324
13325 #: src/insets/insettoc.C:43
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Unknown toc list"
13328 msgstr "Neznana akcija"
13329
13330 #: src/insets/inseturl.C:40
13331 msgid "Url: "
13332 msgstr "Url: "
13333
13334 #: src/insets/inseturl.C:42
13335 msgid "HtmlUrl: "
13336 msgstr "HtmlUrl: "
13337
13338 #: src/insets/insetwrap.C:62
13339 msgid "wrap: "
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/insets/insetwrap.C:180
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Opened Wrap Inset"
13345 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13346
13347 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Not shown."
13350 msgstr " ni znan"
13351
13352 #: src/insets/render_graphic.C:95
13353 msgid "Loading..."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/insets/render_graphic.C:97
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Converting to loadable format..."
13359 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13360
13361 #: src/insets/render_graphic.C:99
13362 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/insets/render_graphic.C:101
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Scaling etc..."
13368 msgstr "Napaka med branjem "
13369
13370 #: src/insets/render_graphic.C:103
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Ready to display"
13373 msgstr "[ni prikazano]"
13374
13375 #: src/insets/render_graphic.C:105
13376 #, fuzzy
13377 msgid "No file found!"
13378 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13379
13380 #: src/insets/render_graphic.C:107
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Error converting to loadable format"
13383 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13384
13385 #: src/insets/render_graphic.C:109
13386 msgid "Error loading file into memory"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/insets/render_graphic.C:111
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Error generating the pixmap"
13392 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13393
13394 #: src/insets/render_graphic.C:113
13395 #, fuzzy
13396 msgid "No image"
13397 msgstr " (Spremenjeno)"
13398
13399 #: src/insets/render_preview.C:89
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Preview loading"
13402 msgstr "obrnjeno"
13403
13404 #: src/insets/render_preview.C:92
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Preview ready"
13407 msgstr "obrnjeno"
13408
13409 #: src/insets/render_preview.C:95
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Preview failed"
13412 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13413
13414 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13417 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13418
13419 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13422 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13423
13424 #: src/ispell.C:244
13425 msgid ""
13426 "Could not create an ispell process.\n"
13427 "You may not have the right languages installed."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/ispell.C:266
13431 msgid ""
13432 "The spell process returned an error.\n"
13433 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/ispell.C:375
13437 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/kbsequence.C:160
13441 msgid "   options: "
13442 msgstr "  izbire: "
13443
13444 #: src/lengthcommon.C:47
13445 msgid "sp"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lengthcommon.C:47
13449 #, fuzzy
13450 msgid "pt"
13451 msgstr "&Vrh"
13452
13453 #: src/lengthcommon.C:47
13454 msgid "bp"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lengthcommon.C:47
13458 #, fuzzy
13459 msgid "dd"
13460 msgstr "Dodaj"
13461
13462 #: src/lengthcommon.C:47
13463 msgid "mm"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lengthcommon.C:47
13467 msgid "pc"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lengthcommon.C:48
13471 msgid "cm"
13472 msgstr "cm"
13473
13474 #: src/lengthcommon.C:48
13475 #, fuzzy
13476 msgid "in"
13477 msgstr "drobne"
13478
13479 #: src/lengthcommon.C:48
13480 #, fuzzy
13481 msgid "ex"
13482 msgstr "besedilo"
13483
13484 #: src/lengthcommon.C:48
13485 msgid "em"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lengthcommon.C:48
13489 msgid "mu"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lengthcommon.C:49
13493 #, fuzzy
13494 msgid "text%"
13495 msgstr "besedilo"
13496
13497 #: src/lengthcommon.C:49
13498 #, fuzzy
13499 msgid "col%"
13500 msgstr "manj¹a"
13501
13502 #: src/lengthcommon.C:49
13503 #, fuzzy
13504 msgid "page%"
13505 msgstr "Ministran"
13506
13507 #: src/lengthcommon.C:49
13508 #, fuzzy
13509 msgid "line%"
13510 msgstr "Èrte"
13511
13512 #: src/lengthcommon.C:50
13513 #, fuzzy
13514 msgid "theight%"
13515 msgstr "Vi¹ina"
13516
13517 #: src/lengthcommon.C:50
13518 #, fuzzy
13519 msgid "pheight%"
13520 msgstr "Vi¹ina"
13521
13522 #: src/lyx_cb.C:109
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid ""
13525 "The document %1$s could not be saved.\n"
13526 "\n"
13527 "Do you want to rename the document and try again?"
13528 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13529
13530 #: src/lyx_cb.C:111
13531 msgid "Rename and save?"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyx_cb.C:112
13535 #, fuzzy
13536 msgid "&Rename"
13537 msgstr "Ime"
13538
13539 #: src/lyx_cb.C:128
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Choose a filename to save document as"
13542 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13543
13544 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Templates|#T#t"
13547 msgstr "Vzorci"
13548
13549 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13550 #, c-format
13551 msgid ""
13552 "The document %1$s already exists.\n"
13553 "\n"
13554 "Do you want to over-write that document?"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Over-write document?"
13560 msgstr "®elite shraniti spis?"
13561
13562 #: src/lyx_cb.C:245
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Auto-saving %1$s"
13565 msgstr "Sámoshranjevanje"
13566
13567 #: src/lyx_cb.C:284
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Autosave failed!"
13570 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13571
13572 #: src/lyx_cb.C:310
13573 msgid "Autosaving current document..."
13574 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13575
13576 #: src/lyx_cb.C:382
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Select file to insert"
13579 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13580
13581 #: src/lyx_cb.C:403
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid ""
13584 "Could not read the specified document\n"
13585 "%1$s\n"
13586 "due to the error: %2$s"
13587 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13588
13589 #: src/lyx_cb.C:405
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Could not read file"
13592 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13593
13594 #: src/lyx_cb.C:413
13595 #, fuzzy, c-format
13596 msgid ""
13597 "Could not open the specified document\n"
13598 "%1$s\n"
13599 "due to the error: %2$s"
13600 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13601
13602 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Could not open file"
13605 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13606
13607 #: src/lyx_cb.C:444
13608 msgid "Running configure..."
13609 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13610
13611 #: src/lyx_cb.C:452
13612 msgid "Reloading configuration..."
13613 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13614
13615 #: src/lyx_cb.C:455
13616 #, fuzzy
13617 msgid "System reconfigured"
13618 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13619
13620 #: src/lyx_cb.C:456
13621 msgid ""
13622 "The system has been reconfigured.\n"
13623 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13624 "updated document class specifications."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lyx_main.C:104
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Could not read configuration file"
13630 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13631
13632 #: src/lyx_main.C:105
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "Error while reading the configuration file\n"
13636 "%1$s.\n"
13637 "Please check your installation."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyx_main.C:196
13641 #, c-format
13642 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyx_main.C:325
13646 #, fuzzy
13647 msgid "LyX: "
13648 msgstr "LyX: Url"
13649
13650 #: src/lyx_main.C:407
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Could not create temporary directory"
13653 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13654
13655 #: src/lyx_main.C:408
13656 #, c-format
13657 msgid ""
13658 "Could not create a temporary directory in\n"
13659 "%1$s. Make sure that this\n"
13660 "path exists and is writable and try again."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lyx_main.C:537
13664 #, fuzzy
13665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13666 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13667
13668 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13669 msgid "Done!"
13670 msgstr "Opravljeno!"
13671
13672 #: src/lyx_main.C:548
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13675 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13676
13677 #: src/lyx_main.C:554
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13680 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13681
13682 #: src/lyx_main.C:707
13683 msgid "List of supported debug flags:"
13684 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13685
13686 #: src/lyx_main.C:711
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid "Setting debug level to %1$s"
13689 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13690
13691 #: src/lyx_main.C:722
13692 #, fuzzy
13693 msgid ""
13694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13695 "Command line switches (case sensitive):\n"
13696 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13697 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13698 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13699 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13701 "                  select the features to debug.\n"
13702 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13703 "\t-x [--execute] command\n"
13704 "                  where command is a lyx command.\n"
13705 "\t-e [--export] fmt\n"
13706 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13707 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13708 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13709 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13710 "\t-version        summarize version and build info\n"
13711 "Check the LyX man page for more details."
13712 msgstr ""
13713 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13714 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13715 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13716 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13717 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13718 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13719 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13720 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13721 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13722 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13723 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13724 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13725 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13726 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13727 "\n"
13728 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13729
13730 #: src/lyx_main.C:758
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13733 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13734
13735 #: src/lyx_main.C:768
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13738 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13739
13740 #: src/lyx_main.C:778
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Missing command string after --execute switch"
13743 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13744
13745 #: src/lyx_main.C:791
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13748 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13749
13750 #: src/lyx_main.C:803
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13753 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13754
13755 #: src/lyx_main.C:808
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Missing filename for --import"
13758 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13759
13760 #: src/lyxfind.C:142
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Search error"
13763 msgstr "I¹èi"
13764
13765 #: src/lyxfind.C:142
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Search string is empty"
13768 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13769
13770 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13771 msgid "String not found!"
13772 msgstr "Niza ni moè najti!"
13773
13774 #: src/lyxfind.C:327
13775 #, fuzzy
13776 msgid "String has been replaced."
13777 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
13778
13779 #: src/lyxfind.C:330
13780 msgid " strings have been replaced."
13781 msgstr " zamenjanih nizov."
13782
13783 #: src/lyxfont.C:52
13784 msgid "Symbol"
13785 msgstr "simboli"
13786
13787 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13788 #: src/lyxfont.C:69
13789 msgid "Inherit"
13790 msgstr "Podeduj"
13791
13792 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13793 #: src/lyxfont.C:69
13794 msgid "Ignore"
13795 msgstr "Prezri"
13796
13797 #: src/lyxfont.C:60
13798 msgid "Smallcaps"
13799 msgstr "majhne velike"
13800
13801 #: src/lyxfont.C:69
13802 msgid "Toggle"
13803 msgstr "Preklopi"
13804
13805 #: src/lyxfont.C:527
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "Emphasis %1$s, "
13808 msgstr "Poudari "
13809
13810 #: src/lyxfont.C:529
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Underline %1$s, "
13813 msgstr "podèrtaj "
13814
13815 #: src/lyxfont.C:531
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "Noun %1$s, "
13818 msgstr "velike èrke "
13819
13820 #: src/lyxfont.C:535
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "Language: %1$s, "
13823 msgstr "Jezik:"
13824
13825 #: src/lyxfont.C:537
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "  Number %1$s"
13828 msgstr "©tevilka"
13829
13830 #: src/lyxfunc.C:253
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Unknown function."
13833 msgstr "Neznana akcija"
13834
13835 #: src/lyxfunc.C:279
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Nothing to do"
13838 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13839
13840 #: src/lyxfunc.C:297
13841 msgid "Unknown action"
13842 msgstr "Neznana akcija"
13843
13844 #: src/lyxfunc.C:302
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Command disabled"
13847 msgstr "ukaz"
13848
13849 #: src/lyxfunc.C:309
13850 msgid "Command not allowed without any document open"
13851 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13852
13853 #: src/lyxfunc.C:523
13854 msgid "Document is read-only"
13855 msgstr "Spis je le za branje"
13856
13857 #: src/lyxfunc.C:541
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13861 "\n"
13862 "Do you want to save the document?"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/lyxfunc.C:557
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "Could not print the document %1$s.\n"
13869 "Check that your printer is set up correctly."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/lyxfunc.C:560
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Print document failed"
13875 msgstr "Tiskaj na"
13876
13877 #: src/lyxfunc.C:579
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid ""
13880 "The document could not be converted\n"
13881 "into the document class %1$s."
13882 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13883
13884 #: src/lyxfunc.C:582
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Could not change class"
13887 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13888
13889 #: src/lyxfunc.C:687
13890 #, fuzzy, c-format
13891 msgid "Saving document %1$s..."
13892 msgstr "Spis se shranjuje"
13893
13894 #: src/lyxfunc.C:691
13895 #, fuzzy
13896 msgid " done."
13897 msgstr "Pojdi dol"
13898
13899 #: src/lyxfunc.C:702
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13903 "version of the document %1$s?"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/lyxfunc.C:724
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Build"
13909 msgstr "Zgradi program"
13910
13911 #: src/lyxfunc.C:729
13912 #, fuzzy
13913 msgid "ChkTeX"
13914 msgstr "Preveri TeX"
13915
13916 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13917 msgid "Missing argument"
13918 msgstr "Manjkajoèi argument"
13919
13920 #: src/lyxfunc.C:910
13921 #, fuzzy, c-format
13922 msgid "Opening help file %1$s..."
13923 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13924
13925 #: src/lyxfunc.C:1158
13926 msgid "Opening child document "
13927 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13928
13929 #: src/lyxfunc.C:1235
13930 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/lyxfunc.C:1246
13934 #, c-format
13935 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/lyxfunc.C:1339
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Document defaults saved in "
13941 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13942
13943 #: src/lyxfunc.C:1342
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Unable to save document defaults"
13946 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
13947
13948 #: src/lyxfunc.C:1396
13949 msgid "Converting document to new document class..."
13950 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13951
13952 #: src/lyxfunc.C:1403
13953 msgid "Class switch"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/lyxfunc.C:1548
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Select template file"
13959 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13960
13961 #: src/lyxfunc.C:1585
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Select document to open"
13964 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13965
13966 #: src/lyxfunc.C:1627
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Opening document %1$s..."
13969 msgstr "Odpira se spis"
13970
13971 #: src/lyxfunc.C:1631
13972 #, fuzzy, c-format
13973 msgid "Document %1$s opened."
13974 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13975
13976 #: src/lyxfunc.C:1633
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid "Could not open document %1$s"
13979 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13980
13981 #: src/lyxfunc.C:1658
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid "Select %1$s file to import"
13984 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13985
13986 #: src/lyxfunc.C:1774
13987 msgid "Welcome to LyX!"
13988 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13989
13990 #: src/lyxrc.C:1934
13991 msgid ""
13992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13993 "recommended for non-English languages."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/lyxrc.C:1938
13997 msgid ""
13998 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13999 "environment variable PRINTER."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/lyxrc.C:1942
14003 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/lyxrc.C:1946
14007 msgid "The option to print only even pages."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/lyxrc.C:1950
14011 msgid "The option to print only odd pages."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/lyxrc.C:1954
14015 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/lyxrc.C:1958
14019 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/lyxrc.C:1962
14023 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/lyxrc.C:1966
14027 #, fuzzy
14028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14029 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14030
14031 #: src/lyxrc.C:1970
14032 msgid "The option to print out in landscape."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/lyxrc.C:1974
14036 msgid "The option to specify paper type."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyxrc.C:1978
14040 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/lyxrc.C:1982
14044 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/lyxrc.C:1986
14048 msgid ""
14049 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14050 "command."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/lyxrc.C:1990
14054 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/lyxrc.C:1994
14058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/lyxrc.C:1998
14062 msgid ""
14063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14064 "the filename of the DVI file to be printed."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/lyxrc.C:2002
14068 msgid ""
14069 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14070 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14071 "arguments."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/lyxrc.C:2006
14075 msgid ""
14076 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14077 "prepended along with the printer name after the spool command."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lyxrc.C:2010
14081 msgid ""
14082 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14083 "wrong, override the setting here."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/lyxrc.C:2015
14087 #, no-c-format
14088 msgid ""
14089 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14090 "roughly the same size as on paper."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/lyxrc.C:2019
14094 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/lyxrc.C:2025
14098 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/lyxrc.C:2029
14102 msgid "The bold font in the dialogs."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/lyxrc.C:2033
14106 msgid "The normal font in the dialogs."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/lyxrc.C:2037
14110 msgid "The encoding for the screen fonts."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/lyxrc.C:2041
14114 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/lyxrc.C:2048
14118 msgid ""
14119 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/lyxrc.C:2052
14123 msgid ""
14124 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14125 "LyX was started from."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/lyxrc.C:2056
14129 msgid ""
14130 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14131 "value selects the directory LyX was started from."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/lyxrc.C:2060
14135 msgid ""
14136 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14137 "when you quit LyX."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/lyxrc.C:2064
14141 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/lyxrc.C:2068
14145 msgid ""
14146 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14147 "automatically by what you type."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/lyxrc.C:2072
14151 msgid ""
14152 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14153 "class change."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/lyxrc.C:2076
14157 msgid ""
14158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14159 "\".out\". Only for advanced users."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/lyxrc.C:2080
14163 msgid ""
14164 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14165 "its global and local bind/ directories."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxrc.C:2084
14169 msgid ""
14170 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14171 "will look in its global and local ui/ directories."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/lyxrc.C:2090
14175 msgid ""
14176 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14177 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/lyxrc.C:2094
14181 msgid ""
14182 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14183 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14184 "is specified, an internal routine is used."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/lyxrc.C:2098
14188 msgid ""
14189 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14190 "plain text)."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/lyxrc.C:2102
14194 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/lyxrc.C:2106
14198 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/lyxrc.C:2110
14202 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/lyxrc.C:2114
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Specify the default paper size."
14208 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14209
14210 #: src/lyxrc.C:2118
14211 msgid ""
14212 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14213 "legal words?"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxrc.C:2122
14217 msgid "What command runs the spell checker?"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/lyxrc.C:2126
14221 msgid ""
14222 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14223 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14224 "not work with all dictionaries."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/lyxrc.C:2131
14228 msgid ""
14229 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14230 "document."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/lyxrc.C:2136
14234 msgid ""
14235 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/lyxrc.C:2141
14239 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/lyxrc.C:2145
14243 msgid ""
14244 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14245 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14246 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/lyxrc.C:2149
14250 msgid ""
14251 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14252 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/lyxrc.C:2153
14256 msgid ""
14257 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14258 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/lyxrc.C:2157
14262 msgid ""
14263 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14264 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/lyxrc.C:2161
14268 msgid ""
14269 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14270 "shown after the change has been made.)"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/lyxrc.C:2165
14274 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/lyxrc.C:2169
14278 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/lyxrc.C:2173
14282 msgid ""
14283 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14284 "the backup file in the same directory as the original file."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/lyxrc.C:2177
14288 msgid ""
14289 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/lyxrc.C:2181
14293 msgid ""
14294 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14295 "of the document."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyxrc.C:2185
14299 msgid ""
14300 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14301 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/lyxrc.C:2189
14305 msgid ""
14306 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14307 "\\documentclass."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/lyxrc.C:2193
14311 msgid ""
14312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14313 "document is the default language."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/lyxrc.C:2197
14317 msgid ""
14318 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14319 "document."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/lyxrc.C:2201
14323 msgid ""
14324 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/lyxrc.C:2205
14328 msgid ""
14329 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14330 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14331 "name of the second language."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/lyxrc.C:2209
14335 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/lyxrc.C:2213
14339 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2218
14343 #, no-c-format
14344 msgid ""
14345 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14346 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lyxrc.C:2222
14350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/lyxrc.C:2226
14354 msgid ""
14355 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14356 "mice."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/lyxrc.C:2239
14360 msgid "New documents will be assigned this language."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/lyxrc.C:2243
14364 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2247
14368 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/lyxrc.C:2251
14372 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/lyxrc.C:2255
14376 msgid "Scale the preview size to suit."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/lyxvc.C:93
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Document not saved"
14382 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14383
14384 #: src/lyxvc.C:94
14385 #, fuzzy
14386 msgid "You must save the document before it can be registered."
14387 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14388
14389 #: src/lyxvc.C:123
14390 msgid "LyX VC: Initial description"
14391 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14392
14393 #: src/lyxvc.C:124
14394 msgid "(no initial description)"
14395 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14396
14397 #: src/lyxvc.C:139
14398 msgid "LyX VC: Log Message"
14399 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14400
14401 #: src/lyxvc.C:142
14402 msgid "(no log message)"
14403 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14404
14405 #: src/lyxvc.C:164
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14409 "changes.\n"
14410 "\n"
14411 "Do you want to revert to the saved version?"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/lyxvc.C:167
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Revert to stored version of document?"
14417 msgstr "Izberi do konca spisa"
14418
14419 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14420 #, fuzzy, c-format
14421 msgid " Macro: %1$s: "
14422 msgstr "Makroukaz: "
14423
14424 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14425 #, fuzzy
14426 msgid "No number"
14427 msgstr "©tevilka"
14428
14429 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Number"
14432 msgstr "©tevilka"
14433
14434 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14435 msgid "Enter new label to insert:"
14436 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14437
14438 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Enter label:"
14441 msgstr "Vstavi oznako"
14442
14443 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14444 msgid "Math editor mode"
14445 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14446
14447 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14448 msgid "create new math text environment ($...$)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14452 msgid "entered math text mode (textrm)"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/output.C:34
14456 #, fuzzy, c-format
14457 msgid ""
14458 "Could not open the specified document\n"
14459 "%1$s."
14460 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14461
14462 #: src/output_plaintext.C:157
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Abstract: "
14465 msgstr "Povzetek"
14466
14467 #: src/output_plaintext.C:169
14468 #, fuzzy
14469 msgid "References: "
14470 msgstr " Sklic: "
14471
14472 #: src/support/globbing.C:119
14473 #, fuzzy
14474 msgid "All files (*)"
14475 msgstr " v datoteko ,"
14476
14477 #: src/support/path_defines.C.in:139
14478 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14479 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
14480
14481 #: src/support/path_defines.C.in:141
14482 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14483 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
14484
14485 #: src/support/path_defines.C.in:260
14486 #, fuzzy
14487 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14488 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
14489
14490 #: src/support/path_defines.C.in:262
14491 msgid "System directory set to: "
14492 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
14493
14494 #: src/support/path_defines.C.in:270
14495 #, fuzzy
14496 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14497 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
14498
14499 #: src/support/path_defines.C.in:271
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14502 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
14503
14504 #: src/support/path_defines.C.in:272
14505 #, fuzzy
14506 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14507 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
14508
14509 #: src/support/path_defines.C.in:274
14510 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14511 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
14512
14513 #: src/support/path_defines.C.in:282
14514 #, fuzzy, c-format
14515 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14516 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
14517
14518 #: src/support/path_defines.C.in:285
14519 msgid "Expect problems."
14520 msgstr "Prièakujte te¾ave."
14521
14522 #: src/text.C:190
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Unknown layout"
14525 msgstr "Neznana akcija"
14526
14527 #: src/text.C:191
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14531 "Trying to use the default instead.\n"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/text.C:218
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Unknown Inset"
14537 msgstr "Neznana akcija"
14538
14539 #: src/text.C:342
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Unknown token"
14542 msgstr "Neznana akcija"
14543
14544 #: src/text.C:1192
14545 #, fuzzy
14546 msgid ""
14547 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14548 "Tutorial."
14549 msgstr ""
14550 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14551
14552 #: src/text.C:1203
14553 #, fuzzy
14554 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14555 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14556
14557 #: src/text.C:2002
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Change: "
14560 msgstr "Strani:"
14561
14562 #: src/text.C:2006
14563 #, fuzzy
14564 msgid " at "
14565 msgstr " za "
14566
14567 #: src/text.C:2017
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid "Font: %1$s"
14570 msgstr "Pisava: "
14571
14572 #: src/text.C:2024
14573 #, fuzzy, c-format
14574 msgid ", Depth: %1$s"
14575 msgstr ", globina: "
14576
14577 #: src/text.C:2030
14578 msgid ", Spacing: "
14579 msgstr ", Presledki: "
14580
14581 #: src/text.C:2042
14582 msgid "Other ("
14583 msgstr "Drugi ("
14584
14585 #: src/text.C:2051
14586 #, fuzzy
14587 msgid ", Inset: "
14588 msgstr ", globina: "
14589
14590 #: src/text.C:2052
14591 #, fuzzy
14592 msgid ", Paragraph: "
14593 msgstr "Odstavek"
14594
14595 #: src/text.C:2053
14596 #, fuzzy
14597 msgid ", Id: "
14598 msgstr ", globina: "
14599
14600 #: src/text.C:2054
14601 #, fuzzy
14602 msgid ", Position: "
14603 msgstr "Podmena"
14604
14605 #: src/text.C:2056
14606 #, c-format
14607 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/text2.C:519
14611 msgid ""
14612 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14613 "change."
14614 msgstr ""
14615 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14616 "spremembe pisave."
14617
14618 #: src/text2.C:558
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Nothing to index!"
14621 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14622
14623 #: src/text2.C:560
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14626 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14627
14628 #: src/text2.C:861
14629 #, c-format
14630 msgid "%1$s #:"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/text2.C:865
14634 msgid "Senseless: "
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14638 #, fuzzy
14639 msgid "No more insets"
14640 msgstr "Ni veè opomb"
14641
14642 #: src/text3.C:746
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Unknown spacing argument: "
14645 msgstr "Manjkajoèi argument"
14646
14647 #: src/text3.C:911
14648 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/text3.C:929
14652 msgid "Layout "
14653 msgstr "Videz "
14654
14655 #: src/text3.C:930
14656 msgid " not known"
14657 msgstr " ni znan"
14658
14659 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Character set"
14662 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14663
14664 #: src/text3.C:1537
14665 msgid "Paragraph layout set"
14666 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14667
14668 #, fuzzy
14669 #~ msgid "Double Box|D"
14670 #~ msgstr "Dvojni"
14671
14672 #, fuzzy
14673 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14674 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14675
14676 #, fuzzy
14677 #~ msgid "User UI|#U#u"
14678 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
14679
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14682 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
14683
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14686 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14687
14688 #, fuzzy
14689 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14690 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14691
14692 #, fuzzy
14693 #~ msgid "Select a file to print to"
14694 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14695
14696 #, fuzzy
14697 #~ msgid "Select Database"
14698 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14699
14700 #, fuzzy
14701 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14702 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"