1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.73 2004/11/06 16:13:52 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
239 msgstr "Posebnopismo"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
278 #: src/insets/insetbox.C:143
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (Spremenjeno)"
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
318 msgid "Accept change|#A"
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Vklopi vse te|#T"
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 msgstr "Velikost:|#L"
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
394 msgid "Inset keys:|#I"
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Postavka literature"
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Uporabi regularni izraz"
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 msgid "Full author list|#F"
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Besedilo prej|#p"
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 msgid "Text after:|#T"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 msgstr "Velikost:|#L"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 msgid "Custom sizes|#M"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 msgstr "Loèitev glave:|#d"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 msgstr "Preskok noge:|#F"
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Velikost pisave:|#O"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Slog strani:|#S"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Dodatne izbire"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 msgid "Default Skip:|#u"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Slog narekovajev "
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Vsebinsko kazalo"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 msgid "PS Driver:|#S"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Postavka literature"
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Stil citiranja|#c"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgstr "Matematika|#M"
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Dostopni sklici"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "ozadje matematike"
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 msgid "Inlined View|#I"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Datoteka EPS|#E"
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 msgstr "Ne prika¾i|#N"
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 msgid "Get from File|#G"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 msgid "Right top:|#t"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 msgid "Left bottom:|#L"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 msgstr "Ime datoteke:|#I"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Stolpci strani"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 msgid "Bottom of the page|#B"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 msgid "Top of the page|#T"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Posebna celica"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Videz spisa"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematièni naèin"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1051 msgid "Right top:|#R"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1072 msgid "Get from file|#G"
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "dodatne izbire"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Podslika|#q"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Vidni presledek|#s"
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 msgstr "Navigacija|N"
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1280 msgid "No Indent|#d"
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 msgid "Scale & Resolution"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "brez serifov"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "pisalni stroj"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 msgstr "Razteg %|#R"
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI zaslona|#D"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 msgstr "Velikost:|#L"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Polkrepki slog|k"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Polkrepki slog|k"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1451 msgid "Browse...|#w"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1468 msgstr "Spremeni|#S"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "èakalni ukaz"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Posebno:|#S"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Znakovni slog"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1553 msgid "Language Options"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1559 msgstr "% strani|#s"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1571 msgstr "Kljuèna beseda"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1585 msgid "Browse...|#o"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1589 msgid "RtL support|#R"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1593 msgid "Auto begin|#b"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1598 msgid "Use babel|#U"
1599 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1603 msgid "Mark foreign|#M"
1604 msgstr "Znak vkljuèen"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1607 msgid "Auto finish|#f"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1613 msgstr "Floatflt|#F"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1617 msgid "Command start:|#s"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1622 msgid "Command end:|#e"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1627 msgid "All formats:|#l"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1638 msgid "GUI name:|#G"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Bli¾njica|#B"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1648 msgid "Extension:|#E"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1659 msgstr "OpombaUredniku"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Pretvorniki"
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 msgid "Default path:|#p"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1723 msgid "Template path:|#T"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Izberi vzorec"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Seznam tabel"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1751 msgid "Date format:|#f"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1761 msgid "Adapt output"
1762 msgstr "prilagodi izhod"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1766 msgid "Printer Command and Flags"
1767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1777 msgstr "obseg strani"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1792 msgstr "na tiskalnik"
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1796 msgid "File extension:"
1797 msgstr "pripona datoteke"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1801 msgid "Spool command:"
1802 msgstr "èakalni ukaz"
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1807 msgstr "vrsta papirja"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1812 msgstr "sode strani"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1817 msgstr "lihe strani"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1836 msgid "Extra options:"
1837 msgstr "Dodatne izbire"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1841 msgid "Spool printer prefix:"
1842 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1847 msgstr "velikost papirja"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 msgid "ASCII line length:|#A"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1855 msgid "TeX encoding:|#T"
1856 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1860 msgid "Default paper size:|#p"
1861 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1864 msgid "Outside Code Interaction"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1868 msgid "ASCII roff:|#r"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1873 msgid "Checktex:|#c"
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1878 msgid "DVI paper option:|#D"
1879 msgstr "dodatne izbire"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1882 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Natisni le lihe strani"
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Natisni le sode strani"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1951 msgid "Document:|#D"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1962 msgid "Reference:|#e"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Matematièni naèin"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2041 msgid "Ignore All|#g"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Nastavi meje|#S"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Nastavi meje|#S"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Dolga tabela"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2092 msgstr "&Presledek zgoraj"
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2108 msgid "H. Alignment"
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Posebna celica"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 msgid "V. Alignment"
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 msgid "Special Cell"
2194 msgstr "Posebnopismo"
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 msgid "Special Multicolumn"
2199 msgstr "Veèstolpèna|s"
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2208 msgid "Multicolumn|#M"
2209 msgstr "Veèstolpèna|s"
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2213 msgid "Use Minipage|#s"
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2226 msgid "Page break on the current row|#B"
2227 msgstr "Ni moè tiskati"
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2250 msgid "First Header"
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2261 msgstr "Zadnja noga"
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2271 msgid "Border Above"
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2276 msgid "Border Below"
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2283 msgstr "VsebinaProsojnice"
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2286 msgid "Show Path|#P"
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2290 msgid "Run TeXhash|#T"
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2297 msgstr "Kljuèna beseda"
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2307 msgstr "Kljuèna beseda"
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2311 msgid "Selection:|#S"
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2317 msgid "Thesaurus entries:"
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2331 msgid "HTML type|#H"
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2361 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2383 msgstr "Slog narekovajev "
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2390 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2396 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2404 msgid "&Default (numerical)"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Stil citiranja|#c"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2428 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2435 msgid "A&vailable Branches:"
2436 msgstr "Dostopni sklici"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2459 msgid "The available branches"
2460 msgstr "Dostopni sklici"
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2463 msgid "(&De)activate"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2468 msgid "Toggle the selected branch"
2469 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2473 msgid "Alter Co&lor..."
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2477 msgid "Define or change background color"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2489 msgid "Remove the selected branch"
2490 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2504 msgid "Add a new branch to the list"
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2509 msgid "&First level"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2518 msgstr "Velikost:|#L"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2610 msgid "&Second level"
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2614 msgid "&Third level"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2618 msgid "Fou&rth level"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2623 msgid "Document &class:"
2624 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2628 msgid "Class Settings"
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2637 msgid "Postscript &driver:"
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2648 msgid "&Use language's default encoding"
2649 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Slog narekovajev "
2661 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2679 msgstr "Drugo...|#R"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2689 msgstr "Preskok noge:|#F"
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2694 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2698 msgid "Head &height:"
2699 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2702 msgid "&Use AMS math package automatically"
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2707 msgid "Use AMS &math package"
2708 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2717 msgid "&List in Table of Contents"
2718 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2723 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2725 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2735 msgid "Appears in TOC"
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2740 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2741 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2749 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2751 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2752 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2758 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2759 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2760 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2761 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2762 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2764 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2765 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2766 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2767 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2768 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2771 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2772 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2773 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2779 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2783 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2784 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2785 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2787 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2788 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2789 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2790 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2792 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2794 msgstr "Podrazdelek"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2798 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2799 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2800 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2801 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2802 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2804 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2805 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2807 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2809 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2810 msgid "Subsubsection"
2811 msgstr "Podpodrazdelek"
2813 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2814 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2818 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2819 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2821 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2827 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2828 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2829 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2831 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2832 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2833 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2834 msgid "Subparagraph"
2835 msgstr "Pododstavek"
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2839 msgid "Example numbering and table of contents"
2840 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2845 msgstr "velikost papirja"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2855 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2865 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2866 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2869 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2872 msgstr "Pokonèno|#o"
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2881 msgid "Page &style:"
2882 msgstr "Slog strani:|#S"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2885 msgid "Style used for the page header and footer"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2890 msgid "&Two-sided document"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2894 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2898 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2899 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2904 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2907 msgstr "Razlièica...|i"
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2911 msgid "Version goes here"
2912 msgstr "Nadzor razlièic"
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2915 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2956 msgid "LyX: Enter text"
2957 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2966 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2967 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2968 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2974 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2976 msgstr "Stvarno kazalo"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2986 msgid "The citation key"
2987 msgstr "Vnesi citat"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2990 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2993 msgstr "Oznaèevanje"
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2998 msgid "The label as it appears in the document"
2999 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3022 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3023 msgstr "Zbirka podatkov:"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3037 msgid "Search the available citations"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3054 msgid "Available citation keys"
3055 msgstr "Dostopne tipke"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3064 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3065 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3080 msgid "The BibTeX style"
3081 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3086 msgstr "Zbirka podatkov:"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3090 msgid "BibTeX database to use"
3091 msgstr "Zbirka podatkov:"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3095 msgid "Selected BibTeX databases"
3096 msgstr "Zbirka podatkov:"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3106 msgid "Add a BibTeX database file"
3107 msgstr "Zbirka podatkov:"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3115 msgid "Remove the selected database"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3120 msgid "Chose a style file"
3121 msgstr "Izberi vzorec"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3125 msgid "Choose a style file"
3126 msgstr "Izberi vzorec"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3130 msgid "all cited references"
3131 msgstr "Dostopni sklici"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3135 msgid "all uncited references"
3136 msgstr "Dostopni sklici"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3140 msgid "all references"
3141 msgstr "Dostopni sklici"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3146 msgid "This bibliography section contains..."
3147 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3152 msgstr "VsebinaProsojnice"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3156 msgid "Add bibliography to &TOC"
3157 msgstr "Postavka literature"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3161 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3162 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3166 msgid "Box settings"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3171 msgid "Supported box types"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3177 msgid "Height value"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3182 msgid "Units of height value"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3187 msgid "Units of width value"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3228 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3235 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3237 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3238 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3253 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3262 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3277 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3286 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3293 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3298 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3303 msgid "Content hori&zontal:"
3304 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3308 msgid "Content &vertical:"
3309 msgstr "Navpièni presledki"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3313 msgid "&Box vertical:"
3314 msgstr "Navpièni presledki"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3318 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3339 msgid "Branch Settings"
3340 msgstr "Postavka literature"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3344 msgid "&Available branches:"
3345 msgstr "Dostopni sklici"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3349 msgid "Select your branch"
3350 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3355 msgstr "GlavaProsojnice"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3363 msgid "Details of the change"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3372 msgid "Accept this change"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3381 msgid "Reject this change"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3386 msgid "&Next change"
3387 msgstr " (Spremenjeno)"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3391 msgid "Go to next change"
3392 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3397 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3402 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3408 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3414 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3425 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3452 msgid "Never Toggled"
3453 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3458 msgstr "Velikost:|#L"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3464 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3468 msgid "Always Toggled"
3469 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3473 msgid "Other font settings"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3484 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3488 msgid "toggle font on all of the above"
3489 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3492 msgid "Apply changes immediately"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3496 msgid "Apply each change automatically"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3507 msgid "Citation entry"
3508 msgstr "Stil citiranja|#c"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3511 msgid "Move the selected citation down"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3516 msgid "Citations currently selected"
3517 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3526 msgid "Move the selected citation up"
3527 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3546 msgid "Citation &style:"
3547 msgstr "Stil citiranja|#c"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3551 msgid "Natbib citation style to use"
3552 msgstr "Stil citiranja|#c"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3555 msgid "Force &upper case"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3559 msgid "Force upper case in citation"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3564 msgid "&Text after:"
3565 msgstr "Besedilo po"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3570 msgid "Text to place after citation"
3571 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3575 msgid "Text &before:"
3576 msgstr "Besedilo prej|#p"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3580 msgid "&Full author list"
3581 msgstr "Floatflt|#F"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3584 msgid "List all authors"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3589 msgid "LyX: Add Citation"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3599 msgid "Case &sensitive"
3600 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3603 msgid "Make the search case-sensitive"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3619 msgid "&Regular Expression"
3620 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3624 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3625 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3629 msgid "Left delimiter"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3634 msgid "Right delimiter"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3638 msgid "&Keep matched"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3643 msgid "Match delimiter types"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3653 msgid "Insert the delimiters"
3654 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3657 msgid "Use Class Defaults"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3662 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3663 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3667 msgid "Save as Document Defaults"
3668 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3671 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3676 msgid "ERT inset display"
3677 msgstr "[ni prikazano]"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3682 msgstr "Vstavi dodatek"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3689 msgid "Show ERT inline"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3698 msgid "Show ERT button only"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3708 msgid "Show ERT contents"
3709 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3712 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3714 msgid "External Material"
3715 msgstr "Zunanji material...|Z"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3731 msgid "Available templates"
3732 msgstr "Dostopne tipke"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3737 msgstr "Matematièni naèin"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3743 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3755 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3760 msgid "&Edit File..."
3761 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3765 msgid "Edit the file externally"
3766 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3777 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3783 msgstr "Vstavi dodatek"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3790 msgid "Screen display"
3791 msgstr "[ni prikazano]"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3800 #: src/lyxfont.C:533
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3809 msgstr "v èrno-belem|#r"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3816 msgstr "v sivini|#s"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3821 msgstr "KratekNaslov"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3825 msgid "&Show in LyX"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3830 msgid "Display image in LyX"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3834 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3843 msgid "Angle to rotate image by"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3855 msgid "The origin of the rotation"
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3865 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3872 msgid "Width of image in output"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3877 msgid "Height of image in output"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3882 msgid "&Maintain aspect ratio"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3887 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3891 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3905 msgid "&Left bottom:"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3910 msgid "Clip to &bounding box"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3915 msgid "Clip to bounding box values"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3921 msgid "&Get from File"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3925 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3944 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3951 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3956 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3961 msgstr "Vstavi dodatek"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3976 msgid "File name of image"
3977 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3981 msgid "Select an image file"
3982 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3991 msgid "E&xtra options"
3992 msgstr "Dodatne izbire"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3997 msgstr "Podslika|#q"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4000 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4004 msgid "Don't un&zip on export"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4008 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4013 msgid "LaTeX &options:"
4014 msgstr "dodatne izbire"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4019 msgid "Additional LaTeX options"
4020 msgstr "dodatne izbire"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4025 msgstr "Matematièni naèin"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4030 msgstr "Matematièni naèin"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4039 msgid "The caption for the sub-figure"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4044 msgid "Include File"
4045 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4049 msgid "File name to include"
4050 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4054 msgid "Select a file"
4055 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4059 msgid "&Include Type:"
4060 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4063 #: src/insets/insetinclude.C:265
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4068 #: src/insets/insetinclude.C:268
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4073 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4084 msgid "Load the file"
4085 msgstr "Seznam tabel"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4088 msgid "&Mark spaces in output"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4092 msgid "Underline spaces in generated output"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4097 msgid "&Show preview"
4098 msgstr "KratekNaslov"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4102 msgid "Show LaTeX preview"
4103 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4108 msgstr "Kljuèna beseda"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4114 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4127 msgid "Update the display"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4132 msgid "LyX: Math Panel"
4133 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4138 msgstr "Vstavi narekovaj"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4142 msgid "Insert spacing"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4146 msgid "Set limits style"
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4151 msgid "Set math font"
4152 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4156 msgid "Insert fraction"
4157 msgstr "Vnesi citat"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4160 msgid "Toggle between display and inline mode"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4166 msgid "Insert matrix"
4167 msgstr "Vstavi dodatek"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4177 msgstr "Eksponent|E"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4180 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4190 msgid "Select a function or operator to insert"
4191 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4204 msgid "Big operators"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4213 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4218 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4224 msgid "Frame decorations"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4228 msgid "Miscellaneous"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4233 msgid "AMS operators"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4238 msgid "AMS relations"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4243 msgid "AMS negated relations"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4253 msgid "AMS Miscellaneous"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4258 msgid "Select a page of symbols"
4259 msgstr "Izberite tipke"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4262 msgid "&Detach panel"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4266 msgid "Open this panel as a separate window"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4280 msgid "Number of rows"
4281 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4294 msgid "Number of columns"
4295 msgstr "Odstotek stolpca"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4299 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4305 msgid "Vertical alignment"
4306 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4311 msgstr "Navpièni presledki"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4315 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4316 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4320 msgid "&Horizontal:"
4321 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4325 msgid "Note Settings"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4334 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4335 msgid "LyX internal only"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4344 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4345 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4353 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4355 msgid "Print as grey text"
4356 msgstr "Natisni vse strani"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4377 msgid "L&ine spacing:"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4383 msgstr "Prilagoditev|P"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4392 msgid "In&dent paragraph"
4393 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4398 msgstr "©irina oznake"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4407 msgid "Lo&ngest label"
4408 msgstr "Dolga tabela"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4412 msgid "LaTeX pre-amble"
4413 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4417 msgid "The LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4425 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4429 msgid "ASCII settings"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4434 msgid "&roff command:"
4435 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4438 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4442 msgid "Output &line length:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4446 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4450 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4467 msgid "File Conversion"
4468 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4473 msgstr "Pretvorniki"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4484 msgstr "Pretvorniki"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4498 msgid "E&xtra flag:"
4499 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4505 msgstr "Spremeni|#S"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4514 msgid "&Date format:"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4518 msgid "Date format for strftime output"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4523 msgid "Display insets"
4524 msgstr "Vstavi dodatek"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4528 msgid "Display &Graphics:"
4529 msgstr "Vstavi dodatek"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4542 msgid "Do not display"
4543 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4546 msgid "Instant &Preview:"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4551 msgid "File Formats"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4556 msgid "&File formats"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4577 msgstr "OpombaUredniku"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4582 msgstr "Bli¾njica|#B"
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4613 msgid "Your E-mail address"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4620 msgstr "Kljuèna beseda"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4646 msgid "Use &keyboard map"
4647 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4652 msgid "Language settings"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4657 msgid "Command s&tart:"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4662 msgid "&Default language:"
4663 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4667 msgid "Command e&nd:"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4672 msgid "Language pac&kage:"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4682 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4687 msgstr "Floatflt|#F"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4690 msgid "&Right-to-left language support"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4699 msgid "Mark &foreign languages"
4700 msgstr "Znak vkljuèen"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4704 msgid "LaTeX settings"
4705 msgstr "dodatne izbire"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4744 msgid "Te&X encoding:"
4745 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4749 msgid "Default paper si&ze:"
4750 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4753 msgid "&Reset class options when document class changes"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4757 msgid "Set class options to default on class change"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4762 msgid "External Applications"
4763 msgstr "Dodatne izbire"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4767 msgid "DVI viewer paper size options:"
4768 msgstr "dodatne izbire"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4771 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4775 msgid "CheckTeX start options and flags"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4780 msgid "Chec&kTeX command:"
4781 msgstr "Izvedi ukaz"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4785 msgid "BibTeX command and options"
4786 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4790 msgid "&BibTeX command:"
4791 msgstr "Izvedi ukaz"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4795 msgid "&Backup directory:"
4796 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4800 msgid "&Document templates:"
4801 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4804 msgid "Ly&XServer pipe:"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4809 msgid "&Temporary directory:"
4810 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4814 msgid "&Working directory:"
4815 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4819 msgid "Printer settings"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4824 msgid "Printer &name:"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4829 msgid "Printer co&mmand:"
4830 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4834 msgid "Name of the default printer"
4835 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4839 msgid "Adapt outp&ut"
4840 msgstr "prilagodi izhod"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4843 msgid "Use printer name explicitely"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4848 msgid "Command Options"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4858 msgid "To p&rinter:"
4859 msgstr "na tiskalnik"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4863 msgid "Paper si&ze:"
4864 msgstr "velikost papirja"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4873 msgid "Spool &command:"
4874 msgstr "èakalni ukaz"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4879 msgstr "lihe strani"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4883 msgid "Paper t&ype:"
4884 msgstr "vrsta papirja"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4888 msgid "E&xtra options:"
4889 msgstr "Dodatne izbire"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4893 msgid "Spool pref&ix:"
4894 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4903 msgid "&Even pages:"
4904 msgstr "sode strani"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4908 msgid "File ex&tension:"
4909 msgstr "pripona datoteke"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4923 msgid "Pa&ge range:"
4924 msgstr "obseg strani"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4927 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4932 msgid "Screen Fonts"
4933 msgstr "Zaslonske pisave"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4937 msgid "Sa&ns Serif:"
4938 msgstr "brez serifov"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4942 msgid "T&ypewriter:"
4943 msgstr "pisalni stroj"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4952 msgid "Screen &DPI:"
4953 msgstr "DPI zaslona|#D"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4958 msgstr "Razteg %|#R"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4963 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4972 msgid "Spell checker"
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4977 msgid "Spell chec&ker:"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4981 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4986 msgid "Al&ternative language:"
4987 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4991 msgid "Escape cha&racters:"
4992 msgstr "Posebno:|#S"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4995 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5000 msgid "Personal &dictionary:"
5001 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5004 msgid "Accept compound &words"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5008 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5013 msgid "Use input encod&ing"
5014 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5027 msgid "&User interface file:"
5028 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5033 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5042 msgid "B&ackup documents "
5043 msgstr "®elite shraniti spis?"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5048 msgstr "Prekrivanje"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5056 msgid "&Maximum last files:"
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5062 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5066 msgid "W&heel mouse scroll:"
5067 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5071 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5072 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5080 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5091 msgid "Page number to print from"
5092 msgstr "Ni moè tiskati"
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5101 msgid "Page number to print to"
5102 msgstr "Ni moè tiskati"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5112 msgid "Print all pages"
5113 msgstr "Natisni vse strani"
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5122 msgid "Print &odd-numbered pages"
5123 msgstr "Natisni le lihe strani"
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5127 msgid "Print &even-numbered pages"
5128 msgstr "Natisni le sode strani"
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5132 msgid "Re&verse order"
5133 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5137 msgid "Print in reverse order"
5138 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5142 msgid "Number of copies"
5143 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5152 msgid "Collate copies"
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5161 msgid "Print Destination"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5170 msgid "Send output to the printer"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5174 msgid "Send output to the given printer"
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5184 msgid "Send output to a file"
5185 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5194 msgid "Update the reference list"
5195 msgstr "Vstavi referenco"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5199 msgid "&Go to Reference"
5200 msgstr "Pojdi na sklic"
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5204 msgid "Jump to the reference"
5205 msgstr "Pojdi na sklic"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5214 msgid "Sort references in alphabetical order"
5215 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5224 msgid "(<reference>)"
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5233 msgid "on page <page>"
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5237 msgid "<reference> on page <page>"
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5242 msgid "Formatted reference"
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5246 msgid "Reference as it appears in output"
5247 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5261 msgid "Available references"
5262 msgstr "Dostopni sklici"
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5266 msgid "R&eferences in:"
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5271 msgid "Search and replace"
5272 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5276 msgid "Replace &with:"
5277 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5280 msgid "Match whole words onl&y"
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5296 msgid "Replace &All"
5297 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5300 msgid "Search &backwards"
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5305 msgid "Custom Export"
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5315 msgid "&Export formats:"
5316 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5319 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5324 msgid "Available export converters"
5325 msgstr "Dostopne tipke"
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5334 msgid "Spellchecker"
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5339 msgid "Suggestions:"
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5344 msgid "Replace word with current choice"
5345 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5354 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5355 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5364 msgid "Ignore this word"
5365 msgstr "Prezri besedo|#g"
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5374 msgid "Ignore this word throughout this session"
5375 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5379 msgid "How far spellchecking has got"
5380 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5389 msgid "Current word"
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5394 msgid "Unknown word:"
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5399 msgid "Replace with selected word"
5400 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5405 msgid "Insert table"
5406 msgstr "Vstavi tabelo"
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5409 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5411 msgid "Table Settings"
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5416 msgid "&Table Settings"
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5421 msgid "&Horizontal alignment:"
5422 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5425 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5432 msgid "Horizontal alignment in column"
5433 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5437 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5438 msgstr "UmestiTabelo"
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5441 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5445 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5449 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5454 msgid "LaTe&X argument:"
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5458 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5463 msgid "&Multicolumn"
5464 msgstr "Veèstolpèna|s"
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5472 msgid "Column Width"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5477 msgid "&Vertical alignment:"
5478 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5486 msgid "Fixed width of the column"
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5490 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5501 msgstr "Nastavi meje|#S"
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5515 msgid "Set all borders"
5516 msgstr "Nastavi meje|#S"
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5525 msgid "Unset all borders"
5526 msgstr "Iznièi meje|#U"
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5531 msgstr "Dolga tabela"
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5534 msgid "&Use long table"
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5538 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5558 msgid "First header:"
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5563 msgid "Last footer:"
5564 msgstr "Zadnja noga"
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5568 msgid "Border above"
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5573 msgid "Border below"
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5604 msgid "Page &break on current row"
5605 msgstr "Ni moè tiskati"
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5608 msgid "Set a page break on the current row"
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5613 msgid "Current cell:"
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5618 msgid "Current row position"
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5622 msgid "Current column position"
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5627 msgid "LaTeX classes"
5628 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5632 msgid "LaTeX styles"
5633 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5637 msgid "BibTeX styles"
5638 msgstr "Slog TeXa|X"
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5642 msgid "Selected classes or styles"
5643 msgstr "Izberite tipke"
5645 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5650 msgid "Toggles view of the file list"
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5655 msgid "Installed files"
5656 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5661 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5665 msgid "Built new file list"
5666 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5675 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5679 msgid "Close this dialog"
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5691 msgstr "Kljuèna beseda"
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5696 msgstr "Vstavi oznako"
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5700 msgid "Select a related word"
5701 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5711 msgid "The selected entry"
5712 msgstr "Izberite tipke"
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5715 msgid "Replace the entry with the selection"
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5720 msgid "Table Of Contents"
5721 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5723 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5728 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5730 msgid "Contents list"
5731 msgstr "VsebinaProsojnice"
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5736 msgstr "Vstavi oznako"
5738 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5746 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5757 msgid "Name associated with the URL"
5758 msgstr "URL-ju priredi ime"
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5762 msgid "&Generate hyperlink"
5763 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5766 msgid "Output as a hyperlink ?"
5767 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5782 msgstr "Bli¾njica|#B"
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5787 msgstr "Vstavi sliko"
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5802 msgstr "Mali razmak"
5804 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5808 msgstr "Srednji razmak"
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5814 msgstr "Velik razmak"
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5821 msgid "Supported spacing types"
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5826 msgid "Wrap Options"
5827 msgstr "Dodatne izbire"
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5831 msgid "Default (outer)"
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5839 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5842 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5844 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5848 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5850 msgid "Document Font"
5853 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5858 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5861 msgstr "Velikost:|#L"
5863 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5865 msgid "Separate Paragraphs With"
5866 msgstr "kot odstavke|o"
5868 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5870 msgid "&Indentation"
5873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5875 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5876 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5880 msgid "&Vertical space"
5881 msgstr "Navpièni presledki"
5883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5885 msgid "&Line spacing:"
5888 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5890 msgid "Two-&column document"
5891 msgstr "®elite shraniti spis?"
5893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5895 msgid "Format text into two columns"
5896 msgstr "Urejanje spisa..."
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5900 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5901 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5902 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5903 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5904 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5905 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5909 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5912 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5913 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5914 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5916 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5921 msgid "TheoremTemplate"
5922 msgstr "VzorecIzreka"
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5925 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5934 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5944 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5953 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5962 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5964 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5972 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5998 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6030 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6036 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6045 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6066 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6075 msgstr "Podrazdelek*"
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6078 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6079 msgid "Subsubsection*"
6080 msgstr "Podpodrazdelek*"
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6083 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6088 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6090 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6092 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6094 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6096 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6097 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6098 #: src/output_plaintext.C:154
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6106 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6109 msgstr "Kljuène besede"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6112 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6115 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6118 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6119 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6120 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6121 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6123 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6124 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6125 msgid "Bibliography"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6143 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6145 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6153 msgstr "OpombaPodÈrto"
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6157 msgstr "OznaèiOboje"
6159 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6161 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6162 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6163 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6164 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6168 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6170 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6172 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6176 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6179 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6181 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6187 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6189 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6194 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6197 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6199 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6200 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6202 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6206 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6209 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6216 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6219 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6223 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6226 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6228 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6229 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6231 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6233 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6241 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6243 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6252 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6257 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6262 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6265 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6268 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6273 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6283 msgid "Acknowledgement"
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6287 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6299 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6301 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6310 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6312 msgid "Acknowledgements"
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6322 msgstr "UmestiSliko"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6326 msgstr "UmestiTabelo"
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6329 msgid "TableComments"
6330 msgstr "VsebinskoKazalo"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6334 msgstr "TabelaSklicev"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6338 msgstr "MatematièneÈrke"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6341 msgid "NoteToEditor"
6342 msgstr "OpombaUredniku"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6346 msgstr "PojasniloSlike"
6348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6367 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6368 msgid "Chapter_Exercises"
6369 msgstr "Poglavje_Vaje"
6371 #: lib/layouts/apa.layout:49
6375 #: lib/layouts/apa.layout:91
6377 msgstr "KratekNaslov"
6379 #: lib/layouts/apa.layout:128
6383 #: lib/layouts/apa.layout:135
6384 msgid "ThreeAuthors"
6385 msgstr "TrijeAvtorji"
6387 #: lib/layouts/apa.layout:142
6389 msgstr "©tirjeAvtorji"
6391 #: lib/layouts/apa.layout:170
6392 msgid "TwoAffiliations"
6395 #: lib/layouts/apa.layout:177
6396 msgid "ThreeAffiliations"
6399 #: lib/layouts/apa.layout:184
6400 msgid "FourAffiliations"
6403 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6407 #: lib/layouts/apa.layout:205
6411 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6412 #: lib/layouts/spie.layout:86
6413 msgid "Acknowledgments"
6416 #: lib/layouts/apa.layout:247
6420 #: lib/layouts/apa.layout:257
6421 msgid "CenteredCaption"
6422 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6424 #: lib/layouts/apa.layout:265
6426 msgstr "PrilagodiSliko"
6428 #: lib/layouts/apa.layout:271
6430 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6432 #: lib/layouts/apa.layout:329
6436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6442 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6472 msgid "Parenthetical"
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6481 msgid "Right_Address"
6482 msgstr "Desni_naslov"
6484 #: lib/layouts/chess.layout:32
6489 #: lib/layouts/chess.layout:56
6494 #: lib/layouts/chess.layout:66
6496 msgid "SubVariation"
6499 #: lib/layouts/chess.layout:75
6501 msgid "SubVariation2"
6504 #: lib/layouts/chess.layout:84
6506 msgid "SubVariation3"
6509 #: lib/layouts/chess.layout:93
6511 msgid "SubVariation4"
6514 #: lib/layouts/chess.layout:102
6516 msgid "SubVariation5"
6519 #: lib/layouts/chess.layout:112
6523 #: lib/layouts/chess.layout:120
6527 #: lib/layouts/chess.layout:133
6529 msgid "BoardCentered"
6532 #: lib/layouts/chess.layout:148
6537 #: lib/layouts/chess.layout:168
6542 #: lib/layouts/chess.layout:179
6546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6551 #: lib/layouts/cv.layout:57
6556 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6557 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6562 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6565 msgid "Right_Header"
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6569 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6574 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6575 msgid "Send_To_Address"
6576 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6581 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6588 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6609 #: src/lengthcommon.C:48
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6625 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6630 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6631 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6635 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6639 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6641 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6643 #: lib/layouts/egs.layout:311
6647 #: lib/layouts/egs.layout:357
6651 #: lib/layouts/egs.layout:382
6655 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6660 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6665 #: lib/layouts/egs.layout:451
6669 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6670 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6676 msgid "Author_Address"
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6680 msgid "Author_Email"
6681 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6685 msgstr "URL_avtorja"
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6692 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6696 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6698 msgstr "Kljuèna beseda"
6700 #: lib/layouts/foils.layout:41
6702 msgstr "GlavaProsojnice"
6704 #: lib/layouts/foils.layout:60
6705 msgid "ShortFoilhead"
6706 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6708 #: lib/layouts/foils.layout:66
6709 msgid "Rotatefoilhead"
6710 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6712 #: lib/layouts/foils.layout:72
6713 msgid "ShortRotatefoilhead"
6714 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6716 #: lib/layouts/foils.layout:81
6720 #: lib/layouts/foils.layout:102
6722 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6724 #: lib/layouts/foils.layout:163
6728 #: lib/layouts/foils.layout:181
6733 #: lib/layouts/foils.layout:205
6735 msgid "Right_Footer"
6738 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6743 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6748 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6753 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6755 msgid "Proposition*"
6758 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6768 msgid "Unterschrift"
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6788 msgid "RetourAdresse"
6789 msgstr "PovratniNaslov"
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6800 msgid "IhrSchreiben"
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6882 msgid "ReturnAddress"
6883 msgstr "PovratniNaslov"
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6907 msgstr "BanèniRaèun"
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6911 msgid "PostalComment"
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6985 msgid "TelephoneRowA"
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6990 msgid "TelephoneRowB"
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6995 msgid "TelephoneRowC"
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7000 msgid "TelephoneRowD"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7005 msgid "TelephoneRowE"
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7010 msgid "TelephoneRowF"
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7014 msgid "InternetRowA"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7018 msgid "InternetRowB"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7022 msgid "InternetRowC"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7026 msgid "InternetRowD"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7030 msgid "InternetRowE"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7034 msgid "InternetRowF"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7067 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7113 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7118 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7119 msgid "AddressForOffprints"
7122 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7124 msgid "RunningTitle"
7125 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7129 msgid "RunningAuthor"
7132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7143 msgid "Running_LaTeX_Title"
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7151 msgid "Author_Running"
7154 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7172 msgid "Chapterprecis"
7173 msgstr "Poglavje_Vaje"
7175 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7183 msgstr "PokonènaProsojnica"
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7188 msgstr "PokonènaProsojnica"
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7195 #: lib/layouts/paper.layout:146
7199 #: lib/layouts/paper.layout:157
7203 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7207 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7214 msgstr "Oznaèevanje"
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7229 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7239 msgstr "Povratninaslov"
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7243 msgstr "Posebnopismo"
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7246 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7282 msgid "SenderAddress"
7283 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7299 msgid "LandscapeSlide"
7300 msgstr "PreènaProsojnica"
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7303 msgid "PortraitSlide"
7304 msgstr "PokonènaProsojnica"
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7312 msgstr "Prosojnica*"
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7315 msgid "SlideHeading"
7316 msgstr "GlavaProsojnice"
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7319 msgid "SlideSubHeading"
7320 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7323 msgid "ListOfSlides"
7324 msgstr "SeznamProsojnic"
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7327 msgid "SlideContents"
7328 msgstr "VsebinaProsojnice"
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7331 msgid "ProgressContents"
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7339 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7343 #: lib/layouts/slides.layout:124
7345 msgstr "Prekrivanje"
7347 #: lib/layouts/slides.layout:204
7348 msgid "InvisibleText"
7349 msgstr "NevidnoBesedilo"
7351 #: lib/layouts/slides.layout:229
7353 msgstr "VidnoBesedilo"
7355 #: lib/layouts/spie.layout:52
7360 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7367 msgid "Subsubparagraph"
7368 msgstr "Pododstavek"
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7372 msgid "Special-section"
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7382 msgid "Citation-number"
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7396 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7406 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7410 msgid "Supplementary"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7439 msgid "Posting-order"
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7454 msgstr "PrilagodiSliko"
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7459 msgstr "TabelaSklicev"
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7464 msgstr "Zbirka podatkov:"
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7494 msgstr "UmestiTabelo"
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7498 msgid "Table_Caption"
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7502 msgid "Current_Address"
7503 msgstr "Trenutni_naslov"
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7514 msgid "Subjectclass"
7515 msgstr "Razredpredmeta"
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7562 msgid "Acknowledgement*"
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7569 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7579 msgid "RevisionHistory"
7582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7589 msgid "RevisionRemark"
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7604 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7643 msgstr "Glavanaslova"
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7646 msgid "Uppertitleback"
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7650 msgid "Lowertitleback"
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7655 msgstr "DodatniNaslov"
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7659 msgid "Captionabove"
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7664 msgid "Captionbelow"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7675 msgstr "TabelaSklicev"
7677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7679 msgid "List of Tables"
7680 msgstr "Seznam tabel"
7682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7685 msgstr "PrilagodiSliko"
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7689 msgid "List of Figures"
7690 msgstr "PrilagodiSliko"
7692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7694 msgid "List of Algorithms"
7697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7702 msgid "Subparagraph*"
7703 msgstr "Pododstavek*"
7705 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7709 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7716 msgstr "Kljuène besede"
7750 msgid "Portuguese (Brazil)"
7751 msgstr "portugalsko"
7772 msgid "French Canadian"
7816 msgid "French (GUTenberg)"
7828 msgid "German (new spelling)"
7841 msgstr "italijansko"
7881 msgstr "portugalsko"
7902 msgid "Serbo-Croatian"
7939 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7943 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7947 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7951 #: lib/ui/classic.ui:32
7955 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7959 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7961 msgstr "Navigacija|N"
7963 #: lib/ui/classic.ui:35
7967 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7971 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7976 #: lib/ui/classic.ui:45
7977 msgid "New from Template...|T"
7978 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7980 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7984 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7988 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7992 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7993 msgid "Save As...|A"
7994 msgstr "Shrani kot...|K"
7996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8001 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8002 msgid "Version Control|V"
8003 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8005 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8009 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8013 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8015 msgstr "Tiskaj...|T"
8017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8021 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8025 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8027 msgid "Register...|R"
8030 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8032 msgid "Check In Changes...|I"
8033 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8035 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8036 msgid "Check Out for Edit|O"
8037 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8039 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8040 msgid "Revert to Last Version|L"
8041 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8043 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8044 msgid "Undo Last Check In|U"
8045 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8047 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8048 msgid "Show History|H"
8049 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8051 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8056 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8058 msgstr "Razveljavi|R"
8060 #: lib/ui/classic.ui:88
8064 #: lib/ui/classic.ui:90
8068 #: lib/ui/classic.ui:91
8072 #: lib/ui/classic.ui:92
8076 #: lib/ui/classic.ui:93
8077 msgid "Paste External Selection|x"
8078 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8080 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8081 msgid "Find & Replace...|F"
8082 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8084 #: lib/ui/classic.ui:96
8088 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8091 msgstr "Matematika|#M"
8093 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8095 msgid "Spellchecker...|S"
8098 #: lib/ui/classic.ui:101
8100 msgid "Thesaurus..."
8103 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8105 msgstr "Preveri TeX|T"
8107 #: lib/ui/classic.ui:103
8109 msgid "Open/Close Float|l"
8110 msgstr "Zaprta plovka"
8112 #: lib/ui/classic.ui:104
8114 msgid "Change Tracking|g"
8117 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8119 msgid "Preferences...|P"
8122 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8123 msgid "Reconfigure|R"
8124 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8126 #: lib/ui/classic.ui:111
8130 #: lib/ui/classic.ui:112
8131 msgid "as Paragraphs|P"
8132 msgstr "kot odstavke|o"
8134 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8135 msgid "Multicolumn|M"
8136 msgstr "Veèstolpèna|s"
8138 #: lib/ui/classic.ui:118
8140 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8142 #: lib/ui/classic.ui:119
8143 msgid "Line Bottom|B"
8144 msgstr "Èrta spodaj|s"
8146 #: lib/ui/classic.ui:120
8148 msgstr "Èrta levo|l"
8150 #: lib/ui/classic.ui:121
8151 msgid "Line Right|R"
8152 msgstr "Èrta desno|d"
8154 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8159 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8162 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8164 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8165 msgid "Delete Row|w"
8166 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8168 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8173 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8178 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8180 msgid "Add Column|u"
8181 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8183 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8184 msgid "Delete Column|D"
8185 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8187 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8190 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8192 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8194 msgid "Swap Columns"
8197 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8202 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8207 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8212 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8222 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8227 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8229 msgid "Toggle Numbering|N"
8230 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8232 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8234 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8235 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8237 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8238 msgid "Change Limits Type|L"
8241 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8242 msgid "Change Formula Type|F"
8245 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8246 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8249 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8254 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8257 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8259 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8261 msgid "Delete Row|D"
8262 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8264 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8266 msgid "Add Column|C"
8267 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8269 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8271 msgid "Delete Column|e"
8272 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8274 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8279 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8282 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8284 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8289 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8293 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8297 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8302 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8303 msgid "Maple, simplify"
8306 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8307 msgid "Maple, factor"
8310 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8311 msgid "Maple, evalm"
8314 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8315 msgid "Maple, evalf"
8318 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8321 msgid "Inline Formula|I"
8322 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8324 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8326 msgid "Displayed Formula|D"
8327 msgstr "Prikazna formula|P"
8329 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8331 msgid "Eqnarray Environment|q"
8332 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8334 #: lib/ui/classic.ui:198
8336 msgid "Align Environment|A"
8339 #: lib/ui/classic.ui:199
8341 msgid "AlignAt Environment"
8344 #: lib/ui/classic.ui:200
8346 msgid "Flalign Environment|F"
8349 #: lib/ui/classic.ui:203
8351 msgid "Gather Environment"
8354 #: lib/ui/classic.ui:204
8356 msgid "Multline Environment"
8359 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8362 msgstr "Matematika|#M"
8364 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8365 msgid "Special Character|S"
8366 msgstr "Posebni znak|z"
8368 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8369 msgid "Citation Reference...|C"
8370 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8372 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8373 msgid "Cross Reference...|R"
8374 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8376 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8378 msgstr "Oznaka...|z"
8380 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8382 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8384 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8385 msgid "Marginal Note|M"
8386 msgstr "Opomba ob robu|r"
8388 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8391 msgstr "KratekNaslov"
8393 #: lib/ui/classic.ui:219
8395 msgid "Bibliography Key"
8398 #: lib/ui/classic.ui:220
8400 msgid "Index Entry...|I"
8401 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8403 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8407 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8412 #: lib/ui/classic.ui:223
8413 msgid "Lists & TOC|O"
8414 msgstr "Seznami in kazala|k"
8416 #: lib/ui/classic.ui:225
8421 #: lib/ui/classic.ui:226
8426 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8428 msgid "Graphics...|G"
8429 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8431 #: lib/ui/classic.ui:228
8433 msgid "Tabular Material...|b"
8434 msgstr "Tabela...|T"
8436 #: lib/ui/classic.ui:229
8440 #: lib/ui/classic.ui:231
8442 msgid "Include File...|d"
8443 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8445 #: lib/ui/classic.ui:232
8447 msgid "Insert File|e"
8448 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8450 #: lib/ui/classic.ui:233
8451 msgid "External Material...|x"
8452 msgstr "Zunanji material...|Z"
8454 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8455 msgid "Superscript|S"
8456 msgstr "Eksponent|E"
8458 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8462 #: lib/ui/classic.ui:239
8466 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8467 msgid "Hyphenation Point|P"
8468 msgstr "Mesto delitve|M"
8470 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8472 msgid "Ligature Break|k"
8473 msgstr "Prelom vrstice|P"
8475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8477 msgid "Protected Space|r"
8478 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8480 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8481 msgid "Inter-word Space|w"
8484 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8485 msgid "Thin Space|T"
8488 #: lib/ui/classic.ui:245
8490 msgstr "Prelom vrstice|P"
8492 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8496 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8497 msgid "End of Sentence|E"
8498 msgstr "Konec stavka|K"
8500 #: lib/ui/classic.ui:248
8502 msgid "Single Quote|Q"
8505 #: lib/ui/classic.ui:249
8506 msgid "Ordinary Quote|O"
8509 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8510 msgid "Menu Separator|M"
8511 msgstr "Loènica v menuju|L"
8513 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8515 msgid "Horizontal Line"
8516 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8518 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8521 msgstr "Prelom strani"
8523 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8524 msgid "Display Formula|D"
8525 msgstr "Prikazna formula|P"
8527 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8529 msgid "Eqnarray Environment|E"
8530 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8532 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8534 msgid "AMS align Environment|a"
8537 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8539 msgid "AMS alignat Environment|t"
8542 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8544 msgid "AMS flalign Environment|f"
8547 #: lib/ui/classic.ui:264
8549 msgid "AMS gather Environment"
8552 #: lib/ui/classic.ui:265
8554 msgid "AMS multline Environment"
8557 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8559 msgid "Array Environment|y"
8560 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8562 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8564 msgid "Cases Environment|C"
8565 msgstr "Spremeni globino okolja"
8567 #: lib/ui/classic.ui:269
8569 msgid "Split Environment|S"
8572 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8574 msgid "Font Change|o"
8575 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8577 #: lib/ui/classic.ui:272
8579 msgid "Math Panel|l"
8580 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8582 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Polkrepki slog|k"
8587 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8592 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8597 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8602 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8607 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8612 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8617 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8622 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8627 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8632 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8637 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8642 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8643 msgid "Text Italic Shape"
8646 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8651 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8655 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8656 msgid "Text Upright Shape"
8659 #: lib/ui/classic.ui:302
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8664 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8668 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8672 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8673 msgid "BibTeX Reference...|B"
8674 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8676 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8677 msgid "LyX Document...|X"
8678 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8680 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8682 msgid "ASCII as Lines...|L"
8683 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8685 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8687 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8688 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8690 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8692 msgid "Track Changes|T"
8693 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8695 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8697 msgid "Merge Changes...|M"
8698 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8700 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8701 msgid "Accept All Changes|A"
8704 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8705 msgid "Reject All Changes|R"
8708 #: lib/ui/classic.ui:328
8710 msgid "Character...|C"
8711 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8713 #: lib/ui/classic.ui:329
8715 msgid "Paragraph...|P"
8718 #: lib/ui/classic.ui:330
8720 msgid "Document...|D"
8723 #: lib/ui/classic.ui:331
8725 msgid "Tabular...|T"
8728 #: lib/ui/classic.ui:333
8729 msgid "Emphasize Style|E"
8730 msgstr "Poudari slog|P"
8732 #: lib/ui/classic.ui:334
8733 msgid "Noun Style|N"
8734 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8736 #: lib/ui/classic.ui:335
8737 msgid "Bold Style|B"
8738 msgstr "Polkrepki slog|k"
8740 #: lib/ui/classic.ui:338
8742 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8743 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8745 #: lib/ui/classic.ui:339
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8750 #: lib/ui/classic.ui:340
8752 msgid "Preamble...|r"
8753 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8755 #: lib/ui/classic.ui:341
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8759 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8763 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8767 #: lib/ui/classic.ui:353
8768 msgid "LaTeX Logfile|L"
8769 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8771 #: lib/ui/classic.ui:355
8773 msgid "TeX Information|X"
8774 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8776 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8781 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8786 # src/ext_l10n.h:151
8787 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8788 msgid "Save Bookmark 1|S"
8791 # src/ext_l10n.h:152
8792 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8793 msgid "Save Bookmark 2"
8796 # src/ext_l10n.h:153
8797 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8798 msgid "Save Bookmark 3"
8801 # src/ext_l10n.h:154
8802 #: lib/ui/classic.ui:378
8803 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8806 # src/ext_l10n.h:155
8807 #: lib/ui/classic.ui:379
8808 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8811 # src/ext_l10n.h:156
8812 #: lib/ui/classic.ui:380
8813 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8816 #: lib/ui/classic.ui:395
8820 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8821 msgid "Introduction|I"
8824 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8828 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8829 msgid "User's Guide|U"
8830 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8832 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8833 msgid "Extended Features|E"
8834 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8836 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8837 msgid "Customization|C"
8838 msgstr "Prilagoditev|P"
8840 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8842 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8844 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8845 msgid "Table of Contents|a"
8846 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8848 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8849 msgid "LaTeX Configuration|L"
8850 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8852 #: lib/ui/classic.ui:407
8856 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8858 msgid "Preferences..."
8861 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8865 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8881 msgid "New from Template...|m"
8882 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8886 msgid "Open recent|t"
8887 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8895 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8900 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8905 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8910 msgid "Paste Recent"
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8915 msgid "Text Style...|S"
8916 msgstr "Slog TeXa|X"
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8920 msgid "Paragraph Settings...|P"
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8926 msgstr "TabelaSklicev"
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8930 msgid "Increase List Depth|I"
8931 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8935 msgid "Decrease List Depth|D"
8936 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8940 msgid "TeX Code Settings...|C"
8941 msgstr "dodatne izbire"
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8945 msgid "Float Settings...|a"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8949 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8954 msgid "Note Settings...|N"
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8959 msgid "Branch Settings...|B"
8960 msgstr "Postavka literature"
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8964 msgid "Box Settings...|x"
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8969 msgid "Table Settings...|a"
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8979 msgid "Bottom Line|B"
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8985 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8989 msgid "Right Line|R"
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8994 msgid "AMS align Environment|A"
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8999 msgid "AMS gather Environment|g"
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9004 msgid "AMS multline Environment|m"
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9009 msgid "Display Tooltips|i"
9010 msgstr "Prikazna formula|P"
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9014 msgid "Special Formatting|o"
9015 msgstr "Posebna celica"
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9019 msgid "List / TOC|i"
9020 msgstr "Seznami in kazala|k"
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9033 msgid "Character Style|y"
9034 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9042 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9043 #: src/insets/insetbox.C:147
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9049 msgid "Index Entry|d"
9050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9068 msgid "Single Quote|S"
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9073 msgid "Horizontal Fill|H"
9074 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9078 msgid "Vertical Space"
9079 msgstr "Navpièni presledki"
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9083 msgid "Line Break|L"
9084 msgstr "Prelom vrstice|P"
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9088 msgid "Math Panel|P"
9089 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9093 msgid "Text Wrap Float|W"
9094 msgstr "Vstavi tabelo"
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9098 msgid "External Material..."
9099 msgstr "Zunanji material...|Z"
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9103 msgid "Child Document...|d"
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9117 msgid "Greyed Out|G"
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9122 msgid "Change Tracking|C"
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9127 msgid "LaTeX Log File...|L"
9128 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9132 msgid "Table of Contents...|T"
9133 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9137 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9138 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9141 msgid "Start Appendix Here|A"
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9146 msgid "Settings...|S"
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9151 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9156 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9161 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9166 msgid "Thesaurus...|T"
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9171 msgid "TeX Information...|I"
9172 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9175 msgid "About LyX...|X"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9184 msgid "New document"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9189 msgid "Open document"
9190 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9194 msgid "Save document"
9195 msgstr "®elite shraniti spis?"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9199 msgid "Print document"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9212 msgid "Find and replace"
9213 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9217 msgid "Toggle emphasis style"
9218 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9221 msgid "Toggle noun style"
9222 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9226 msgid "Toggle user style"
9227 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9232 msgstr "Vstavi dodatek"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9236 msgid "Insert graphics"
9237 msgstr "Vstavi dodatek"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9246 msgid "Numbered list"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9251 msgid "Itemized list"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9256 msgid "Increase depth"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9261 msgid "Decrease depth"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9266 msgid "Insert figure float"
9267 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9271 msgid "Insert table float"
9272 msgstr "Vstavi tabelo"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9276 msgid "Insert label"
9277 msgstr "Vstavi oznako"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9281 msgid "Insert cross-reference"
9282 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9285 msgid "Insert citation"
9286 msgstr "Vnesi citat"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9290 msgid "Insert index entry"
9291 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9295 msgid "Insert footnote"
9296 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9300 msgid "Insert margin note"
9301 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9306 msgstr "Vstavi narekovaj"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9311 msgstr "Vstavi bibtex"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9315 msgid "Include file"
9316 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9321 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9325 msgid "Paragraph settings"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9330 msgid "Table of contents"
9331 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9335 msgid "Check spelling"
9336 msgstr "Preveri TeX"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9341 msgstr "TabelaSklicev"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9346 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9351 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9356 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9360 msgid "Delete column"
9361 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9365 msgid "Set top line"
9366 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9370 msgid "Set bottom line"
9371 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9375 msgid "Set left line"
9376 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9380 msgid "Set right line"
9381 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9385 msgid "Set all lines"
9386 msgstr "Nastavi meje|#S"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9390 msgid "Unset all lines"
9391 msgstr "Iznièi meje|#U"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9396 msgstr "Poravnaj levo|e"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9400 msgid "Align center"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9406 msgstr "Poravnaj desno|d"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9411 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9415 msgid "Align middle"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9420 msgid "Align bottom"
9421 msgstr "Èrta spodaj|s"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9426 msgstr "UmestiTabelo"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9430 msgid "Rotate table"
9431 msgstr "UmestiTabelo"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9435 msgid "Set multi-column"
9436 msgstr "Veèstolpèna|s"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9444 msgid "Show math panel"
9445 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9449 msgid "Set display mode"
9450 msgstr "[ni prikazano]"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9454 msgid "Insert square root"
9455 msgstr "Vstavi narekovaj"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9460 msgstr "Vstavi narekovaj"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9464 msgid "Insert integral"
9465 msgstr "Vstavi tabelo"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9469 msgid "Insert product"
9470 msgstr "Vstavi narekovaj"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9489 msgid "Insert cases"
9490 msgstr "Vstavi tabelo"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9496 #: src/BufferView.C:261
9498 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9501 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9504 "The document %1$s is already loaded.\n"
9506 "Do you want to revert to the saved version?"
9509 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9511 msgid "Revert to saved document?"
9512 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9519 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9521 msgid "&Switch to document"
9522 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9524 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9527 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9529 "Do you want to create a new document?"
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9534 msgid "Create new document?"
9535 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9542 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9548 msgid "Formatting document..."
9549 msgstr "Urejanje spisa..."
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9553 msgid "Saved bookmark %1$s"
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9558 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9561 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9563 msgid "Select LyX document to insert"
9564 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9567 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9571 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9573 msgid "Documents|#o#O"
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9578 msgid "Examples|#E#e"
9581 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9582 #: src/lyxfunc.C:1594
9584 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9585 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9587 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9588 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9590 msgstr "Preklicano."
9592 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9594 msgid "Inserting document %1$s..."
9595 msgstr "Vstavlja se spis"
9597 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9599 msgid "Document %1$s inserted."
9600 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9602 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9604 msgid "Could not insert document %1$s"
9605 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9607 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9609 msgid "No further undo information"
9610 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9612 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9613 msgid "No further redo information"
9614 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9616 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9618 msgstr "Znak izkljuèen"
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9622 msgstr "Znak vkljuèen"
9624 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9625 msgid "Mark removed"
9626 msgstr "Znak odstranjen"
9628 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9630 msgstr "Znak postavljen"
9634 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9635 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9639 msgid "ChkTeX warning id # "
9640 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9642 #: src/CutAndPaste.C:373
9645 "Layout had to be changed from\n"
9647 "because of class conversion from\n"
9706 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9709 msgid "previewed snippet"
9717 msgid "note background"
9718 msgstr "ozadje opombe"
9727 msgid "comment background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9732 msgid "greyedout inset"
9733 msgstr "Odprt vstavek"
9737 msgid "greyedout inset background"
9738 msgstr "ozadje matematike"
9742 msgstr "globinska ¹katla"
9750 msgid "command inset"
9755 msgid "command inset background"
9756 msgstr "ozadje matematike"
9760 msgid "command inset frame"
9761 msgstr "Vstavi oznako"
9765 msgid "special character"
9766 msgstr "Posebni znak|z"
9769 msgid "math background"
9770 msgstr "ozadje matematike"
9774 msgid "graphics background"
9775 msgstr "ozadje matematike"
9779 msgid "Math macro background"
9780 msgstr "ozadje matematike"
9784 msgstr "matematièni okvir"
9788 msgstr "matematièna vrstica"
9792 msgid "caption frame"
9793 msgstr "matematièni okvir"
9797 msgid "collapsable inset text"
9798 msgstr "Vstavi oznako"
9802 msgid "collapsable inset frame"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9807 msgid "inset background"
9808 msgstr "ozadje opombe"
9813 msgstr "Vstavi oznako"
9818 msgstr "Napaka LaTeXa"
9822 msgid "end-of-line marker"
9823 msgstr "Odprt vstavek"
9827 msgid "appendix marker"
9828 msgstr "Odprt vstavek"
9833 msgstr " (Spremenjeno)"
9837 msgid "Deleted text"
9846 msgid "added space markers"
9851 msgid "top/bottom line"
9852 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9857 msgstr "Oznaèevanje"
9861 msgid "table on/off line"
9862 msgstr "Tabela vstavljena"
9872 msgstr "Prelomi strani"
9875 msgid "top of button"
9879 msgid "bottom of button"
9883 msgid "left of button"
9884 msgstr "leva stran gumba"
9887 msgid "right of button"
9888 msgstr "desna stran gumba"
9891 msgid "button background"
9892 msgstr "ozadje gumba"
9904 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9905 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9907 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9908 msgid "Running MakeIndex."
9909 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9912 msgid "Running BibTeX."
9913 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9915 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9916 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9918 msgid "No Documents Open!"
9919 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9921 #: src/MenuBackend.C:513
9923 msgid "ASCII text as lines"
9924 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9926 #: src/MenuBackend.C:515
9928 msgid "ASCII text as paragraphs"
9929 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9931 #: src/MenuBackend.C:694
9933 msgid "No Table of contents"
9934 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9936 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9938 msgid "Could not remove temporary directory"
9939 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9941 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9943 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9948 msgid "Unknown document class"
9949 msgstr "v izbrani razred spisa"
9953 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9956 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9958 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9959 msgstr "Neznana akcija"
9961 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9963 msgid "Header error"
9964 msgstr "Napaka LaTeXa"
9967 msgid "\\begin_header is missing"
9971 msgid "\\begin_document is missing"
9976 msgid "Can't load document class"
9977 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9979 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9981 msgid "Document could not be read"
9982 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9984 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9986 msgid "%1$s could not be read."
9987 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9989 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9991 msgid "Document format failure"
9996 msgid "%1$s is not a LyX document."
9997 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10001 msgid "Conversion failed"
10002 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10004 #: src/buffer.C:617
10007 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10008 "it could not be created."
10011 #: src/buffer.C:626
10013 msgid "Conversion script not found"
10014 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10016 #: src/buffer.C:627
10019 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10020 "could not be found."
10023 #: src/buffer.C:643
10025 msgid "Conversion script failed"
10026 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10028 #: src/buffer.C:644
10031 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10035 #: src/buffer.C:659
10037 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10040 #: src/buffer.C:1145
10041 msgid "Running chktex..."
10042 msgstr "Izvaja se chktex..."
10044 #: src/buffer.C:1158
10045 msgid "chktex failure"
10048 #: src/buffer.C:1159
10050 msgid "Could not run chktex successfully."
10051 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10053 #: src/buffer_funcs.C:56
10056 "The specified document\n"
10058 "could not be read."
10059 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10061 #: src/buffer_funcs.C:58
10063 msgid "Could not read document"
10064 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10066 #: src/buffer_funcs.C:70
10069 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10071 "Recover emergency save?"
10072 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10074 #: src/buffer_funcs.C:73
10075 msgid "Load emergency save?"
10078 #: src/buffer_funcs.C:74
10083 #: src/buffer_funcs.C:74
10084 msgid "&Load Original"
10087 #: src/buffer_funcs.C:96
10090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10092 "Load the backup instead?"
10095 #: src/buffer_funcs.C:99
10097 msgid "Load backup?"
10100 #: src/buffer_funcs.C:100
10102 msgid "&Load backup"
10105 #: src/buffer_funcs.C:100
10106 msgid "Load &original"
10109 #: src/buffer_funcs.C:139
10111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10112 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10114 #: src/buffer_funcs.C:141
10116 msgid "Retrieve from version control?"
10117 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10119 #: src/buffer_funcs.C:142
10124 #: src/buffer_funcs.C:174
10127 "The specified document template\n"
10129 "could not be read."
10130 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10132 #: src/buffer_funcs.C:175
10134 msgid "Could not read template"
10135 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10137 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10142 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10145 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10147 msgid "Save changed document?"
10148 msgstr "®elite shraniti spis?"
10150 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10154 #: src/bufferlist.C:259
10156 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10157 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10159 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10160 msgid " Save seems successful. Phew."
10161 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10163 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10164 msgid " Save failed! Trying..."
10165 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10167 #: src/bufferlist.C:299
10168 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10169 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10171 #: src/bufferparams.C:255
10173 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10174 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10176 #: src/bufferparams.C:257
10178 msgid "Document class not available"
10179 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10181 #: src/bufferparams.C:258
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10186 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10187 msgid "No debugging message"
10188 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10190 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10191 msgid "General information"
10192 msgstr "Splo¹ni podatki"
10194 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10196 msgid "Developers general debug messages"
10197 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10199 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10201 msgid "All debugging messages"
10202 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10204 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10206 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10209 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10211 msgid "Executing command: "
10212 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10214 #: src/converter.C:399
10216 msgid "Build errors"
10217 msgstr "Zgradi program"
10219 #: src/converter.C:400
10221 msgid "There were errors during the build process."
10222 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10224 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10226 msgid "Cannot convert file"
10227 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10229 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10231 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10232 msgstr "Napaka med branjem "
10234 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10236 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10237 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10239 #: src/converter.C:533
10240 msgid "Running LaTeX..."
10241 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10243 #: src/converter.C:548
10246 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10250 #: src/converter.C:551
10252 msgid "LaTeX failed"
10253 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10255 #: src/converter.C:553
10257 msgid "Output is empty"
10260 #: src/converter.C:554
10261 msgid "An empty output file was generated."
10265 msgid "Program initialisation"
10266 msgstr "Inicializacija programa"
10269 msgid "Keyboard events handling"
10274 msgid "GUI handling"
10275 msgstr "GlavaProsojnice"
10278 msgid "Lyxlex grammar parser"
10283 msgid "Configuration files reading"
10284 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10287 msgid "Custom keyboard definition"
10292 msgid "LaTeX generation/execution"
10293 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10296 msgid "Math editor"
10297 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10301 msgid "Font handling"
10302 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10305 msgid "Textclass files reading"
10306 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10309 msgid "Version control"
10310 msgstr "Nadzor razlièic"
10314 msgid "External control interface"
10315 msgstr "Zunanji material...|Z"
10318 msgid "Keep *roff temporary files"
10322 msgid "User commands"
10323 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10326 msgid "The LyX Lexxer"
10330 msgid "Dependency information"
10331 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10335 msgstr "Vstavki LyXa"
10338 msgid "Files used by LyX"
10342 msgid "Workarea events"
10346 msgid "Insettext/tabular messages"
10350 msgid "Graphics conversion and loading"
10355 msgid "Change tracking"
10360 msgid "External template/inset messages"
10361 msgstr "Dodatne izbire"
10363 #: src/exporter.C:68
10366 "The file %1$s already exists.\n"
10368 "Do you want to over-write that file?"
10371 #: src/exporter.C:71
10373 msgid "Over-write file?"
10374 msgstr "pisalni stroj"
10376 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10378 msgid "&Over-write"
10379 msgstr "pisalni stroj"
10381 #: src/exporter.C:73
10383 msgid "Over-write &all"
10384 msgstr "pisalni stroj"
10386 #: src/exporter.C:74
10388 msgid "&Cancel export"
10391 #: src/exporter.C:121
10393 msgid "Couldn't copy file"
10394 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10396 #: src/exporter.C:122
10398 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10401 #: src/exporter.C:152
10403 msgid "Couldn't export file"
10404 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10406 #: src/exporter.C:153
10408 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10409 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10411 #: src/exporter.C:183
10413 msgid "File name error"
10414 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10416 #: src/exporter.C:184
10417 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10420 #: src/exporter.C:211
10422 msgid "Document export cancelled."
10423 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10425 #: src/exporter.C:216
10427 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10428 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10430 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10432 msgid "Cannot view file"
10433 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10435 #: src/format.C:188
10437 msgid "No information for viewing %1$s"
10438 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10440 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10442 msgid "Cannot edit file"
10443 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10445 #: src/format.C:244
10447 msgid "No information for editing %1$s"
10448 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10450 #: src/frontends/LyXView.C:177
10453 msgstr " (Spremenjeno)"
10455 #: src/frontends/LyXView.C:181
10456 msgid " (read only)"
10457 msgstr " (le za branje)"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10461 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10462 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10466 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10467 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10470 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10471 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10473 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10477 "1995-2001 LyX Team"
10479 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10480 "1995-2001 LyX Team"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10484 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10485 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10486 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10487 "any later version."
10489 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10490 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10491 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10492 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10497 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10498 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10499 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10500 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10501 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10502 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10503 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10505 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10506 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10507 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10508 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10509 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10510 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10514 msgid "LyX Version "
10515 msgstr "Razlièica LyXa "
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10524 msgid "Library directory: "
10525 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10528 msgid "User directory: "
10529 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10531 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10533 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10534 msgstr "Zbirka podatkov:"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10538 msgid "Select a BibTeX database to add"
10539 msgstr "Zbirka podatkov:"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10543 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10544 msgstr "Zbirka podatkov:"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10548 msgid "Select a BibTeX style"
10549 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10552 msgid "No frame drawn"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10556 msgid "Rectangular box"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10560 msgid "Oval box, thin"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10564 msgid "Oval box, thick"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10577 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10580 msgstr ", globina: "
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10583 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10584 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10586 msgid "Total Height"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10591 msgid "Select external file"
10592 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10603 msgid "Bottom left"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10609 msgid "Baseline left"
10610 msgstr "Usredini|U"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10621 msgid "Bottom center"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10627 msgid "Baseline center"
10628 msgstr "Usredini|U"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10639 msgid "Bottom right"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10645 msgid "Baseline right"
10646 msgstr "Èrta desno|d"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10650 msgid "Select graphics file"
10651 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10655 msgid "Clipart|#C#c"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10660 msgid "Select document to include"
10661 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10665 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10666 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10670 msgid "LyX: LaTeX Log"
10671 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10675 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10676 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10680 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10681 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10685 msgid "Version Control Log"
10686 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10690 msgid "No LaTeX log file found."
10691 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10695 msgid "No literate programming build log file found."
10696 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10700 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10705 msgid "No version control log file found."
10706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10710 msgid "Choose bind file"
10711 msgstr "Izberi vzorec"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10715 msgid "Choose UI file"
10716 msgstr "Izberi vzorec"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10720 msgid "Choose keyboard map"
10721 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10725 msgid "Choose personal dictionary"
10726 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10730 msgid "Print to file"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10735 msgid "The spell-checker could not be started"
10737 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10738 "Morda je bil pobit."
10740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10743 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10744 "Maybe it has been killed."
10746 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10747 "Morda je bil pobit."
10749 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10751 msgid "The spell-checker has failed"
10753 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10754 "Morda je bil pobit."
10756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10758 msgid "%1$s words checked."
10759 msgstr "Zaznana ena napaka"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10763 msgid "One word checked."
10764 msgstr "Zaznana ena napaka"
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10768 msgid "Spell-checking is complete"
10769 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10773 msgid "%1$s and %2$s"
10776 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10778 msgid "%1$s et al."
10781 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10784 msgstr "Brez ¹tevilke"
10786 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10789 msgstr "Besedilo prej|#p"
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10797 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10800 msgstr " (Spremenjeno)"
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10808 msgstr "brez serifov"
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10812 msgstr "pisalni stroj"
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10837 msgstr "majhne velike"
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10859 msgstr "velike èrke "
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10907 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10909 msgid "Invalid filename"
10910 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10913 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10916 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10917 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10918 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10920 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10922 msgid "System files|#S#s"
10923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10925 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10927 msgid "User files|#U#u"
10928 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10930 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10933 msgstr "Zgradi program"
10935 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10938 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10940 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10942 msgid "No build log file found."
10943 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10945 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10947 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10948 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10950 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10952 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10953 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10955 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10958 msgstr "Oznaèevanje"
10960 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10962 msgid "Maths Decorations & Accents"
10965 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10968 msgstr "Separacija"
10970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10972 msgid "Binary Relations"
10973 msgstr "Separacija"
10975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10977 msgid "Big Operators"
10980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10992 msgid "AMS Relations"
10993 msgstr "Separacija"
10995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10997 msgid "AMS Negated Rel"
10998 msgstr "Separacija"
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11002 msgid "AMS Operators"
11003 msgstr "Separacija"
11005 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11007 msgid "Math Delimiters"
11010 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11013 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11015 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11016 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11018 msgid "Insert Table"
11019 msgstr "Vstavi tabelo"
11021 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11023 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11028 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11031 msgstr "Standardno"
11033 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11038 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11042 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11046 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11054 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11059 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11065 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11066 msgid "Enter a custom bullet"
11069 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11071 msgid "LyX: Index Entry"
11072 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11074 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11077 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11079 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11081 msgid "Directories"
11082 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11084 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11086 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11087 msgstr "Postavka literature"
11089 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11091 msgid "LyX: Box Settings"
11094 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11096 msgid "LyX: Branch Settings"
11097 msgstr "Postavka literature"
11099 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11101 msgid "LyX: Merge Changes"
11104 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11106 msgid "LyX: Change Text Style"
11107 msgstr "Slog TeXa|X"
11109 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11111 msgid "LyX: Citation Reference"
11112 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11116 msgid "Previous command"
11117 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11119 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11121 msgid "Next command"
11122 msgstr "Izvedi ukaz"
11124 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11126 msgid "LyX: Delimiters"
11129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11131 msgid "LyX: Document Settings"
11134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11136 msgid "Author-year"
11139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11186 msgid "US executive"
11189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11199 msgid "Unavailable: %1$s"
11200 msgstr "Dostopne tipke"
11202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11227 msgstr "Dejstvo-navadno"
11229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11232 msgstr "GlavaProsojnice"
11234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11244 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11246 msgid "Document Class"
11247 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11251 msgid "Text Layout"
11254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11256 msgid "Page Layout"
11257 msgstr "Videz odstavka"
11259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11261 msgid "Page Margins"
11264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11266 msgid "Numbering & TOC"
11269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11271 msgid "Math options"
11272 msgstr "Dodatne izbire"
11274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11276 msgid "Float Placement"
11277 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11287 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11289 msgid "LaTeX Preamble"
11290 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11294 msgid "Small margins"
11297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11299 msgid "Very small margins"
11302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11304 msgid "Very wide margins"
11307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11311 msgstr "velike èrke "
11313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11319 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11321 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11322 msgstr "dodatne izbire"
11324 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11326 msgid "LyX: External Material"
11327 msgstr "Zunanji material...|Z"
11329 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11334 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11336 msgid "LyX: Float Settings"
11339 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11341 msgid "LyX: Graphics"
11342 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11344 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11346 msgid "LyX: Child Document"
11347 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11349 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11351 msgid "LyX: Insert Matrix"
11352 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11354 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11356 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11361 msgid "LyX: Insert space"
11362 msgstr "Vstavki LyXa"
11364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11365 msgid "Thin space\t\\,"
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11369 msgid "Medium space\t\\:"
11372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11373 msgid "Thick space\t\\;"
11376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11377 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11381 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11385 msgid "Negative space\t\\!"
11388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11390 msgid "LyX: Insert root"
11391 msgstr "Vstavki LyXa"
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11394 msgid "Square root\t\\sqrt"
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11398 msgid "Cube root\t\\root"
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11402 msgid "Other root\t\\root"
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11407 msgid "LyX: Set math style"
11408 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11411 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11415 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11419 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11423 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11428 msgid "LyX: Set math font"
11429 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11432 msgid "Roman\t\\mathrm"
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11436 msgid "Bold\t\\mathbf"
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11441 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11442 msgstr "brez serifov"
11444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11446 msgid "Italic\t\\mathit"
11449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11451 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11452 msgstr "pisalni stroj"
11454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11455 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11459 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11464 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11465 msgstr "Dru¾ina:|#D"
11467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11468 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11471 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11473 msgid "LyX: Note Settings"
11476 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11478 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11479 msgstr "Postavka literature"
11481 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11482 #: src/paragraph.C:635
11483 msgid "Senseless with this layout!"
11484 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11486 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11488 msgid "LyX: Preferences"
11491 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11496 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11501 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11506 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11507 msgid "pspell (library)"
11510 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11511 msgid "aspell (library)"
11514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11516 msgid "Look and feel"
11517 msgstr "Videz in obèutek"
11519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11521 msgid "User interface"
11522 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11526 msgid "Screen fonts"
11527 msgstr "Zaslonske pisave"
11529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11532 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11536 msgid "Spell-checker"
11537 msgstr "Èrkovalnik"
11539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11548 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11550 msgid "Date format"
11553 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11565 msgid "File formats"
11568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11571 msgstr "Pretvorniki"
11573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11580 msgid "Select a document templates directory"
11581 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11583 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11585 msgid "Select a temporary directory"
11586 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11590 msgid "Select a backups directory"
11591 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11595 msgid "Select a document directory"
11596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11602 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11604 msgid "LyX: Print Document"
11605 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11607 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11609 msgid "LyX: Cross-reference"
11612 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11617 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11622 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11624 msgid "Jump to reference"
11625 msgstr "Pojdi na sklic"
11627 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11629 msgid "LyX: Find and Replace"
11630 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11632 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11634 msgid "LyX: Send Document to Command"
11635 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11637 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11639 msgid "LyX: Show File"
11640 msgstr "KratekNaslov"
11642 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11644 msgid "LyX: Spell-check Document"
11645 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11647 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11649 msgid "LyX: Table Settings"
11652 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11654 msgid "LyX: Insert Table"
11655 msgstr "Vstavi tabelo"
11657 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11659 msgid "LyX: LaTeX Information"
11660 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11662 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11664 msgid "LyX: Thesaurus"
11667 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11669 msgid "LyX: Table of Contents"
11670 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11672 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11677 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11679 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11682 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11684 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11687 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11692 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11694 msgid "Advanced Placement Options"
11695 msgstr "Znakovni slog"
11697 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11699 msgid "Use &default placement"
11700 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11702 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11704 msgid "&Top of page"
11707 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11709 msgid "&Bottom of page"
11712 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11714 msgid "&Page of floats"
11715 msgstr "Stolpci strani"
11717 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11718 msgid "&Here if possible"
11721 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11722 msgid "Here definitely"
11725 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11726 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11729 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11731 msgid "&Span columns"
11732 msgstr "Posebna celica"
11734 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11736 msgid "&Rotate sideways"
11737 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
11739 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11744 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11749 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11752 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11753 " Using black instead, sorry!"
11754 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11756 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11758 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11759 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11761 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11762 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11768 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11769 "Pixel [%2$s] is used."
11772 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11774 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11775 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11777 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11782 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11784 msgid "Bibliography Entry"
11785 msgstr "Literatura"
11787 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11788 msgid "Key used within LyX document."
11791 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11793 msgid "Label used for final output."
11794 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11796 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11798 msgid "BibTeX Database"
11799 msgstr "Zbirka podatkov:"
11801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11802 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11807 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11808 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11811 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11813 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11814 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11818 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11819 "extension \".bst\" and without path."
11822 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11824 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11825 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11829 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11830 msgstr "Izberi vzorec"
11832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11834 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11835 "in directories where TeX finds them are listed!"
11838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11840 msgid "The bibliography section contains..."
11841 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11843 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11845 "Frameless: No border\n"
11846 "Boxed: Rectangular\n"
11847 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11848 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11849 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11850 "Doublebox: Double line border"
11853 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11855 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11856 "with appropriate arguments from this dialog."
11859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11861 msgid "Invalid length!"
11862 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11864 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11869 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11871 msgid "Merge Changes"
11872 msgstr "obseg strani"
11874 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11877 msgstr "Slog TeXa|X"
11879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11881 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11882 msgstr "_Vnesi nov citat"
11884 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11886 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11887 msgstr "_Vnesi nov citat"
11889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11891 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11892 msgstr "_Vnesi nov citat"
11894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11896 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11897 msgstr "_Vnesi nov citat"
11899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11901 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11902 "right browser window."
11905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11907 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11908 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11909 "left browser window."
11912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11914 msgid "Information about the selected entry"
11915 msgstr "Izberite tipke"
11917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11919 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11925 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11926 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11931 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11932 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11933 "sentences (Natbib)."
11936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11938 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11943 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11947 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11952 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11953 "\", but not \"BibTeX\"."
11956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11957 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11960 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11962 msgid "Select Color"
11963 msgstr "Izberi iz|#S"
11965 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11969 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11973 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11975 msgid "WARNING! %1$s"
11978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11980 msgid "Document Settings"
11983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11985 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11986 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11990 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11991 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11996 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11999 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12004 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12006 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
12007 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
12009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12011 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12013 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
12016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12017 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12022 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12023 "Jurabib is more common in law and humanities"
12026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12027 msgid " Never | Automatically | Yes "
12030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12033 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12034 "Largest | Huge | Huger "
12036 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12037 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12040 msgid "Enter the name of a new branch."
12043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12045 msgid "Add a new branch to the document."
12046 msgstr "Dostopni sklici"
12048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12050 msgid "Remove the selected branch from the document."
12051 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12055 msgid "Activate the selected branch for output."
12056 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12060 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12061 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12065 msgid "Available branches for this document."
12066 msgstr "Dostopni sklici"
12068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12069 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12073 msgid "Modify background color of branch inset"
12076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12077 msgid "Background color of branch inset"
12080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12089 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12095 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12096 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12100 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12101 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
12103 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12105 msgid "TeX Settings"
12108 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12109 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12111 msgid "*** No Lists ***"
12112 msgstr "*** Ni spisa ***"
12114 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12115 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12121 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12124 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12127 msgid "The file you want to insert."
12128 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12133 msgid "Browse the directories."
12136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12138 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12141 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12144 msgid "Select display mode for this image."
12145 msgstr "[ni prikazano]"
12147 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12148 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12149 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12150 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12152 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12154 msgid "Float Settings"
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12159 msgid "Use the document's default settings."
12160 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12163 msgid "Enforce placement of float here."
12166 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12167 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12170 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12172 msgid "Try top of page."
12175 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12177 msgid "Try bottom of page."
12180 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12181 msgid "Put float on a separate page of floats."
12184 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12185 msgid "Try float here."
12188 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12189 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12192 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12193 msgid "Span float over the columns."
12196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12197 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12201 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12205 msgid "Set the image width to the inserted value."
12208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12210 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12214 msgid "Set the image height to the inserted value."
12217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12219 msgid "Select unit for height."
12220 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12224 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12230 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12231 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12232 "holds the values for the bounding box."
12235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12236 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12240 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12244 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12249 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12250 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12254 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12259 msgid "Select unit for the bounding box values."
12260 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12264 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12265 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12266 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12270 msgid "Clip image to the bounding box values."
12273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12275 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12276 "negative value clockwise."
12279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12280 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12284 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12288 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12293 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12294 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12298 msgid "Bounding Box"
12301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12303 msgid "Child Document"
12306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12308 msgid "File name to include."
12309 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12311 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12313 msgid "Browse directories for file name."
12314 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12316 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12318 msgid "Use LaTeX \\input."
12319 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12321 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12323 msgid "Use LaTeX \\include."
12324 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12328 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12329 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12332 msgid "Underline spaces in generated output."
12335 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12337 msgid "Show LaTeX preview."
12338 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12340 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12342 msgid "Load the file."
12343 msgstr "Seznam tabel"
12345 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12347 msgid "Math Matrix"
12350 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12352 msgid "Top | Middle | Bottom"
12353 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12355 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12357 msgid "Math Spacing"
12360 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12362 msgid "Math Styles & Fonts"
12363 msgstr "Polkrepki slog|k"
12365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12367 msgid "Paragraph Settings"
12368 msgstr "Postavka literature"
12370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12372 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12373 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12375 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12376 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12384 msgid "Look & Feel"
12385 msgstr "Videz in obèutek"
12387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12389 msgstr "Jezikovne izbire"
12391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12394 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12405 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12406 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12410 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12412 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12416 msgid "GUI background"
12417 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12421 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12424 msgid "GUI selection"
12425 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12428 msgid "GUI pointer"
12429 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12433 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12434 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12437 msgid "Convert \"from\" this format"
12438 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12441 msgid "Convert \"to\" this format"
12442 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12447 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12448 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12449 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12451 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12452 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12456 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12457 "result, and various other things."
12460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12462 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12463 "you must then \"Apply\" the change."
12465 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12466 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12475 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12476 "must then \"Apply\" the change."
12478 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12479 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12483 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12486 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12491 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12492 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12495 msgid "The format identifier."
12498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12500 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12501 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12504 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12508 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12512 msgid "The command used to launch the viewer application."
12515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12516 msgid "The command used to launch the editor application."
12519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12522 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12523 "then \"Apply\" the change."
12525 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12526 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12531 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12532 "\"Apply\" the change."
12534 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12535 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12540 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12543 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12547 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12551 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12556 msgid "Off|No math|On"
12557 msgstr "matematika"
12559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12561 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12563 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12568 msgid "Default path"
12571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12573 msgid "Template path"
12576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12578 msgid "Temporary dir"
12579 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12584 msgstr "Seznam tabel"
12586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12588 msgid "Backup path"
12591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12593 msgid "LyX server pipes"
12596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12597 msgid "Fonts must be positive!"
12600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12603 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12604 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12606 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12607 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12610 msgid " ispell | aspell "
12613 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12615 msgid "Print Document"
12618 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12620 msgid "Select for printer output."
12621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12623 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12625 msgid "Enter printer command."
12626 msgstr "Izvedi ukaz"
12628 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12630 msgid "Select for file output."
12631 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12633 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12635 msgid "Enter file name as print destination."
12636 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12640 msgid "Select for printing all pages."
12641 msgstr "Natisni vse strani"
12643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12645 msgid "Select for printing a specific page range."
12646 msgstr "Natisni vse strani"
12648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12650 msgid "First page."
12653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12660 msgid "Print the odd numbered pages."
12661 msgstr "Natisni le lihe strani"
12663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12665 msgid "Print the even numbered pages."
12666 msgstr "Natisni le sode strani"
12668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12670 msgid "Number of copies to be printed."
12671 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12675 msgid "Sort the copies."
12678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12680 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12681 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12685 msgid "Cross-reference"
12686 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12688 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12690 msgid "Select a document for references."
12691 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12693 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12695 msgid "Sort the references alphabetically."
12696 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12698 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12700 msgid "Go to selected reference."
12701 msgstr "Pojdi na sklic"
12703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12705 msgid "Update the list of references."
12706 msgstr "Vstavi referenco"
12708 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12710 msgid "Select format style of the reference."
12711 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12713 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12714 msgid "*** No labels found in document ***"
12715 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12721 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12722 msgid "Go back to original place."
12725 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12732 msgid "Find and Replace"
12733 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12737 msgid "Enter the string you want to find."
12738 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12740 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12741 msgid "Enter the replacement string."
12744 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12745 msgid "Continue to next search result."
12748 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12749 msgid "Replace search result by replacement string."
12752 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12753 msgid "Replace all by replacement string."
12756 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12758 msgid "Do case sensitive search."
12759 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12761 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12762 msgid "Search only matching words."
12765 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12766 msgid "Search backwards."
12769 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12771 msgid "Send document to command"
12772 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12774 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12776 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12779 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12781 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12782 "be replaced by the name of this file."
12785 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12788 msgstr "KratekNaslov"
12790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12792 msgid "Spell-check document"
12793 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12795 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12796 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12799 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12800 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12805 msgid "Replace unknown word."
12806 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12808 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12810 msgid "Ignore unknown word."
12811 msgstr "Prezri besedo|#g"
12813 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12815 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12816 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12820 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12821 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12823 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12824 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12840 msgstr "Dolga tabela"
12842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12845 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12851 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12855 msgid "Number of columns in the tabular."
12856 msgstr "Odstotek stolpca"
12858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12860 msgid "Number of rows in the tabular."
12861 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12865 msgid "LaTeX Information"
12866 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12869 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12874 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12875 "the corresponding LyX layout file exists."
12878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12879 msgid "Show full path or only file name."
12882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12883 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12887 msgid "Double click to view contents of file."
12890 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12892 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12893 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12894 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12897 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12898 msgid "Table of Contents"
12899 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12901 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12903 msgid "VSpace Settings"
12906 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12908 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12909 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
12911 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12913 msgid "Additional vertical space."
12914 msgstr "Navpièni presledki"
12916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12918 msgid "Text Wrap Settings"
12921 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12923 msgid "Enter width for the float."
12924 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12926 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12928 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12929 "the left if page number is even."
12932 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12934 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12935 "right if page number is even."
12938 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12939 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12942 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12943 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12946 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12947 msgid "[End of history]"
12950 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12951 msgid "[Beginning of history]"
12954 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12957 msgstr "matematika"
12959 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12960 msgid "[only completion]"
12963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12966 msgid "Failed to open file."
12967 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12973 msgid "The absolute path is required."
12974 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12980 msgid "Directory does not exist."
12981 msgstr "Imenik ne obstaja."
12983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12985 msgid "Cannot write to this directory."
12986 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12989 msgid "Cannot read this directory."
12990 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12995 msgid "No file input."
12996 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13000 msgid "A file is required, not a directory."
13001 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
13003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13004 msgid "Cannot write to this file."
13005 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
13007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13009 msgid "Cannot read from this directory."
13010 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13014 msgid "File does not exist."
13015 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13019 msgid "Cannot read from this file."
13020 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13022 #: src/importer.C:44
13024 msgid "Importing %1$s..."
13027 #: src/importer.C:62
13029 msgid "Couldn't import file"
13030 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13032 #: src/importer.C:63
13034 msgid "No information for importing the format %1$s."
13035 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13037 #: src/importer.C:84
13041 #: src/insets/insetbase.C:218
13042 msgid "Opened inset"
13043 msgstr "Odprt vstavek"
13045 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13046 msgid "BibTeX Generated References"
13047 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
13049 #: src/insets/insetbox.C:56
13054 #: src/insets/insetbox.C:57
13057 msgstr "Tiskalnik|#T"
13059 #: src/insets/insetbox.C:58
13064 #: src/insets/insetbox.C:59
13069 #: src/insets/insetbox.C:60
13073 #: src/insets/insetbox.C:61
13078 #: src/insets/insetbox.C:115
13080 msgid "Opened Box Inset"
13081 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13083 #: src/insets/insetbranch.C:71
13085 msgid "Opened Branch Inset"
13086 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13088 #: src/insets/insetcaption.C:76
13090 msgid "Opened Caption Inset"
13091 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13093 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13098 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13100 msgid "Opened CharStyle Inset"
13101 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13103 #: src/insets/insetenv.C:65
13105 msgid "Opened Environment Inset: "
13106 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13108 #: src/insets/insetert.C:112
13110 msgid "Opened ERT Inset"
13111 msgstr "Odprt vstavek"
13113 #: src/insets/insetert.C:250
13117 #: src/insets/insetexternal.C:564
13119 msgid "External template %1$s is not installed"
13120 msgstr "Dodatne izbire"
13122 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13123 #: src/insets/insetfloat.C:413
13128 #: src/insets/insetfloat.C:282
13130 msgid "Opened Float Inset"
13131 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13133 #: src/insets/insetfloat.C:415
13135 msgid " (sideways)"
13136 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13138 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13139 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13142 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13144 msgid "List of %1$s"
13145 msgstr "Seznam tabel"
13147 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13152 #: src/insets/insetfoot.C:56
13154 msgid "Opened Footnote Inset"
13155 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13157 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13160 "Could not copy the file\n"
13162 "into the temporary directory."
13163 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13165 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13167 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13170 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13173 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13174 "Try defining a convertor in the preferences."
13177 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13179 msgid "Could not convert image"
13180 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13182 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13184 msgid "Graphics file: %1$s"
13185 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13187 #: src/insets/insetinclude.C:266
13188 msgid "Verbatim Input"
13189 msgstr "Dobesedni vhod"
13191 #: src/insets/insetinclude.C:267
13193 msgid "Verbatim Input*"
13194 msgstr "Dobesedni vhod"
13196 #: src/insets/insetinclude.C:348
13199 "Included file `%1$s'\n"
13200 "has textclass `%2$s'\n"
13201 "while parent file has textclass `%3$s'."
13204 #: src/insets/insetinclude.C:354
13205 msgid "Different textclasses"
13208 #: src/insets/insetindex.C:38
13212 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13217 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13219 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13220 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13222 #: src/insets/insetnote.C:56
13225 msgstr "Odprt vstavek"
13227 #: src/insets/insetnote.C:134
13229 msgid "Opened Note Inset"
13230 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13232 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13237 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13239 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13240 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13242 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13247 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13252 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13257 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13259 msgid "Page Number"
13260 msgstr "©tevilka strani"
13262 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13267 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13269 msgid "Textual Page Number"
13270 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13272 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13275 msgstr "StranZBesedilom"
13277 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13279 msgid "Standard+Textual Page"
13280 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13282 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13287 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13291 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13293 msgid "PrettyRef: "
13296 #: src/insets/insettabular.C:370
13298 msgid "Opened table"
13299 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13301 #: src/insets/insettabular.C:1329
13303 msgid "Error setting multicolumn"
13304 msgstr "Veèstolpèna|s"
13306 #: src/insets/insettabular.C:1330
13307 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13310 #: src/insets/insettext.C:272
13312 msgid "Opened Text Inset"
13313 msgstr "Odprt vstavek"
13315 #: src/insets/insettheorem.C:39
13320 #: src/insets/insettheorem.C:87
13322 msgid "Opened Theorem Inset"
13323 msgstr "Odprt vstavek"
13325 #: src/insets/insettoc.C:43
13327 msgid "Unknown toc list"
13328 msgstr "Neznana akcija"
13330 #: src/insets/inseturl.C:40
13334 #: src/insets/inseturl.C:42
13338 #: src/insets/insetwrap.C:62
13342 #: src/insets/insetwrap.C:180
13344 msgid "Opened Wrap Inset"
13345 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13347 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13352 #: src/insets/render_graphic.C:95
13356 #: src/insets/render_graphic.C:97
13358 msgid "Converting to loadable format..."
13359 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13361 #: src/insets/render_graphic.C:99
13362 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13365 #: src/insets/render_graphic.C:101
13367 msgid "Scaling etc..."
13368 msgstr "Napaka med branjem "
13370 #: src/insets/render_graphic.C:103
13372 msgid "Ready to display"
13373 msgstr "[ni prikazano]"
13375 #: src/insets/render_graphic.C:105
13377 msgid "No file found!"
13378 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13380 #: src/insets/render_graphic.C:107
13382 msgid "Error converting to loadable format"
13383 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13385 #: src/insets/render_graphic.C:109
13386 msgid "Error loading file into memory"
13389 #: src/insets/render_graphic.C:111
13391 msgid "Error generating the pixmap"
13392 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13394 #: src/insets/render_graphic.C:113
13397 msgstr " (Spremenjeno)"
13399 #: src/insets/render_preview.C:89
13401 msgid "Preview loading"
13404 #: src/insets/render_preview.C:92
13406 msgid "Preview ready"
13409 #: src/insets/render_preview.C:95
13411 msgid "Preview failed"
13412 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13414 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13416 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13417 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13419 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13421 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13422 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13424 #: src/ispell.C:244
13426 "Could not create an ispell process.\n"
13427 "You may not have the right languages installed."
13430 #: src/ispell.C:266
13432 "The spell process returned an error.\n"
13433 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13436 #: src/ispell.C:375
13437 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13440 #: src/kbsequence.C:160
13444 #: src/lengthcommon.C:47
13448 #: src/lengthcommon.C:47
13453 #: src/lengthcommon.C:47
13457 #: src/lengthcommon.C:47
13462 #: src/lengthcommon.C:47
13466 #: src/lengthcommon.C:47
13470 #: src/lengthcommon.C:48
13474 #: src/lengthcommon.C:48
13479 #: src/lengthcommon.C:48
13484 #: src/lengthcommon.C:48
13488 #: src/lengthcommon.C:48
13492 #: src/lengthcommon.C:49
13497 #: src/lengthcommon.C:49
13502 #: src/lengthcommon.C:49
13507 #: src/lengthcommon.C:49
13512 #: src/lengthcommon.C:50
13517 #: src/lengthcommon.C:50
13522 #: src/lyx_cb.C:109
13525 "The document %1$s could not be saved.\n"
13527 "Do you want to rename the document and try again?"
13528 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13530 #: src/lyx_cb.C:111
13531 msgid "Rename and save?"
13534 #: src/lyx_cb.C:112
13539 #: src/lyx_cb.C:128
13541 msgid "Choose a filename to save document as"
13542 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13544 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13546 msgid "Templates|#T#t"
13549 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13552 "The document %1$s already exists.\n"
13554 "Do you want to over-write that document?"
13557 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13559 msgid "Over-write document?"
13560 msgstr "®elite shraniti spis?"
13562 #: src/lyx_cb.C:245
13564 msgid "Auto-saving %1$s"
13565 msgstr "Sámoshranjevanje"
13567 #: src/lyx_cb.C:284
13569 msgid "Autosave failed!"
13570 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13572 #: src/lyx_cb.C:310
13573 msgid "Autosaving current document..."
13574 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13576 #: src/lyx_cb.C:382
13578 msgid "Select file to insert"
13579 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13581 #: src/lyx_cb.C:403
13584 "Could not read the specified document\n"
13586 "due to the error: %2$s"
13587 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13589 #: src/lyx_cb.C:405
13591 msgid "Could not read file"
13592 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13594 #: src/lyx_cb.C:413
13597 "Could not open the specified document\n"
13599 "due to the error: %2$s"
13600 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13602 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13604 msgid "Could not open file"
13605 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13607 #: src/lyx_cb.C:444
13608 msgid "Running configure..."
13609 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13611 #: src/lyx_cb.C:452
13612 msgid "Reloading configuration..."
13613 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13615 #: src/lyx_cb.C:455
13617 msgid "System reconfigured"
13618 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13620 #: src/lyx_cb.C:456
13622 "The system has been reconfigured.\n"
13623 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13624 "updated document class specifications."
13627 #: src/lyx_main.C:104
13629 msgid "Could not read configuration file"
13630 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13632 #: src/lyx_main.C:105
13635 "Error while reading the configuration file\n"
13637 "Please check your installation."
13640 #: src/lyx_main.C:196
13642 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13645 #: src/lyx_main.C:325
13650 #: src/lyx_main.C:407
13652 msgid "Could not create temporary directory"
13653 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13655 #: src/lyx_main.C:408
13658 "Could not create a temporary directory in\n"
13659 "%1$s. Make sure that this\n"
13660 "path exists and is writable and try again."
13663 #: src/lyx_main.C:537
13665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13666 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13668 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13670 msgstr "Opravljeno!"
13672 #: src/lyx_main.C:548
13674 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13675 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13677 #: src/lyx_main.C:554
13679 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13680 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13682 #: src/lyx_main.C:707
13683 msgid "List of supported debug flags:"
13684 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13686 #: src/lyx_main.C:711
13688 msgid "Setting debug level to %1$s"
13689 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13691 #: src/lyx_main.C:722
13694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13695 "Command line switches (case sensitive):\n"
13696 "\t-help summarize LyX usage\n"
13697 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13698 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13699 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13701 " select the features to debug.\n"
13702 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13703 "\t-x [--execute] command\n"
13704 " where command is a lyx command.\n"
13705 "\t-e [--export] fmt\n"
13706 " where fmt is the export format of choice.\n"
13707 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13708 " where fmt is the import format of choice\n"
13709 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13710 "\t-version summarize version and build info\n"
13711 "Check the LyX man page for more details."
13713 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13714 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13715 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13716 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13717 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13718 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13719 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13720 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13721 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13722 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13723 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13724 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13725 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13726 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13728 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13730 #: src/lyx_main.C:758
13732 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13733 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13735 #: src/lyx_main.C:768
13737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13738 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13740 #: src/lyx_main.C:778
13742 msgid "Missing command string after --execute switch"
13743 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13745 #: src/lyx_main.C:791
13747 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13748 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13750 #: src/lyx_main.C:803
13752 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13753 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13755 #: src/lyx_main.C:808
13757 msgid "Missing filename for --import"
13758 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13760 #: src/lyxfind.C:142
13762 msgid "Search error"
13765 #: src/lyxfind.C:142
13767 msgid "Search string is empty"
13768 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13770 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13771 msgid "String not found!"
13772 msgstr "Niza ni moè najti!"
13774 #: src/lyxfind.C:327
13776 msgid "String has been replaced."
13777 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
13779 #: src/lyxfind.C:330
13780 msgid " strings have been replaced."
13781 msgstr " zamenjanih nizov."
13783 #: src/lyxfont.C:52
13787 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13788 #: src/lyxfont.C:69
13792 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13793 #: src/lyxfont.C:69
13797 #: src/lyxfont.C:60
13799 msgstr "majhne velike"
13801 #: src/lyxfont.C:69
13805 #: src/lyxfont.C:527
13807 msgid "Emphasis %1$s, "
13810 #: src/lyxfont.C:529
13812 msgid "Underline %1$s, "
13815 #: src/lyxfont.C:531
13817 msgid "Noun %1$s, "
13818 msgstr "velike èrke "
13820 #: src/lyxfont.C:535
13822 msgid "Language: %1$s, "
13825 #: src/lyxfont.C:537
13827 msgid " Number %1$s"
13830 #: src/lyxfunc.C:253
13832 msgid "Unknown function."
13833 msgstr "Neznana akcija"
13835 #: src/lyxfunc.C:279
13837 msgid "Nothing to do"
13838 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13840 #: src/lyxfunc.C:297
13841 msgid "Unknown action"
13842 msgstr "Neznana akcija"
13844 #: src/lyxfunc.C:302
13846 msgid "Command disabled"
13849 #: src/lyxfunc.C:309
13850 msgid "Command not allowed without any document open"
13851 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13853 #: src/lyxfunc.C:523
13854 msgid "Document is read-only"
13855 msgstr "Spis je le za branje"
13857 #: src/lyxfunc.C:541
13860 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13862 "Do you want to save the document?"
13865 #: src/lyxfunc.C:557
13868 "Could not print the document %1$s.\n"
13869 "Check that your printer is set up correctly."
13872 #: src/lyxfunc.C:560
13874 msgid "Print document failed"
13877 #: src/lyxfunc.C:579
13880 "The document could not be converted\n"
13881 "into the document class %1$s."
13882 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13884 #: src/lyxfunc.C:582
13886 msgid "Could not change class"
13887 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13889 #: src/lyxfunc.C:687
13891 msgid "Saving document %1$s..."
13892 msgstr "Spis se shranjuje"
13894 #: src/lyxfunc.C:691
13899 #: src/lyxfunc.C:702
13902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13903 "version of the document %1$s?"
13906 #: src/lyxfunc.C:724
13909 msgstr "Zgradi program"
13911 #: src/lyxfunc.C:729
13914 msgstr "Preveri TeX"
13916 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13917 msgid "Missing argument"
13918 msgstr "Manjkajoèi argument"
13920 #: src/lyxfunc.C:910
13922 msgid "Opening help file %1$s..."
13923 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13925 #: src/lyxfunc.C:1158
13926 msgid "Opening child document "
13927 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13929 #: src/lyxfunc.C:1235
13930 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13933 #: src/lyxfunc.C:1246
13935 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13938 #: src/lyxfunc.C:1339
13940 msgid "Document defaults saved in "
13941 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13943 #: src/lyxfunc.C:1342
13945 msgid "Unable to save document defaults"
13946 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
13948 #: src/lyxfunc.C:1396
13949 msgid "Converting document to new document class..."
13950 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13952 #: src/lyxfunc.C:1403
13953 msgid "Class switch"
13956 #: src/lyxfunc.C:1548
13958 msgid "Select template file"
13959 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13961 #: src/lyxfunc.C:1585
13963 msgid "Select document to open"
13964 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13966 #: src/lyxfunc.C:1627
13968 msgid "Opening document %1$s..."
13969 msgstr "Odpira se spis"
13971 #: src/lyxfunc.C:1631
13973 msgid "Document %1$s opened."
13974 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13976 #: src/lyxfunc.C:1633
13978 msgid "Could not open document %1$s"
13979 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13981 #: src/lyxfunc.C:1658
13983 msgid "Select %1$s file to import"
13984 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13986 #: src/lyxfunc.C:1774
13987 msgid "Welcome to LyX!"
13988 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13990 #: src/lyxrc.C:1934
13992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13993 "recommended for non-English languages."
13996 #: src/lyxrc.C:1938
13998 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13999 "environment variable PRINTER."
14002 #: src/lyxrc.C:1942
14003 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14006 #: src/lyxrc.C:1946
14007 msgid "The option to print only even pages."
14010 #: src/lyxrc.C:1950
14011 msgid "The option to print only odd pages."
14014 #: src/lyxrc.C:1954
14015 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14018 #: src/lyxrc.C:1958
14019 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14022 #: src/lyxrc.C:1962
14023 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14026 #: src/lyxrc.C:1966
14028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14029 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14031 #: src/lyxrc.C:1970
14032 msgid "The option to print out in landscape."
14035 #: src/lyxrc.C:1974
14036 msgid "The option to specify paper type."
14039 #: src/lyxrc.C:1978
14040 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14043 #: src/lyxrc.C:1982
14044 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14047 #: src/lyxrc.C:1986
14049 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14053 #: src/lyxrc.C:1990
14054 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14057 #: src/lyxrc.C:1994
14058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14061 #: src/lyxrc.C:1998
14063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14064 "the filename of the DVI file to be printed."
14067 #: src/lyxrc.C:2002
14069 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14070 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14074 #: src/lyxrc.C:2006
14076 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14077 "prepended along with the printer name after the spool command."
14080 #: src/lyxrc.C:2010
14082 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14083 "wrong, override the setting here."
14086 #: src/lyxrc.C:2015
14089 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14090 "roughly the same size as on paper."
14093 #: src/lyxrc.C:2019
14094 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14097 #: src/lyxrc.C:2025
14098 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14101 #: src/lyxrc.C:2029
14102 msgid "The bold font in the dialogs."
14105 #: src/lyxrc.C:2033
14106 msgid "The normal font in the dialogs."
14109 #: src/lyxrc.C:2037
14110 msgid "The encoding for the screen fonts."
14113 #: src/lyxrc.C:2041
14114 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14117 #: src/lyxrc.C:2048
14119 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14122 #: src/lyxrc.C:2052
14124 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14125 "LyX was started from."
14128 #: src/lyxrc.C:2056
14130 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14131 "value selects the directory LyX was started from."
14134 #: src/lyxrc.C:2060
14136 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14137 "when you quit LyX."
14140 #: src/lyxrc.C:2064
14141 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14144 #: src/lyxrc.C:2068
14146 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14147 "automatically by what you type."
14150 #: src/lyxrc.C:2072
14152 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14156 #: src/lyxrc.C:2076
14158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14159 "\".out\". Only for advanced users."
14162 #: src/lyxrc.C:2080
14164 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14165 "its global and local bind/ directories."
14168 #: src/lyxrc.C:2084
14170 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14171 "will look in its global and local ui/ directories."
14174 #: src/lyxrc.C:2090
14176 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14177 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14180 #: src/lyxrc.C:2094
14182 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14183 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14184 "is specified, an internal routine is used."
14187 #: src/lyxrc.C:2098
14189 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14193 #: src/lyxrc.C:2102
14194 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14197 #: src/lyxrc.C:2106
14198 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14201 #: src/lyxrc.C:2110
14202 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14205 #: src/lyxrc.C:2114
14207 msgid "Specify the default paper size."
14208 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14210 #: src/lyxrc.C:2118
14212 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14216 #: src/lyxrc.C:2122
14217 msgid "What command runs the spell checker?"
14220 #: src/lyxrc.C:2126
14222 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14223 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14224 "not work with all dictionaries."
14227 #: src/lyxrc.C:2131
14229 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14233 #: src/lyxrc.C:2136
14235 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14238 #: src/lyxrc.C:2141
14239 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14242 #: src/lyxrc.C:2145
14244 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14245 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14246 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14249 #: src/lyxrc.C:2149
14251 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14252 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14255 #: src/lyxrc.C:2153
14257 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14258 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14261 #: src/lyxrc.C:2157
14263 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14264 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14267 #: src/lyxrc.C:2161
14269 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14270 "shown after the change has been made.)"
14273 #: src/lyxrc.C:2165
14274 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14277 #: src/lyxrc.C:2169
14278 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14281 #: src/lyxrc.C:2173
14283 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14284 "the backup file in the same directory as the original file."
14287 #: src/lyxrc.C:2177
14289 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14292 #: src/lyxrc.C:2181
14294 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14298 #: src/lyxrc.C:2185
14300 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14301 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14304 #: src/lyxrc.C:2189
14306 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14310 #: src/lyxrc.C:2193
14312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14313 "document is the default language."
14316 #: src/lyxrc.C:2197
14318 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14322 #: src/lyxrc.C:2201
14324 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14327 #: src/lyxrc.C:2205
14329 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14330 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14331 "name of the second language."
14334 #: src/lyxrc.C:2209
14335 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14338 #: src/lyxrc.C:2213
14339 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14342 #: src/lyxrc.C:2218
14345 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14346 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14349 #: src/lyxrc.C:2222
14350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14353 #: src/lyxrc.C:2226
14355 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14359 #: src/lyxrc.C:2239
14360 msgid "New documents will be assigned this language."
14363 #: src/lyxrc.C:2243
14364 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14367 #: src/lyxrc.C:2247
14368 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14371 #: src/lyxrc.C:2251
14372 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14375 #: src/lyxrc.C:2255
14376 msgid "Scale the preview size to suit."
14381 msgid "Document not saved"
14382 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14386 msgid "You must save the document before it can be registered."
14387 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14390 msgid "LyX VC: Initial description"
14391 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14394 msgid "(no initial description)"
14395 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14398 msgid "LyX VC: Log Message"
14399 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14402 msgid "(no log message)"
14403 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14408 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14411 "Do you want to revert to the saved version?"
14416 msgid "Revert to stored version of document?"
14417 msgstr "Izberi do konca spisa"
14419 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14421 msgid " Macro: %1$s: "
14422 msgstr "Makroukaz: "
14424 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14429 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14434 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14435 msgid "Enter new label to insert:"
14436 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14438 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14440 msgid "Enter label:"
14441 msgstr "Vstavi oznako"
14443 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14444 msgid "Math editor mode"
14445 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14447 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14448 msgid "create new math text environment ($...$)"
14451 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14452 msgid "entered math text mode (textrm)"
14458 "Could not open the specified document\n"
14460 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14462 #: src/output_plaintext.C:157
14467 #: src/output_plaintext.C:169
14469 msgid "References: "
14472 #: src/support/globbing.C:119
14474 msgid "All files (*)"
14475 msgstr " v datoteko ,"
14477 #: src/support/path_defines.C.in:139
14478 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14479 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
14481 #: src/support/path_defines.C.in:141
14482 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14483 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
14485 #: src/support/path_defines.C.in:260
14487 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14488 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
14490 #: src/support/path_defines.C.in:262
14491 msgid "System directory set to: "
14492 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
14494 #: src/support/path_defines.C.in:270
14496 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14497 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
14499 #: src/support/path_defines.C.in:271
14501 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14502 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
14504 #: src/support/path_defines.C.in:272
14506 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14507 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
14509 #: src/support/path_defines.C.in:274
14510 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14511 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
14513 #: src/support/path_defines.C.in:282
14515 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14516 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
14518 #: src/support/path_defines.C.in:285
14519 msgid "Expect problems."
14520 msgstr "Prièakujte te¾ave."
14524 msgid "Unknown layout"
14525 msgstr "Neznana akcija"
14530 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14531 "Trying to use the default instead.\n"
14536 msgid "Unknown Inset"
14537 msgstr "Neznana akcija"
14541 msgid "Unknown token"
14542 msgstr "Neznana akcija"
14547 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14550 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14554 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14555 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14574 msgid ", Depth: %1$s"
14575 msgstr ", globina: "
14578 msgid ", Spacing: "
14579 msgstr ", Presledki: "
14588 msgstr ", globina: "
14592 msgid ", Paragraph: "
14598 msgstr ", globina: "
14602 msgid ", Position: "
14607 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14612 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14615 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14616 "spremembe pisave."
14620 msgid "Nothing to index!"
14621 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14625 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14626 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14634 msgid "Senseless: "
14637 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14639 msgid "No more insets"
14640 msgstr "Ni veè opomb"
14644 msgid "Unknown spacing argument: "
14645 msgstr "Manjkajoèi argument"
14648 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14659 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14661 msgid "Character set"
14662 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14664 #: src/text3.C:1537
14665 msgid "Paragraph layout set"
14666 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14669 #~ msgid "Double Box|D"
14673 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14674 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14677 #~ msgid "User UI|#U#u"
14678 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
14681 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14682 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
14685 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14686 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14689 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14690 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14693 #~ msgid "Select a file to print to"
14694 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14697 #~ msgid "Select Database"
14698 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14701 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14702 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"