1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
520 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:690
522 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1581
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1587
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1768 msgstr "S&premeni..."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1800 msgstr "&Pretvorniki"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Datumski format"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Prikaz &grafike:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1865 msgstr "OpombaUredniku"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1877 msgstr "&Bli¾njica:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1885 msgstr "&Ogledovalnik:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1898 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1899 "to or viewed in a non-document format."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1904 msgid "&Document format"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1908 msgid "&File formats"
1909 msgstr "Formati &datotek"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1927 msgid "Your E-mail address"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1949 msgid "Use &keyboard map"
1950 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1953 msgid "Command s&tart:"
1954 msgstr "Zagon &ukaza:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1957 msgid "&Default language:"
1958 msgstr "&Privzeti jezik:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1961 msgid "Command e&nd:"
1962 msgstr "&Konec ukaza:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1965 msgid "Language pac&kage:"
1966 msgstr "Jezikovni &paket:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1970 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1975 msgstr "Uporabi &babel"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1982 msgid "&Right-to-left language support"
1983 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1987 msgstr "Samodejni &konec"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1990 msgid "Mark &foreign languages"
1991 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1994 msgid "Set class options to default on class change"
1995 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1998 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2002 msgid "Default paper si&ze:"
2003 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2006 msgid "Te&X encoding:"
2007 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2021 msgid "US executive"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2045 msgid "External Applications"
2046 msgstr "Zunanji programi"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2049 msgid "CheckTeX start options and flags"
2050 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2053 msgid "Chec&kTeX command:"
2054 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2058 msgid "BibTeX command and options"
2059 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2063 msgid "&BibTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2073 msgstr "Naslednji ukaz"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2082 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2086 msgid "Ly&XServer pipe:"
2087 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2098 msgid "&PATH prefix:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2103 msgid "&Temporary directory:"
2104 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2107 msgid "&Backup directory:"
2108 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2111 msgid "&Working directory:"
2112 msgstr "&Delovni imenik"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2115 msgid "&Document templates:"
2116 msgstr "Vzorci za &spise:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2119 msgid "Name of the default printer"
2120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2123 msgid "Use printer name explicitely"
2124 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2127 msgid "Adapt outp&ut"
2128 msgstr "pri&lagodi izhod"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2131 msgid "Command Options"
2132 msgstr "Izbire ukaza"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2139 msgid "To p&rinter:"
2140 msgstr "na &tiskalnik"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2143 msgid "Paper si&ze:"
2144 msgstr "ve&likost papirja:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2148 msgstr "v &datoteko:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2151 msgid "Spool &command:"
2152 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2156 msgstr "&lihe strani:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2159 msgid "Paper t&ype:"
2160 msgstr "&vrsta papirja:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2163 msgid "E&xtra options:"
2164 msgstr "&Dodatne izbire:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2167 msgid "Spool pref&ix:"
2168 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2172 msgstr "&Primerjano:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&sode strani:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "pripona &datoteke:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "&obseg strani:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2203 msgid "Printer &name:"
2204 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "&brez serifov:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&pisalni stroj:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "&DPI zaslona:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2224 msgstr "Velikosti pisav"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2240 msgstr "Najogromnej¹a:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2268 msgid "Spellchec&ker executable:"
2269 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2276 msgid "Al&ternative language:"
2277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2280 msgid "Escape cha&racters:"
2281 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2288 msgid "Personal &dictionary:"
2289 msgstr "Osebni &slovar:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2292 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2296 msgid "Accept compound &words"
2297 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2300 msgid "Use input encod&ing"
2301 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2322 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2331 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2332 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2335 msgid "Load opened files from last session"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2340 msgid "Restore cursor positions"
2341 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2344 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2349 msgid "Save/restore window position"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2354 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2360 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2386 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:689
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Ni moè tiskati"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2405 msgid "Page number to print to"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2410 msgid "Print all pages"
2411 msgstr "Natisni vse strani"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2425 msgid "Print &odd-numbered pages"
2426 msgstr "Natisni le lihe strani"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2430 msgid "Print &even-numbered pages"
2431 msgstr "Natisni le sode strani"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2440 msgid "Re&verse order"
2441 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2454 msgid "Collate copies"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2468 msgid "Print Destination"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2472 msgid "Send output to the printer"
2473 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2481 msgid "Send output to the given printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2486 msgid "Send output to a file"
2487 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2492 msgstr "Oznaèevanje"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2496 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2497 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2505 msgid "(<reference>)"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2513 msgid "on page <page>"
2514 msgstr "na strani <stran>"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2517 msgid "<reference> on page <page>"
2518 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2521 msgid "Formatted reference"
2522 msgstr "Formatiran sklic"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2526 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2527 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2536 msgid "Update the label list"
2537 msgstr "Vstavi referenco"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2541 msgid "Jump to the label"
2542 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2546 msgid "&Go to Label"
2547 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2550 msgid "Replace &with:"
2551 msgstr "Nadomesti &z:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2554 msgid "Case &sensitive"
2555 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2558 msgid "Match whole words onl&y"
2559 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2563 msgstr "Najdi &naslednjo"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2572 msgid "Replace &All"
2573 msgstr "Nadomesti &vse"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2576 msgid "Search &backwards"
2577 msgstr "I¹èi &nazaj"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2580 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2581 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2584 msgid "&Export formats:"
2585 msgstr "&Izvozni formati:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2592 msgid "Suggestions:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2596 msgid "Replace word with current choice"
2597 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2601 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2604 msgid "Ignore this word"
2605 msgstr "Prezri to besedo"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2613 msgid "Ignore this word throughout this session"
2614 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2618 msgstr "Prezri &vse"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2621 msgid "Replacement:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2625 msgid "Current word"
2626 msgstr "Trenutna beseda"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2629 msgid "Unknown word:"
2630 msgstr "Neznana beseda:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavitve &tabele"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2641 msgid "Column Width"
2642 msgstr "©irina stolpcev "
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2645 msgid "Fixed width of the column"
2646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2649 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2650 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2653 msgid "&Vertical alignment:"
2654 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2657 msgid "&Horizontal alignment:"
2658 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2661 msgid "Horizontal alignment in column"
2662 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2672 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2676 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2677 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2686 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2687 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2691 msgstr "Zdru¾i celice"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2694 msgid "&Multicolumn"
2695 msgstr "Veè&stolpèna"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2698 msgid "LaTe&X argument:"
2699 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2702 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2703 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2716 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2725 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2746 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2756 msgstr "Nastavi meje"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2765 msgid "Additional Space"
2766 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2769 msgid "T&op of row:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2774 msgid "Botto&m of row:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2778 msgid "Bet&ween rows:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2783 msgstr "&Dolga tabela"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2786 msgid "Set a page break on the current row"
2787 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2791 msgid "Page &break on current row"
2792 msgstr "Ni moè tiskati"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2813 msgid "First header:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2818 msgid "Last footer:"
2819 msgstr "Zadnja noga"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2827 msgid "Border above"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2832 msgid "Border below"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2849 msgid "This row is the header of the first page"
2850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2853 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2858 msgid "This row is the footer of the last page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2874 msgid "Don't output the last footer"
2875 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2884 msgid "Don't output the first header"
2885 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2888 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2889 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2892 msgid "&Use long table"
2893 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2896 msgid "Current cell:"
2897 msgstr "Trenutna celica:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2900 msgid "Current row position"
2901 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2904 msgid "Current column position"
2905 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2908 msgid "Close this dialog"
2909 msgstr "Zapri ta pogovor"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2913 msgid "Rebuild the file lists"
2914 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2922 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2924 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2932 msgid "Selected classes or styles"
2933 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2936 msgid "LaTeX classes"
2937 msgstr "Razredi za LaTeX"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2940 msgid "LaTeX styles"
2941 msgstr "Slogi za LaTeX"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2944 msgid "BibTeX styles"
2945 msgstr "Slogi za BibTeX"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2948 msgid "Toggles view of the file list"
2949 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2953 msgstr "Poka¾i &pot"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2957 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2961 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2969 msgid "The selected entry"
2970 msgstr "Izbrani vnos"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2977 msgid "Replace the entry with the selection"
2978 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2983 msgstr "&Bli¾njica:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2995 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3005 msgid "Name associated with the URL"
3006 msgstr "URL-ju priredi ime"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3009 msgid "Output as a hyperlink ?"
3010 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3013 msgid "&Generate hyperlink"
3014 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3028 msgstr "&Bli¾njica:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3032 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3033 msgstr "Vstavi sliko"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3036 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3040 msgid "Supported spacing types"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3045 msgstr "Privzeti razmak"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3050 msgstr "Mali razmak"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3055 msgstr "Srednji razmak"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3060 msgstr "Velik razmak"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3067 msgid "Display complete source"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3071 msgid "Automatic update"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3075 msgid "Default (outer)"
3076 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3084 msgstr "&Postavitev:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3095 msgid "&Line spacing:"
3096 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3100 msgid "Separate Paragraphs With"
3101 msgstr "kot odstavke|o"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3105 msgid "&Vertical space"
3106 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3110 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3111 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3115 msgid "&Indentation"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3120 msgid "Format text into two columns"
3121 msgstr "Urejanje spisa..."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3124 msgid "Two-&column document"
3125 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3128 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3129 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3130 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3131 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3133 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3134 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3135 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3137 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3138 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3139 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3141 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3142 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3143 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3146 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3151 msgid "TheoremTemplate"
3152 msgstr "VzorecIzreka"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3156 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3186 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3188 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3212 msgid "Corollary #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3217 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3227 msgid "Proposition #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3240 msgid "Conjecture #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3252 msgid "Criterion #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3291 msgid "Definition #:"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3317 msgid "Condition #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3376 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3412 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3417 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3421 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3422 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3424 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3425 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3426 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3428 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3433 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3436 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3437 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3442 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3447 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3449 msgstr "Podrazdelek"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3452 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3459 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3465 msgid "Subsubsection"
3466 msgstr "Podpodrazdelek"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3469 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3478 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3482 msgstr "Podrazdelek*"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3487 msgid "Subsubsection*"
3488 msgstr "Podpodrazdelek*"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3491 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3494 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3502 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3505 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3509 #: src/output_plaintext.C:153
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3522 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3527 msgstr "Kljuène besede"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3531 msgid "Index Terms---"
3532 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3535 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3537 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3539 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3541 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3542 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3543 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3544 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3545 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3546 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3547 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3552 msgid "Bibliography"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3559 #: src/rowpainter.C:507
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3573 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3577 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3581 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3582 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3583 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3589 msgstr "OpombaPodÈrto"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3593 msgstr "OznaèiOboje"
3595 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3598 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3600 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3604 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3606 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3607 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3608 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3612 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3614 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3615 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3623 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3631 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3634 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3635 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3636 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3638 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3639 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3640 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3644 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3647 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3654 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3657 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3662 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3665 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3666 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3667 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3668 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3669 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3673 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3681 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3693 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3696 msgstr "Posebni odtis"
3698 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3703 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3707 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3709 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3714 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3718 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3724 msgid "Acknowledgement"
3727 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3729 msgid "Offprint Requests to:"
3730 msgstr "PosebniOdtis"
3732 #: lib/layouts/aa.layout:178
3733 msgid "Correspondence to:"
3736 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3739 msgid "Acknowledgements."
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3743 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3760 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3762 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3763 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3766 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3773 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3784 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3788 msgid "Acknowledgements"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3793 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3803 msgstr "UmestiSliko"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3807 msgstr "UmestiTabelo"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3810 msgid "TableComments"
3811 msgstr "VsebinskoKazalo"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3815 msgstr "TabelaSklicev"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3819 msgstr "MatematièneÈrke"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3822 msgid "NoteToEditor"
3823 msgstr "OpombaUredniku"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3842 msgid "Subject headings:"
3843 msgstr "GlavaProsojnice"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3847 msgid "[Acknowledgements]"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3857 msgid "Place Figure here:"
3858 msgstr "UmestiSliko"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3862 msgid "Place Table here:"
3863 msgstr "UmestiTabelo"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3872 msgid "Note to Editor:"
3873 msgstr "OpombaUredniku"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3877 msgid "References. ---"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3887 msgstr "PojasniloSlike"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3932 msgid "Proposition."
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3947 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3948 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4008 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4038 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4040 msgid "Acknowledgement."
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4061 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4065 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4069 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4073 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4077 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4081 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4085 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4089 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4093 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4097 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4101 msgid "Example \\arabic{example}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4105 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4109 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4113 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4117 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4121 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4125 msgid "Note \\arabic{note}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4129 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4133 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4137 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4141 msgid "Case \\arabic{case}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4145 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4148 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4149 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4151 msgid "\\arabic{section}"
4152 msgstr "Podrazdelek"
4154 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4155 msgid "Chapter Exercises"
4156 msgstr "Poglavje_Vaje"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:50
4162 #: lib/layouts/apa.layout:59
4164 msgid "Right header:"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:83
4172 #: lib/layouts/apa.layout:92
4174 msgstr "KratekNaslov"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:100
4178 msgid "Short title:"
4179 msgstr "Kratek naslov"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:129
4185 #: lib/layouts/apa.layout:136
4186 msgid "ThreeAuthors"
4187 msgstr "TrijeAvtorji"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:143
4191 msgstr "©tirjeAvtorji"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4196 msgid "Affiliation:"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:171
4200 msgid "TwoAffiliations"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:178
4204 msgid "ThreeAffiliations"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:185
4208 msgid "FourAffiliations"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4215 #: lib/layouts/apa.layout:206
4219 #: lib/layouts/apa.layout:234
4221 msgid "Acknowledgements:"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4225 #: lib/layouts/spie.layout:88
4226 msgid "Acknowledgments"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:248
4233 #: lib/layouts/apa.layout:258
4234 msgid "CenteredCaption"
4235 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:266
4239 msgstr "PrilagodiSliko"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:272
4243 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4246 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4247 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4251 #: lib/layouts/apa.layout:330
4253 msgstr "Uredi v zaporedja"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4256 #: src/buffer_funcs.C:453
4257 msgid "(\\alph{enumii})"
4260 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4261 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4269 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4270 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4276 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4289 msgid "BeginPlainFrame"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4293 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4299 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4302 msgid "________________________________ "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4311 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4316 msgid "Section \\arabic{section}"
4317 msgstr "Podrazdelek"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4321 msgid "\\Alph{section}"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4326 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4327 msgstr "Podpodrazdelek"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4331 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Podpodrazdelek"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 msgstr "matematièni okvir"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4340 msgid "Again frame with label "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4349 msgid "block with alerted text "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4368 msgid "start column of width: "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4381 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4385 msgid "columns (center aligned) "
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4389 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4393 msgid "columns (top aligned) "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4398 msgid "Definition. "
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4408 msgid "Definitions. "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4428 msgid "ExampleBlock"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4432 msgid "block showing an example "
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4442 msgid "FrameSubtitle"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4451 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4458 msgstr "Nova postavka"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4471 msgid "only on slides "
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4477 msgstr "Posebni odtis"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4482 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4487 msgstr "Prekrivanje"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4491 msgid "overlayarea "
4492 msgstr "Prekrivanje"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4515 msgid "TitleGraphic"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4529 msgid "uncovered on slides "
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4539 msgid "List of Tables"
4540 msgstr "Seznam tabel"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4548 msgid "List of Figures"
4549 msgstr "Seznam tabel"
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4564 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4572 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4588 msgid "Parenthetical"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4604 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4605 msgid "Right Address"
4606 msgstr "Desni_naslov"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:33
4610 msgstr "GlavnaVrsta"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:58
4621 #: lib/layouts/chess.layout:62
4626 #: lib/layouts/chess.layout:68
4627 msgid "SubVariation"
4628 msgstr "Podvarianta"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:71
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvarianta"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvarianta2"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4641 msgid "Subvariation(2):"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:86
4645 msgid "SubVariation3"
4646 msgstr "Podvarianta3"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:89
4650 msgid "Subvariation(3):"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:95
4654 msgid "SubVariation4"
4655 msgstr "Podvarianta4"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:98
4659 msgid "Subvariation(4):"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:104
4663 msgid "SubVariation5"
4664 msgstr "Podvarianta5"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:107
4668 msgid "Subvariation(5):"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:114
4673 msgstr "SkrijPremike"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:119
4678 msgstr "SkrijPremike"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:124
4682 msgstr "©ahovskaDeska"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:128
4686 msgid "[chessboard]"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:137
4690 msgid "BoardCentered"
4691 msgstr "SredinskaDeska"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:142
4694 msgid "[centered board]"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:152
4701 #: lib/layouts/chess.layout:157
4706 #: lib/layouts/chess.layout:172
4710 #: lib/layouts/chess.layout:177
4715 #: lib/layouts/chess.layout:183
4717 msgstr "PremikKonja"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:188
4722 msgstr "PremikKonja"
4724 #: lib/layouts/cv.layout:58
4728 #: lib/layouts/cv.layout:72
4732 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4733 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4738 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4741 msgid "Right Header"
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4745 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4755 msgid "Send To Address"
4756 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4782 msgid "Unterschrift:"
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4816 #: src/lengthcommon.C:38
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 msgstr "Distributor"
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4852 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4854 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4856 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4857 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4858 msgid "Subparagraph"
4859 msgstr "Pododstavek"
4861 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4866 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4871 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4875 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4879 #: lib/layouts/egs.layout:268
4881 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4883 #: lib/layouts/egs.layout:303
4888 #: lib/layouts/egs.layout:312
4892 #: lib/layouts/egs.layout:326
4897 #: lib/layouts/egs.layout:349
4902 #: lib/layouts/egs.layout:358
4906 #: lib/layouts/egs.layout:373
4911 #: lib/layouts/egs.layout:383
4915 #: lib/layouts/egs.layout:397
4916 msgid "1st_author_surname:"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4924 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4935 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #: lib/layouts/egs.layout:452
4945 #: lib/layouts/egs.layout:466
4946 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4951 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4958 msgid "Author Address"
4959 msgstr "Naslov_avtorja"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4970 msgid "Author Email"
4971 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4980 msgstr "URL_avtorja"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5054 msgid "Case \\arabic{case}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5059 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5068 msgstr "Kljuèna beseda"
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5073 msgstr "Kljuène besede"
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5077 msgstr "GlavaProsojnice"
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5101 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5109 msgstr "Moj_logotip"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:173
5114 msgstr "Moj_logotip"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:182
5120 #: lib/layouts/foils.layout:186
5122 msgid "Restriction:"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5127 msgid "Left Header:"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5132 msgid "Right Header:"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5136 msgid "Right Footer"
5137 msgstr "Desna_Glava"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:210
5141 msgid "Right Footer:"
5142 msgstr "Desna_Glava"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5151 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5158 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5162 msgid "Corollary #."
5165 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5166 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5168 msgid "Proposition #."
5171 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5175 msgid "Definition #."
5178 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5186 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5191 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5196 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5201 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5203 msgid "Proposition*"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5213 msgstr "KratkoBesedilo"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5233 msgid "Unterschrift"
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5273 msgid "RetourAdresse"
5274 msgstr "PovratniNaslov"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5278 msgid "RetourAdresse:"
5279 msgstr "PovratniNaslov"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5287 msgid "MeinZeichen:"
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5300 msgid "IhrSchreiben"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5384 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5388 msgid "Postvermerk:"
5389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5405 msgstr "Distributor"
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5423 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5465 msgid "ReturnAddress"
5466 msgstr "PovratniNaslov"
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5470 msgid "ReturnAddress:"
5471 msgstr "PovratniNaslov"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5520 msgstr "BanèniRaèun"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5524 msgid "BankAccount:"
5525 msgstr "BanèniRaèun"
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5529 msgid "PostalComment"
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5534 msgid "PostalComment:"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5659 msgid "AddressRowA:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5669 msgid "AddressRowB:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5679 msgid "AddressRowC:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5689 msgid "AddressRowD:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5699 msgid "AddressRowE:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5709 msgid "AddressRowF:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5714 msgid "TelephoneRowA"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5719 msgid "TelephoneRowA:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5724 msgid "TelephoneRowB"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5729 msgid "TelephoneRowB:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5734 msgid "TelephoneRowC"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5739 msgid "TelephoneRowC:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5744 msgid "TelephoneRowD"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5749 msgid "TelephoneRowD:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5754 msgid "TelephoneRowE"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5759 msgid "TelephoneRowE:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5764 msgid "TelephoneRowF"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5769 msgid "TelephoneRowF:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5773 msgid "InternetRowA"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5777 msgid "InternetRowA:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5781 msgid "InternetRowB"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5785 msgid "InternetRowB:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5789 msgid "InternetRowC"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5793 msgid "InternetRowC:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5797 msgid "InternetRowD"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5801 msgid "InternetRowD:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5805 msgid "InternetRowE"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5809 msgid "InternetRowE:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5813 msgid "InternetRowF"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5817 msgid "InternetRowF:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5880 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5904 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5916 msgstr "Nadaljevanje"
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5920 msgid "(continuing)"
5921 msgstr "Nadaljevanje"
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5929 msgstr "NASLOV_PREK:"
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5937 msgid "INTERCUT WITH:"
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 msgstr "Kljuène besede"
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5961 msgid "Classification Codes"
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5971 msgid "Step \\arabic{step}."
5972 msgstr "Podrazdelek"
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5980 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5990 msgid "Question \\arabic{question}."
5991 msgstr "Podpodrazdelek"
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6000 msgid "Appendices Section"
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6005 msgid "--- Appendices ---"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6009 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6017 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6021 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6025 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6029 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6033 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6037 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6041 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6045 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6049 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6079 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6083 msgid "AddressForOffprints"
6084 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6088 msgid "Address for Offprints:"
6089 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6092 msgid "RunningTitle"
6093 msgstr "TekoèiNaslov"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6098 msgid "Running title:"
6099 msgstr "TekoèiNaslov"
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6102 msgid "RunningAuthor"
6103 msgstr "TekoèiAvtor"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6107 msgid "Running author:"
6108 msgstr "TekoèiAvtor"
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6124 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6128 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6133 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6136 msgid "Author Running"
6137 msgstr "Tekoèi_avtor"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6141 msgid "Author Running:"
6142 msgstr "Tekoèi_avtor"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6146 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6151 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6160 msgid "Conjecture #."
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6211 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6220 msgid "Chapterprecis"
6221 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6229 msgstr "NaslovPesmi"
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6233 msgstr "NaslovPesmi*"
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6240 #: lib/layouts/paper.layout:152
6244 #: lib/layouts/paper.layout:163
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6250 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6254 msgid "AltAffiliation"
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6264 msgid "Electronic Address:"
6265 msgstr "PovratniNaslov"
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6269 msgid "acknowledgments"
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6278 msgid "PACS number:"
6279 msgstr "©tevilka strani"
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6282 msgid "\\arabic{chapter}"
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6286 msgid "\\Alph{chapter}"
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6292 msgstr "Oznaèevanje"
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6342 msgstr "PovratniNaslov"
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6346 msgid "Backaddress:"
6347 msgstr "PovratniNaslov"
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6351 msgstr "PosebnoPismo"
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "PosebnoPismo"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6398 msgid "Your letter of:"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6416 msgid "Customer no.:"
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6425 msgid "Invoice no.:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6430 msgstr "NaslednjiNaslov"
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6434 msgid "Next Address:"
6435 msgstr "NaslednjiNaslov"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6439 msgid "Post Scriptum:"
6440 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6444 msgid "Sender Name:"
6445 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6448 msgid "SenderAddress"
6449 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6453 msgid "Sender Address:"
6454 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6457 msgid "Sender Phone:"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6474 msgid "Sender E-Mail:"
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6492 msgid "LandscapeSlide"
6493 msgstr "PreènaProsojnica"
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6497 msgid "Landscape Slide"
6498 msgstr "PreènaProsojnica"
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6501 msgid "PortraitSlide"
6502 msgstr "PokonènaProsojnica"
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6506 msgid "Portrait Slide"
6507 msgstr "PokonènaProsojnica"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6515 msgstr "Prosojnica*"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6518 msgid "SlideHeading"
6519 msgstr "GlavaProsojnice"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6522 msgid "SlideSubHeading"
6523 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6526 msgid "ListOfSlides"
6527 msgstr "SeznamProsojnic"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6531 msgid "List Of Slides"
6532 msgstr "SeznamProsojnic"
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6535 msgid "SlideContents"
6536 msgstr "VsebinaProsojnice"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6540 msgid "Slidecontents"
6541 msgstr "VsebinaProsojnice"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6544 msgid "ProgressContents"
6545 msgstr "VsebinaNapredka"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6549 msgid "Progress Contents"
6550 msgstr "VsebinaNapredka"
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6565 msgstr "Kljuène besede"
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6573 msgid "AMS subject classifications."
6574 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6576 #: lib/layouts/slides.layout:104
6581 #: lib/layouts/slides.layout:126
6583 msgstr "Prekrivanje"
6585 #: lib/layouts/slides.layout:142
6587 msgid "New Overlay:"
6588 msgstr "Prekrivanje"
6590 #: lib/layouts/slides.layout:183
6593 msgstr "Nova postavka"
6595 #: lib/layouts/slides.layout:208
6596 msgid "InvisibleText"
6597 msgstr "NevidnoBesedilo"
6599 #: lib/layouts/slides.layout:216
6601 msgid "<Invisible Text Follows>"
6602 msgstr "NevidnoBesedilo"
6604 #: lib/layouts/slides.layout:233
6606 msgstr "VidnoBesedilo"
6608 #: lib/layouts/slides.layout:241
6610 msgid "<Visible Text Follows>"
6611 msgstr "VidnoBesedilo"
6613 #: lib/layouts/spie.layout:53
6615 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6617 #: lib/layouts/spie.layout:65
6620 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6622 #: lib/layouts/spie.layout:78
6626 #: lib/layouts/spie.layout:93
6627 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6636 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6641 msgid "Subsubparagraph"
6642 msgstr "Pododstavek"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6650 msgid "-- Header --"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6655 msgid "Special-section"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6660 msgid "Special-section:"
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6670 msgid "AGU-journal:"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6675 msgid "Citation-number"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6680 msgid "Citation-number:"
6681 msgstr "Citatni vnos"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6702 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6707 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6711 msgid "Index-terms..."
6712 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6717 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6732 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6736 msgid "Supplementary"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6740 msgid "Supplementary..."
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6749 msgid "Sup-mat-note:"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6760 msgstr "Slog &citiranja"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6819 msgstr "Lihe strani:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6888 msgid "Author Address:"
6889 msgstr "Naslov_avtorja"
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6898 msgid "Slug Comment:"
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6909 msgstr "UmestiTabelo"
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 msgid "TableCaption"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "Trenutni_naslov"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "Trenutni_naslov"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6932 msgid "E-mail address:"
6933 msgstr "PovratniNaslov"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6936 msgid "Key words and phrases:"
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6958 msgid "Subjectclass"
6959 msgstr "Razredpredmeta"
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6962 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6967 msgid "Algorithm #."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6971 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6979 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6991 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6995 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6999 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7007 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7015 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7023 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7032 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7041 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7066 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7083 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7087 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7091 msgid "Acknowledgement*"
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7095 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7099 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7106 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7115 msgid "Subparagraph*"
7116 msgstr "Pododstavek*"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7120 msgstr "Skupina avtorjev"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7123 msgid "RevisionHistory"
7124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7128 msgid "Revision History"
7129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7136 msgid "RevisionRemark"
7137 msgstr "Pripomba na razlièico"
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7147 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7152 msgid "Part \\Roman{part}"
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7156 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7160 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7164 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7168 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7172 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7184 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7188 msgid "\\Roman{section}."
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7197 msgid "\\Alph{subsection}."
7198 msgstr "Podpodrazdelek"
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7202 msgid "\\arabic{subsection}."
7203 msgstr "Podpodrazdelek"
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7208 msgstr "Podpodrazdelek"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7212 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 msgstr "Podpodrazdelek"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7217 msgid "\\alph{paragraph}."
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgstr "Glavanaslova"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7257 msgid "Uppertitleback"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7261 msgid "Lowertitleback"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgstr "DodatniNaslov"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7269 msgid "Captionabove"
7270 msgstr "PojasniloZgoraj"
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7273 msgid "Captionbelow"
7274 msgstr "PojasniloSpodaj"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 msgid "List of Algorithms"
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7288 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7290 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7297 msgstr "Opomba v glavi"
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 msgid "Corr Author:"
7306 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7310 msgstr "PosebniOdtis"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7315 msgstr "PosebniOdtis"
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7351 msgid "Portuguese (Brazil)"
7352 msgstr "portugalsko"
7372 msgid "French Canadian"
7424 msgid "German (new spelling)"
7437 msgstr "italijansko"
7475 msgstr "portugalsko"
7494 msgid "Serbo-Croatian"
7495 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7529 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7533 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7537 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7541 #: lib/ui/classic.ui:35
7545 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7549 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7551 msgstr "Navigacija|N"
7553 #: lib/ui/classic.ui:38
7557 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7561 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7565 #: lib/ui/classic.ui:48
7566 msgid "New from Template...|T"
7567 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7569 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7573 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7577 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7581 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7582 msgid "Save As...|A"
7583 msgstr "Shrani kot...|K"
7585 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7589 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7590 msgid "Version Control|V"
7591 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7593 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7597 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7601 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7603 msgstr "Tiskaj...|T"
7605 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7609 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7613 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7614 msgid "Register...|R"
7615 msgstr "Prijavi...|P"
7617 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7618 msgid "Check In Changes...|I"
7619 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7621 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7622 msgid "Check Out for Edit|O"
7623 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7625 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7626 msgid "Revert to Last Version|L"
7627 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7629 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7630 msgid "Undo Last Check In|U"
7631 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7633 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7634 msgid "Show History|H"
7635 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7637 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7639 msgstr "Po meri...|m"
7641 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7643 msgstr "Razveljavi|R"
7645 #: lib/ui/classic.ui:91
7649 #: lib/ui/classic.ui:93
7653 #: lib/ui/classic.ui:94
7657 #: lib/ui/classic.ui:95
7661 #: lib/ui/classic.ui:96
7662 msgid "Paste External Selection|x"
7663 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7665 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7666 msgid "Find & Replace...|F"
7667 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7669 #: lib/ui/classic.ui:100
7673 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7675 msgstr "Matematika|M"
7677 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7678 msgid "Spellchecker...|S"
7679 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7681 #: lib/ui/classic.ui:105
7682 msgid "Thesaurus..."
7685 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7687 msgid "Count Words|W"
7688 msgstr "Trenutna beseda"
7690 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7692 msgstr "Preveri TeX|T"
7694 #: lib/ui/classic.ui:108
7696 msgid "Change Tracking|g"
7699 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7700 msgid "Preferences...|P"
7701 msgstr "Izbire...|I"
7703 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7704 msgid "Reconfigure|R"
7705 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7707 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7709 msgid "Selection as Lines|L"
7712 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7714 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7715 msgstr "kot odstavke|o"
7717 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7718 msgid "Multicolumn|M"
7719 msgstr "Veèstolpèna|s"
7721 #: lib/ui/classic.ui:122
7723 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7725 #: lib/ui/classic.ui:123
7726 msgid "Line Bottom|B"
7727 msgstr "Èrta spodaj|s"
7729 #: lib/ui/classic.ui:124
7731 msgstr "Èrta levo|l"
7733 #: lib/ui/classic.ui:125
7734 msgid "Line Right|R"
7735 msgstr "Èrta desno|d"
7737 #: lib/ui/classic.ui:127
7740 msgstr "Poravnava|P"
7742 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7745 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7747 #: lib/ui/classic.ui:130
7748 msgid "Delete Row|w"
7749 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7751 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7753 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7757 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7759 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7760 msgid "Add Column|u"
7761 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7763 #: lib/ui/classic.ui:135
7764 msgid "Delete Column|D"
7765 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7767 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7769 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7771 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7772 msgid "Swap Columns"
7773 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7775 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7780 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7785 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7790 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7795 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7800 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7805 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7806 msgid "Toggle Numbering|N"
7807 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7809 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7810 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7811 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7813 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7814 msgid "Change Limits Type|L"
7815 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7817 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7818 msgid "Change Formula Type|F"
7819 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7821 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7822 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7823 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7825 #: lib/ui/classic.ui:168
7827 msgstr "Poravnava|P"
7829 #: lib/ui/classic.ui:170
7831 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7833 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7834 msgid "Delete Row|D"
7835 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7837 #: lib/ui/classic.ui:175
7838 msgid "Add Column|C"
7839 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7841 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7842 msgid "Delete Column|e"
7843 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7845 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7849 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7853 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7858 #: lib/ui/classic.ui:188
7862 #: lib/ui/classic.ui:189
7866 #: lib/ui/classic.ui:190
7868 msgstr "Mathematica"
7870 #: lib/ui/classic.ui:192
7871 msgid "Maple, simplify"
7872 msgstr "Maple, simplify"
7874 #: lib/ui/classic.ui:193
7875 msgid "Maple, factor"
7876 msgstr "Maple, factor"
7878 #: lib/ui/classic.ui:194
7879 msgid "Maple, evalm"
7880 msgstr "Maple, evalm"
7882 #: lib/ui/classic.ui:195
7883 msgid "Maple, evalf"
7884 msgstr "Maple, evalf"
7886 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7889 msgid "Inline Formula|I"
7890 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7892 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7894 msgid "Displayed Formula|D"
7895 msgstr "Prikazna formula|P"
7897 #: lib/ui/classic.ui:201
7899 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7902 #: lib/ui/classic.ui:202
7904 msgid "Align Environment|A"
7907 #: lib/ui/classic.ui:203
7908 msgid "AlignAt Environment"
7909 msgstr "Okolje AlignAt"
7911 #: lib/ui/classic.ui:204
7913 msgid "Flalign Environment|F"
7914 msgstr "Okolje Flalign|f"
7916 #: lib/ui/classic.ui:207
7917 msgid "Gather Environment"
7918 msgstr "Okolje Gather"
7920 #: lib/ui/classic.ui:208
7921 msgid "Multline Environment"
7922 msgstr "Okolje Multline"
7924 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgstr "Matematika|M"
7928 #: lib/ui/classic.ui:216
7929 msgid "Special Character|S"
7930 msgstr "Posebni znak|z"
7932 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7934 msgid "Citation...|C"
7937 #: lib/ui/classic.ui:218
7939 msgid "Cross-reference...|r"
7940 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7942 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7944 msgstr "Oznaka...|z"
7946 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7948 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "Marginal Note|M"
7952 msgstr "Opomba ob robu|r"
7954 #: lib/ui/classic.ui:222
7956 msgstr "Kratek naslov"
7958 #: lib/ui/classic.ui:223
7960 msgid "Index Entry|I"
7961 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7963 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7964 msgid "Glossary Entry"
7967 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7971 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7975 #: lib/ui/classic.ui:227
7976 msgid "Lists & TOC|O"
7977 msgstr "Seznami in kazala|k"
7979 #: lib/ui/classic.ui:229
7984 #: lib/ui/classic.ui:230
7986 msgstr "Ministran|s"
7988 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7989 msgid "Graphics...|G"
7990 msgstr "Grafika...|G"
7992 #: lib/ui/classic.ui:232
7993 msgid "Tabular Material...|b"
7994 msgstr "Material v tabeli...|t"
7996 #: lib/ui/classic.ui:233
8000 #: lib/ui/classic.ui:235
8001 msgid "Include File...|d"
8002 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8004 #: lib/ui/classic.ui:236
8005 msgid "Insert File|e"
8006 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8008 #: lib/ui/classic.ui:237
8009 msgid "External Material...|x"
8010 msgstr "Zunanji material...|Z"
8012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8013 msgid "Superscript|S"
8014 msgstr "Eksponent|E"
8016 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8020 #: lib/ui/classic.ui:243
8022 msgid "Horizontal Fill|H"
8023 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8025 #: lib/ui/classic.ui:244
8026 msgid "Hyphenation Point|P"
8027 msgstr "Mesto delitve|M"
8029 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8030 msgid "Ligature Break|k"
8031 msgstr "Prelom ligature|P"
8033 #: lib/ui/classic.ui:246
8035 msgid "Protected Space|r"
8036 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8038 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8039 msgid "Inter-word Space|w"
8042 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8043 msgid "Thin Space|T"
8046 #: lib/ui/classic.ui:249
8048 msgid "Vertical Space..."
8049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8051 #: lib/ui/classic.ui:250
8053 msgid "Line Break|L"
8054 msgstr "Prelom vrstice|P"
8056 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8060 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8061 msgid "End of Sentence|E"
8062 msgstr "Konec stavka|K"
8064 #: lib/ui/classic.ui:253
8066 msgid "Single Quote|Q"
8067 msgstr "Navaden navedek|N"
8069 #: lib/ui/classic.ui:254
8071 msgid "Ordinary Quote|O"
8072 msgstr "Navaden navedek|N"
8074 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8075 msgid "Menu Separator|M"
8076 msgstr "Loènica v menuju|L"
8078 #: lib/ui/classic.ui:256
8080 msgid "Horizontal Line"
8081 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8083 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8086 msgstr "Prelomi &strani"
8088 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8089 msgid "Display Formula|D"
8090 msgstr "Prikazna formula|P"
8092 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8093 msgid "Eqnarray Environment|E"
8094 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8096 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8098 msgid "AMS align Environment|a"
8099 msgstr "Okolje AMS align|A"
8101 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8102 msgid "AMS alignat Environment|t"
8103 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8105 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8106 msgid "AMS flalign Environment|f"
8107 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8111 msgid "AMS gather Environment|g"
8112 msgstr "Okolje AMS gather"
8114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8116 msgid "AMS multline Environment|m"
8117 msgstr "Okolje AMS multline"
8119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8120 msgid "Array Environment|y"
8121 msgstr "Okolje Array|y"
8123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8124 msgid "Cases Environment|C"
8125 msgstr "Okolje Cases|C"
8127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8129 msgid "Split Environment|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:276
8134 msgid "Font Change|o"
8135 msgstr "Sprememba pisave|p"
8137 #: lib/ui/classic.ui:277
8138 msgid "Math Panel|l"
8139 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8141 #: lib/ui/classic.ui:281
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8146 #: lib/ui/classic.ui:283
8148 msgid "Math Calligraphic Family"
8149 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8151 #: lib/ui/classic.ui:284
8153 msgid "Math Fraktur Family"
8154 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8156 #: lib/ui/classic.ui:285
8158 msgid "Math Roman Family"
8159 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8161 #: lib/ui/classic.ui:286
8163 msgid "Math Sans Serif Family"
8164 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8166 #: lib/ui/classic.ui:288
8168 msgid "Math Bold Series"
8169 msgstr "Matematièni naèin"
8171 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr "Besedilo po"
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8183 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8186 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8188 msgid "Text Typewriter Family"
8189 msgstr "pisalni stroj"
8191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8193 msgid "Text Bold Series"
8194 msgstr "Besedilo prej|#p"
8196 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr "Besedilo prej|#p"
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8202 msgid "Text Italic Shape"
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8207 msgid "Text Small Caps Shape"
8208 msgstr "majhne velike"
8210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8215 msgid "Text Upright Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:307
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "PrilagodiSliko"
8223 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8227 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8228 msgid "Index List|I"
8229 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8235 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8240 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8241 msgid "LyX Document...|X"
8242 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8244 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8246 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8247 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8249 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8251 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8252 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8254 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8256 msgid "Track Changes|T"
8257 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8259 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8261 msgid "Merge Changes...|M"
8262 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8264 #: lib/ui/classic.ui:327
8265 msgid "Accept All Changes|A"
8268 #: lib/ui/classic.ui:328
8269 msgid "Reject All Changes|R"
8272 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8274 msgid "Show Changes in Output|S"
8275 msgstr "©irina slike na izhodu"
8277 #: lib/ui/classic.ui:336
8278 msgid "Character...|C"
8281 #: lib/ui/classic.ui:337
8282 msgid "Paragraph...|P"
8283 msgstr "Odstavek...|O"
8285 #: lib/ui/classic.ui:338
8286 msgid "Document...|D"
8289 #: lib/ui/classic.ui:339
8290 msgid "Tabular...|T"
8291 msgstr "Tabela...|T"
8293 #: lib/ui/classic.ui:341
8294 msgid "Emphasize Style|E"
8295 msgstr "Poudari slog|P"
8297 #: lib/ui/classic.ui:342
8298 msgid "Noun Style|N"
8299 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8301 #: lib/ui/classic.ui:343
8302 msgid "Bold Style|B"
8303 msgstr "Polkrepki slog|k"
8305 #: lib/ui/classic.ui:346
8306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8307 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8309 #: lib/ui/classic.ui:347
8310 msgid "Increase Environment Depth|i"
8311 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8313 #: lib/ui/classic.ui:348
8314 msgid "Start Appendix Here|S"
8315 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8317 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8318 msgid "Build Program|B"
8319 msgstr "Zgradi program|Z"
8321 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8325 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8328 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8330 #: lib/ui/classic.ui:362
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "Podatki za TeX|X"
8334 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8339 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8341 msgid "Go to Label|L"
8342 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8344 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8348 #: lib/ui/classic.ui:381
8349 msgid "Save Bookmark 1|S"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8352 #: lib/ui/classic.ui:382
8353 msgid "Save Bookmark 2"
8354 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356 #: lib/ui/classic.ui:383
8357 msgid "Save Bookmark 3"
8358 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8360 #: lib/ui/classic.ui:384
8362 msgid "Save Bookmark 4"
8363 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8365 #: lib/ui/classic.ui:385
8367 msgid "Save Bookmark 5"
8368 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8372 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8373 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8375 #: lib/ui/classic.ui:388
8377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8378 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8380 #: lib/ui/classic.ui:389
8382 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8383 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8385 #: lib/ui/classic.ui:390
8387 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8388 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8390 #: lib/ui/classic.ui:391
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8395 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8396 msgid "Introduction|I"
8399 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8403 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8407 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8411 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8412 msgid "Customization|C"
8413 msgstr "Prilagoditev|P"
8415 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8417 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8419 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8420 msgid "Table of Contents|a"
8421 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8423 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8424 msgid "LaTeX Configuration|L"
8425 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8427 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8431 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8433 msgstr "O programu LyX"
8435 #: lib/ui/classic.ui:425
8437 msgid "Preferences..."
8438 msgstr "Izbire...|I"
8440 #: lib/ui/classic.ui:426
8443 msgstr "O programu LyX"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8453 msgstr "Orodni nasveti|O"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "Odpira se spis "
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8466 msgid "New Window|W"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8470 msgid "Close Window|d"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:454 src/text3.C:773
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8484 #: src/mathed/InsetMathNest.C:463 src/text3.C:778
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8489 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:438
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8496 msgid "Paste Recent|e"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8501 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8502 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8516 msgid "Text Style|S"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Odstavek...|O"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Nastavitve plovke"
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Nastavitve plovke"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Postavka literature"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Nastavitve plovke"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Nastavitve tabele"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8584 msgid "Clipboard as Lines|C"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8589 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8590 msgstr "kot odstavke|o"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8594 msgid "Customized...|C"
8595 msgstr "Po meri...|m"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8599 msgid "Capitalize|a"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8618 msgid "Bottom Line|B"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8624 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8628 msgid "Right Line|R"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8634 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8639 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8653 msgid "Text Style|T"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Posebna celica"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8663 msgid "Add Line Above|A"
8664 msgstr "Meja na vrhu"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8668 msgid "Add Line Below|B"
8669 msgstr "Meja spodaj"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Odstrani to vrsto"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Odstrani to vrsto"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Èrta levo|l"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Èrta desno|d"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matematièni naèin"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Besedilo po"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8777 msgid "Close All Insets|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Vidni presledek|#s"
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8788 msgstr "Orodni nasveti|O"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Posebni znak|z"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8797 msgid "Formatting|o"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8802 msgid "List / TOC|i"
8803 msgstr "Seznami in kazala|k"
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8830 msgid "Index Entry|d"
8831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8834 msgid "Glossary Entry|y"
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8840 msgstr "Tabela...|T"
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8844 msgid "Short Title|S"
8845 msgstr "Kratek naslov"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8852 msgid "Ordinary Quote|Q"
8853 msgstr "Navaden navedek|N"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8857 msgid "Single Quote|S"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8861 msgid "Phonetic Symbols|y"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8866 msgid "Protected Space|P"
8867 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8871 msgid "Horizontal Fill|F"
8872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8876 msgid "Horizontal Line|L"
8877 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8886 msgid "Hyphenation Point|H"
8887 msgstr "Mesto delitve|M"
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8891 msgid "Line Break|B"
8892 msgstr "Prelom vrstice|P"
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8896 msgid "Page Break|a"
8897 msgstr "Prelomi &strani"
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8901 msgid "Clear Page|C"
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8905 msgid "Clear Double Page|D"
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8910 msgid "Numbered Formula|N"
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8915 msgid "Aligned Environment|l"
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8920 msgid "AlignedAt Environment|v"
8921 msgstr "Okolje AlignAt"
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8925 msgid "Gathered Environment|h"
8926 msgstr "Okolje Gather"
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8930 msgid "Math Panel|P"
8931 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8935 msgid "Text Wrap Float|W"
8936 msgstr "Vstavi tabelo"
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8940 msgid "External Material...|M"
8941 msgstr "Zunanji material...|Z"
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8945 msgid "Child Document...|d"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8959 msgid "Greyed Out|G"
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8964 msgid "Change Tracking|C"
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8968 msgid "Table of Contents|T"
8969 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8973 msgid "Start Appendix Here|A"
8974 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8977 msgid "Compressed|o"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8982 msgid "Settings...|S"
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8987 msgid "Accept Change|A"
8988 msgstr "Sprememba pisave|p"
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8992 msgid "Reject Change|R"
8993 msgstr "Prebrskaj|#r"
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8996 msgid "Accept All Changes|c"
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9001 msgid "Reject All Changes|e"
9002 msgstr "Prebrskaj|#r"
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9006 msgid "Next Change|C"
9007 msgstr " (Spremenjeno)"
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9011 msgid "Next Cross-Reference|R"
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9016 msgid "Save Bookmark|S"
9017 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9021 msgid "Clear Bookmarks|C"
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9026 msgid "Thesaurus...|T"
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9031 msgid "TeX Information|I"
9032 msgstr "Podatki za TeX|X"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9035 msgid "New document"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9040 msgid "Open document"
9041 msgstr "Odpira se spis "
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9045 msgid "Save document"
9046 msgstr "®elite shraniti spis?"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9050 msgid "Print document"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:693
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:704
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9063 msgid "Find and replace"
9064 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9068 msgid "Toggle emphasis"
9069 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9074 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9084 msgstr "Vstavi matriko"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9088 msgid "Insert graphics"
9089 msgstr "Vstavi dodatek"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9092 msgid "Insert table"
9093 msgstr "Vstavi tabelo"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9102 msgid "Numbered list"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9107 msgid "Itemized list"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9112 msgid "Increase depth"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9117 msgid "Decrease depth"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9122 msgid "Insert figure float"
9123 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9127 msgid "Insert table float"
9128 msgstr "Vstavi tabelo"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9132 msgid "Insert label"
9133 msgstr "Vstavi oznako"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9137 msgid "Insert cross-reference"
9138 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9141 msgid "Insert citation"
9142 msgstr "Vnesi citat"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9146 msgid "Insert index entry"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9151 msgid "Insert glossary entry"
9152 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9156 msgid "Insert footnote"
9157 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9161 msgid "Insert margin note"
9162 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9167 msgstr "Vstavi narekovaj"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9175 msgid "Insert TeX code"
9176 msgstr "Vstavi bibtex"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9179 msgid "Include file"
9180 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9185 msgstr "Slogi za LaTeX"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9189 msgid "Paragraph settings"
9190 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9193 msgid "Table of contents"
9194 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9198 msgid "Check spelling"
9199 msgstr "Preveri TeX"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9204 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9209 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9218 msgid "Delete column"
9219 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9223 msgid "Set top line"
9224 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9228 msgid "Set bottom line"
9229 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9233 msgid "Set left line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9238 msgid "Set right line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9243 msgid "Set all lines"
9244 msgstr "Nastavi vse meje"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9248 msgid "Unset all lines"
9249 msgstr "Iznièi vse meje"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9254 msgstr "Poravnaj levo|e"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9258 msgid "Align center"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9264 msgstr "Poravnaj desno|d"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9273 msgid "Align middle"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9278 msgid "Align bottom"
9279 msgstr "Èrta spodaj|s"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9284 msgstr "Zavrti &celico"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9288 msgid "Rotate table"
9289 msgstr "&Zavrti tabelo"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9293 msgid "Set multi-column"
9294 msgstr "Poseben veèstolpec"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9303 msgid "Show math panel"
9304 msgstr "Poka¾i &pot"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9308 msgid "Set display mode"
9309 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9313 msgid "Insert square root"
9314 msgstr "Vstavi koren"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9319 msgstr "Vstavi narekovaj"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9323 msgid "Insert integral"
9324 msgstr "Vstavi tabelo"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9328 msgid "Insert product"
9329 msgstr "Vstavi koren"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9333 msgid "Insert fraction"
9334 msgstr "Vnesi ulomek"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9353 msgid "Insert cases environment"
9354 msgstr "Okolje Cases|C"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9358 msgid "Command Buffer"
9359 msgstr "&Konec ukaza:"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9364 msgstr "Predogled|#P"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9368 msgid "Track changes"
9369 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9373 msgid "Show changes in output"
9374 msgstr "©irina slike na izhodu"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9379 msgstr " (Spremenjeno)"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9383 msgid "Accept change"
9384 msgstr "Sprememba pisave|p"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9388 msgid "Reject change"
9389 msgstr "Prebrskaj|#r"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "Zdru¾i celice"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9398 msgid "Accept all changes"
9399 msgstr "Sprememba pisave|p"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9403 msgid "Reject all changes"
9404 msgstr "Prebrskaj|#r"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9411 #: src/BufferView.C:215
9414 "The document %1$s is already loaded.\n"
9416 "Do you want to revert to the saved version?"
9419 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:861
9421 msgid "Revert to saved document?"
9422 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9424 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:175
9429 #: src/BufferView.C:219
9431 msgid "&Switch to document"
9432 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9434 #: src/BufferView.C:241
9437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9439 "Do you want to create a new document?"
9442 #: src/BufferView.C:244
9444 msgid "Create new document?"
9445 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9447 #: src/BufferView.C:245
9452 #: src/BufferView.C:538
9454 msgid "Save bookmark"
9455 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9457 #: src/BufferView.C:696
9459 msgid "No further undo information"
9460 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9462 #: src/BufferView.C:707
9463 msgid "No further redo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9466 #: src/BufferView.C:868
9468 msgstr "Znak izkljuèen"
9470 #: src/BufferView.C:875
9472 msgstr "Znak vkljuèen"
9474 #: src/BufferView.C:882
9475 msgid "Mark removed"
9476 msgstr "Znak odstranjen"
9478 #: src/BufferView.C:885
9480 msgstr "Znak postavljen"
9482 #: src/BufferView.C:931
9484 msgid "%1$d words in selection."
9485 msgstr "%1$d words checked."
9487 #: src/BufferView.C:934
9489 msgid "%1$d words in document."
9490 msgstr "%1$d words checked."
9492 #: src/BufferView.C:939
9494 msgid "One word in selection."
9495 msgstr "Zaznana ena napaka"
9497 #: src/BufferView.C:941
9499 msgid "One word in document."
9500 msgstr "Vstavlja se spis "
9502 #: src/BufferView.C:944
9505 msgstr "Trenutna beseda"
9507 #: src/BufferView.C:1457
9508 msgid "Select LyX document to insert"
9509 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9511 #: src/BufferView.C:1459 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
9516 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9517 msgid "Documents|#o#O"
9520 #: src/BufferView.C:1460 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9521 msgid "Examples|#E#e"
9522 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9524 #: src/BufferView.C:1464 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1828
9525 #: src/lyxfunc.C:1865
9527 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9528 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9530 #: src/BufferView.C:1476 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9531 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9533 msgstr "Preklicano."
9535 #: src/BufferView.C:1487
9537 msgid "Inserting document %1$s..."
9538 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9540 #: src/BufferView.C:1498
9542 msgid "Document %1$s inserted."
9543 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9545 #: src/BufferView.C:1500
9547 msgid "Could not insert document %1$s"
9548 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9552 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9553 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9557 msgid "ChkTeX warning id # "
9558 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9560 #: src/CutAndPaste.C:405
9563 "Layout had to be changed from\n"
9565 "because of class conversion from\n"
9568 "Videz se je spremenil iz\n"
9570 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9573 #: src/CutAndPaste.C:410
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Znakovni slog"
9578 #: src/CutAndPaste.C:429
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9584 "Videz se je spremenil iz\n"
9586 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9589 #: src/CutAndPaste.C:436
9590 msgid "Undefined character style"
9647 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9650 msgid "previewed snippet"
9658 msgid "note background"
9659 msgstr "ozadje opombe"
9668 msgid "comment background"
9669 msgstr "ozadje matematike"
9673 msgid "greyedout inset"
9674 msgstr "Odprt vstavek"
9678 msgid "greyedout inset background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9687 msgstr "globinska ¹katla"
9695 msgid "command inset"
9700 msgid "command inset background"
9701 msgstr "ozadje matematike"
9705 msgid "command inset frame"
9706 msgstr "Vstavi oznako"
9710 msgid "special character"
9711 msgstr "Posebni znak|z"
9718 msgid "math background"
9719 msgstr "ozadje matematike"
9723 msgid "graphics background"
9724 msgstr "ozadje matematike"
9728 msgid "Math macro background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9733 msgstr "matematièni okvir"
9737 msgstr "matematièna vrstica"
9741 msgid "caption frame"
9742 msgstr "matematièni okvir"
9745 msgid "collapsable inset text"
9750 msgid "collapsable inset frame"
9751 msgstr "Vstavi oznako"
9754 msgid "inset background"
9760 msgstr "Vstavi oznako"
9765 msgstr "Napaka LaTeXa"
9768 msgid "end-of-line marker"
9773 msgid "appendix marker"
9774 msgstr "Odprt vstavek"
9779 msgstr " (Spremenjeno)"
9783 msgid "Deleted text"
9789 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9792 msgid "added space markers"
9796 msgid "top/bottom line"
9802 msgstr "Oznaèevanje"
9806 msgid "table on/off line"
9807 msgstr "Tabela vstavljena"
9816 msgstr "Prelomi strani"
9820 msgid "frame of button"
9821 msgstr "leva stran gumba"
9824 msgid "button background"
9825 msgstr "ozadje gumba"
9829 msgid "button background under focus"
9830 msgstr "ozadje gumba"
9842 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9843 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9845 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9846 msgid "Running MakeIndex."
9847 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9849 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9851 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9852 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9855 msgid "Running BibTeX."
9856 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9858 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9859 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9860 msgid "No Documents Open!"
9861 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9863 #: src/MenuBackend.C:540
9865 msgid "Plain Text as Lines"
9866 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9868 #: src/MenuBackend.C:542
9870 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9871 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9873 #: src/MenuBackend.C:714
9875 msgid "Master Document"
9876 msgstr "®elite shraniti spis?"
9878 #: src/MenuBackend.C:746
9879 msgid "No Table of contents"
9880 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9882 #: src/MenuBackend.C:791
9886 #: src/SpellBase.C:51
9888 msgid "Native OS API not yet supported."
9889 msgstr "©e ni podprto"
9893 msgid "Could not remove temporary directory"
9894 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9898 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9899 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9903 msgid "Unknown document class"
9904 msgstr "v izbrani razred spisa"
9908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9911 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
9913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9914 msgstr "Neznana akcija"
9916 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9918 msgid "Document header error"
9919 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9922 msgid "\\begin_header is missing"
9926 msgid "\\begin_document is missing"
9931 msgid "Can't load document class"
9932 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9937 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9940 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9942 msgid "Document could not be read"
9943 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9945 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9947 msgid "%1$s could not be read."
9948 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9950 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
9952 msgid "Document format failure"
9957 msgid "%1$s is not a LyX document."
9962 msgid "Conversion failed"
9968 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9969 "it could not be created."
9974 msgid "Conversion script not found"
9975 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9980 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9981 "could not be found."
9985 msgid "Conversion script failed"
9991 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9997 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10000 #: src/buffer.C:733
10002 msgid "Backup failure"
10003 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10005 #: src/buffer.C:734
10008 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10009 "Please check if the directory exists and is writeable."
10012 #: src/buffer.C:847
10014 msgid "Encoding error"
10015 msgstr "&Kodiranje:"
10017 #: src/buffer.C:848
10019 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10021 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10024 #: src/buffer.C:857
10026 msgid "Error closing file"
10027 msgstr "Napaka med branjem "
10029 #: src/buffer.C:858
10031 "The output file could not be closed properly.\n"
10032 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10033 "chosen encoding.\n"
10034 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10037 #: src/buffer.C:1116
10038 msgid "Running chktex..."
10039 msgstr "Izvaja se chktex..."
10041 #: src/buffer.C:1129
10042 msgid "chktex failure"
10045 #: src/buffer.C:1130
10047 msgid "Could not run chktex successfully."
10048 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10050 #: src/buffer_funcs.C:79
10053 "The specified document\n"
10055 "could not be read."
10058 #: src/buffer_funcs.C:81
10060 msgid "Could not read document"
10061 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10063 #: src/buffer_funcs.C:94
10066 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10068 "Recover emergency save?"
10069 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10071 #: src/buffer_funcs.C:97
10072 msgid "Load emergency save?"
10075 #: src/buffer_funcs.C:98
10080 #: src/buffer_funcs.C:98
10081 msgid "&Load Original"
10084 #: src/buffer_funcs.C:121
10087 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10089 "Load the backup instead?"
10092 #: src/buffer_funcs.C:124
10094 msgid "Load backup?"
10097 #: src/buffer_funcs.C:125
10099 msgid "&Load backup"
10102 #: src/buffer_funcs.C:125
10103 msgid "Load &original"
10106 #: src/buffer_funcs.C:164
10108 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10109 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10111 #: src/buffer_funcs.C:166
10113 msgid "Retrieve from version control?"
10114 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10116 #: src/buffer_funcs.C:167
10121 #: src/buffer_funcs.C:200
10124 "The specified document template\n"
10126 "could not be read."
10129 #: src/buffer_funcs.C:202
10131 msgid "Could not read template"
10132 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10134 #: src/buffer_funcs.C:450
10135 msgid "\\arabic{enumi}."
10138 #: src/buffer_funcs.C:456
10139 msgid "\\roman{enumiii}."
10142 #: src/buffer_funcs.C:459
10143 msgid "\\Alph{enumiv}."
10146 #: src/buffer_funcs.C:495
10151 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10154 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10156 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10159 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:688
10161 msgid "Save changed document?"
10162 msgstr "®elite shraniti spis?"
10164 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10168 #: src/bufferlist.C:350
10170 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10171 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10173 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10174 msgid " Save seems successful. Phew."
10175 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10177 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10178 msgid " Save failed! Trying..."
10179 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10181 #: src/bufferlist.C:391
10182 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10183 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10185 #: src/bufferparams.C:434
10187 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10188 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10190 #: src/bufferparams.C:436
10192 msgid "Document class not available"
10193 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10195 #: src/bufferparams.C:437
10196 msgid "LyX will not be able to produce output."
10199 #: src/bufferview_funcs.C:307
10201 msgid "No more insets"
10202 msgstr "Ni veè opomb"
10204 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10205 msgid "No debugging message"
10206 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10208 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10209 msgid "General information"
10210 msgstr "Splo¹ni podatki"
10212 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10213 msgid "Developers' general debug messages"
10216 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10217 msgid "All debugging messages"
10220 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10222 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10225 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10226 #: src/converter.C:533
10228 msgid "Cannot convert file"
10229 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10231 #: src/converter.C:334
10234 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10235 "Define a converter in the preferences."
10236 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10238 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10240 msgid "Executing command: "
10241 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10243 #: src/converter.C:460
10245 msgid "Build errors"
10246 msgstr "Zgradi program"
10248 #: src/converter.C:461
10250 msgid "There were errors during the build process."
10251 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10253 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10255 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10256 msgstr "Napaka med branjem "
10258 #: src/converter.C:489
10260 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10261 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10263 #: src/converter.C:535
10265 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10266 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10268 #: src/converter.C:536
10270 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10271 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10273 #: src/converter.C:594
10274 msgid "Running LaTeX..."
10275 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10277 #: src/converter.C:612
10280 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10284 #: src/converter.C:615
10286 msgid "LaTeX failed"
10287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10289 #: src/converter.C:617
10291 msgid "Output is empty"
10294 #: src/converter.C:618
10295 msgid "An empty output file was generated."
10299 msgid "Program initialisation"
10300 msgstr "Inicializacija programa"
10303 msgid "Keyboard events handling"
10307 msgid "GUI handling"
10311 msgid "Lyxlex grammar parser"
10315 msgid "Configuration files reading"
10319 msgid "Custom keyboard definition"
10323 msgid "LaTeX generation/execution"
10327 msgid "Math editor"
10328 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10331 msgid "Font handling"
10335 msgid "Textclass files reading"
10336 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10339 msgid "Version control"
10340 msgstr "Nadzor razlièic"
10343 msgid "External control interface"
10347 msgid "Keep *roff temporary files"
10351 msgid "User commands"
10352 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10355 msgid "The LyX Lexxer"
10359 msgid "Dependency information"
10360 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10364 msgstr "Vstavki LyXa"
10367 msgid "Files used by LyX"
10371 msgid "Workarea events"
10375 msgid "Insettext/tabular messages"
10379 msgid "Graphics conversion and loading"
10384 msgid "Change tracking"
10389 msgid "External template/inset messages"
10390 msgstr "Zunanji programi"
10393 msgid "RowPainter profiling"
10396 #: src/exporter.C:82
10399 "The file %1$s already exists.\n"
10401 "Do you want to over-write that file?"
10404 #: src/exporter.C:85
10406 msgid "Over-write file?"
10407 msgstr "Poglej datoteko"
10409 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1982
10411 msgid "&Over-write"
10412 msgstr "&pisalni stroj:"
10414 #: src/exporter.C:87
10415 msgid "Over-write &all"
10418 #: src/exporter.C:88
10420 msgid "&Cancel export"
10423 #: src/exporter.C:137
10425 msgid "Couldn't copy file"
10426 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10428 #: src/exporter.C:138
10430 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10433 #: src/exporter.C:177
10435 msgid "Couldn't export file"
10436 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10438 #: src/exporter.C:178
10440 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10441 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10443 #: src/exporter.C:212
10445 msgid "File name error"
10446 msgstr "Ime datoteke"
10448 #: src/exporter.C:213
10449 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10452 #: src/exporter.C:251
10454 msgid "Document export cancelled."
10455 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10457 #: src/exporter.C:257
10459 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10460 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10462 #: src/exporter.C:263
10464 msgid "Document exported as %1$s"
10465 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10467 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10469 msgid "Cannot view file"
10470 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10472 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10474 msgid "File does not exist: %1$s"
10475 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10477 #: src/format.C:283
10479 msgid "No information for viewing %1$s"
10480 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10482 #: src/format.C:293
10484 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10487 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10489 msgid "Cannot edit file"
10490 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10492 #: src/format.C:353
10494 msgid "No information for editing %1$s"
10495 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10497 #: src/format.C:363
10499 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10502 #: src/frontends/LyXView.C:397
10505 msgstr " (Spremenjeno)"
10507 #: src/frontends/LyXView.C:401
10508 msgid " (read only)"
10509 msgstr " (le za branje)"
10511 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10512 msgid "Formatting document..."
10513 msgstr "Urejanje spisa..."
10515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10518 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10522 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10523 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10526 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10527 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10532 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10533 "1995-2006 LyX Team"
10535 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10536 "1995-2001 LyX Team"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10542 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10543 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10544 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10545 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10546 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10547 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10548 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10550 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10551 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10552 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10553 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10554 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10555 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10559 msgid "LyX Version "
10560 msgstr "Razlièica LyXa "
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10564 msgid "Library directory: "
10565 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10568 msgid "User directory: "
10569 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10573 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10574 msgstr "Zbirka podatkov:"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10578 msgid "Select a BibTeX database to add"
10579 msgstr "Zbirka podatkov:"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10583 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10584 msgstr "Slogi za BibTeX"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10588 msgid "Select a BibTeX style"
10589 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10592 msgid "No frame drawn"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10596 msgid "Rectangular box"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10600 msgid "Oval box, thin"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10604 msgid "Oval box, thick"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10620 msgstr ", globina: "
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10624 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10626 msgid "Total Height"
10629 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10637 msgstr "brez serifov"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10642 msgstr "pisalni stroj"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10646 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10651 msgid "Select external file"
10652 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10662 msgid "Bottom left"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10667 msgid "Baseline left"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10679 msgid "Bottom center"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10685 msgid "Baseline center"
10686 msgstr "Usredini|U"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10697 msgid "Bottom right"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10703 msgid "Baseline right"
10704 msgstr "Èrta desno|d"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10708 msgid "Select graphics file"
10709 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10713 msgid "Clipart|#C#c"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10718 msgid "Select document to include"
10719 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10724 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10728 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10732 msgid "Literate Programming Build Log"
10733 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10736 msgid "lyx2lyx Error Log"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10741 msgid "Version Control Log"
10742 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10746 msgid "No LaTeX log file found."
10747 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10751 msgid "No literate programming build log file found."
10752 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10757 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10761 msgid "No version control log file found."
10762 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10766 msgid "Choose bind file"
10767 msgstr "Izberi vzorec"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10771 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10772 msgstr "Zbirka podatkov:"
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10776 msgid "Choose UI file"
10777 msgstr "Izberi vzorec"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10781 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10782 msgstr " v datoteko ,"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10786 msgid "Choose keyboard map"
10787 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10791 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10792 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10796 msgid "Choose personal dictionary"
10797 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10804 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10806 msgid "Print to file"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10810 msgid "PostScript files (*.ps)"
10811 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10815 msgid "Spellchecker error"
10816 msgstr "Èrkovalnik"
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10820 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10822 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10823 "Morda je napaèno prikrojen."
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10828 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10829 "Maybe it has been killed."
10831 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10832 "Morda je bil pobit."
10834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10836 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10837 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10841 msgid "The spellchecker has failed"
10842 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10846 msgid "%1$d words checked."
10847 msgstr "%1$d words checked."
10849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10851 msgid "One word checked."
10852 msgstr "Zaznana ena napaka"
10854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10856 msgid "Spelling check completed"
10857 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10859 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10860 msgid "Table of Contents"
10861 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10865 msgid "%1$s and %2$s"
10868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10870 msgid "%1$s et al."
10873 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10876 msgstr "Brez ¹tevilke"
10878 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10881 msgstr "Besedilo pred:"
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10889 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10892 msgstr " (Spremenjeno)"
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10927 msgstr "majhne velike"
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10949 msgstr "velike èrke "
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10995 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10997 msgid "System files|#S#s"
10998 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11000 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11002 msgid "User files|#U#u"
11003 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11005 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11007 msgid "Could not update TeX information"
11008 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11010 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11012 msgid "The script `%s' failed."
11013 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11015 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11016 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11017 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11047 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11049 msgid "Index Entry"
11050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11052 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11057 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11059 msgid "Directories"
11060 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11062 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
11066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:459
11068 msgid "unknown version"
11069 msgstr "Neznana akcija"
11071 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11073 msgid "Bibliography Entry Settings"
11074 msgstr "Postavka literature"
11076 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11078 msgid "BibTeX Bibliography"
11079 msgstr "Literatura"
11081 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11083 msgid "Box Settings"
11084 msgstr "Nastavitve"
11086 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11088 msgid "Branch Settings"
11089 msgstr "Postavka literature"
11091 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11094 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11096 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11100 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11105 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
11108 msgstr "velike èrke "
11110 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11112 msgid "Merge Changes"
11113 msgstr "Zdru¾i celice"
11115 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11122 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11124 msgid "Change made at %1$s\n"
11127 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11130 msgstr "Slog spisa"
11132 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11133 msgid "Previous command"
11134 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11136 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11137 msgid "Next command"
11138 msgstr "Naslednji ukaz"
11140 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11141 msgid "big[[delimiter size]]"
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11145 msgid "Big[[delimiter size]]"
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11149 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11153 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11157 msgid "LyX: Delimiters"
11158 msgstr "LyX: Loèila"
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11169 msgstr "Oznaèevanje"
11171 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11173 msgid "Document Settings"
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1584
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11188 msgid " (not installed)"
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11217 msgstr "Dejstvo-navadno"
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11222 msgstr "GlavaProsojnice"
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11238 msgid "LaTeX default"
11239 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11243 msgstr "``besedilo''"
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11247 msgstr "''besedilo''"
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11251 msgstr ",,besedilo``"
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11255 msgstr ",,besedilo''"
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11259 msgstr "<<besedilo>>"
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11263 msgstr ">>besedilo<<"
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11268 msgstr "©tevilèenje"
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11271 msgid "Appears in TOC"
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11275 msgid "Author-year"
11276 msgstr "Avtor-leto"
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11285 msgid "Unavailable: %1$s"
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11291 msgid "Document Class"
11292 msgstr "&Razred spisa:"
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11301 msgid "Text Layout"
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11306 msgid "Page Layout"
11307 msgstr "Videz odstavka"
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11311 msgid "Page Margins"
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11316 msgid "Numbering & TOC"
11317 msgstr "©tevilèenje"
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11321 msgid "Math Options"
11322 msgstr "Izbire za plovke"
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11326 msgid "Float Placement"
11327 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
11339 msgid "LaTeX Preamble"
11340 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11342 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11344 msgid "TeX Code Settings"
11345 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11347 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11348 msgid "External Material"
11349 msgstr "Zunanji material"
11351 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11355 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11356 msgid "Float Settings"
11357 msgstr "Nastavitve plovke"
11359 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11363 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11365 msgid "Child Document"
11368 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11371 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11373 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11375 msgid "Math Matrix"
11376 msgstr "Matematièna matrika"
11378 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11380 msgid "Math Delimiter"
11381 msgstr "Matematièna loèila"
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11385 msgid "LyX: Math Spacing"
11386 msgstr "Matematièni presledki"
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11389 msgid "Thin space\t\\,"
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11393 msgid "Medium space\t\\:"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11397 msgid "Thick space\t\\;"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11401 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11405 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11409 msgid "Negative space\t\\!"
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11414 msgid "LyX: Math Roots"
11415 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11418 msgid "Square root\t\\sqrt"
11419 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11422 msgid "Cube root\t\\root"
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11426 msgid "Other root\t\\root"
11427 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11431 msgid "LyX: Math Styles"
11432 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11435 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11439 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11443 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11447 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11452 msgid "LyX: Fractions"
11453 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11457 msgid "Standard\t\\frac"
11458 msgstr "Standardno"
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11462 msgid "No hor. line\t\\atop"
11463 msgstr "Ni veè opomb"
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11466 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11470 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11474 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11478 msgid "Binomial\t\\choose"
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11483 msgid "LyX: Math Fonts"
11484 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11487 msgid "Roman\t\\mathrm"
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11491 msgid "Bold\t\\mathbf"
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11495 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11500 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11501 msgstr "brez serifov"
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11504 msgid "Italic\t\\mathit"
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11509 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11510 msgstr "pisalni stroj"
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11513 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11517 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11521 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11525 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11528 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11530 msgid "LyX: Insert Matrix"
11531 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11533 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11535 msgid "Note Settings"
11536 msgstr "Nastavitve plovke"
11538 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11540 msgid "Paragraph Settings"
11541 msgstr "Postavka literature"
11543 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
11544 msgid "Senseless with this layout!"
11545 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11548 msgid "Preferences"
11551 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11552 msgid "Look and feel"
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11557 msgid "Language settings"
11558 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11571 msgid "Date format"
11572 msgstr "Format datuma"
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11576 msgstr "Tipkovnica"
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11579 msgid "Screen fonts"
11580 msgstr "Zaslonske pisave"
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11592 msgid "Select a document templates directory"
11593 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11597 msgid "Select a temporary directory"
11598 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11601 msgid "Select a backups directory"
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11606 msgid "Select a document directory"
11607 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11610 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11614 msgid "Spellchecker"
11615 msgstr "Èrkovalnik"
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11630 msgid "pspell (library)"
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11634 msgid "aspell (library)"
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11639 msgstr "Pretvorniki"
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11647 msgid "File formats"
11648 msgstr "Datoteèni formati"
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11652 msgid "Format in use"
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11656 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11664 msgid "User interface"
11665 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
11672 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11674 msgid "Print Document"
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11679 msgid "Cross-reference"
11680 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11682 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11687 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11692 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11694 msgid "Jump to label"
11695 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11697 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11698 msgid "Find and Replace"
11699 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11701 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11703 msgid "Send Document to Command"
11704 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11706 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11709 msgstr "KratekNaslov"
11711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11712 msgid "Table Settings"
11713 msgstr "Nastavitve tabele"
11715 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11717 msgid "Insert Table"
11718 msgstr "Vstavi tabelo"
11720 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11722 msgid "TeX Information"
11723 msgstr "Podatki za TeX|X"
11725 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11730 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11732 msgid "Vertical Space Settings"
11733 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11735 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11737 msgid "Text Wrap Settings"
11738 msgstr "Nastavitve tabele"
11740 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11743 msgstr "&Nadomesti"
11745 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11747 msgid "Invalid filename"
11748 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11750 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11753 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11755 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11757 #: src/importer.C:47
11759 msgid "Importing %1$s..."
11762 #: src/importer.C:68
11764 msgid "Couldn't import file"
11765 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11767 #: src/importer.C:69
11769 msgid "No information for importing the format %1$s."
11770 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11772 #: src/importer.C:95
11776 #: src/insets/insetbase.C:249
11777 msgid "Opened inset"
11778 msgstr "Odprt vstavek"
11780 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11782 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11783 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11787 msgid "Export Warning!"
11790 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11792 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11793 "BibTeX will be unable to find them."
11796 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11798 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11799 "BibTeX will be unable to find it."
11802 #: src/insets/insetbox.C:63
11807 #: src/insets/insetbox.C:64
11812 #: src/insets/insetbox.C:65
11816 #: src/insets/insetbox.C:66
11820 #: src/insets/insetbox.C:67
11824 #: src/insets/insetbox.C:68
11829 #: src/insets/insetbox.C:124
11831 msgid "Opened Box Inset"
11832 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11834 #: src/insets/insetbranch.C:75
11836 msgid "Opened Branch Inset"
11837 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11839 #: src/insets/insetbranch.C:100
11843 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11844 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11849 #: src/insets/insetcaption.C:81
11851 msgid "Opened Caption Inset"
11852 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11854 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11856 msgid "Opened CharStyle Inset"
11857 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11859 #: src/insets/insetenv.C:65
11861 msgid "Opened Environment Inset: "
11862 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11864 #: src/insets/insetert.C:143
11866 msgid "Opened ERT Inset"
11867 msgstr "Odprt vstavek"
11869 #: src/insets/insetert.C:390
11873 #: src/insets/insetexternal.C:576
11875 msgid "External template %1$s is not installed"
11878 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11879 #: src/insets/insetfloat.C:372
11884 #: src/insets/insetfloat.C:278
11886 msgid "Opened Float Inset"
11887 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11889 #: src/insets/insetfloat.C:374
11890 msgid " (sideways)"
11893 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11894 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11897 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11899 msgid "List of %1$s"
11900 msgstr "Seznam tabel"
11902 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11907 #: src/insets/insetfoot.C:58
11909 msgid "Opened Footnote Inset"
11910 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11912 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
11915 "Could not copy the file\n"
11917 "into the temporary directory."
11918 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11920 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11922 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11925 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11927 msgid "Graphics file: %1$s"
11928 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11930 #: src/insets/insethfill.C:48
11932 msgid "Horizontal Fill"
11933 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11935 #: src/insets/insetinclude.C:306
11936 msgid "Verbatim Input"
11937 msgstr "Dobesedni vhod"
11939 #: src/insets/insetinclude.C:309
11941 msgid "Verbatim Input*"
11942 msgstr "Dobesedni vhod"
11944 #: src/insets/insetinclude.C:411
11947 "Included file `%1$s'\n"
11948 "has textclass `%2$s'\n"
11949 "while parent file has textclass `%3$s'."
11952 #: src/insets/insetinclude.C:417
11953 msgid "Different textclasses"
11956 #: src/insets/insetindex.C:42
11960 #: src/insets/insetindex.C:75
11962 msgstr "Stvarno kazalo"
11964 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11969 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11971 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11972 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11979 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11983 #: src/insets/insetnote.C:66
11987 #: src/insets/insetnote.C:67
11991 #: src/insets/insetnote.C:68
11996 #: src/insets/insetnote.C:69
12001 #: src/insets/insetnote.C:149
12003 msgid "Opened Note Inset"
12004 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12006 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12011 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12013 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12014 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12016 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12021 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12022 msgid "Clear Double Page"
12025 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12030 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12035 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12040 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12042 msgid "Page Number"
12043 msgstr "©tevilka strani"
12045 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12050 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12052 msgid "Textual Page Number"
12053 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12055 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12058 msgstr "StranZBesedilom"
12060 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12061 msgid "Standard+Textual Page"
12064 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12068 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12072 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12074 msgid "PrettyRef: "
12077 #: src/insets/insettabular.C:455
12079 msgid "Opened table"
12080 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12082 #: src/insets/insettabular.C:1575
12083 msgid "Error setting multicolumn"
12086 #: src/insets/insettabular.C:1576
12087 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12090 #: src/insets/insettext.C:233
12092 msgid "Opened Text Inset"
12093 msgstr "Odprt vstavek"
12095 #: src/insets/insettheorem.C:41
12099 #: src/insets/insettheorem.C:91
12101 msgid "Opened Theorem Inset"
12102 msgstr "Odprt vstavek"
12104 #: src/insets/insettoc.C:46
12106 msgid "Unknown toc list"
12107 msgstr "Neznana akcija"
12109 #: src/insets/inseturl.C:42
12113 #: src/insets/inseturl.C:42
12117 #: src/insets/insetvspace.C:109
12119 msgid "Vertical Space"
12120 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12122 #: src/insets/insetwrap.C:49
12126 #: src/insets/insetwrap.C:178
12128 msgid "Opened Wrap Inset"
12129 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12131 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12136 #: src/insets/render_graphic.C:97
12140 #: src/insets/render_graphic.C:100
12142 msgid "Converting to loadable format..."
12143 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12145 #: src/insets/render_graphic.C:103
12146 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12149 #: src/insets/render_graphic.C:106
12151 msgid "Scaling etc..."
12152 msgstr "Napaka med branjem "
12154 #: src/insets/render_graphic.C:109
12156 msgid "Ready to display"
12157 msgstr "[ni prikazano]"
12159 #: src/insets/render_graphic.C:112
12161 msgid "No file found!"
12162 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12164 #: src/insets/render_graphic.C:115
12166 msgid "Error converting to loadable format"
12167 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12169 #: src/insets/render_graphic.C:118
12170 msgid "Error loading file into memory"
12173 #: src/insets/render_graphic.C:121
12175 msgid "Error generating the pixmap"
12176 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12178 #: src/insets/render_graphic.C:124
12181 msgstr " (Spremenjeno)"
12183 #: src/insets/render_preview.C:92
12184 msgid "Preview loading"
12187 #: src/insets/render_preview.C:95
12189 msgid "Preview ready"
12190 msgstr "Predogled|#P"
12192 #: src/insets/render_preview.C:98
12194 msgid "Preview failed"
12195 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12197 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12198 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12201 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12202 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12205 #: src/ispell.C:278
12207 "Could not create an ispell process.\n"
12208 "You may not have the right languages installed."
12211 #: src/ispell.C:301
12213 "The ispell process returned an error.\n"
12214 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12217 #: src/ispell.C:406
12220 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12224 #: src/ispell.C:417
12225 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12228 #: src/ispell.C:477
12231 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12235 #: src/ispell.C:492
12238 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12242 #: src/kbsequence.C:163
12246 #: src/lengthcommon.C:37
12250 #: src/lengthcommon.C:37
12254 #: src/lengthcommon.C:37
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12263 #: src/lengthcommon.C:37
12267 #: src/lengthcommon.C:37
12271 #: src/lengthcommon.C:38
12275 #: src/lengthcommon.C:38
12280 #: src/lengthcommon.C:38
12285 #: src/lengthcommon.C:38
12289 #: src/lengthcommon.C:38
12293 #: src/lengthcommon.C:39
12295 msgid "Text Width %"
12296 msgstr "Stalna ¹irina"
12298 #: src/lengthcommon.C:39
12300 msgid "Column Width %"
12301 msgstr "©irina stolpcev "
12303 #: src/lengthcommon.C:39
12305 msgid "Page Width %"
12306 msgstr "©irina oznake"
12308 #: src/lengthcommon.C:39
12310 msgid "Line Width %"
12311 msgstr "©irina oznake"
12313 #: src/lengthcommon.C:40
12315 msgid "Text Height %"
12318 #: src/lengthcommon.C:40
12320 msgid "Page Height %"
12323 #: src/lyx_cb.C:113
12326 "The document %1$s could not be saved.\n"
12328 "Do you want to rename the document and try again?"
12331 #: src/lyx_cb.C:115
12332 msgid "Rename and save?"
12335 #: src/lyx_cb.C:116
12340 #: src/lyx_cb.C:133
12341 msgid "Choose a filename to save document as"
12342 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12344 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1824
12345 msgid "Templates|#T#t"
12346 msgstr "Vzorci|#V#v"
12348 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1979
12351 "The document %1$s already exists.\n"
12353 "Do you want to over-write that document?"
12356 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1981
12358 msgid "Over-write document?"
12359 msgstr "®elite shraniti spis?"
12361 #: src/lyx_cb.C:217
12363 msgid "Auto-saving %1$s"
12364 msgstr "Sámoshranjevanje"
12366 #: src/lyx_cb.C:257
12368 msgid "Autosave failed!"
12369 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12371 #: src/lyx_cb.C:284
12372 msgid "Autosaving current document..."
12373 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12375 #: src/lyx_cb.C:351
12377 msgid "Select file to insert"
12378 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12380 #: src/lyx_cb.C:370
12383 "Could not read the specified document\n"
12385 "due to the error: %2$s"
12388 #: src/lyx_cb.C:372
12390 msgid "Could not read file"
12391 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12393 #: src/lyx_cb.C:380
12396 "Could not open the specified document\n"
12398 "due to the error: %2$s"
12401 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
12403 msgid "Could not open file"
12404 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12406 #: src/lyx_cb.C:412
12407 msgid "Running configure..."
12408 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12410 #: src/lyx_cb.C:421
12411 msgid "Reloading configuration..."
12412 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12414 #: src/lyx_cb.C:426
12416 msgid "System reconfigured"
12417 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12419 #: src/lyx_cb.C:427
12421 "The system has been reconfigured.\n"
12422 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12423 "updated document class specifications."
12426 #: src/lyx_main.C:124
12428 msgid "Could not read configuration file"
12429 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12431 #: src/lyx_main.C:125
12434 "Error while reading the configuration file\n"
12436 "Please check your installation."
12439 #: src/lyx_main.C:134
12441 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12442 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12444 #: src/lyx_main.C:138
12446 msgstr "Opravljeno!"
12448 #: src/lyx_main.C:428
12450 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12451 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12453 #: src/lyx_main.C:430
12455 msgid "Unable to remove temporary directory"
12456 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12458 #: src/lyx_main.C:466
12460 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12463 #: src/lyx_main.C:722
12468 #: src/lyx_main.C:845
12470 msgid "Could not create temporary directory"
12471 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12473 #: src/lyx_main.C:846
12476 "Could not create a temporary directory in\n"
12477 "%1$s. Make sure that this\n"
12478 "path exists and is writable and try again."
12481 #: src/lyx_main.C:1013
12483 msgid "Missing user LyX directory"
12484 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12486 #: src/lyx_main.C:1014
12489 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12490 "It is needed to keep your own configuration."
12491 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12493 #: src/lyx_main.C:1019
12495 msgid "&Create directory"
12496 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12498 #: src/lyx_main.C:1020
12503 #: src/lyx_main.C:1021
12504 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12507 #: src/lyx_main.C:1025
12509 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12510 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12512 #: src/lyx_main.C:1031
12514 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12515 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12517 #: src/lyx_main.C:1186
12518 msgid "List of supported debug flags:"
12519 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12521 #: src/lyx_main.C:1190
12523 msgid "Setting debug level to %1$s"
12524 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12526 #: src/lyx_main.C:1201
12529 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12530 "Command line switches (case sensitive):\n"
12531 "\t-help summarize LyX usage\n"
12532 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12533 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12534 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12535 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12536 " select the features to debug.\n"
12537 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12538 "\t-x [--execute] command\n"
12539 " where command is a lyx command.\n"
12540 "\t-e [--export] fmt\n"
12541 " where fmt is the export format of choice.\n"
12542 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12543 " where fmt is the import format of choice\n"
12544 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12545 "\t-version summarize version and build info\n"
12546 "Check the LyX man page for more details."
12548 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12549 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12550 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12551 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12552 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12553 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12554 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12555 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12556 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12557 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12558 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12559 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12560 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12561 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12563 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12565 #: src/lyx_main.C:1237
12567 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12568 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12570 #: src/lyx_main.C:1247
12572 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12573 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12575 #: src/lyx_main.C:1257
12577 msgid "Missing command string after --execute switch"
12578 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12580 #: src/lyx_main.C:1267
12582 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12583 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12585 #: src/lyx_main.C:1279
12587 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12588 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12590 #: src/lyx_main.C:1284
12592 msgid "Missing filename for --import"
12593 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12595 #: src/lyxfind.C:136
12597 msgid "Search error"
12600 #: src/lyxfind.C:137
12602 msgid "Search string is empty"
12603 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12605 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12606 msgid "String not found!"
12607 msgstr "Niza ni moè najti!"
12609 #: src/lyxfind.C:323
12611 msgid "String has been replaced."
12612 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12614 #: src/lyxfind.C:326
12615 msgid " strings have been replaced."
12616 msgstr " zamenjanih nizov."
12618 #: src/lyxfont.C:52
12622 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12623 #: src/lyxfont.C:69
12627 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12628 #: src/lyxfont.C:69
12632 #: src/lyxfont.C:60
12634 msgstr "majhne velike"
12636 #: src/lyxfont.C:69
12640 #: src/lyxfont.C:509
12642 msgid "Emphasis %1$s, "
12645 #: src/lyxfont.C:512
12647 msgid "Underline %1$s, "
12650 #: src/lyxfont.C:515
12652 msgid "Noun %1$s, "
12653 msgstr "velike èrke "
12655 #: src/lyxfont.C:520
12657 msgid "Language: %1$s, "
12660 #: src/lyxfont.C:523
12662 msgid " Number %1$s"
12665 #: src/lyxfunc.C:329
12667 msgid "Unknown function."
12668 msgstr "Neznana akcija"
12670 #: src/lyxfunc.C:354
12675 #: src/lyxfunc.C:386
12677 msgid "Nothing to do"
12678 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12680 #: src/lyxfunc.C:405
12681 msgid "Unknown action"
12682 msgstr "Neznana akcija"
12684 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12686 msgid "Command disabled"
12689 #: src/lyxfunc.C:418
12690 msgid "Command not allowed without any document open"
12691 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12693 #: src/lyxfunc.C:658
12694 msgid "Document is read-only"
12695 msgstr "Spis je le za branje"
12697 #: src/lyxfunc.C:666
12698 msgid "This portion of the document is deleted."
12701 #: src/lyxfunc.C:685
12704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12706 "Do you want to save the document?"
12709 #: src/lyxfunc.C:703
12712 "Could not print the document %1$s.\n"
12713 "Check that your printer is set up correctly."
12716 #: src/lyxfunc.C:706
12718 msgid "Print document failed"
12721 #: src/lyxfunc.C:725
12724 "The document could not be converted\n"
12725 "into the document class %1$s."
12726 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12728 #: src/lyxfunc.C:728
12729 msgid "Could not change class"
12732 #: src/lyxfunc.C:840
12734 msgid "Saving document %1$s..."
12735 msgstr "Spis se shranjuje"
12737 #: src/lyxfunc.C:844
12739 msgstr " opravljeno."
12741 #: src/lyxfunc.C:859
12744 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12745 "version of the document %1$s?"
12748 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1202
12749 msgid "Missing argument"
12750 msgstr "Manjkajoèi argument"
12752 #: src/lyxfunc.C:1074
12754 msgid "Opening help file %1$s..."
12755 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12757 #: src/lyxfunc.C:1349
12758 msgid "Opening child document "
12759 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12761 #: src/lyxfunc.C:1435
12762 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12765 #: src/lyxfunc.C:1446
12767 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12770 #: src/lyxfunc.C:1562
12772 msgid "Document defaults saved in "
12773 msgstr "Videz spisa"
12775 #: src/lyxfunc.C:1565
12777 msgid "Unable to save document defaults"
12778 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12780 #: src/lyxfunc.C:1621
12781 msgid "Converting document to new document class..."
12782 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12784 #: src/lyxfunc.C:1821
12785 msgid "Select template file"
12786 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12788 #: src/lyxfunc.C:1858
12789 msgid "Select document to open"
12790 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12792 #: src/lyxfunc.C:1897
12794 msgid "Opening document %1$s..."
12795 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12797 #: src/lyxfunc.C:1901
12799 msgid "Document %1$s opened."
12800 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12802 #: src/lyxfunc.C:1903
12804 msgid "Could not open document %1$s"
12805 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12807 #: src/lyxfunc.C:1928
12809 msgid "Select %1$s file to import"
12810 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12812 #: src/lyxfunc.C:2045
12813 msgid "Welcome to LyX!"
12814 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12816 #: src/lyxrc.C:2167
12818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12822 #: src/lyxrc.C:2172
12824 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12828 #: src/lyxrc.C:2176
12830 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12831 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12832 "specified, an internal routine is used."
12835 #: src/lyxrc.C:2180
12837 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12841 #: src/lyxrc.C:2184
12843 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12844 "automatically by what you type."
12847 #: src/lyxrc.C:2188
12849 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12853 #: src/lyxrc.C:2192
12855 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12858 #: src/lyxrc.C:2199
12860 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12861 "the backup file in the same directory as the original file."
12864 #: src/lyxrc.C:2203
12866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12870 #: src/lyxrc.C:2207
12872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12873 "its global and local bind/ directories."
12876 #: src/lyxrc.C:2211
12877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12880 #: src/lyxrc.C:2215
12882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12886 #: src/lyxrc.C:2225
12888 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12889 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12892 #: src/lyxrc.C:2236
12895 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12896 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12899 #: src/lyxrc.C:2240
12900 msgid "New documents will be assigned this language."
12903 #: src/lyxrc.C:2244
12905 msgid "Specify the default paper size."
12906 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12908 #: src/lyxrc.C:2248
12910 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12911 "shown after the change has been made.)"
12914 #: src/lyxrc.C:2252
12915 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12918 #: src/lyxrc.C:2256
12920 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12921 "LyX was started from."
12924 #: src/lyxrc.C:2261
12925 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12928 #: src/lyxrc.C:2265
12930 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12931 "recommended for non-English languages."
12934 #: src/lyxrc.C:2272
12936 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12937 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12938 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12941 #: src/lyxrc.C:2281
12943 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12944 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12947 #: src/lyxrc.C:2285
12948 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12951 #: src/lyxrc.C:2289
12953 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12957 #: src/lyxrc.C:2293
12959 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12962 #: src/lyxrc.C:2297
12964 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12965 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12966 "name of the second language."
12969 #: src/lyxrc.C:2301
12970 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12973 #: src/lyxrc.C:2305
12974 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12977 #: src/lyxrc.C:2309
12979 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12983 #: src/lyxrc.C:2313
12985 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12986 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12989 #: src/lyxrc.C:2317
12991 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12992 "document is the default language."
12995 #: src/lyxrc.C:2321
12996 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12999 #: src/lyxrc.C:2325
13000 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13003 #: src/lyxrc.C:2329
13004 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13007 #: src/lyxrc.C:2333
13009 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13013 #: src/lyxrc.C:2337
13015 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13018 #: src/lyxrc.C:2342
13020 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13021 "variable. Use the OS native format."
13024 #: src/lyxrc.C:2349
13026 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13029 #: src/lyxrc.C:2353
13030 msgid "The bold font in the dialogs."
13033 #: src/lyxrc.C:2357
13034 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13037 #: src/lyxrc.C:2361
13038 msgid "The normal font in the dialogs."
13041 #: src/lyxrc.C:2365
13042 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13045 #: src/lyxrc.C:2369
13046 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13049 #: src/lyxrc.C:2373
13050 msgid "Scale the preview size to suit."
13053 #: src/lyxrc.C:2377
13054 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13057 #: src/lyxrc.C:2381
13058 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13061 #: src/lyxrc.C:2385
13063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13064 "environment variable PRINTER."
13067 #: src/lyxrc.C:2389
13068 msgid "The option to print only even pages."
13071 #: src/lyxrc.C:2393
13073 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13074 "the filename of the DVI file to be printed."
13077 #: src/lyxrc.C:2397
13078 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13081 #: src/lyxrc.C:2401
13082 msgid "The option to print out in landscape."
13085 #: src/lyxrc.C:2405
13086 msgid "The option to print only odd pages."
13089 #: src/lyxrc.C:2409
13090 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13093 #: src/lyxrc.C:2413
13094 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13097 #: src/lyxrc.C:2417
13098 msgid "The option to specify paper type."
13101 #: src/lyxrc.C:2421
13102 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13105 #: src/lyxrc.C:2425
13107 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13108 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13112 #: src/lyxrc.C:2429
13114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13115 "prepended along with the printer name after the spool command."
13118 #: src/lyxrc.C:2433
13119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13122 #: src/lyxrc.C:2437
13123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13126 #: src/lyxrc.C:2441
13128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13132 #: src/lyxrc.C:2445
13133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13136 #: src/lyxrc.C:2449
13138 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13141 #: src/lyxrc.C:2453
13143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13144 "wrong, override the setting here."
13147 #: src/lyxrc.C:2457
13148 msgid "The encoding for the screen fonts."
13151 #: src/lyxrc.C:2463
13152 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13155 #: src/lyxrc.C:2472
13157 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13158 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13159 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13162 #: src/lyxrc.C:2476
13163 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13166 #: src/lyxrc.C:2481
13169 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13170 "roughly the same size as on paper."
13173 #: src/lyxrc.C:2486
13175 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13176 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13179 #: src/lyxrc.C:2490
13180 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13183 #: src/lyxrc.C:2494
13185 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13186 "\".out\". Only for advanced users."
13189 #: src/lyxrc.C:2501
13190 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13193 #: src/lyxrc.C:2505
13194 msgid "What command runs the spellchecker?"
13197 #: src/lyxrc.C:2509
13199 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13200 "when you quit LyX."
13203 #: src/lyxrc.C:2513
13205 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13206 "value selects the directory LyX was started from."
13209 #: src/lyxrc.C:2523
13211 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13212 "will look in its global and local ui/ directories."
13215 #: src/lyxrc.C:2536
13217 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13218 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13219 "may not work with all dictionaries."
13222 #: src/lyxrc.C:2543
13223 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13228 msgid "Document not saved"
13229 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13233 msgid "You must save the document before it can be registered."
13234 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13237 msgid "LyX VC: Initial description"
13238 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13241 msgid "(no initial description)"
13242 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13245 msgid "LyX VC: Log Message"
13246 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13249 msgid "(no log message)"
13250 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13255 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13258 "Do you want to revert to the saved version?"
13263 msgid "Revert to stored version of document?"
13264 msgstr "Izberi do konca spisa"
13266 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13268 msgid " Macro: %1$s: "
13269 msgstr " Makroukaz: %s: "
13271 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13272 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13274 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13277 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13279 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13283 msgid "Only one row"
13286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13287 msgid "Only one column"
13290 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13292 msgid "No hline to delete"
13293 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13295 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13296 msgid "No vline to delete"
13299 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13301 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13302 msgstr "Naèrt tabele"
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13312 msgstr "©tevilèenje"
13314 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13316 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13319 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13321 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13324 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13326 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13329 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:183
13330 msgid "Math editor mode"
13331 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13333 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13334 msgid "create new math text environment ($...$)"
13337 #: src/mathed/InsetMathNest.C:891
13338 msgid "entered math text mode (textrm)"
13344 "Could not open the specified document\n"
13346 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13348 #: src/output_plaintext.C:156
13353 #: src/output_plaintext.C:168
13355 msgid "References: "
13358 #: src/support/filefilterlist.C:109
13360 msgid "All files (*)"
13361 msgstr " v datoteko ,"
13363 #: src/support/package.C.in:443
13366 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13369 #: src/support/package.C.in:565
13372 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13374 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13375 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13376 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13378 #: src/support/package.C.in:651
13381 "Invalid %1$s switch.\n"
13382 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13385 #: src/support/package.C.in:679
13388 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13389 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13392 #: src/support/package.C.in:704
13395 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13396 "%2$s is not a directory."
13399 #: src/support/userinfo.C:44
13401 msgid "Unknown user"
13402 msgstr "Neznana beseda:"
13404 #: src/tex-strings.C:68
13405 msgid "Computer Modern Roman"
13408 #: src/tex-strings.C:68
13409 msgid "Latin Modern Roman"
13412 #: src/tex-strings.C:69
13413 msgid "AE (Almost European)"
13416 #: src/tex-strings.C:69
13418 msgid "Times Roman"
13421 #: src/tex-strings.C:69
13426 #: src/tex-strings.C:69
13427 msgid "Bitstream Charter"
13430 #: src/tex-strings.C:70
13431 msgid "New Century Schoolbook"
13434 #: src/tex-strings.C:70
13439 #: src/tex-strings.C:70
13443 #: src/tex-strings.C:70
13446 msgstr "brez serifov"
13448 #: src/tex-strings.C:71
13449 msgid "Concrete Roman"
13452 #: src/tex-strings.C:71
13453 msgid "Zapf Chancery"
13456 #: src/tex-strings.C:79
13457 msgid "Computer Modern Sans"
13460 #: src/tex-strings.C:79
13461 msgid "Latin Modern Sans"
13464 #: src/tex-strings.C:80
13468 #: src/tex-strings.C:80
13469 msgid "Avant Garde"
13472 #: src/tex-strings.C:80
13476 #: src/tex-strings.C:80
13481 #: src/tex-strings.C:89
13482 msgid "Computer Modern Typewriter"
13485 #: src/tex-strings.C:90
13487 msgid "Latin Modern Typewriter"
13488 msgstr "pisalni stroj"
13490 #: src/tex-strings.C:90
13495 #: src/tex-strings.C:90
13499 #: src/tex-strings.C:90
13503 #: src/tex-strings.C:91
13505 msgid "CM Typewriter Light"
13506 msgstr "pisalni stroj"
13510 msgid "Unknown layout"
13511 msgstr "Neznana akcija"
13516 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13517 "Trying to use the default instead.\n"
13522 msgid "Unknown Inset"
13523 msgstr "Neznana akcija"
13525 #: src/text.C:275 src/text.C:288
13527 msgid "Change tracking error"
13532 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13537 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13542 msgid "Unknown token"
13543 msgstr "Neznana akcija"
13548 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13551 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13555 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13556 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13575 msgid ", Depth: %1$d"
13576 msgstr ", globina: "
13579 msgid ", Spacing: "
13580 msgstr ", Presledki: "
13589 msgstr ", globina: "
13593 msgid ", Paragraph: "
13602 msgid ", Position: "
13606 msgid ", Boundary: "
13611 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13614 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13615 "spremembe pisave."
13619 msgid "Nothing to index!"
13620 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13624 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13625 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13629 msgid "Unknown spacing argument: "
13630 msgstr "Manjkajoèi argument"
13640 #: src/text3.C:1307 src/text3.C:1319
13642 msgid "Character set"
13643 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13645 #: src/text3.C:1450
13646 msgid "Paragraph layout set"
13647 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13649 #: src/vspace.C:490
13651 msgid "Default skip"
13654 #: src/vspace.C:493
13657 msgstr "Mali razmak"
13659 #: src/vspace.C:496
13661 msgid "Medium skip"
13664 #: src/vspace.C:499
13667 msgstr "Velik razmak"
13669 #: src/vspace.C:502
13671 msgid "Vertical fill"
13672 msgstr "&Navpièno:"
13674 #: src/vspace.C:509
13677 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"