]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
6f285237099baf082add284769b677639c27e717
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 msgid "None"
271 msgstr "Niè"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Del"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
282 msgid "Minipage"
283 msgstr "Ministran"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
290 #, fuzzy
291 msgid "Inner Bo&x:"
292 msgstr "&Notranji:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
295 #, fuzzy
296 msgid "&Decoration:"
297 msgstr "Posvetilo"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
300 #, fuzzy
301 msgid "Height value"
302 msgstr "Vrednost ¹irine"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
306 msgid "Width value"
307 msgstr "Vrednost ¹irine"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 msgid "&Height:"
312 msgstr "&Vi¹ina:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 msgid "&Width:"
318 msgstr "©i&rina:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 msgid "Alignment"
323 msgstr "Poravnava"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
326 #, fuzzy
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
332 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
333 msgid "Left"
334 msgstr "Levo"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
339 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
340 msgid "Center"
341 msgstr "Sredina"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
345 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
346 msgid "Right"
347 msgstr "Desno"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
350 #, fuzzy
351 msgid "Stretch"
352 msgstr "Ulica"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal"
357 msgstr "&Vodoravno:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
383 #, fuzzy
384 msgid "&Box:"
385 msgstr "&Notranji:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #, fuzzy
389 msgid "Co&ntent:"
390 msgstr "Vsebina"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
395 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpièno:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "&Obnovi"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "&Uporabi"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 #, fuzzy
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "Dostopni sklici"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 #, fuzzy
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 #, fuzzy
437 msgid "A&vailable Branches:"
438 msgstr "Dostopni sklici"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
441 #, fuzzy
442 msgid "&New:"
443 msgstr "&Novo"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 #, fuzzy
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
453 msgid "&Remove"
454 msgstr "&Odstrani"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
457 #, fuzzy
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 #, fuzzy
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "S&premeni..."
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Font:"
477 msgstr "Pisava: "
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 msgid "Si&ze:"
482 msgstr "Ve&likost:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
496 msgid "Default"
497 msgstr "privzeta"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 msgid "Tiny"
503 msgstr "drobna"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 msgid "Smallest"
509 msgstr "najmanj¹a"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 msgid "Smaller"
515 msgstr "manj¹a"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Small"
521 msgstr "majhna"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Normal"
527 msgstr "navadna"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
532 msgid "Large"
533 msgstr "velika"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
538 msgid "Larger"
539 msgstr "veèja"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
543 msgid "Largest"
544 msgstr "najveèja"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
548 msgid "Huge"
549 msgstr "ogromna"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
553 msgid "Huger"
554 msgstr "ogromnej¹a"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Kupec"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Oznaka"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #, fuzzy
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Jezik:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 #, fuzzy
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 #, fuzzy
578 msgid "&Next change"
579 msgstr " (Spremenjeno)"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 #, fuzzy
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "Sprejeto"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetiraj"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Dru¾ina pisav"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Dru¾ina:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Oblika pisave"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Oblika:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Vrste pisav"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
627 msgid "Language"
628 msgstr "Jezik"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Barva pisave"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
638 msgid "&Language:"
639 msgstr "&Jezik:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Vrste:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Barva:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 #, fuzzy
651 msgid "Never Toggled"
652 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgid "Font size"
657 msgstr "Velikost pisave"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
661 msgid "Other font settings"
662 msgstr "Druge nastavitve pisav"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
665 msgid "Always Toggled"
666 msgstr "Vedno preklopljeni"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
669 msgid "&Misc:"
670 msgstr "&Razno:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 #, fuzzy
674 msgid "toggle font on all of the above"
675 msgstr "Vklopi vse te|#T"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgid "&Toggle all"
679 msgstr "&Spremeni vse"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
682 msgid "Apply each change automatically"
683 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 #, fuzzy
687 msgid "Apply changes immediately"
688 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
696 msgid "Close"
697 msgstr "Zapri"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
700 msgid "Move the selected citation up"
701 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
704 #, fuzzy
705 msgid "&Up"
706 msgstr "&Osve¾i"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
709 msgid "Move the selected citation down"
710 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
713 #, fuzzy
714 msgid "&Down"
715 msgstr "Opravljeno"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
718 #, fuzzy
719 msgid "D&elete"
720 msgstr "&Zbri¹i"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 #, fuzzy
724 msgid "&Selected Citations:"
725 msgstr "&Izbor:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 #, fuzzy
729 msgid "A&vailable Citations:"
730 msgstr "Dostopni sklici"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
733 #, fuzzy
734 msgid "Formatting"
735 msgstr "Formati"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
738 msgid "Natbib citation style to use"
739 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 #, fuzzy
743 msgid "Citation st&yle:"
744 msgstr "Slog citiranja"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 #, fuzzy
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 #, fuzzy
761 msgid "&Force upper case"
762 msgstr "Vsili &velike èrke"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
765 #, fuzzy
766 msgid "&Text after:"
767 msgstr "Besedilo po:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
770 msgid "Text to place after citation"
771 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 #, fuzzy
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Besedilo pred:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
783 #, fuzzy
784 msgid "A&pply"
785 msgstr "&Uporabi"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 #, fuzzy
789 msgid "Search Citation"
790 msgstr "Citat"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 #, fuzzy
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
798 msgid "Regular E&xpression"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
802 #, fuzzy
803 msgid "<- C&lear"
804 msgstr "Zbri¹i"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
807 #, fuzzy
808 msgid "F&ind:"
809 msgstr "&Najdi:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 msgid "Insert the delimiters"
813 msgstr "Vstavi loèila"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
816 msgid "&Insert"
817 msgstr "&Vstavi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
820 msgid "&Size:"
821 msgstr "&Velikost:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
825 #, fuzzy
826 msgid "TeX Code: "
827 msgstr "TeX|T"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Ujemi vrste loèil"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr "&Ohrani ujemanje"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Prikaz"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Inline"
865 msgstr "&Vkljuèeno"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "&Zlo¾en"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
880 #, fuzzy
881 msgid "O&pen"
882 msgstr "&Odpri"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 msgid "File"
886 msgstr "Datoteka"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 #, fuzzy
890 msgid "&Draft"
891 msgstr "Naèin &osnutka"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
894 msgid "Edit the file externally"
895 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
898 #, fuzzy
899 msgid "&Edit File..."
900 msgstr "&Uredi datoteko"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
903 msgid "Select a file"
904 msgstr "Izberite datoteko"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
908 msgid "Filename"
909 msgstr "Ime datoteke"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
914 msgid "&File:"
915 msgstr "&Datoteka:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
918 #, fuzzy
919 msgid "Template"
920 msgstr "&Vzorci:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "Dostopni vzorci"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 msgid "LyX View"
928 msgstr "Poglej LyX"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
934 msgid "Screen display"
935 msgstr "Zaslonski prikaz"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
940 msgid "Monochrome"
941 msgstr "èrno-belo"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
946 msgid "Grayscale"
947 msgstr "v sivini"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
952 msgid "Color"
953 msgstr "barve"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
956 #, fuzzy
957 msgid "Preview"
958 msgstr "Predogled|#P"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
968 msgid "%"
969 msgstr "%"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
973 #, fuzzy
974 msgid "&Display:"
975 msgstr "Zaslon:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le:"
980 msgstr "Poveèava:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
984 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
987 msgid "&Show in LyX"
988 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
991 #, fuzzy
992 msgid "Rotate"
993 msgstr "Dr¾ava"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "Kot zasuka slike"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1006 msgid "The origin of the rotation"
1007 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Origin:"
1012 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1015 msgid "A&ngle:"
1016 msgstr "&Kot:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Scale"
1021 msgstr "Razteg%"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "©irina slike na izhodu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Crop"
1045 msgstr "Prepi¹i"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1070 msgid "&Left bottom:"
1071 msgstr "&Levo dno:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1075 msgid "Right &top:"
1076 msgstr "Desni &vrh:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1079 msgid "x"
1080 msgstr "x"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1083 msgid "y"
1084 msgstr "y"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1087 msgid "Options"
1088 msgstr "Izbire"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1091 #, fuzzy
1092 msgid "O&ption:"
1093 msgstr "&Pojasnilo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Forma&t:"
1098 msgstr "F&ormat:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Form"
1103 msgstr "Formati"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "&Vrh strani"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "Vsekakor tu"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&Stran s plovkami"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1135 msgid "&Bottom of page"
1136 msgstr "Dno strani"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Rotate sideways"
1145 msgstr "Zasuèi za 90°"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #, fuzzy
1149 msgid "FontUi"
1150 msgstr "Pisava: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Sc&ale (%):"
1155 msgstr "Razteg%"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Typewriter:"
1160 msgstr "&pisalni stroj:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1164 msgid "&Roman:"
1165 msgstr "&pokonèna:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 #, fuzzy
1169 msgid "S&cale (%):"
1170 msgstr "Razteg%"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Sans Serif:"
1175 msgstr "&brez serifov:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1178 msgid "Use &Old Style Figures"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use true S&mall Caps"
1184 msgstr "majhne velike"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Default Family:"
1189 msgstr "&privzeta"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Base Size:"
1194 msgstr "&Velikost:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1197 msgid "&Graphics"
1198 msgstr "&Grafika"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Edit"
1203 msgstr "&Uredi..."
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1206 msgid "Select an image file"
1207 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "Grafika"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Or&igin:"
1226 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Output Size"
1231 msgstr "Izhod"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1234 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &height:"
1240 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 msgstr "&Grafika"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1248 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Set &width:"
1254 msgstr "©i&rina:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1261 msgid "&Clipping"
1262 msgstr "&Obrezovanje"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1266 #, fuzzy
1267 msgid "y:"
1268 msgstr "y"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1272 #, fuzzy
1273 msgid "x:"
1274 msgstr "x"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1277 #, fuzzy
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1299 msgid "Draft mode"
1300 msgstr "Naèin osnutka"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1303 msgid "&Draft mode"
1304 msgstr "Naèin &osnutka"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1307 #, fuzzy
1308 msgid "S&ubfigure"
1309 msgstr "Po&dslika"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1313 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1317 msgid "Ca&ption:"
1318 msgstr "&Pojasnilo:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1323 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "&brez serifov:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Listing Parameters"
1333 msgstr "Manjkajoèi argument"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1336 #, fuzzy
1337 msgid "C&aption:"
1338 msgstr "&Pojasnilo:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1341 #, fuzzy
1342 msgid "La&bel:"
1343 msgstr "&Oznaka"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgid "Mo&re parameters"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1350 msgid "Underline spaces in generated output"
1351 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1354 msgid "&Mark spaces in output"
1355 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1358 msgid "Show LaTeX preview"
1359 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1362 msgid "&Show preview"
1363 msgstr "&Prika¾i predogled"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1374 msgid "Include"
1375 msgstr "Vkljuèi"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1378 msgid "Input"
1379 msgstr "Vhod"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgid "Verbatim"
1383 msgstr "Dobesedno"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1386 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Listing"
1389 msgstr "Seznam"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1392 msgid "Load the file"
1393 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1396 msgid "&Load"
1397 msgstr "&Nalo¾i"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1400 msgid "Document &class:"
1401 msgstr "&Razred spisa:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Options:"
1406 msgstr "&Izbire:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1409 msgid "Postscript &driver:"
1410 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Use language's default encoding"
1415 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1418 msgid "&Encoding:"
1419 msgstr "&Kodiranje:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Quote Style:"
1424 msgstr "Slog narekovajev"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Main Settings"
1429 msgstr "Postavka literature"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1432 msgid "Style"
1433 msgstr "Slog"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1436 msgid "The content's base font size"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1440 #, fuzzy
1441 msgid "F&ont size:"
1442 msgstr "Velikost pisave"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1445 msgid "The content's base font style"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Font st&yle:"
1451 msgstr "Velikost pisave"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1454 msgid "Use extended character table"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Extended Chars"
1460 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1463 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1467 msgid "S&pace in string as Symbol"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1471 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1475 msgid "S&pace as Symbol"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1479 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Break long lines"
1485 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Range"
1490 msgstr "Enojni"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Last line:"
1495 msgstr "matematièna vrstica"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1498 msgid "The last line to be printed"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1502 msgid "The first line to be printed"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Fi&rst line:"
1508 msgstr "PrvoIme"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1511 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Dialect:"
1517 msgstr "&Datoteka:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1520 msgid "Select the programming language"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Line numbering"
1526 msgstr "©tevilèenje"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1529 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Choose the font size for line numbers"
1535 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Font si&ze:"
1540 msgstr "Velikost pisave"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1543 #, fuzzy
1544 msgid "S&tep:"
1545 msgstr "Dr¾ava"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1548 msgid "Difference between two numbered lines"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Side: "
1554 msgstr "Prosojnica"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Placement"
1559 msgstr "&Postavitev:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Float"
1573 msgstr "Plovke|P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1576 msgid "Check for inline listings"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Inline listing"
1582 msgstr "&Vkljuèeno"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Placement:"
1587 msgstr "&Postavitev:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Ad&vanced"
1592 msgstr "&Preklièi"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1595 msgid "More &Parameters"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1599 msgid "Feedback window"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1607 msgid "Update the display"
1608 msgstr "Osve¾i zaslon"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1612 msgid "&Update"
1613 msgstr "&Osve¾i"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1616 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Default Margins"
1622 msgstr "&privzeta"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1625 msgid "&Top:"
1626 msgstr "&Vrh:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1629 msgid "&Bottom:"
1630 msgstr "&Dno:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1633 msgid "&Inner:"
1634 msgstr "&Notranji:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1637 msgid "O&uter:"
1638 msgstr "&Zunanji:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1641 msgid "Head &sep:"
1642 msgstr "&Loèitev glave:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1645 msgid "Head &height:"
1646 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1649 msgid "&Foot skip:"
1650 msgstr "Preskok &noge:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1656 msgid "Number of rows"
1657 msgstr "©tevilo vrstic"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1661 msgid "&Rows:"
1662 msgstr "&Vrstice:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1668 msgid "Number of columns"
1669 msgstr "©tevilo stolpcev"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1673 msgid "&Columns:"
1674 msgstr "&Stolpci:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1677 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1678 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1681 msgid "Vertical alignment"
1682 msgstr "Navpièna poravnava"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1685 msgid "&Vertical:"
1686 msgstr "&Navpièno:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1689 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1690 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1693 msgid "&Horizontal:"
1694 msgstr "&Vodoravno:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Use AMS math package automatically"
1699 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Use AMS &math package"
1704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Use esint package &automatically"
1709 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Use &esint package"
1714 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Sort &as:"
1719 msgstr "Cesta"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Description:"
1724 msgstr "Opis"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Symbol:"
1729 msgstr "simboli"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Type"
1734 msgstr "&Vrsta"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1737 msgid "LyX internal only"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1741 #, fuzzy
1742 msgid "LyX &Note"
1743 msgstr "Opomba"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1746 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Comment"
1752 msgstr "Komentar"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Print as grey text"
1757 msgstr "Natisni vse strani"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1760 msgid "&Greyed out"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1764 msgid "Framed in box"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Framed"
1770 msgstr "PrvoIme"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Box with shaded background"
1775 msgstr "ozadje opombe"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Shaded"
1780 msgstr "&Shrani"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&List in Table of Contents"
1785 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Numbering"
1790 msgstr "©tevilèenje"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1793 msgid "Paper Size"
1794 msgstr "Velikost papirja"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1801 msgid "Orientation"
1802 msgstr "Usmeritev"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1805 msgid "&Portrait"
1806 msgstr "&Pokonèno"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1809 msgid "&Landscape"
1810 msgstr "&Le¾eèe"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1813 msgid "Page &style:"
1814 msgstr "&Slog strani:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1817 msgid "Style used for the page header and footer"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1821 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1825 msgid "&Two-sided document"
1826 msgstr "&Dvostranski spis"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1829 msgid "Label Width"
1830 msgstr "©irina oznake"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Longest label"
1840 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Indent &Paragraph"
1845 msgstr "en odstavek"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1848 msgid "L&ine spacing:"
1849 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1853 msgid "Single"
1854 msgstr "Enojni"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1857 msgid "1.5"
1858 msgstr "1,5"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1862 msgid "Double"
1863 msgstr "Dvojni"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1869 msgid "Custom"
1870 msgstr "Po meri"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Default"
1875 msgstr "privzeta"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Justified"
1880 msgstr "Poravnano"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Left"
1885 msgstr "Levo"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Right"
1890 msgstr "Desno"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Center"
1895 msgstr "Sredina"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1898 msgid "&Colors"
1899 msgstr "&Barve"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1902 msgid "&Alter..."
1903 msgstr "S&premeni..."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Converter Defi&nitions"
1908 msgstr "Definicija"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1911 msgid "C&onverter:"
1912 msgstr "&Pretvornik:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1915 msgid "E&xtra flag:"
1916 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&From format:"
1921 msgstr "&Format:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&To format:"
1926 msgstr "&Datumski format"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1930 msgid "A&dd"
1931 msgstr "&Dodaj"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1936 msgid "&Modify"
1937 msgstr "&Spremeni"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Remo&ve"
1942 msgstr "&Odstrani"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Converter File Cache"
1947 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Enabled"
1952 msgstr "&Dolga tabela"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Maximum Age (in days):"
1957 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1960 msgid "&Format:"
1961 msgstr "&Format:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&Copier:"
1966 msgstr "Izvodi:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1969 #, fuzzy
1970 msgid "C&opiers"
1971 msgstr "Izvodi"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1974 msgid ""
1975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1977 "rather than the Cygwin teTeX."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1985 msgid "&Date format:"
1986 msgstr "&Datumski format"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1989 msgid "Date format for strftime output"
1990 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1993 msgid "Display &Graphics:"
1994 msgstr "Prikaz &grafike:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1997 msgid "Off"
1998 msgstr "izkljuèeno"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2001 #, fuzzy
2002 msgid "No math"
2003 msgstr "matematika"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2006 msgid "On"
2007 msgstr "vkljuèeno"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2010 msgid "Do not display"
2011 msgstr "Ne prika¾i"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Instant &Preview:"
2016 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2019 msgid "&File formats"
2020 msgstr "Formati &datotek"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Document format"
2025 msgstr "Slog spisa"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Vector graphi&cs format"
2030 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2033 msgid "F&ormat:"
2034 msgstr "F&ormat:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2037 msgid "S&hortcut:"
2038 msgstr "&Bli¾njica:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2041 msgid "&Viewer:"
2042 msgstr "&Ogledovalnik:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2045 msgid "&GUI name:"
2046 msgstr "Ime &GUI:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2049 msgid "E&xtension:"
2050 msgstr "&Pripona:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Ed&itor:"
2055 msgstr "OpombaUredniku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&E-mail:"
2060 msgstr "Enaslov"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Your name"
2065 msgstr "Priimek"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2069 msgid "&Name:"
2070 msgstr "&Ime:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2073 msgid "Your E-mail address"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2078 msgid "Bro&wse..."
2079 msgstr "Br&skaj..."
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2082 msgid "S&econd:"
2083 msgstr "&Druga:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2086 msgid "&First:"
2087 msgstr "&Prva:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2091 msgid "Br&owse..."
2092 msgstr "Br&skaj..."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2095 msgid "Use &keyboard map"
2096 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2099 msgid "Command s&tart:"
2100 msgstr "Zagon &ukaza:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2103 msgid "&Default language:"
2104 msgstr "&Privzeti jezik:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2107 msgid "Command e&nd:"
2108 msgstr "&Konec ukaza:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2111 msgid "Language pac&kage:"
2112 msgstr "Jezikovni &paket:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2115 msgid "Auto &begin"
2116 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Use b&abel"
2121 msgstr "Uporabi &babel"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2124 msgid "&Global"
2125 msgstr "&Globalni"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2128 msgid "&Right-to-left language support"
2129 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2132 msgid "Auto &end"
2133 msgstr "Samodejni &konec"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2136 msgid "Mark &foreign languages"
2137 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2140 msgid "Set class options to default on class change"
2141 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2144 msgid "&Reset class options when document class changes"
2145 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2148 msgid "Default paper si&ze:"
2149 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2152 msgid "Te&X encoding:"
2153 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2156 msgid "US letter"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2160 msgid "US legal"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2164 msgid "US executive"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2168 msgid "A3"
2169 msgstr "A3"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2172 msgid "A4"
2173 msgstr "A4"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2176 msgid "A5"
2177 msgstr "A5"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2180 msgid "B5"
2181 msgstr "B5"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2184 msgid "External Applications"
2185 msgstr "Zunanji programi"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2188 msgid "CheckTeX start options and flags"
2189 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2192 msgid "Chec&kTeX command:"
2193 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2196 #, fuzzy
2197 msgid "BibTeX command and options"
2198 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&BibTeX command:"
2203 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2206 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Index command:"
2212 msgstr "Naslednji ukaz"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2215 msgid "DVI viewer paper size options:"
2216 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2219 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2220 msgstr ""
2221 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2222 "DVI"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2225 msgid "Ly&XServer pipe:"
2226 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2233 msgid "Browse..."
2234 msgstr "Brskaj..."
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2237 msgid "&PATH prefix:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Temporary directory:"
2243 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2246 msgid "&Backup directory:"
2247 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2250 msgid "&Working directory:"
2251 msgstr "&Delovni imenik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2254 msgid "&Document templates:"
2255 msgstr "Vzorci za &spise:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2258 msgid "&roff command:"
2259 msgstr "Ukaz &roff:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2262 msgid ""
2263 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2264 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2265 "paragraphs are separated by a blank line."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2269 msgid "Output &line length:"
2270 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2273 #, fuzzy
2274 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2275 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2282 msgid "Use printer name explicitely"
2283 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2286 msgid "Adapt outp&ut"
2287 msgstr "pri&lagodi izhod"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2290 msgid "Command Options"
2291 msgstr "Izbire ukaza"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2294 msgid "Re&verse:"
2295 msgstr "o&brnjeno"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2298 msgid "To p&rinter:"
2299 msgstr "na &tiskalnik"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2302 msgid "Paper si&ze:"
2303 msgstr "ve&likost papirja:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2306 msgid "To &file:"
2307 msgstr "v &datoteko:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2310 msgid "Spool &command:"
2311 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2314 msgid "&Odd pages:"
2315 msgstr "&lihe strani:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2318 msgid "Paper t&ype:"
2319 msgstr "&vrsta papirja:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2322 msgid "E&xtra options:"
2323 msgstr "&Dodatne izbire:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2326 msgid "Spool pref&ix:"
2327 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2330 msgid "Co&llated:"
2331 msgstr "&Primerjano:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2334 msgid "&Even pages:"
2335 msgstr "&sode strani:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2338 msgid "File ex&tension:"
2339 msgstr "pripona &datoteke:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2342 msgid "Lan&dscape:"
2343 msgstr "&le¾eèe:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2346 msgid "Co&pies:"
2347 msgstr "&Izvodi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2350 msgid "Pa&ge range:"
2351 msgstr "&obseg strani:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2354 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2355 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2358 msgid "Printer co&mmand:"
2359 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2362 msgid "Printer &name:"
2363 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2366 msgid "Sa&ns Serif:"
2367 msgstr "&brez serifov:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "&pisalni stroj:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2374 msgid "Screen &DPI:"
2375 msgstr "&DPI zaslona:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2378 msgid "&Zoom %:"
2379 msgstr "&Razteg %:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2382 msgid "Font Sizes"
2383 msgstr "Velikosti pisav"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2386 msgid "Larger:"
2387 msgstr "Veèja:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2390 msgid "Largest:"
2391 msgstr "Najveèja:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2394 msgid "Huge:"
2395 msgstr "Ogromna:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2398 msgid "Hugest:"
2399 msgstr "Najogromnej¹a:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2402 msgid "Smallest:"
2403 msgstr "Najmanj¹a:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2406 msgid "Smaller:"
2407 msgstr "Manj¹a:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2410 msgid "Small:"
2411 msgstr "Majhna:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2414 msgid "Normal:"
2415 msgstr "Navadna:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2418 msgid "Tiny:"
2419 msgstr "Drobna:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2422 msgid "Large:"
2423 msgstr "Velika:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Osebni &slovar:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2463 msgid "Scrolling"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2469 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2472 msgid "B&rowse..."
2473 msgstr "B&rskaj..."
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2476 msgid "&User interface file:"
2477 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2480 msgid "&Bind file:"
2481 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Session"
2486 msgstr "Razlièica"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2491 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2494 msgid "Load opened files from last session"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Restore cursor positions"
2500 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2503 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Save/restore window position"
2509 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2514 msgid "Width"
2515 msgstr "©irina"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Height"
2522 msgstr "&Vi¹ina"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2525 msgid "Documents"
2526 msgstr "Spisi"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2529 msgid "B&ackup documents "
2530 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2533 msgid " every"
2534 msgstr " vsakih"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2537 msgid "minutes"
2538 msgstr "minut"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2541 msgid "&Maximum last files:"
2542 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2545 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2546 msgid "&Save"
2547 msgstr "&Shrani"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2550 msgid "Pages"
2551 msgstr "Strani"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Page number to print from"
2556 msgstr "Ni moè tiskati"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2559 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Page number to print to"
2565 msgstr "Ni moè tiskati"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Print all pages"
2570 msgstr "Natisni vse strani"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Fro&m"
2575 msgstr "Od|#O"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&All"
2580 msgstr "Uporabi"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Print &odd-numbered pages"
2585 msgstr "Natisni le lihe strani"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Print &even-numbered pages"
2590 msgstr "Natisni le sode strani"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print in reverse order"
2595 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Re&verse order"
2600 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2603 msgid "Copies"
2604 msgstr "Izvodi"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collate copies"
2614 msgstr "Izvodi"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Collate"
2619 msgstr "primerjano"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2622 msgid "&Print"
2623 msgstr "&Tiskaj"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Print Destination"
2628 msgstr "Posvetilo"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2635 #, fuzzy
2636 msgid "P&rinter:"
2637 msgstr "Tiskalnik"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2649 #, fuzzy
2650 msgid "La&bels in:"
2651 msgstr "Oznaèevanje"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2656 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2659 msgid "<reference>"
2660 msgstr "<sklic>"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2663 #, fuzzy
2664 msgid "(<reference>)"
2665 msgstr "<sklic>"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2668 msgid "<page>"
2669 msgstr "<stran>"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2672 msgid "on page <page>"
2673 msgstr "na strani <stran>"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2676 msgid "<reference> on page <page>"
2677 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2680 msgid "Formatted reference"
2681 msgstr "Formatiran sklic"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2686 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Sort"
2691 msgstr "Uredi"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Update the label list"
2696 msgstr "Vstavi referenco"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Jump to the label"
2701 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Go to Label"
2706 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2709 msgid "&Find:"
2710 msgstr "&Najdi:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2713 msgid "Replace &with:"
2714 msgstr "Nadomesti &z:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2717 msgid "Case &sensitive"
2718 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgid "Find &Next"
2726 msgstr "Najdi &naslednjo"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2731 msgid "&Replace"
2732 msgstr "&Nadomesti"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 msgid "Replace &All"
2736 msgstr "Nadomesti &vse"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2739 msgid "Search &backwards"
2740 msgstr "I¹èi &nazaj"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2743 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2744 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "&Izvozni formati:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2751 msgid "&Command:"
2752 msgstr "&Ukaz:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2756 msgstr "Predlogi:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2764 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2767 msgid "Ignore this word"
2768 msgstr "Prezri to besedo"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2771 msgid "&Ignore"
2772 msgstr "&Prezri"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Ignore this word throughout this session"
2777 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2780 msgid "I&gnore All"
2781 msgstr "Prezri &vse"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2784 msgid "Replacement:"
2785 msgstr "Zamenjava:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2788 msgid "Current word"
2789 msgstr "Trenutna beseda"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2792 msgid "Unknown word:"
2793 msgstr "Neznana beseda:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2796 msgid "Replace with selected word"
2797 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2800 msgid "&Table Settings"
2801 msgstr "Nastavitve &tabele"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2804 msgid "Column Width"
2805 msgstr "©irina stolpcev "
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2808 msgid "Fixed width of the column"
2809 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2812 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2813 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2816 msgid "&Vertical alignment:"
2817 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2820 msgid "&Horizontal alignment:"
2821 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2824 msgid "Horizontal alignment in column"
2825 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2828 msgid "Justified"
2829 msgstr "Poravnano"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2834 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2839 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2852 msgid "Merge cells"
2853 msgstr "Zdru¾i celice"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2856 msgid "&Multicolumn"
2857 msgstr "Veè&stolpèna"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2860 msgid "LaTe&X argument:"
2861 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2864 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2865 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2868 msgid "&Borders"
2869 msgstr "&Meje"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2872 msgid "All Borders"
2873 msgstr "Vse meje"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2878 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Set"
2883 msgstr "&Shrani"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2891 msgid "C&lear"
2892 msgstr "Zbri¹i"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2895 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Fo&rmal"
2901 msgstr "navadna"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2904 msgid "Use default (grid-like) border style"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2908 #, fuzzy
2909 msgid "De&fault"
2910 msgstr "privzeta"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2913 msgid "Set Borders"
2914 msgstr "Nastavi meje"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2919 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Additional Space"
2924 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2927 msgid "T&op of row:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Botto&m of row:"
2933 msgstr "Dno strani"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2936 msgid "Bet&ween rows:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2940 msgid "&Longtable"
2941 msgstr "&Dolga tabela"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2944 msgid "Set a page break on the current row"
2945 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Page &break on current row"
2950 msgstr "Ni moè tiskati"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2953 msgid "Settings"
2954 msgstr "Nastavitve"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Status"
2959 msgstr "Mesto"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2962 msgid "Header:"
2963 msgstr "Glava:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2966 msgid "Footer:"
2967 msgstr "Noga:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2970 #, fuzzy
2971 msgid "First header:"
2972 msgstr "DesnaGlava"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Last footer:"
2977 msgstr "Zadnja noga"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2980 msgid "Contents"
2981 msgstr "Vsebina"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Border above"
2986 msgstr "Meje"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Border below"
2991 msgstr "Meje"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2994 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2999 #, fuzzy
3000 msgid "on"
3001 msgstr "Kraj"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3004 #, fuzzy
3005 msgid "This row is the header of the first page"
3006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3009 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3013 #, fuzzy
3014 msgid "This row is the footer of the last page"
3015 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3022 msgid "double"
3023 msgstr "dvojni"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Don't output the last footer"
3028 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3032 msgid "is empty"
3033 msgstr "je prazen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Don't output the first header"
3038 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3042 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3045 msgid "&Use long table"
3046 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3049 msgid "Current cell:"
3050 msgstr "Trenutna celica:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3053 msgid "Current row position"
3054 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3057 msgid "Current column position"
3058 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3061 msgid "Close this dialog"
3062 msgstr "Zapri ta pogovor"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Rebuild the file lists"
3067 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3070 msgid "&Rescan"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3074 msgid ""
3075 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3076 msgstr ""
3077 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3078 "prikazane s potjo"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3081 msgid "&View"
3082 msgstr "&Poglej"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3085 msgid "Selected classes or styles"
3086 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3089 msgid "LaTeX classes"
3090 msgstr "Razredi za LaTeX"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3093 msgid "LaTeX styles"
3094 msgstr "Slogi za LaTeX"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3097 msgid "BibTeX styles"
3098 msgstr "Slogi za BibTeX"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3101 msgid "Toggles view of the file list"
3102 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3105 msgid "Show &path"
3106 msgstr "Poka¾i &pot"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Separate Paragraphs With"
3111 msgstr "kot odstavke|o"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Indentation"
3126 msgstr "&Zamik"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Spacing"
3131 msgstr "&Razmiki"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Urejanje spisa..."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Listing settings"
3149 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3152 msgid "Index entry"
3153 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3156 msgid "&Keyword:"
3157 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3160 msgid "Entry"
3161 msgstr "Vnos"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3165 msgid "The selected entry"
3166 msgstr "Izbrani vnos"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3169 msgid "&Selection:"
3170 msgstr "&Izbor:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3173 msgid "Replace the entry with the selection"
3174 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3177 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3181 msgid ""
3182 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3183 "available"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3187 msgid "Update navigation tree"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3193 msgid "..."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3215 msgid "&Type:"
3216 msgstr "&Vrsta:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3220 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3221 msgid "URL"
3222 msgstr "URL"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&URL:"
3227 msgstr "&URL"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3230 msgid "Name associated with the URL"
3231 msgstr "URL-ju priredi ime"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3234 msgid "Output as a hyperlink ?"
3235 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3238 msgid "&Generate hyperlink"
3239 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Spacing:"
3244 msgstr "&Razmiki"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3247 msgid "&Value:"
3248 msgstr "&Vrednost:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Protect:"
3253 msgstr "&Bli¾njica:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3258 msgstr "Vstavi sliko"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3265 msgid "Supported spacing types"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3269 msgid "DefSkip"
3270 msgstr "Privzeti razmak"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3273 msgid "SmallSkip"
3274 msgstr "Mali razmak"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3277 msgid "MedSkip"
3278 msgstr "Srednji razmak"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3281 msgid "BigSkip"
3282 msgstr "Velik razmak"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3285 msgid "VFill"
3286 msgstr "VFill"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3289 msgid "Complete source"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3293 msgid "Automatic update"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3297 msgid "Default (outer)"
3298 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3301 msgid "Outer"
3302 msgstr "Zunanji"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3305 msgid "&Placement:"
3306 msgstr "&Postavitev:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3309 msgid "Units of width value"
3310 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3313 msgid "&Units:"
3314 msgstr "&Enote:"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3317 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3318 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3319 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3320 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3322 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3323 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3325 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3327 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3328 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3329 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3332 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3333 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3334 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3338 msgid "Standard"
3339 msgstr "Standardno"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3342 msgid "TheoremTemplate"
3343 msgstr "VzorecIzreka"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3347 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3351 msgid "Proof"
3352 msgstr "Dokaz"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Proof:"
3357 msgstr "Dokaz"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3367 msgid "Theorem"
3368 msgstr "Izrek"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Theorem #:"
3373 msgstr "Izrek"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3377 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3382 msgid "Lemma"
3383 msgstr "Lema"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Lemma #:"
3388 msgstr "Lema"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3398 msgid "Corollary"
3399 msgstr "Korolar"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Corollary #:"
3404 msgstr "Korolar"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3408 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3413 msgid "Proposition"
3414 msgstr "Podmena"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Proposition #:"
3419 msgstr "Podmena"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3426 msgid "Conjecture"
3427 msgstr "Domneva"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Conjecture #:"
3432 msgstr "Domneva"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3438 msgid "Criterion"
3439 msgstr "Kriterij"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Criterion #:"
3444 msgstr "Kriterij"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3450 msgid "Fact"
3451 msgstr "Dejstvo"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Fact #:"
3456 msgstr "Dejstvo"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3461 msgid "Axiom"
3462 msgstr "Aksiom"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Axiom #:"
3467 msgstr "Aksiom"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3477 msgid "Definition"
3478 msgstr "Definicija"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Definition #:"
3483 msgstr "Definicija"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3487 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3492 msgid "Example"
3493 msgstr "Zgled"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Example #:"
3498 msgstr "Zgled"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3503 msgid "Condition"
3504 msgstr "Pogoj"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Condition #:"
3509 msgstr "Pogoj"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3516 msgid "Problem"
3517 msgstr "Problem"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Problem #:"
3522 msgstr "Problem"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3528 msgid "Exercise"
3529 msgstr "Vaja"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Exercise #:"
3534 msgstr "Vaja"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3542 msgid "Remark"
3543 msgstr "Pripomba"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Remark #:"
3548 msgstr "Pripomba"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3556 msgid "Claim"
3557 msgstr "Trditev"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Claim #:"
3562 msgstr "Trditev"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3567 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3571 msgid "Note"
3572 msgstr "Opomba"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Note #:"
3577 msgstr "Opomba"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3583 msgid "Notation"
3584 msgstr "Zapis"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Notation #:"
3589 msgstr "Zapis"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3595 msgid "Case"
3596 msgstr "Primer"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Case #:"
3601 msgstr "Primer"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3604 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3607 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3609 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3613 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3614 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3615 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3617 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3620 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3623 msgid "Section"
3624 msgstr "Razdelek"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3627 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3630 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3631 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3636 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3641 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3642 msgid "Subsection"
3643 msgstr "Podrazdelek"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3646 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3649 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3653 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3654 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3656 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3659 msgid "Subsubsection"
3660 msgstr "Podpodrazdelek"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3663 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3668 msgid "Section*"
3669 msgstr "Razdelek*"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3672 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3675 msgid "Subsection*"
3676 msgstr "Podrazdelek*"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3681 msgid "Subsubsection*"
3682 msgstr "Podpodrazdelek*"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3685 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3688 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3689 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3694 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3696 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3698 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3699 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3703 #: src/output_plaintext.cpp:145
3704 msgid "Abstract"
3705 msgstr "Povzetek"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Abstract---"
3710 msgstr "Povzetek"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3715 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3716 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3720 msgid "Keywords"
3721 msgstr "Kljuène besede"
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Index Terms---"
3726 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3729 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3731 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3733 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3737 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3738 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3739 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3740 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3741 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3742 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3743 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3747 msgid "Bibliography"
3748 msgstr "Literatura"
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3754 #: src/rowpainter.cpp:532
3755 msgid "Appendix"
3756 msgstr "Dodatek"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3759 msgid "Appendices"
3760 msgstr "Dodatki"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3763 msgid "Biography"
3764 msgstr "Biografija"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3767 #, fuzzy
3768 msgid "BiographyNoPhoto"
3769 msgstr "Biografija"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3772 msgid "Footernote"
3773 msgstr "OpombaPodÈrto"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3776 msgid "MarkBoth"
3777 msgstr "OznaèiOboje"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3781 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3783 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3784 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3785 msgid "Itemize"
3786 msgstr "Alineje"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3790 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3791 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3792 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3793 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3794 msgid "Enumerate"
3795 msgstr "O¹tevilèi"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3799 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3800 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3802 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3805 msgid "Description"
3806 msgstr "Opis"
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3813 msgid "List"
3814 msgstr "Seznam"
3815
3816 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3819 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3820 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3821 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3822 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3824 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3826 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3827 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3828 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3832 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3835 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3836 msgid "Title"
3837 msgstr "Naslov"
3838
3839 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3842 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3844 msgid "Subtitle"
3845 msgstr "Podnaslov"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3850 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3851 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3852 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3853 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3854 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3860 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3864 msgid "Author"
3865 msgstr "Avtor"
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3869 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3873 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3876 msgid "Address"
3877 msgstr "Naslov"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3881 msgid "Offprint"
3882 msgstr "Posebni odtis"
3883
3884 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3886 msgid "Mail"
3887 msgstr "Po¹ta"
3888
3889 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3893 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3900 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3901 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3902 msgid "Date"
3903 msgstr "Datum"
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3911 msgid "Acknowledgement"
3912 msgstr "Priznanje"
3913
3914 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Offprint Requests to:"
3917 msgstr "PosebniOdtis"
3918
3919 #: lib/layouts/aa.layout:176
3920 msgid "Correspondence to:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Acknowledgements."
3927 msgstr "Priznanja"
3928
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3931 msgid "LaTeX"
3932 msgstr "LaTeX"
3933
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3938 msgid "Email"
3939 msgstr "Enaslov"
3940
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3943 msgid "Thesaurus"
3944 msgstr "Tezaver"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3947 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3949 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3950 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3952 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3953 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3954 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3956 msgid "Paragraph"
3957 msgstr "Odstavek"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3960 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3963 msgid "Affiliation"
3964 msgstr "Zveza"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3967 msgid "And"
3968 msgstr "in"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3971 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3972 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3973 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3975 msgid "Acknowledgements"
3976 msgstr "Priznanja"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3984 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3985 #: src/output_plaintext.cpp:157
3986 msgid "References"
3987 msgstr "Sklici"
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3990 msgid "PlaceFigure"
3991 msgstr "UmestiSliko"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3994 msgid "PlaceTable"
3995 msgstr "UmestiTabelo"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3998 msgid "TableComments"
3999 msgstr "VsebinskoKazalo"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4002 msgid "TableRefs"
4003 msgstr "TabelaSklicev"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4006 msgid "MathLetters"
4007 msgstr "MatematièneÈrke"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4010 msgid "NoteToEditor"
4011 msgstr "OpombaUredniku"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Facility"
4016 msgstr "Dejstvo"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Objectname"
4021 msgstr "Octave"
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Dataset"
4026 msgstr "Datum"
4027
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Subject headings:"
4031 msgstr "GlavaProsojnice"
4032
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4034 #, fuzzy
4035 msgid "[Acknowledgements]"
4036 msgstr "Priznanja"
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4039 #, fuzzy
4040 msgid "and"
4041 msgstr "De¾ela"
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Place Figure here:"
4046 msgstr "UmestiSliko"
4047
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Place Table here:"
4051 msgstr "UmestiTabelo"
4052
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4054 #, fuzzy
4055 msgid "[Appendix]"
4056 msgstr "Dodatek"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Note to Editor:"
4061 msgstr "OpombaUredniku"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4064 #, fuzzy
4065 msgid "References. ---"
4066 msgstr " Sklic: "
4067
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Note. ---"
4071 msgstr "Opomba"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4074 msgid "FigCaption"
4075 msgstr "PojasniloSlike"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4078 msgid "Fig. ---"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Facility:"
4084 msgstr "Dejstvo"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4087 msgid "Obj:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Dataset:"
4093 msgstr "Datum"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Theorem."
4100 msgstr "Izrek"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Corollary."
4107 msgstr "Korolar"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Lemma."
4114 msgstr "Lema"
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Proposition."
4121 msgstr "Podmena"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Conjecture."
4127 msgstr "Domneva"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Criterion."
4132 msgstr "Kriterij"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4138 msgid "Algorithm"
4139 msgstr "Algoritem"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Algorithm."
4144 msgstr "Algoritem"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Fact."
4150 msgstr "Dejstvo"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Axiom."
4155 msgstr "Aksiom"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Definition."
4162 msgstr "Definicija"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Example."
4168 msgstr "Zgled"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Condition."
4174 msgstr "Pogoj"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Problem."
4180 msgstr "Problem"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Exercise."
4186 msgstr "Vaja"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Remark."
4192 msgstr "Pripomba"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Claim."
4199 msgstr "Trditev"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Note."
4205 msgstr "Opomba"
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Notation."
4211 msgstr "Zapis"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4216 msgid "Summary"
4217 msgstr "Povzetek"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Summary."
4222 msgstr "Povzetek"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Acknowledgement."
4229 msgstr "Priznanje"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Case."
4234 msgstr "Primer"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4239 msgid "Conclusion"
4240 msgstr "Sklep"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Conclusion."
4246 msgstr "Sklep"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4249 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4253 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4257 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4261 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4265 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4269 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4273 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4277 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4281 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4285 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4289 msgid "Example \\arabic{example}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4293 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4297 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4301 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4305 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4309 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4313 msgid "Note \\arabic{note}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4317 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4321 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4325 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4329 msgid "Case \\arabic{case}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4333 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4337 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4338 #, fuzzy
4339 msgid "\\arabic{section}"
4340 msgstr "Podrazdelek"
4341
4342 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4343 msgid "Chapter Exercises"
4344 msgstr "Poglavje_Vaje"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:50
4347 msgid "RightHeader"
4348 msgstr "DesnaGlava"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:59
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Right header:"
4353 msgstr "DesnaGlava"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:83
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Abstract:"
4358 msgstr "Povzetek"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:92
4361 msgid "ShortTitle"
4362 msgstr "KratekNaslov"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:100
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Short title:"
4367 msgstr "Kratek naslov"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:129
4370 msgid "TwoAuthors"
4371 msgstr "DvaAvtorja"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:136
4374 msgid "ThreeAuthors"
4375 msgstr "TrijeAvtorji"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:143
4378 msgid "FourAuthors"
4379 msgstr "©tirjeAvtorji"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Affiliation:"
4385 msgstr "Zveza"
4386
4387 #: lib/layouts/apa.layout:171
4388 msgid "TwoAffiliations"
4389 msgstr "DveZvezi"
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:178
4392 msgid "ThreeAffiliations"
4393 msgstr "TriZveze"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:185
4396 msgid "FourAffiliations"
4397 msgstr "©tiriZveze"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4400 msgid "Journal"
4401 msgstr "Revija"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:206
4404 msgid "CopNum"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:234
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Acknowledgements:"
4410 msgstr "Priznanja"
4411
4412 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4413 #: lib/layouts/spie.layout:88
4414 msgid "Acknowledgments"
4415 msgstr "Priznanja"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:248
4418 msgid "ThickLine"
4419 msgstr "TankaÈrta"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:258
4422 msgid "CenteredCaption"
4423 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Senseless!"
4429 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:280
4432 msgid "FitFigure"
4433 msgstr "PrilagodiSliko"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:286
4436 msgid "FitBitmap"
4437 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4440 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4442 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4443 msgid "*"
4444 msgstr "*"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:344
4447 msgid "Seriate"
4448 msgstr "Uredi v zaporedja"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4451 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4452 msgid "(\\alph{enumii})"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4456 #, fuzzy
4457 msgid "LatinOn"
4458 msgstr "Lokacija"
4459
4460 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Latin on"
4463 msgstr "Lokacija"
4464
4465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4466 #, fuzzy
4467 msgid "LatinOff"
4468 msgstr "Lokacija"
4469
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Latin off"
4473 msgstr "Lokacija"
4474
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4476 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4477 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4479 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4481 msgid "Part"
4482 msgstr "Del"
4483
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4487 msgid "Part*"
4488 msgstr "Del*"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4492 msgid "MM"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Part "
4498 msgstr "Del"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Section \\arabic{section}"
4503 msgstr "Podrazdelek"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4506 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4507 #, fuzzy
4508 msgid "\\Alph{section}"
4509 msgstr "izbor"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Podpodrazdelek"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4517 #, fuzzy
4518 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4519 msgstr "Podpodrazdelek"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4522 msgid "BeginFrame"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Frame "
4528 msgstr "Parametri"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4531 msgid "BeginPlainFrame"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4535 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4539 #, fuzzy
4540 msgid "AgainFrame"
4541 msgstr "matematièni okvir"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4544 msgid "Again frame with label__"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4548 #, fuzzy
4549 msgid "EndFrame"
4550 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4553 msgid "________________________________ "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4557 #, fuzzy
4558 msgid "FrameSubtitle"
4559 msgstr "Podnaslov"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Column"
4564 msgstr "Stolpci"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4567 msgid "start column (increase depth!), width: "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4571 msgid "Columns"
4572 msgstr "Stolpci"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4575 #, fuzzy
4576 msgid "columns "
4577 msgstr "Stolpci"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4580 msgid "ColumnsCenterAligned"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4584 msgid "columns (center aligned) "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4588 msgid "ColumnsTopAligned"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4592 msgid "columns (top aligned) "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Pause"
4598 msgstr "Prilepi"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4601 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Overprint"
4607 msgstr "Posebni odtis"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4610 #, fuzzy
4611 msgid "overprint "
4612 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4615 #, fuzzy
4616 msgid "OverlayArea"
4617 msgstr "Prekrivanje"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4620 #, fuzzy
4621 msgid "overlayarea"
4622 msgstr "Prekrivanje"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Uncover"
4627 msgstr "&Odstrani"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4630 msgid "uncovered on slides  "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Only"
4636 msgstr "vkljuèeno"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4639 msgid "only on slides_"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4643 msgid "Block"
4644 msgstr "Blok"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4647 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4651 #, fuzzy
4652 msgid "ExampleBlock"
4653 msgstr "Zgled"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4656 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4660 #, fuzzy
4661 msgid "AlertBlock"
4662 msgstr "Blok"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4665 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4670 msgid "Institute"
4671 msgstr "In¹titut"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4674 #, fuzzy
4675 msgid "TitleGraphic"
4676 msgstr "Grafika"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Corollary_"
4681 msgstr "Korolar"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Definition. "
4686 msgstr "Definicija"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Definitions"
4691 msgstr "Definicija"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Definitions. "
4696 msgstr "Definicija"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Example. "
4701 msgstr "Zgled"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Examples"
4706 msgstr "Zgled"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Examples. "
4711 msgstr "Zgled"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Fact. "
4716 msgstr "Dejstvo"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Proof. "
4721 msgstr "Dokaz"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Theorem. "
4726 msgstr "Izrek"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Separator"
4731 msgstr "Separacija"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4734 msgid "___"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4738 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4739 msgid "LyX-Code"
4740 msgstr "Koda-LyXa"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4743 #, fuzzy
4744 msgid "NoteItem"
4745 msgstr "Nova postavka"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4748 #, fuzzy
4749 msgid "note: "
4750 msgstr "opomba"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4754 msgid "Table"
4755 msgstr "Tabela"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4758 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4759 #, fuzzy
4760 msgid "List of Tables"
4761 msgstr "Seznam tabel"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4765 msgid "Figure"
4766 msgstr "Slika"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4769 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4770 #, fuzzy
4771 msgid "List of Figures"
4772 msgstr "Seznam tabel"
4773
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4775 msgid "Dialogue"
4776 msgstr "Pogovor"
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4779 msgid "Narrative"
4780 msgstr "Narativno"
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4783 msgid "ACT"
4784 msgstr "DEJANJE"
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4787 msgid "ACT \\arabic{act}"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4791 msgid "SCENE"
4792 msgstr "SCENA"
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4795 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4799 msgid "SCENE*"
4800 msgstr "SCENA*"
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4803 msgid "AT RISE:"
4804 msgstr "OB_DVIGU:"
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4807 msgid "Speaker"
4808 msgstr "Govorec"
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4811 msgid "Parenthetical"
4812 msgstr "Vmesno"
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4815 msgid "("
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4819 msgid ")"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4823 msgid "CURTAIN"
4824 msgstr "ZAVESA"
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4827 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4828 msgid "Right Address"
4829 msgstr "Desni_naslov"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:33
4832 msgid "Mainline"
4833 msgstr "GlavnaVrsta"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:40
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Mainline:"
4838 msgstr "GlavnaVrsta"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:58
4841 msgid "Variation"
4842 msgstr "Varianta"
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:62
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Variation:"
4847 msgstr "Varianta"
4848
4849 #: lib/layouts/chess.layout:68
4850 msgid "SubVariation"
4851 msgstr "Podvarianta"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:71
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Subvariation:"
4856 msgstr "Podvarianta"
4857
4858 #: lib/layouts/chess.layout:77
4859 msgid "SubVariation2"
4860 msgstr "Podvarianta2"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:80
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Subvariation(2):"
4865 msgstr "Podvarianta2"
4866
4867 #: lib/layouts/chess.layout:86
4868 msgid "SubVariation3"
4869 msgstr "Podvarianta3"
4870
4871 #: lib/layouts/chess.layout:89
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Subvariation(3):"
4874 msgstr "Podvarianta3"
4875
4876 #: lib/layouts/chess.layout:95
4877 msgid "SubVariation4"
4878 msgstr "Podvarianta4"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:98
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Subvariation(4):"
4883 msgstr "Podvarianta4"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:104
4886 msgid "SubVariation5"
4887 msgstr "Podvarianta5"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:107
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Subvariation(5):"
4892 msgstr "Podvarianta5"
4893
4894 #: lib/layouts/chess.layout:114
4895 msgid "HideMoves"
4896 msgstr "SkrijPremike"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:119
4899 #, fuzzy
4900 msgid "HideMoves:"
4901 msgstr "SkrijPremike"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:124
4904 msgid "ChessBoard"
4905 msgstr "©ahovskaDeska"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:128
4908 #, fuzzy
4909 msgid "[chessboard]"
4910 msgstr "©ahovskaDeska"
4911
4912 #: lib/layouts/chess.layout:137
4913 msgid "BoardCentered"
4914 msgstr "SredinskaDeska"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:142
4917 msgid "[centered board]"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:152
4921 msgid "HighLight"
4922 msgstr "Poudarek"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:157
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Highlights:"
4927 msgstr "Poudarek"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:172
4930 msgid "Arrow"
4931 msgstr "Pu¹èica"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:177
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Arrow:"
4936 msgstr "Pu¹èica"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:183
4939 msgid "KnightMove"
4940 msgstr "PremikKonja"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:188
4943 #, fuzzy
4944 msgid "KnightMove:"
4945 msgstr "PremikKonja"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4948 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4949 msgid "My Address"
4950 msgstr "Moj_naslov"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4953 msgid "Briefkopf:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4957 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4958 msgid "Send To Address"
4959 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Adresse:"
4964 msgstr "Naslovnik"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4969 msgid "Opening"
4970 msgstr "Uvod"
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Anrede:"
4975 msgstr "Nagovor"
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4980 msgid "Signature"
4981 msgstr "Podpis"
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unterschrift:"
4986 msgstr "Podpis"
4987
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4991 msgid "Closing"
4992 msgstr "Zakljuèek"
4993
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Gruss:"
4997 msgstr "Pozdrav"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5000 msgid "encl"
5001 msgstr "encl"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Anlagen:"
5006 msgstr "Priloge"
5007
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5009 msgid "ps"
5010 msgstr "ps"
5011
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5013 #, fuzzy
5014 msgid "PS:"
5015 msgstr "PS"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5019 #: src/lengthcommon.cpp:38
5020 msgid "cc"
5021 msgstr "cc"
5022
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Verteiler:"
5026 msgstr "Distributor"
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5029 msgid "Betreff"
5030 msgstr "Zadeva"
5031
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Betreff:"
5035 msgstr "Zadeva"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5038 msgid "Stadt"
5039 msgstr "Mesto"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Stadt:"
5044 msgstr "Mesto"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5047 msgid "Datum"
5048 msgstr "Datum"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Datum:"
5053 msgstr "Datum"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5057 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5061 msgid "Subparagraph"
5062 msgstr "Pododstavek"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5066 msgid "Quotation"
5067 msgstr "Navedek"
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5070 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5071 msgid "Quote"
5072 msgstr "Narekovaj"
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5075 msgid "00.00.0000"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5080 msgid "Verse"
5081 msgstr "Verz"
5082
5083 #: lib/layouts/egs.layout:269
5084 msgid "LaTeX Title"
5085 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5086
5087 #: lib/layouts/egs.layout:304
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Author:"
5090 msgstr "Avtor"
5091
5092 #: lib/layouts/egs.layout:313
5093 msgid "Affil"
5094 msgstr "Zveza"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:327
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Affilation:"
5099 msgstr "Zveza"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:350
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Journal:"
5104 msgstr "Revija"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:359
5107 msgid "msnumber"
5108 msgstr "msnumber"
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:374
5111 #, fuzzy
5112 msgid "MS_number:"
5113 msgstr "msnumber"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:384
5116 msgid "FirstAuthor"
5117 msgstr "PrviAvtor"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:398
5120 msgid "1st_author_surname:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5125 msgid "Received"
5126 msgstr "Prejeto"
5127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Received:"
5132 msgstr "Prejeto"
5133
5134 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5135 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5136 msgid "Accepted"
5137 msgstr "Sprejeto"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5140 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Accepted:"
5143 msgstr "Sprejeto"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:453
5146 msgid "Offsets"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:467
5150 msgid "reprint_reqs_to:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5155 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Abstract."
5159 msgstr "Povzetek"
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5162 msgid "Author Address"
5163 msgstr "Naslov_avtorja"
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5167 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Address:"
5171 msgstr "Naslov"
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5174 msgid "Author Email"
5175 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Email:"
5180 msgstr "Enaslov"
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5183 msgid "Author URL"
5184 msgstr "URL_avtorja"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5188 #, fuzzy
5189 msgid "URL:"
5190 msgstr "&URL"
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5194 msgid "Thanks"
5195 msgstr "Zahvala"
5196
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5202 msgid "PROOF."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5206 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5210 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5214 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5218 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5222 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5226 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5230 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5234 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5238 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5242 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5246 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5250 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5254 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5258 msgid "Case \\arabic{case}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5264 msgstr "Priznanje"
5265
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5267 msgid "FrontMatter"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5271 msgid "Keyword"
5272 msgstr "Kljuèna beseda"
5273
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Key words:"
5277 msgstr "Kljuène besede"
5278
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Item"
5282 msgstr "Alineje"
5283
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Item:"
5287 msgstr "Alineje"
5288
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5290 #, fuzzy
5291 msgid "BulletedItem"
5292 msgstr "Pike"
5293
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Bulleted Item:"
5297 msgstr "&Zbri¹i"
5298
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5300 msgid "Begin"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5304 msgid "Begin of CV"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5308 msgid "PersonalInfo"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5312 msgid "Personal Info"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5316 msgid "MotherTongue"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5320 msgid "Mother Tongue:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5324 #, fuzzy
5325 msgid "LangHeader"
5326 msgstr "Glava"
5327
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Language Header:"
5331 msgstr "Glava"
5332
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Language:"
5336 msgstr "&Jezik:"
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5339 #, fuzzy
5340 msgid "LastLanguage"
5341 msgstr "Jezik"
5342
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Last Language:"
5346 msgstr "&Jezik:"
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5349 #, fuzzy
5350 msgid "LangFooter"
5351 msgstr "Noga:"
5352
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Language Footer:"
5356 msgstr "&Jezik:"
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5359 #, fuzzy
5360 msgid "End"
5361 msgstr "Encl."
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5364 msgid "End of CV"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:42
5368 msgid "Foilhead"
5369 msgstr "GlavaProsojnice"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:61
5372 msgid "ShortFoilhead"
5373 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:67
5376 msgid "Rotatefoilhead"
5377 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:73
5380 msgid "ShortRotatefoilhead"
5381 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:82
5384 msgid "TickList"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:97
5388 msgid "_/"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:103
5392 msgid "CrossList"
5393 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:118
5396 msgid "><"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:164
5400 msgid "My Logo"
5401 msgstr "Moj_logotip"
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:173
5404 #, fuzzy
5405 msgid "My Logo:"
5406 msgstr "Moj_logotip"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:182
5409 msgid "Restriction"
5410 msgstr "Omejitve"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:186
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Restriction:"
5415 msgstr "Omejitve"
5416
5417 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Left Header"
5421 msgstr "Glava"
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Left Header:"
5426 msgstr "Glava"
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5429 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Right Header"
5432 msgstr "DesnaGlava"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Right Header:"
5437 msgstr "DesnaGlava"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:206
5440 msgid "Right Footer"
5441 msgstr "Desna_Glava"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:210
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Right Footer:"
5446 msgstr "Desna_Glava"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Theorem #."
5453 msgstr "Izrek"
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Lemma #."
5460 msgstr "Lema"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Corollary #."
5467 msgstr "Korolar"
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Proposition #."
5473 msgstr "Podmena"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Definition #."
5480 msgstr "Definicija"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Proof."
5488 msgstr "Dokaz"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5492 msgid "Theorem*"
5493 msgstr "Izrek*"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5497 msgid "Lemma*"
5498 msgstr "Lema*"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5502 msgid "Corollary*"
5503 msgstr "Korolar*"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5507 msgid "Proposition*"
5508 msgstr "Podmena*"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5512 msgid "Definition*"
5513 msgstr "Definicija"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5516 msgid "Brieftext"
5517 msgstr "KratkoBesedilo"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Text:"
5522 msgstr "Besedilo"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5527 msgid "Name"
5528 msgstr "Ime"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5533 msgid "Name:"
5534 msgstr "Ime:"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5537 msgid "Unterschrift"
5538 msgstr "Podpis"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5541 msgid "Strasse"
5542 msgstr "Cesta"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Strasse:"
5547 msgstr "Cesta"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5550 msgid "Zusatz"
5551 msgstr "Dodatek"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Zusatz:"
5556 msgstr "Dodatek"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5559 msgid "Ort"
5560 msgstr "Kraj"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Ort:"
5565 msgstr "Kraj"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5568 msgid "Land"
5569 msgstr "De¾ela"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Land:"
5574 msgstr "De¾ela"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5577 msgid "RetourAdresse"
5578 msgstr "PovratniNaslov"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5581 #, fuzzy
5582 msgid "RetourAdresse:"
5583 msgstr "PovratniNaslov"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5586 msgid "MeinZeichen"
5587 msgstr "MojiZnaki"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5590 #, fuzzy
5591 msgid "MeinZeichen:"
5592 msgstr "MojiZnaki"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5595 msgid "IhrZeichen"
5596 msgstr "Va¹Znak"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5599 #, fuzzy
5600 msgid "IhrZeichen:"
5601 msgstr "Va¹Znak"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5604 msgid "IhrSchreiben"
5605 msgstr "Va¹Podpis"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5608 #, fuzzy
5609 msgid "IhrSchreiben:"
5610 msgstr "Va¹Podpis"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5613 msgid "Telefon"
5614 msgstr "Telefon"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Telefon:"
5619 msgstr "Telefon"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5622 msgid "Telefax"
5623 msgstr "Faks"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Telefax:"
5628 msgstr "Faks"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5631 msgid "Telex"
5632 msgstr "Teleks"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Telex:"
5637 msgstr "Teleks"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5640 msgid "EMail"
5641 msgstr "E-naslov"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5644 #, fuzzy
5645 msgid "EMail:"
5646 msgstr "E-naslov"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5649 msgid "HTTP"
5650 msgstr "HTTP"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5653 #, fuzzy
5654 msgid "HTTP:"
5655 msgstr "HTTP"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5659 msgid "Bank"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Bank:"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5669 msgid "BLZ"
5670 msgstr "BLZ"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BLZ:"
5675 msgstr "BLZ"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5678 msgid "Konto"
5679 msgstr "Raèun"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Konto:"
5684 msgstr "Raèun"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5687 msgid "Postvermerk"
5688 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Postvermerk:"
5693 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5696 msgid "Adresse"
5697 msgstr "Naslovnik"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5700 msgid "Anrede"
5701 msgstr "Nagovor"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5704 msgid "Anlagen"
5705 msgstr "Priloge"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5708 msgid "Verteiler"
5709 msgstr "Distributor"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5712 msgid "Gruss"
5713 msgstr "Pozdrav"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5717 msgid "Letter"
5718 msgstr "Pismo"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Letter:"
5723 msgstr "Pismo"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5727 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Signature:"
5730 msgstr "Podpis"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5733 msgid "Street"
5734 msgstr "Ulica"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Street:"
5739 msgstr "Ulica"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5742 msgid "Addition"
5743 msgstr "Se¹tevanje"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Addition:"
5748 msgstr "Se¹tevanje"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5751 msgid "Town"
5752 msgstr "Kraj"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Town:"
5757 msgstr "Kraj"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5760 msgid "State"
5761 msgstr "Dr¾ava"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5764 #, fuzzy
5765 msgid "State:"
5766 msgstr "Dr¾ava"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5769 msgid "ReturnAddress"
5770 msgstr "PovratniNaslov"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5773 #, fuzzy
5774 msgid "ReturnAddress:"
5775 msgstr "PovratniNaslov"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5778 msgid "MyRef"
5779 msgstr "MojaRef:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5782 #, fuzzy
5783 msgid "MyRef:"
5784 msgstr "MojaRef:"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5787 msgid "YourRef"
5788 msgstr "Va¹Sklic"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5791 #, fuzzy
5792 msgid "YourRef:"
5793 msgstr "Va¹Sklic"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5796 msgid "YourMail"
5797 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5800 #, fuzzy
5801 msgid "YourMail:"
5802 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5805 msgid "Phone"
5806 msgstr "Telefon"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Phone:"
5811 msgstr "Telefon"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5814 msgid "BankCode"
5815 msgstr "BanènaKoda"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5818 #, fuzzy
5819 msgid "BankCode:"
5820 msgstr "BanènaKoda"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5823 msgid "BankAccount"
5824 msgstr "BanèniRaèun"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5827 #, fuzzy
5828 msgid "BankAccount:"
5829 msgstr "BanèniRaèun"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5832 #, fuzzy
5833 msgid "PostalComment"
5834 msgstr "Po¹tniUkaz"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5837 #, fuzzy
5838 msgid "PostalComment:"
5839 msgstr "Po¹tniUkaz"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5842 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Date:"
5847 msgstr "Datum"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5850 msgid "Reference"
5851 msgstr "Sklic"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Reference:"
5856 msgstr "&Sklic:"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Opening:"
5862 msgstr "Uvod"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5865 msgid "Encl."
5866 msgstr "Encl."
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Encl.:"
5871 msgstr "Encl."
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5875 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5876 #, fuzzy
5877 msgid "cc:"
5878 msgstr "cc"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Closing:"
5884 msgstr "Zakljuèek"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5887 #, fuzzy
5888 msgid "NameRowA"
5889 msgstr "Ime"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5892 #, fuzzy
5893 msgid "NameRowA:"
5894 msgstr "Ime"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5897 #, fuzzy
5898 msgid "NameRowB"
5899 msgstr "Ime"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5902 #, fuzzy
5903 msgid "NameRowB:"
5904 msgstr "Ime"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5907 #, fuzzy
5908 msgid "NameRowC"
5909 msgstr "Ime"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5912 #, fuzzy
5913 msgid "NameRowC:"
5914 msgstr "Ime"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5917 #, fuzzy
5918 msgid "NameRowD"
5919 msgstr "Ime"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5922 #, fuzzy
5923 msgid "NameRowD:"
5924 msgstr "Ime"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowE"
5929 msgstr "Ime"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowE:"
5934 msgstr "Ime"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowF"
5939 msgstr "Ime"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowF:"
5944 msgstr "Ime"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowG"
5949 msgstr "Ime"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowG:"
5954 msgstr "Ime"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5957 #, fuzzy
5958 msgid "AddressRowA"
5959 msgstr "Naslov"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5962 #, fuzzy
5963 msgid "AddressRowA:"
5964 msgstr "Naslov"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5967 #, fuzzy
5968 msgid "AddressRowB"
5969 msgstr "Naslov"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5972 #, fuzzy
5973 msgid "AddressRowB:"
5974 msgstr "Naslov"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AddressRowC"
5979 msgstr "Naslov"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5982 #, fuzzy
5983 msgid "AddressRowC:"
5984 msgstr "Naslov"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5987 #, fuzzy
5988 msgid "AddressRowD"
5989 msgstr "Naslov"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5992 #, fuzzy
5993 msgid "AddressRowD:"
5994 msgstr "Naslov"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowE"
5999 msgstr "Naslov"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowE:"
6004 msgstr "Naslov"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowF"
6009 msgstr "Naslov"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowF:"
6014 msgstr "Naslov"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6017 #, fuzzy
6018 msgid "TelephoneRowA"
6019 msgstr "Telefon"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6022 #, fuzzy
6023 msgid "TelephoneRowA:"
6024 msgstr "Telefon"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TelephoneRowB"
6029 msgstr "Telefon"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TelephoneRowB:"
6034 msgstr "Telefon"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6037 #, fuzzy
6038 msgid "TelephoneRowC"
6039 msgstr "Telefon"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowC:"
6044 msgstr "Telefon"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6047 #, fuzzy
6048 msgid "TelephoneRowD"
6049 msgstr "Telefon"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6052 #, fuzzy
6053 msgid "TelephoneRowD:"
6054 msgstr "Telefon"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowE"
6059 msgstr "Telefon"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowE:"
6064 msgstr "Telefon"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6067 #, fuzzy
6068 msgid "TelephoneRowF"
6069 msgstr "Telefon"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowF:"
6074 msgstr "Telefon"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6077 msgid "InternetRowA"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6081 msgid "InternetRowA:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6085 msgid "InternetRowB"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6089 msgid "InternetRowB:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6093 msgid "InternetRowC"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6097 msgid "InternetRowC:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6101 msgid "InternetRowD"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6105 msgid "InternetRowD:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6109 msgid "InternetRowE"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6113 msgid "InternetRowE:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6117 msgid "InternetRowF"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6121 msgid "InternetRowF:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6125 #, fuzzy
6126 msgid "BankRowA"
6127 msgstr "Banka"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6130 #, fuzzy
6131 msgid "BankRowA:"
6132 msgstr "Banka"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6135 #, fuzzy
6136 msgid "BankRowB"
6137 msgstr "Banka"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6140 #, fuzzy
6141 msgid "BankRowB:"
6142 msgstr "Banka"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6145 #, fuzzy
6146 msgid "BankRowC"
6147 msgstr "Banka"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowC:"
6152 msgstr "Banka"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BankRowD"
6157 msgstr "Banka"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6160 #, fuzzy
6161 msgid "BankRowD:"
6162 msgstr "Banka"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6165 #, fuzzy
6166 msgid "BankRowE"
6167 msgstr "Banka"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6170 #, fuzzy
6171 msgid "BankRowE:"
6172 msgstr "Banka"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6175 #, fuzzy
6176 msgid "BankRowF"
6177 msgstr "Banka"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowF:"
6182 msgstr "Banka"
6183
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Claim #."
6187 msgstr "Trditev"
6188
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6190 msgid "Remarks"
6191 msgstr "Pripombe"
6192
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Remarks #."
6196 msgstr "Pripombe"
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6199 msgid "More"
6200 msgstr "Veè"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6203 msgid "(MORE)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6207 msgid "FADE IN:"
6208 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6211 msgid "INT."
6212 msgstr "INT."
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6215 msgid "EXT."
6216 msgstr "EXT."
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6219 msgid "Continuing"
6220 msgstr "Nadaljevanje"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6223 #, fuzzy
6224 msgid "(continuing)"
6225 msgstr "Nadaljevanje"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6228 msgid "Transition"
6229 msgstr "Prehod"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6232 msgid "TITLE OVER:"
6233 msgstr "NASLOV_PREK:"
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6236 msgid "INTERCUT"
6237 msgstr "VMESNI_REZ"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6240 #, fuzzy
6241 msgid "INTERCUT WITH:"
6242 msgstr "VMESNI_REZ"
6243
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6245 msgid "FADE OUT"
6246 msgstr "BLEDENJE"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6249 msgid "General"
6250 msgstr "Splo¹no"
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6253 msgid "Scene"
6254 msgstr "Scena"
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Keywords:"
6262 msgstr "Kljuène besede"
6263
6264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6265 msgid "Classification Codes"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Step"
6271 msgstr "Dr¾ava"
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Step \\arabic{step}."
6276 msgstr "Podrazdelek"
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Prop"
6281 msgstr "Prepi¹i"
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6284 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6289 msgid "Question"
6290 msgstr "Vpra¹anje"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Question \\arabic{question}."
6295 msgstr "Podpodrazdelek"
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Conjecture "
6300 msgstr "Domneva"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Appendices Section"
6305 msgstr "Dodatki"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6308 #, fuzzy
6309 msgid "--- Appendices ---"
6310 msgstr "Dodatki"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6313 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6317 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6321 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6329 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6333 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6337 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6345 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6349 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6353 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6357 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6361 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6365 msgid "ABSTRACT:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6369 msgid "KEY WORDS:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Commission"
6375 msgstr "Pogoj"
6376
6377 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6378 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6382 msgid "AddressForOffprints"
6383 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Address for Offprints:"
6388 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6389
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6391 msgid "RunningTitle"
6392 msgstr "TekoèiNaslov"
6393
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Running title:"
6398 msgstr "TekoèiNaslov"
6399
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6401 msgid "RunningAuthor"
6402 msgstr "TekoèiAvtor"
6403
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Running author:"
6407 msgstr "TekoèiAvtor"
6408
6409 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6410 #, fuzzy
6411 msgid "E-mail:"
6412 msgstr "Enaslov"
6413
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6415 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6418 msgid "Chapter"
6419 msgstr "Poglavje"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6422 msgid "Running LaTeX Title"
6423 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6426 msgid "TOC Title"
6427 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6430 #, fuzzy
6431 msgid "TOC title:"
6432 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6433
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6435 msgid "Author Running"
6436 msgstr "Tekoèi_avtor"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Author Running:"
6441 msgstr "Tekoèi_avtor"
6442
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6444 msgid "TOC Author"
6445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6448 #, fuzzy
6449 msgid "TOC Author:"
6450 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6451
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Case #."
6455 msgstr "Primer"
6456
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Conjecture #."
6460 msgstr "Domneva"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Example #."
6465 msgstr "Zgled"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Exercise #."
6470 msgstr "Vaja"
6471
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Note #."
6475 msgstr "Opomba"
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Problem #."
6480 msgstr "Problem"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6483 msgid "Property"
6484 msgstr "Lastnost"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Property #."
6489 msgstr "Lastnost"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Question #."
6494 msgstr "Vpra¹anje"
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Remark #."
6499 msgstr "Pripomba"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6502 msgid "Solution"
6503 msgstr "Re¹itev"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Solution #."
6508 msgstr "Re¹itev"
6509
6510 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6511 msgid "Code"
6512 msgstr "Koda"
6513
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6515 msgid "SGML"
6516 msgstr "SGML"
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6519 msgid "Chapterprecis"
6520 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6521
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6523 msgid "Epigraph"
6524 msgstr "Geslo"
6525
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6527 msgid "Poemtitle"
6528 msgstr "NaslovPesmi"
6529
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6531 msgid "Poemtitle*"
6532 msgstr "NaslovPesmi*"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Legend"
6537 msgstr "De¾ela"
6538
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Entry:"
6542 msgstr "Vnos"
6543
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6545 #, fuzzy
6546 msgid "ListItem"
6547 msgstr "Seznam"
6548
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6550 #, fuzzy
6551 msgid "List Item:"
6552 msgstr "Zadnja noga"
6553
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6555 #, fuzzy
6556 msgid "DoubleItem"
6557 msgstr "Dvojni"
6558
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Double Item:"
6562 msgstr "Dvojni"
6563
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Space"
6567 msgstr "&Nadomesti"
6568
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Space:"
6572 msgstr "&Nadomesti"
6573
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Computer"
6577 msgstr "Izvodi"
6578
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Computer:"
6582 msgstr "Izvodi:"
6583
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6585 #, fuzzy
6586 msgid "EmptySection"
6587 msgstr "Razdelek"
6588
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Empty Section"
6592 msgstr "Razdelek"
6593
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6595 #, fuzzy
6596 msgid "CloseSection"
6597 msgstr "izbor"
6598
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Close Section"
6602 msgstr "izbor"
6603
6604 #: lib/layouts/paper.layout:152
6605 msgid "SubTitle"
6606 msgstr "PodNaslov"
6607
6608 #: lib/layouts/paper.layout:163
6609 msgid "Institution"
6610 msgstr "Ustanova"
6611
6612 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6613 #: lib/layouts/slides.layout:88
6614 msgid "Slide"
6615 msgstr "Prosojnica"
6616
6617 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6618 msgid "    "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6622 #, fuzzy
6623 msgid "EndSlide"
6624 msgstr "Prosojnica"
6625
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6627 msgid "~=~"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6631 #, fuzzy
6632 msgid "WideSlide"
6633 msgstr "Prosojnica"
6634
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6636 #, fuzzy
6637 msgid "EmptySlide"
6638 msgstr "Prosojnica"
6639
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Empty slide:"
6643 msgstr "Globina"
6644
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Note:"
6648 msgstr "Opomba"
6649
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6651 #, fuzzy
6652 msgid "ItemizeType1"
6653 msgstr "Alineje"
6654
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6656 #, fuzzy
6657 msgid "EnumerateType1"
6658 msgstr "O¹tevilèi"
6659
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6661 #, fuzzy
6662 msgid "List of Algorithms"
6663 msgstr "Algoritem"
6664
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6666 msgid "Preprint"
6667 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6668
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6670 #, fuzzy
6671 msgid "AltAffiliation"
6672 msgstr "Zveza"
6673
6674 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Thanks:"
6677 msgstr "Zahvala"
6678
6679 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Electronic Address:"
6682 msgstr "PovratniNaslov"
6683
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6685 #, fuzzy
6686 msgid "acknowledgments"
6687 msgstr "Priznanja"
6688
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6690 msgid "PACS"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6694 #, fuzzy
6695 msgid "PACS number:"
6696 msgstr "©tevilka strani"
6697
6698 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6699 msgid "\\arabic{chapter}"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6703 msgid "\\Alph{chapter}"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6708 msgid "Labeling"
6709 msgstr "Oznaèevanje"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6712 msgid "L"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6716 #, fuzzy
6717 msgid "O"
6718 msgstr "vkljuèeno"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6721 msgid "PS"
6722 msgstr "PS"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6725 msgid "CC"
6726 msgstr "CC"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6729 msgid "Encl"
6730 msgstr "Encl"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6733 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6734 #, fuzzy
6735 msgid "encl:"
6736 msgstr "encl"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6740 msgid "Telephone"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Telephone:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6749 msgid "Place"
6750 msgstr "Umesti"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Place:"
6755 msgstr "Umesti"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6758 msgid "Backaddress"
6759 msgstr "PovratniNaslov"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Backaddress:"
6764 msgstr "PovratniNaslov"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6767 msgid "Specialmail"
6768 msgstr "PosebnoPismo"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Specialmail:"
6773 msgstr "PosebnoPismo"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6777 msgid "Location"
6778 msgstr "Lokacija"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Location:"
6784 msgstr "Lokacija"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Title:"
6789 msgstr "Naslov"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6792 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6793 msgid "Subject"
6794 msgstr "Predmet"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Subject:"
6799 msgstr "Predmet"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6802 msgid "Yourref"
6803 msgstr "Va¹Sklic"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Your ref.:"
6808 msgstr "Va¹Sklic"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6811 msgid "Yourmail"
6812 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6815 msgid "Your letter of:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6819 msgid "Myref"
6820 msgstr "Moja_ref"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Our ref.:"
6825 msgstr "Va¹Sklic"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6828 msgid "Customer"
6829 msgstr "Kupec"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Customer no.:"
6834 msgstr "Kupec"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6837 msgid "Invoice"
6838 msgstr "Faktura"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invoice no.:"
6843 msgstr "Faktura"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6846 msgid "NextAddress"
6847 msgstr "NaslednjiNaslov"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Next Address:"
6852 msgstr "NaslednjiNaslov"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Post Scriptum:"
6857 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Sender Name:"
6862 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6865 msgid "SenderAddress"
6866 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Sender Address:"
6871 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6874 msgid "Sender Phone:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6878 msgid "Fax"
6879 msgstr "Faks"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6882 msgid "Sender Fax:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6886 msgid "E-Mail"
6887 msgstr "E-naslov"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Sender E-Mail:"
6892 msgstr "E-naslov"
6893
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Sender URL:"
6897 msgstr "Vstavi URL"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6900 msgid "Logo"
6901 msgstr "Logotip"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Logo:"
6906 msgstr "Logotip"
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6909 msgid "LandscapeSlide"
6910 msgstr "PreènaProsojnica"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Landscape Slide"
6915 msgstr "PreènaProsojnica"
6916
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6918 msgid "PortraitSlide"
6919 msgstr "PokonènaProsojnica"
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Portrait Slide"
6924 msgstr "PokonènaProsojnica"
6925
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6927 msgid "Slide*"
6928 msgstr "Prosojnica*"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6931 msgid "SlideHeading"
6932 msgstr "GlavaProsojnice"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6935 msgid "SlideSubHeading"
6936 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6939 msgid "ListOfSlides"
6940 msgstr "SeznamProsojnic"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6943 #, fuzzy
6944 msgid "List Of Slides"
6945 msgstr "SeznamProsojnic"
6946
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6948 msgid "SlideContents"
6949 msgstr "VsebinaProsojnice"
6950
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Slidecontents"
6954 msgstr "VsebinaProsojnice"
6955
6956 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6957 msgid "ProgressContents"
6958 msgstr "VsebinaNapredka"
6959
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Progress Contents"
6963 msgstr "VsebinaNapredka"
6964
6965 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6966 msgid "."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6971 msgid "Paragraph*"
6972 msgstr "Odstavek*"
6973
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Key words."
6977 msgstr "Kljuène besede"
6978
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6980 msgid "AMS"
6981 msgstr "AMS"
6982
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AMS subject classifications."
6986 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6987
6988 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6989 msgid "Topic"
6990 msgstr "Tema"
6991
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6993 msgid "MMMMM"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/slides.layout:104
6997 #, fuzzy
6998 msgid "New Slide:"
6999 msgstr "Prosojnica"
7000
7001 #: lib/layouts/slides.layout:126
7002 msgid "Overlay"
7003 msgstr "Prekrivanje"
7004
7005 #: lib/layouts/slides.layout:142
7006 #, fuzzy
7007 msgid "New Overlay:"
7008 msgstr "Prekrivanje"
7009
7010 #: lib/layouts/slides.layout:183
7011 #, fuzzy
7012 msgid "New Note:"
7013 msgstr "Nova postavka"
7014
7015 #: lib/layouts/slides.layout:208
7016 msgid "InvisibleText"
7017 msgstr "NevidnoBesedilo"
7018
7019 #: lib/layouts/slides.layout:216
7020 #, fuzzy
7021 msgid "<Invisible Text Follows>"
7022 msgstr "NevidnoBesedilo"
7023
7024 #: lib/layouts/slides.layout:233
7025 msgid "VisibleText"
7026 msgstr "VidnoBesedilo"
7027
7028 #: lib/layouts/slides.layout:241
7029 #, fuzzy
7030 msgid "<Visible Text Follows>"
7031 msgstr "VidnoBesedilo"
7032
7033 #: lib/layouts/spie.layout:53
7034 msgid "Authorinfo"
7035 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7036
7037 #: lib/layouts/spie.layout:65
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Authorinfo:"
7040 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7041
7042 #: lib/layouts/spie.layout:78
7043 msgid "ABSTRACT"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/spie.layout:93
7047 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7051 #, fuzzy
7052 msgid "email:"
7053 msgstr "Enaslov"
7054
7055 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7056 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Subsubparagraph"
7062 msgstr "Pododstavek"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7065 msgid "Header"
7066 msgstr "Glava"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7069 #, fuzzy
7070 msgid "-- Header --"
7071 msgstr "Glava"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Special-section"
7076 msgstr "&Izbor:"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Special-section:"
7081 msgstr "&Izbor:"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7084 #, fuzzy
7085 msgid "AGU-journal"
7086 msgstr "Revija"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7089 #, fuzzy
7090 msgid "AGU-journal:"
7091 msgstr "Revija"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Citation-number"
7096 msgstr "Citat"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Citation-number:"
7101 msgstr "Citatni vnos"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7104 msgid "AGU-volume"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7108 msgid "AGU-volume:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7112 msgid "AGU-issue"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7116 msgid "AGU-issue:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Copyright:"
7122 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Index-terms"
7127 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Index-terms..."
7132 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Index-term"
7137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Index-term:"
7142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Cross-term"
7147 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Cross-term:"
7152 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Supplementary"
7157 msgstr "Povzetek"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7160 msgid "Supplementary..."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Supp-note"
7166 msgstr "opomba"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7169 msgid "Sup-mat-note:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Cite-other"
7175 msgstr "Sredina"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Cite-other:"
7180 msgstr "Slog &citiranja"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Revised"
7185 msgstr "Ref: "
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Revised:"
7190 msgstr "Ref: "
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Ident-line"
7195 msgstr "&Vkljuèeno"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Ident-line:"
7200 msgstr "&Vkljuèeno"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Runhead"
7205 msgstr "Ponovi"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7208 msgid "Runhead:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7212 msgid "Published-online:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7216 msgid "Citation"
7217 msgstr "Citat"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Citation:"
7222 msgstr "Citat"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7225 msgid "Posting-order"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7229 msgid "Posting-order:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7233 msgid "AGU-pages"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7237 #, fuzzy
7238 msgid "AGU-pages:"
7239 msgstr "Lihe strani:"
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Words"
7244 msgstr "Meje"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Words:"
7249 msgstr "Meje"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Figures"
7254 msgstr "Slika"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Figures:"
7259 msgstr "Slika"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Tables"
7264 msgstr "Tabela"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Tables:"
7269 msgstr "Tabela"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Datasets"
7274 msgstr "Datum"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Datasets:"
7279 msgstr "Datum"
7280
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7282 #, fuzzy
7283 msgid "CCC"
7284 msgstr "CC"
7285
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7287 #, fuzzy
7288 msgid "CCC code:"
7289 msgstr "Koda"
7290
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7292 #, fuzzy
7293 msgid "PaperId"
7294 msgstr "Papir"
7295
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Paper Id:"
7299 msgstr "Papir"
7300
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7302 #, fuzzy
7303 msgid "AuthorAddr"
7304 msgstr "Avtor"
7305
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Author Address:"
7309 msgstr "Naslov_avtorja"
7310
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7312 #, fuzzy
7313 msgid "SlugComment"
7314 msgstr "Komentar"
7315
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Slug Comment:"
7319 msgstr "Komentar"
7320
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Plate"
7324 msgstr "Umesti"
7325
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Planotable"
7329 msgstr "UmestiTabelo"
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Table Caption"
7334 msgstr "Pojasnilo"
7335
7336 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7337 #, fuzzy
7338 msgid "TableCaption"
7339 msgstr "Pojasnilo"
7340
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7342 msgid "Current Address"
7343 msgstr "Trenutni_naslov"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Current address:"
7348 msgstr "Trenutni_naslov"
7349
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7351 #, fuzzy
7352 msgid "E-mail address:"
7353 msgstr "PovratniNaslov"
7354
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7356 msgid "Key words and phrases:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7360 msgid "Dedicatory"
7361 msgstr "Posveèeno"
7362
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Dedication:"
7366 msgstr "Posvetilo"
7367
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7369 msgid "Translator"
7370 msgstr "Prevajalec"
7371
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Translator:"
7375 msgstr "Prevajalec"
7376
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7378 msgid "Subjectclass"
7379 msgstr "Razredpredmeta"
7380
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7382 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Algorithm #."
7388 msgstr "Algoritem"
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7391 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7395 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7399 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7403 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7407 msgid "Conjecture*"
7408 msgstr "Domneva*"
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7411 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7415 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7419 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7423 msgid "Fact*"
7424 msgstr "Dejstvo*"
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7427 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7431 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7435 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7439 msgid "Example*"
7440 msgstr "Zgled*"
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7443 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Condition*"
7449 msgstr "Pogoj"
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7452 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Problem*"
7458 msgstr "Problem"
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7461 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Exercise*"
7467 msgstr "Vaja"
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7470 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7474 msgid "Remark*"
7475 msgstr "Pripomba*"
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7478 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7482 msgid "Claim*"
7483 msgstr "Trditev*"
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7486 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7490 msgid "Note*"
7491 msgstr "Opomba*"
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7494 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Notation*"
7500 msgstr "Zapis"
7501
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7503 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7507 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7511 msgid "Acknowledgement*"
7512 msgstr "Priznanje*"
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7515 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7519 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7523 msgid "Conclusion*"
7524 msgstr "Sklep*"
7525
7526 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7527 msgid "Literal"
7528 msgstr "Dobesedno"
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7531 msgid "Chapter*"
7532 msgstr "Poglavje*"
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7535 msgid "Subparagraph*"
7536 msgstr "Pododstavek*"
7537
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7539 msgid "Authorgroup"
7540 msgstr "Skupina avtorjev"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7543 msgid "RevisionHistory"
7544 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Revision History"
7549 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7550
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7552 msgid "Revision"
7553 msgstr "Razlièica"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7556 msgid "RevisionRemark"
7557 msgstr "Pripomba na razlièico"
7558
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7560 msgid "FirstName"
7561 msgstr "PrvoIme"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7564 msgid "Surname"
7565 msgstr "Priimek"
7566
7567 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7568 msgid "Scrap"
7569 msgstr "Odlomek"
7570
7571 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7572 msgid "Part \\Roman{part}"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7576 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7580 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7584 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7588 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7592 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7596 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7600 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7604 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7608 msgid "\\Roman{section}."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7616 #, fuzzy
7617 msgid "\\Alph{subsection}."
7618 msgstr "Podpodrazdelek"
7619
7620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7621 #, fuzzy
7622 msgid "\\arabic{subsection}."
7623 msgstr "Podpodrazdelek"
7624
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7626 #, fuzzy
7627 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7628 msgstr "Podpodrazdelek"
7629
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7631 #, fuzzy
7632 msgid "\\alph{subsubsection}."
7633 msgstr "Podpodrazdelek"
7634
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7636 #, fuzzy
7637 msgid "\\alph{paragraph}."
7638 msgstr " odstavkov"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7641 msgid "Addpart"
7642 msgstr "Dodajdel"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7645 msgid "Addchap"
7646 msgstr "DodajPogl"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7649 msgid "Addsec"
7650 msgstr "DodajRazd"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7653 msgid "Addchap*"
7654 msgstr "DodajPogl*"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7657 msgid "Addsec*"
7658 msgstr "DodajRazd*"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7661 msgid "Minisec"
7662 msgstr "MiniRazd"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7665 msgid "Publishers"
7666 msgstr "Zalo¾niki"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7669 msgid "Dedication"
7670 msgstr "Posvetilo"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7673 msgid "Titlehead"
7674 msgstr "Glavanaslova"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7677 msgid "Uppertitleback"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7681 msgid "Lowertitleback"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7685 msgid "Extratitle"
7686 msgstr "DodatniNaslov"
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7689 msgid "Captionabove"
7690 msgstr "PojasniloZgoraj"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "PojasniloSpodaj"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7697 msgid "Dictum"
7698 msgstr "Izjava"
7699
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7701 msgid "Headnote"
7702 msgstr "Opomba v glavi"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7705 msgid "Headnote (optional):"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Corr Author:"
7711 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7712
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7714 msgid "Offprints"
7715 msgstr "PosebniOdtis"
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Offprints:"
7720 msgstr "PosebniOdtis"
7721
7722 #: lib/languages:2
7723 msgid "Afrikaans"
7724 msgstr "afrikaans"
7725
7726 #: lib/languages:3
7727 msgid "American"
7728 msgstr "ameri¹ko"
7729
7730 #: lib/languages:4
7731 msgid "Arabic"
7732 msgstr "arabsko"
7733
7734 #: lib/languages:5
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Armenian"
7737 msgstr "ameri¹ko"
7738
7739 #: lib/languages:6
7740 msgid "Austrian"
7741 msgstr "avstrijsko"
7742
7743 #: lib/languages:7
7744 msgid "Austrian (new spelling)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/languages:8
7748 msgid "Bahasa"
7749 msgstr "bahasa"
7750
7751 #: lib/languages:9
7752 msgid "Belarusian"
7753 msgstr "belorusko"
7754
7755 #: lib/languages:10
7756 msgid "Basque"
7757 msgstr "baskovsko"
7758
7759 #: lib/languages:11
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Portuguese (Brazil)"
7762 msgstr "portugalsko"
7763
7764 #: lib/languages:12
7765 msgid "Breton"
7766 msgstr "bretonsko"
7767
7768 #: lib/languages:13
7769 msgid "British"
7770 msgstr "britansko"
7771
7772 #: lib/languages:14
7773 msgid "Bulgarian"
7774 msgstr "bolgarsko"
7775
7776 #: lib/languages:15
7777 msgid "Canadian"
7778 msgstr "kanadsko"
7779
7780 #: lib/languages:16
7781 #, fuzzy
7782 msgid "French Canadian"
7783 msgstr "kanadsko"
7784
7785 #: lib/languages:17
7786 msgid "Catalan"
7787 msgstr "katalonsko"
7788
7789 #: lib/languages:18
7790 msgid "Chinese (simplified)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:19
7794 msgid "Chinese (traditional)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:20
7798 msgid "Croatian"
7799 msgstr "hrva¹ko"
7800
7801 #: lib/languages:21
7802 msgid "Czech"
7803 msgstr "èe¹ko"
7804
7805 #: lib/languages:22
7806 msgid "Danish"
7807 msgstr "dansko"
7808
7809 #: lib/languages:23
7810 msgid "Dutch"
7811 msgstr "nizozemsko"
7812
7813 #: lib/languages:24
7814 msgid "English"
7815 msgstr "angle¹ko"
7816
7817 #: lib/languages:26
7818 msgid "Esperanto"
7819 msgstr "esperanto"
7820
7821 #: lib/languages:27
7822 msgid "Estonian"
7823 msgstr "estonsko"
7824
7825 #: lib/languages:28
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Farsi"
7828 msgstr "Robovi"
7829
7830 #: lib/languages:29
7831 msgid "Finnish"
7832 msgstr "finsko"
7833
7834 #: lib/languages:31
7835 msgid "French"
7836 msgstr "francosko"
7837
7838 #: lib/languages:32
7839 msgid "Galician"
7840 msgstr "galsko"
7841
7842 #: lib/languages:33
7843 msgid "German"
7844 msgstr "nem¹ko"
7845
7846 #: lib/languages:34
7847 msgid "German (new spelling)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7851 msgid "Greek"
7852 msgstr "gr¹ko"
7853
7854 #: lib/languages:36
7855 msgid "Hebrew"
7856 msgstr "hebrejsko"
7857
7858 #: lib/languages:38
7859 msgid "Irish"
7860 msgstr "irsko"
7861
7862 #: lib/languages:39
7863 msgid "Italian"
7864 msgstr "italijansko"
7865
7866 #: lib/languages:40
7867 msgid "Japanese"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/languages:41
7871 msgid "Kazakh"
7872 msgstr "kaza¹ko"
7873
7874 #: lib/languages:43
7875 msgid "Korean"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/languages:45
7879 msgid "Lithuanian"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:46
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Latvian"
7885 msgstr "Lokacija"
7886
7887 #: lib/languages:47
7888 msgid "Icelandic"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/languages:48
7892 msgid "Magyar"
7893 msgstr "mad¾arsko"
7894
7895 #: lib/languages:49
7896 msgid "Norsk"
7897 msgstr "njorsk"
7898
7899 #: lib/languages:50
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Nynorsk"
7902 msgstr "njorsk"
7903
7904 #: lib/languages:51
7905 msgid "Polish"
7906 msgstr "poljsko"
7907
7908 #: lib/languages:52
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Portuguese"
7911 msgstr "portugalsko"
7912
7913 #: lib/languages:53
7914 msgid "Romanian"
7915 msgstr "romunsko"
7916
7917 #: lib/languages:54
7918 msgid "Russian"
7919 msgstr "rusko"
7920
7921 #: lib/languages:55
7922 msgid "Scottish"
7923 msgstr "¹kotsko"
7924
7925 #: lib/languages:56
7926 msgid "Serbian"
7927 msgstr "srbsko"
7928
7929 #: lib/languages:57
7930 msgid "Serbo-Croatian"
7931 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7932
7933 #: lib/languages:58
7934 msgid "Spanish"
7935 msgstr "¹pansko"
7936
7937 #: lib/languages:59
7938 msgid "Slovak"
7939 msgstr "slova¹ko"
7940
7941 #: lib/languages:60
7942 msgid "Slovene"
7943 msgstr "slovensko"
7944
7945 #: lib/languages:61
7946 msgid "Swedish"
7947 msgstr "¹vedsko"
7948
7949 #: lib/languages:62
7950 msgid "Thai"
7951 msgstr "tajsko"
7952
7953 #: lib/languages:63
7954 msgid "Turkish"
7955 msgstr "tur¹ko"
7956
7957 #: lib/languages:64
7958 msgid "Ukrainian"
7959 msgstr "ukrajinsko"
7960
7961 #: lib/languages:65
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Upper Sorbian"
7964 msgstr "srbsko"
7965
7966 #: lib/languages:66
7967 msgid "Welsh"
7968 msgstr "vel¹ko"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7971 msgid "File|F"
7972 msgstr "Datoteka|D"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7975 msgid "Edit|E"
7976 msgstr "Uredi|U"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7979 msgid "Insert|I"
7980 msgstr "Vstavi|V"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:35
7983 msgid "Layout|L"
7984 msgstr "Videz|I"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7987 msgid "View|V"
7988 msgstr "Ogled|O"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7991 msgid "Navigate|N"
7992 msgstr "Navigacija|N"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:38
7995 msgid "Documents|D"
7996 msgstr "Spisi|S"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7999 msgid "Help|H"
8000 msgstr "Pomoè|P"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8003 msgid "New|N"
8004 msgstr "Nova|N"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:48
8007 msgid "New from Template...|T"
8008 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8011 msgid "Open...|O"
8012 msgstr "Odpri...|O"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8015 msgid "Close|C"
8016 msgstr "Zapri|Z"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8019 msgid "Save|S"
8020 msgstr "Shrani|S"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8023 msgid "Save As...|A"
8024 msgstr "Shrani kot...|K"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8027 msgid "Revert|R"
8028 msgstr "Obnovi|O"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8031 msgid "Version Control|V"
8032 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8035 msgid "Import|I"
8036 msgstr "Uvoz|U"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8039 msgid "Export|E"
8040 msgstr "Izvozi|z"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8043 msgid "Print...|P"
8044 msgstr "Tiskaj...|T"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8047 msgid "Fax...|F"
8048 msgstr "Faks...|F"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8051 msgid "Exit|x"
8052 msgstr "Izhod|I"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8055 msgid "Register...|R"
8056 msgstr "Prijavi...|P"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8059 msgid "Check In Changes...|I"
8060 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8063 msgid "Check Out for Edit|O"
8064 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8067 msgid "Revert to Last Version|L"
8068 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8071 msgid "Undo Last Check In|U"
8072 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8075 msgid "Show History|H"
8076 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8079 msgid "Custom...|C"
8080 msgstr "Po meri...|m"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8083 msgid "Undo|U"
8084 msgstr "Razveljavi|R"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8087 msgid "Redo|d"
8088 msgstr "Ponovi|o"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:93
8091 msgid "Cut|C"
8092 msgstr "Izre¾i|I"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:94
8095 msgid "Copy|o"
8096 msgstr "Prepi¹i|P"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:95
8099 msgid "Paste|a"
8100 msgstr "Prilepi|l"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Paste External Selection|x"
8104 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8107 msgid "Find & Replace...|F"
8108 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:100
8111 msgid "Tabular|T"
8112 msgstr "Tabela|T"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8115 msgid "Math|M"
8116 msgstr "Matematika|M"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8119 msgid "Spellchecker...|S"
8120 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:105
8123 msgid "Thesaurus..."
8124 msgstr "Tezaver..."
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Count Words|W"
8129 msgstr "Trenutna beseda"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8132 msgid "Check TeX|h"
8133 msgstr "Preveri TeX|T"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:108
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Change Tracking|g"
8138 msgstr "Jezik"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8141 msgid "Preferences...|P"
8142 msgstr "Izbire...|I"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8145 msgid "Reconfigure|R"
8146 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:115
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Selection as Lines|L"
8151 msgstr "kot èrte|k"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:116
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8156 msgstr "kot odstavke|o"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8159 msgid "Multicolumn|M"
8160 msgstr "Veèstolpèna|s"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:122
8163 msgid "Line Top|T"
8164 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:123
8167 msgid "Line Bottom|B"
8168 msgstr "Èrta spodaj|s"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:124
8171 msgid "Line Left|L"
8172 msgstr "Èrta levo|l"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:125
8175 msgid "Line Right|R"
8176 msgstr "Èrta desno|d"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:127
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Alignment|i"
8181 msgstr "Poravnava|P"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Add Row|A"
8186 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:130
8189 msgid "Delete Row|w"
8190 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8193 msgid "Copy Row"
8194 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8197 msgid "Swap Rows"
8198 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8201 msgid "Add Column|u"
8202 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:135
8205 msgid "Delete Column|D"
8206 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8209 msgid "Copy Column"
8210 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8213 msgid "Swap Columns"
8214 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Left|L"
8219 msgstr "Levo|#L"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Center|C"
8224 msgstr "Sredina"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Right|R"
8229 msgstr "Desno|#D"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Top|T"
8234 msgstr "Vrh|#V"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Middle|M"
8239 msgstr "Sredina"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Bottom|B"
8244 msgstr "Dno|#D"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8247 msgid "Toggle Numbering|N"
8248 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8251 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8255 msgid "Change Limits Type|L"
8256 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8259 msgid "Change Formula Type|F"
8260 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8263 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8264 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:168
8267 msgid "Alignment|A"
8268 msgstr "Poravnava|P"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:170
8271 msgid "Add Row|R"
8272 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8275 msgid "Delete Row|D"
8276 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:175
8279 msgid "Add Column|C"
8280 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8283 msgid "Delete Column|e"
8284 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8287 msgid "Default|t"
8288 msgstr "Privzeta|P"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8291 msgid "Display|D"
8292 msgstr "Prika¾i|P"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Inline|I"
8297 msgstr "Vstavi|V"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:188
8300 msgid "Octave"
8301 msgstr "Octave"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:189
8304 msgid "Maxima"
8305 msgstr "Maxima"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:190
8308 msgid "Mathematica"
8309 msgstr "Mathematica"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:192
8312 msgid "Maple, simplify"
8313 msgstr "Maple, simplify"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:193
8316 msgid "Maple, factor"
8317 msgstr "Maple, factor"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:194
8320 msgid "Maple, evalm"
8321 msgstr "Maple, evalm"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:195
8324 msgid "Maple, evalf"
8325 msgstr "Maple, evalf"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Inline Formula|I"
8331 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Displayed Formula|D"
8336 msgstr "Prikazna formula|P"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:201
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Eqnarray Environment|q"
8341 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:202
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Align Environment|A"
8346 msgstr "Poravnava"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:203
8349 msgid "AlignAt Environment"
8350 msgstr "Okolje AlignAt"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:204
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Flalign Environment|F"
8355 msgstr "Okolje Flalign|f"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:207
8358 msgid "Gather Environment"
8359 msgstr "Okolje Gather"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:208
8362 msgid "Multline Environment"
8363 msgstr "Okolje Multline"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8366 msgid "Math|h"
8367 msgstr "Matematika|M"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:216
8370 msgid "Special Character|S"
8371 msgstr "Posebni znak|z"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Citation...|C"
8376 msgstr "Citat"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:218
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Cross-reference...|r"
8381 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8384 msgid "Label...|L"
8385 msgstr "Oznaka...|z"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8388 msgid "Footnote|F"
8389 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8392 msgid "Marginal Note|M"
8393 msgstr "Opomba ob robu|r"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:222
8396 msgid "Short Title"
8397 msgstr "Kratek naslov"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:223
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Index Entry|I"
8402 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8405 msgid "Nomenclature Entry"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8409 msgid "URL...|U"
8410 msgstr "URL...|U"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8413 msgid "Note|N"
8414 msgstr "Opomba|O"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:227
8417 msgid "Lists & TOC|O"
8418 msgstr "Seznami in kazala|k"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:229
8421 #, fuzzy
8422 msgid "TeX Code|T"
8423 msgstr "TeX|T"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:230
8426 msgid "Minipage|p"
8427 msgstr "Ministran|s"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8430 msgid "Graphics...|G"
8431 msgstr "Grafika...|G"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:232
8434 msgid "Tabular Material...|b"
8435 msgstr "Material v tabeli...|t"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:233
8438 msgid "Floats|a"
8439 msgstr "Plovke|P"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:235
8442 msgid "Include File...|d"
8443 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:236
8446 msgid "Insert File|e"
8447 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:237
8450 msgid "External Material...|x"
8451 msgstr "Zunanji material...|Z"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8454 msgid "Superscript|S"
8455 msgstr "Eksponent|E"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8458 msgid "Subscript|u"
8459 msgstr "Indeks|I"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:243
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Horizontal Fill|H"
8464 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:244
8467 msgid "Hyphenation Point|P"
8468 msgstr "Mesto delitve|M"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8471 msgid "Ligature Break|k"
8472 msgstr "Prelom ligature|P"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:246
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Protected Space|r"
8477 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8480 msgid "Inter-word Space|w"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8484 msgid "Thin Space|T"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:249
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Vertical Space..."
8490 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:250
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Line Break|L"
8495 msgstr "Prelom vrstice|P"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8498 msgid "Ellipsis|i"
8499 msgstr "Tropièje|T"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8502 msgid "End of Sentence|E"
8503 msgstr "Konec stavka|K"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:253
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Single Quote|Q"
8508 msgstr "Navaden navedek|N"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:254
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Ordinary Quote|O"
8513 msgstr "Navaden navedek|N"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8516 msgid "Menu Separator|M"
8517 msgstr "Loènica v menuju|L"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:256
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Horizontal Line"
8522 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Page Break"
8527 msgstr "Prelomi &strani"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8530 msgid "Display Formula|D"
8531 msgstr "Prikazna formula|P"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8534 msgid "Eqnarray Environment|E"
8535 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AMS align Environment|a"
8540 msgstr "Okolje AMS align|A"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8543 msgid "AMS alignat Environment|t"
8544 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8547 msgid "AMS flalign Environment|f"
8548 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8551 #, fuzzy
8552 msgid "AMS gather Environment|g"
8553 msgstr "Okolje AMS gather"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8556 #, fuzzy
8557 msgid "AMS multline Environment|m"
8558 msgstr "Okolje AMS multline"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8561 msgid "Array Environment|y"
8562 msgstr "Okolje Array|y"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8565 msgid "Cases Environment|C"
8566 msgstr "Okolje Cases|C"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Split Environment|S"
8571 msgstr "Poravnava"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:276
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Font Change|o"
8576 msgstr "Sprememba pisave|p"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:280
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Math Normal Font"
8581 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:282
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Math Calligraphic Family"
8586 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:283
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Math Fraktur Family"
8591 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:284
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Math Roman Family"
8596 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:285
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Math Sans Serif Family"
8601 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:287
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Math Bold Series"
8606 msgstr "Matematièni naèin"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:289
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Text Normal Font"
8611 msgstr "Besedilo po"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Text Roman Family"
8616 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Text Sans Serif Family"
8621 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Text Typewriter Family"
8626 msgstr "pisalni stroj"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Text Bold Series"
8631 msgstr "Besedilo prej|#p"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Text Medium Series"
8636 msgstr "Besedilo prej|#p"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8639 msgid "Text Italic Shape"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Text Small Caps Shape"
8645 msgstr "majhne velike"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8648 msgid "Text Slanted Shape"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8652 msgid "Text Upright Shape"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:306
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Floatflt Figure"
8658 msgstr "PrilagodiSliko"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8661 msgid "Table of Contents|C"
8662 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8665 msgid "Index List|I"
8666 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Nomenclature|N"
8671 msgstr "Opomba|O"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8674 #, fuzzy
8675 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8676 msgstr "Literatura"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8679 msgid "LyX Document...|X"
8680 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Plain Text...|T"
8685 msgstr "Umesti"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8690 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Track Changes|T"
8695 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Merge Changes...|M"
8700 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:326
8703 msgid "Accept All Changes|A"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:327
8707 msgid "Reject All Changes|R"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Show Changes in Output|S"
8713 msgstr "©irina slike na izhodu"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:335
8716 msgid "Character...|C"
8717 msgstr "Znak...|Z"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:336
8720 msgid "Paragraph...|P"
8721 msgstr "Odstavek...|O"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:337
8724 msgid "Document...|D"
8725 msgstr "Spis...|S"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:338
8728 msgid "Tabular...|T"
8729 msgstr "Tabela...|T"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:340
8732 msgid "Emphasize Style|E"
8733 msgstr "Poudari slog|P"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:341
8736 msgid "Noun Style|N"
8737 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:342
8740 msgid "Bold Style|B"
8741 msgstr "Polkrepki slog|k"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:345
8744 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8745 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:346
8748 msgid "Increase Environment Depth|i"
8749 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:347
8752 msgid "Start Appendix Here|S"
8753 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8756 msgid "Build Program|B"
8757 msgstr "Zgradi program|Z"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8760 msgid "Update|U"
8761 msgstr "Osve¾i|O"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8764 #, fuzzy
8765 msgid "LaTeX Log|L"
8766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8769 msgid "Outline|O"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:361
8773 msgid "TeX Information|X"
8774 msgstr "Podatki za TeX|X"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Next Note|N"
8779 msgstr "Opomba|O"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Go to Label|L"
8784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8787 msgid "Bookmarks|B"
8788 msgstr "Zaznamki|Z"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8791 msgid "Save Bookmark 1|S"
8792 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8795 msgid "Save Bookmark 2"
8796 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8799 msgid "Save Bookmark 3"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Save Bookmark 4"
8805 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Save Bookmark 5"
8810 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:386
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8815 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:387
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8820 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:388
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8825 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:389
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8830 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:390
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8835 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8838 msgid "Introduction|I"
8839 msgstr "Uvod|U"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8842 msgid "Tutorial|T"
8843 msgstr "Uèbenik|b"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8846 msgid "User's Guide|U"
8847 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8850 msgid "Extended Features|E"
8851 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8854 msgid "Embedded Objects|m"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8858 msgid "Customization|C"
8859 msgstr "Prilagoditev|P"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8862 msgid "FAQ|F"
8863 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8866 msgid "Table of Contents|a"
8867 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8870 msgid "LaTeX Configuration|L"
8871 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8874 msgid "About LyX|X"
8875 msgstr "O LyXu|X"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8878 msgid "About LyX"
8879 msgstr "O programu LyX"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:425
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Preferences..."
8884 msgstr "Izbire...|I"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:426
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Quit LyX"
8889 msgstr "O programu LyX"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Document|D"
8894 msgstr "Spisi|S"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Tools|T"
8899 msgstr "Orodni nasveti|O"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8902 #, fuzzy
8903 msgid "New from Template...|m"
8904 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Open Recent|t"
8909 msgstr "Odpira se spis "
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8912 msgid "New Window|W"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8916 msgid "Close Window|d"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Redo|R"
8922 msgstr "Ponovi|o"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8926 msgid "Cut"
8927 msgstr "Izre¾i"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8930 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8931 msgid "Copy"
8932 msgstr "Prepi¹i"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8936 msgid "Paste"
8937 msgstr "Prilepi"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Paste Recent|e"
8942 msgstr "Usredini|U"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Paste Special"
8947 msgstr "Prilepi|l"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Select All"
8952 msgstr "Izberite datoteko"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Move Paragraph Up|o"
8957 msgstr "Odstavek"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Move Paragraph Down|v"
8962 msgstr "Odstavek"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Text Style|S"
8967 msgstr "Slog spisa"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Paragraph Settings...|P"
8972 msgstr "Odstavek...|O"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Table|T"
8977 msgstr "Tabela"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Rows & Columns|C"
8982 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Increase List Depth|I"
8987 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Decrease List Depth|D"
8992 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8995 msgid "Dissolve Inset|l"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8999 #, fuzzy
9000 msgid "TeX Code Settings...|C"
9001 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Float Settings...|a"
9006 msgstr "Nastavitve plovke"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9009 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Note Settings...|N"
9015 msgstr "Nastavitve plovke"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Branch Settings...|B"
9020 msgstr "Postavka literature"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Box Settings...|x"
9025 msgstr "Nastavitve plovke"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Table Settings...|a"
9030 msgstr "Nastavitve tabele"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Plain Text|T"
9035 msgstr "Umesti"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9040 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Selection|S"
9045 msgstr "&Izbor:"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Selection, Join Lines|i"
9050 msgstr "kot èrte|k"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Customized...|C"
9055 msgstr "Po meri...|m"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Capitalize|a"
9060 msgstr "katalonsko"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Uppercase|U"
9065 msgstr "Osve¾i|O"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9068 msgid "Lowercase|L"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Top Line|T"
9074 msgstr "Vrh|#V"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Bottom Line|B"
9079 msgstr "Dno|#D"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Left Line|L"
9084 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Right Line|R"
9089 msgstr "Desno|#D"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Copy Row|o"
9094 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Swap Rows|S"
9099 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Copy Column|p"
9104 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Swap Columns|w"
9109 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Text Style|T"
9114 msgstr "Slog spisa"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Split Cell|C"
9119 msgstr "Posebna celica"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Add Line Above|A"
9124 msgstr "Meja na vrhu"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Add Line Below|B"
9129 msgstr "Meja spodaj"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Delete Line Above|D"
9134 msgstr "Odstrani to vrsto"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Delete Line Below|e"
9139 msgstr "Odstrani to vrsto"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Add Line to Left"
9144 msgstr "Èrta levo|l"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Add Line to Right"
9149 msgstr "Èrta desno|d"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Delete Line to Left"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Delete Line to Right"
9159 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Math Normal Font|N"
9164 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9169 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Math Fraktur Family|F"
9174 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Roman Family|R"
9179 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9184 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Math Bold Series|B"
9189 msgstr "Matematièni naèin"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Text Normal Font|T"
9194 msgstr "Besedilo po"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Octave|O"
9199 msgstr "Octave"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Maxima|M"
9204 msgstr "Maxima"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Mathematica|a"
9209 msgstr "Mathematica"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maple, simplify|s"
9214 msgstr "Maple, simplify"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maple, factor|f"
9219 msgstr "Maple, factor"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Maple, evalm|e"
9224 msgstr "Maple, evalm"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Maple, evalf|v"
9229 msgstr "Maple, evalf"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Open All Insets|O"
9234 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9237 msgid "Close All Insets|C"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9241 #, fuzzy
9242 msgid "View Source|S"
9243 msgstr "Vidni presledek|#s"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Toolbars|b"
9248 msgstr "Orodni nasveti|O"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Special Character|p"
9253 msgstr "Posebni znak|z"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Formatting|o"
9258 msgstr "Formati"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9261 #, fuzzy
9262 msgid "List / TOC|i"
9263 msgstr "Seznami in kazala|k"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Float|a"
9268 msgstr "Plovke|P"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9271 msgid "Branch|B"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9275 #, fuzzy
9276 msgid "File|e"
9277 msgstr "Datoteka|D"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9280 msgid "Box"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Cross-Reference...|R"
9286 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9289 msgid "Caption"
9290 msgstr "Pojasnilo"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Index Entry|d"
9295 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Table...|T"
9305 msgstr "Tabela...|T"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Short Title|S"
9310 msgstr "Kratek naslov"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9313 msgid "TeX Code|X"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Program Listing"
9319 msgstr "Inicializacija programa"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9322 msgid "Ordinary Quote|Q"
9323 msgstr "Navaden navedek|N"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Single Quote|S"
9328 msgstr "Enojni|#E"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9331 msgid "Phonetic Symbols|y"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Protected Space|P"
9337 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Horizontal Fill|F"
9342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Horizontal Line|L"
9347 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Vertical Space...|V"
9352 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Hyphenation Point|H"
9357 msgstr "Mesto delitve|M"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Line Break|B"
9362 msgstr "Prelom vrstice|P"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Page Break|a"
9367 msgstr "Prelomi &strani"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Clear Page|C"
9372 msgstr "Zaznamki|Z"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9375 msgid "Clear Double Page|D"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Numbered Formula|N"
9381 msgstr "©tevilka"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Aligned Environment|l"
9386 msgstr "Poravnava"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9389 #, fuzzy
9390 msgid "AlignedAt Environment|v"
9391 msgstr "Okolje AlignAt"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Gathered Environment|h"
9396 msgstr "Okolje Gather"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Delimiters|r"
9401 msgstr "Matematièna loèila"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Matrix|x"
9406 msgstr "Matematièna matrika"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Toggle Math Panels"
9411 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Text Wrap Float|W"
9416 msgstr "Vstavi tabelo"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9419 #, fuzzy
9420 msgid "External Material...|M"
9421 msgstr "Zunanji material...|Z"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Child Document...|d"
9426 msgstr "Spis...|S"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9429 #, fuzzy
9430 msgid "LyX Note|N"
9431 msgstr "Opomba|O"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Comment|C"
9436 msgstr "Komentar"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9439 msgid "Greyed Out|G"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Change Tracking|C"
9445 msgstr "Jezik"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Start Appendix Here|A"
9450 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9453 msgid "Compressed|m"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Settings...|S"
9459 msgstr "Nastavitve"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Accept Change|A"
9464 msgstr "Sprememba pisave|p"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Reject Change|R"
9469 msgstr "Prebrskaj|#r"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9472 msgid "Accept All Changes|c"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Reject All Changes|e"
9478 msgstr "Prebrskaj|#r"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Next Change|C"
9483 msgstr " (Spremenjeno)"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Next Cross-Reference|R"
9488 msgstr "Sklic"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Clear Bookmarks|C"
9493 msgstr "Zaznamki|Z"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Thesaurus...|T"
9498 msgstr "Tezaver..."
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9501 #, fuzzy
9502 msgid "TeX Information|I"
9503 msgstr "Podatki za TeX|X"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9506 msgid "New document"
9507 msgstr "Nov spis"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Open document"
9512 msgstr "Odpira se spis "
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Save document"
9517 msgstr "®elite shraniti spis?"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Print document"
9522 msgstr "Uvozi spis"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Check spelling"
9527 msgstr "Preveri TeX"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9530 msgid "Undo"
9531 msgstr "Razveljavi"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9534 msgid "Redo"
9535 msgstr "Ponovi"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Find and replace"
9540 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Toggle emphasis"
9545 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Toggle noun"
9550 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Apply last"
9555 msgstr "&Uporabi"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert math"
9560 msgstr "Vstavi matriko"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Insert graphics"
9565 msgstr "Vstavi dodatek"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9568 msgid "Insert table"
9569 msgstr "Vstavi tabelo"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Toggle Outline"
9574 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Toggle Math Toolbar"
9579 msgstr "&Spremeni vse"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Toggle Table Toolbar"
9584 msgstr "&Spremeni vse"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Extra"
9589 msgstr "Dodatno"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Numbered list"
9594 msgstr "©tevilka"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Itemized list"
9599 msgstr "Alineje"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Increase depth"
9604 msgstr "Poveèaj"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Decrease depth"
9609 msgstr "Zmanj¹aj"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert figure float"
9614 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert table float"
9619 msgstr "Vstavi tabelo"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert label"
9624 msgstr "Vstavi oznako"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert cross-reference"
9629 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9632 msgid "Insert citation"
9633 msgstr "Vnesi citat"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert index entry"
9638 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert nomenclature entry"
9643 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert footnote"
9648 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert margin note"
9653 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert note"
9658 msgstr "Vstavi narekovaj"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9661 msgid "Insert URL"
9662 msgstr "Vstavi URL"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert TeX code"
9667 msgstr "Vstavi bibtex"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9670 msgid "Include file"
9671 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Text style"
9676 msgstr "Slogi za LaTeX"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Paragraph settings"
9681 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add row"
9686 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Add column"
9691 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Delete row"
9696 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Delete column"
9701 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Set top line"
9706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Set bottom line"
9711 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Set left line"
9716 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Set right line"
9721 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Set all lines"
9726 msgstr "Nastavi vse meje"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Unset all lines"
9731 msgstr "Iznièi vse meje"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Align left"
9736 msgstr "Poravnaj levo|e"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Align center"
9741 msgstr "Usredini|U"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Align right"
9746 msgstr "Poravnaj desno|d"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Align top"
9751 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Align middle"
9756 msgstr "Poravnava"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Align bottom"
9761 msgstr "Èrta spodaj|s"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Rotate cell"
9766 msgstr "Zavrti &celico"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Rotate table"
9771 msgstr "&Zavrti tabelo"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Set multi-column"
9776 msgstr "Poseben veèstolpec"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Math"
9781 msgstr "Poti"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Set display mode"
9786 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9789 msgid "Subscript"
9790 msgstr "Indeks"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9793 msgid "Superscript"
9794 msgstr "Eksponent"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Insert square root"
9799 msgstr "Vstavi koren"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9802 msgid "Insert root"
9803 msgstr "Vstavi koren"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert standard fraction"
9808 msgstr "Vnesi ulomek"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert sum"
9813 msgstr "Vstavi narekovaj"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert integral"
9818 msgstr "Vstavi tabelo"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert product"
9823 msgstr "Vstavi koren"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert ( )"
9828 msgstr "&Vstavi"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Insert [ ]"
9833 msgstr "&Vstavi"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Insert { }"
9838 msgstr "&Vstavi"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert delimiters"
9843 msgstr "Vstavi loèila"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9846 msgid "Insert matrix"
9847 msgstr "Vstavi matriko"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert cases environment"
9852 msgstr "Okolje Cases|C"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Command Buffer"
9857 msgstr "&Konec ukaza:"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Review"
9862 msgstr "Predogled|#P"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Track changes"
9867 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Show changes in output"
9872 msgstr "©irina slike na izhodu"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Next change"
9877 msgstr " (Spremenjeno)"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Accept change"
9882 msgstr "Sprememba pisave|p"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Reject change"
9887 msgstr "Prebrskaj|#r"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Merge changes"
9892 msgstr "Zdru¾i celice"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Accept all changes"
9897 msgstr "Sprememba pisave|p"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Reject all changes"
9902 msgstr "Prebrskaj|#r"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Next note"
9907 msgstr "Opomba|O"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9910 #, fuzzy
9911 msgid "View/Update"
9912 msgstr "®elite shraniti spis?"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9915 #, fuzzy
9916 msgid "View DVI"
9917 msgstr "Ogled|O"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Update DVI"
9922 msgstr "&Osve¾i"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9925 msgid "View PDF (pdflatex)"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9929 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9933 #, fuzzy
9934 msgid "View PostScript"
9935 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Update PostScript"
9940 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Math Panels"
9945 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Math Spacings"
9950 msgstr "Matematièni presledki"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Roots"
9955 msgstr "Noga"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Styles"
9960 msgstr "Slog"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Fractions"
9965 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Fonts"
9971 msgstr "Pisava: "
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Functions"
9976 msgstr "&Funkcije"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9979 msgid "arccos"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9983 #, fuzzy
9984 msgid "arcsin"
9985 msgstr "Robovi"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9988 #, fuzzy
9989 msgid "arctan"
9990 msgstr "katalonsko"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9993 #, fuzzy
9994 msgid "arg"
9995 msgstr "velika"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9998 msgid "bmod"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10002 msgid "cos"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10006 #, fuzzy
10007 msgid "cosh"
10008 msgstr "¹kotsko"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10011 #, fuzzy
10012 msgid "cot"
10013 msgstr "&Vrh"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10016 #, fuzzy
10017 msgid "coth"
10018 msgstr "¹kotsko"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10021 #, fuzzy
10022 msgid "csc"
10023 msgstr "cc"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10026 msgid "deg"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10030 #, fuzzy
10031 msgid "det"
10032 msgstr "privzeta"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10035 #, fuzzy
10036 msgid "dim"
10037 msgstr "navadna"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10040 #, fuzzy
10041 msgid "exp"
10042 msgstr "besedilo"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10045 msgid "gcd"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10049 #, fuzzy
10050 msgid "hom"
10051 msgstr "Izrek"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10054 #, fuzzy
10055 msgid "inf"
10056 msgstr "drobne"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10059 #, fuzzy
10060 msgid "ker"
10061 msgstr "Govorec"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10064 msgid "lg"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10068 #, fuzzy
10069 msgid "lim"
10070 msgstr "Trditev"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10073 msgid "liminf"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10077 msgid "limsup"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10081 msgid "ln"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10085 #, fuzzy
10086 msgid "log"
10087 msgstr "&Globalni"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10090 #, fuzzy
10091 msgid "max"
10092 msgstr "Faks"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10095 #, fuzzy
10096 msgid "min"
10097 msgstr "drobne"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10100 #, fuzzy
10101 msgid "sec"
10102 msgstr "DodajRazd"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10105 #, fuzzy
10106 msgid "sin"
10107 msgstr "drobne"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10110 #, fuzzy
10111 msgid "sinh"
10112 msgstr "drobne"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10115 msgid "sup"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10119 #, fuzzy
10120 msgid "tan"
10121 msgstr "De¾ela"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10124 #, fuzzy
10125 msgid "tanh"
10126 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Pr"
10131 msgstr "Prepi¹i"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Spacings"
10136 msgstr "&Razmiki"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Thin space\t\\,"
10141 msgstr "navadna"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Medium space\t\\:"
10146 msgstr "navadna"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Thick space\t\\;"
10151 msgstr "navadna"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10158 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Negative space\t\\!"
10164 msgstr "navadna"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Square root\t\\sqrt"
10169 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Other root\t\\root"
10174 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10177 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10181 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10185 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10189 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Standard\t\\frac"
10195 msgstr "Standardno"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10198 #, fuzzy
10199 msgid "No hor. line\t\\atop"
10200 msgstr "Ni veè opomb"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10203 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10207 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10211 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10215 msgid "Binomial\t\\choose"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10219 msgid "Roman\t\\mathrm"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10223 msgid "Bold\t\\mathbf"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10227 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10233 msgstr "brez serifov"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Italic\t\\mathit"
10238 msgstr "le¾eèa"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10243 msgstr "pisalni stroj"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10246 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10250 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10256 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10259 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10263 msgid "Dots"
10264 msgstr "Pike"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10267 #, fuzzy
10268 msgid "ldots"
10269 msgstr "Pike"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10272 #, fuzzy
10273 msgid "cdots"
10274 msgstr "Pike"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10277 #, fuzzy
10278 msgid "vdots"
10279 msgstr "Pike"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10282 #, fuzzy
10283 msgid "ddots"
10284 msgstr "Pike"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Frame Decorations"
10289 msgstr "Okraski okvirja"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10292 #, fuzzy
10293 msgid "hat"
10294 msgstr "Poglavje"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10297 #, fuzzy
10298 msgid "tilde"
10299 msgstr "Datoteka"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10302 msgid "bar"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10306 #, fuzzy
10307 msgid "grave"
10308 msgstr "zelena"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10311 #, fuzzy
10312 msgid "dot"
10313 msgstr "&Vrh"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10316 msgid "check"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10320 msgid "widehat"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10324 msgid "widetilde"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10328 msgid "vec"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10332 #, fuzzy
10333 msgid "acute"
10334 msgstr "Datum"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10337 #, fuzzy
10338 msgid "ddot"
10339 msgstr "Dodaj"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10342 #, fuzzy
10343 msgid "breve"
10344 msgstr "Predogled|#P"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10347 #, fuzzy
10348 msgid "overline"
10349 msgstr "slovensko"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10352 msgid "overbrace"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10356 #, fuzzy
10357 msgid "overleftarrow"
10358 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10361 msgid "overrightarrow"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10365 msgid "overleftrightarrow"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10369 #, fuzzy
10370 msgid "overset"
10371 msgstr "Resetiraj"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10374 #, fuzzy
10375 msgid "underline"
10376 msgstr "podèrtaj "
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10379 msgid "underbrace"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10383 msgid "underleftarrow"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10387 msgid "underrightarrow"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10391 msgid "underleftrightarrow"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10395 #, fuzzy
10396 msgid "underset"
10397 msgstr "Verz"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10400 msgid "Arrows"
10401 msgstr "Pu¹èice"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10404 #, fuzzy
10405 msgid "leftarrow"
10406 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10409 msgid "rightarrow"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10413 msgid "downarrow"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10417 #, fuzzy
10418 msgid "uparrow"
10419 msgstr "Pu¹èica"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10422 msgid "updownarrow"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10426 msgid "leftrightarrow"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Leftarrow"
10432 msgstr "Levo"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Rightarrow"
10437 msgstr "DesnaGlava"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10440 msgid "Downarrow"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Uparrow"
10446 msgstr "Pu¹èica"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10449 msgid "Updownarrow"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10453 msgid "Leftrightarrow"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10457 msgid "Longleftrightarrow"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10461 msgid "Longleftarrow"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10465 msgid "Longrightarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10469 msgid "longleftrightarrow"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10473 msgid "longleftarrow"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10477 msgid "longrightarrow"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10481 msgid "leftharpoondown"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10485 msgid "rightharpoondown"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10489 #, fuzzy
10490 msgid "mapsto"
10491 msgstr "Pojasnilo"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10494 msgid "longmapsto"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10498 #, fuzzy
10499 msgid "nwarrow"
10500 msgstr "Pu¹èica"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10503 #, fuzzy
10504 msgid "nearrow"
10505 msgstr "Pu¹èica"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10508 msgid "leftharpoonup"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10512 msgid "rightharpoonup"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10516 msgid "hookleftarrow"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10520 msgid "hookrightarrow"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10524 #, fuzzy
10525 msgid "swarrow"
10526 msgstr "Pu¹èica"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10529 #, fuzzy
10530 msgid "searrow"
10531 msgstr "Pu¹èica"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10534 msgid "rightleftharpoons"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10538 msgid "Operators"
10539 msgstr "Operatorji"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10542 msgid "pm"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10546 #, fuzzy
10547 msgid "cap"
10548 msgstr "Odlomek"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10551 #, fuzzy
10552 msgid "diamond"
10553 msgstr "De¾ela"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10556 #, fuzzy
10557 msgid "oplus"
10558 msgstr "Stolpci"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10561 #, fuzzy
10562 msgid "mp"
10563 msgstr "Poudari "
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10566 msgid "cup"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10570 msgid "bigtriangleup"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10574 #, fuzzy
10575 msgid "ominus"
10576 msgstr "minut"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10579 msgid "times"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10583 #, fuzzy
10584 msgid "uplus"
10585 msgstr "Izhod"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10588 msgid "bigtriangledown"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10592 #, fuzzy
10593 msgid "otimes"
10594 msgstr "Izvodi"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10597 msgid "div"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10601 #, fuzzy
10602 msgid "sqcap"
10603 msgstr "Odlomek"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10606 #, fuzzy
10607 msgid "triangleright"
10608 msgstr "Copyright"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10611 #, fuzzy
10612 msgid "oslash"
10613 msgstr "poljsko"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10616 msgid "cdot"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10620 msgid "sqcup"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10624 msgid "triangleleft"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10628 #, fuzzy
10629 msgid "odot"
10630 msgstr "Noga"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10633 msgid "star"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10637 #, fuzzy
10638 msgid "vee"
10639 msgstr "slovensko"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10642 #, fuzzy
10643 msgid "amalg"
10644 msgstr "Enaslov"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10647 msgid "bigcirc"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10651 #, fuzzy
10652 msgid "setminus"
10653 msgstr "minut"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10656 msgid "wedge"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10660 #, fuzzy
10661 msgid "dagger"
10662 msgstr "veèja"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10665 #, fuzzy
10666 msgid "circ"
10667 msgstr "cc"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10670 #, fuzzy
10671 msgid "bullet"
10672 msgstr "Pike"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10675 #, fuzzy
10676 msgid "wr"
10677 msgstr "Odlomek"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ddagger"
10682 msgstr "veèja"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10685 msgid "Relations"
10686 msgstr "Relacije"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10689 msgid "leq"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10693 msgid "geq"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10697 msgid "equiv"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10701 #, fuzzy
10702 msgid "models"
10703 msgstr "Koda"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10706 #, fuzzy
10707 msgid "prec"
10708 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10711 #, fuzzy
10712 msgid "succ"
10713 msgstr "cc"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10716 msgid "sim"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10720 msgid "perp"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10724 #, fuzzy
10725 msgid "preceq"
10726 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10729 msgid "succeq"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10733 msgid "simeq"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10737 msgid "mid"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10741 #, fuzzy
10742 msgid "ll"
10743 msgstr "Uporabi"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10746 msgid "gg"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10750 msgid "asymp"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10754 #, fuzzy
10755 msgid "parallel"
10756 msgstr "Oznaèevanje"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10759 #, fuzzy
10760 msgid "subset"
10761 msgstr "Podpodrazdelek"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10764 msgid "supset"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10768 #, fuzzy
10769 msgid "approx"
10770 msgstr "Del"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10773 #, fuzzy
10774 msgid "smile"
10775 msgstr "Datoteka"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10778 msgid "subseteq"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10782 msgid "supseteq"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10786 #, fuzzy
10787 msgid "cong"
10788 msgstr "Kraj"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10791 #, fuzzy
10792 msgid "frown"
10793 msgstr "Kraj"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10796 msgid "sqsubseteq"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10800 msgid "sqsupseteq"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10804 #, fuzzy
10805 msgid "doteq"
10806 msgstr "opomba"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10809 msgid "neq"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10813 #, fuzzy
10814 msgid "in"
10815 msgstr "drobne"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10818 msgid "ni"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10822 #, fuzzy
10823 msgid "propto"
10824 msgstr "&Vrh"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10827 #, fuzzy
10828 msgid "notin"
10829 msgstr "opomba"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10832 msgid "vdash"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10836 msgid "dashv"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10840 #, fuzzy
10841 msgid "bowtie"
10842 msgstr "opomba"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10845 msgid "alpha"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10849 msgid "beta"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10853 #, fuzzy
10854 msgid "gamma"
10855 msgstr "Lema"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10858 #, fuzzy
10859 msgid "delta"
10860 msgstr "privzeta"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10863 #, fuzzy
10864 msgid "epsilon"
10865 msgstr "Razlièica"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10868 msgid "varepsilon"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10872 msgid "zeta"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10876 #, fuzzy
10877 msgid "eta"
10878 msgstr "vijolièna"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10881 #, fuzzy
10882 msgid "theta"
10883 msgstr "besedilo"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10886 #, fuzzy
10887 msgid "vartheta"
10888 msgstr "Vmesno"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10891 #, fuzzy
10892 msgid "iota"
10893 msgstr "Dr¾ava"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10896 msgid "kappa"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10900 msgid "lambda"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10904 msgid "mu"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10908 msgid "nu"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10912 #, fuzzy
10913 msgid "xi"
10914 msgstr "x"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10917 msgid "pi"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10921 msgid "varpi"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10925 msgid "rho"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10929 msgid "sigma"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10933 msgid "varsigma"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10937 #, fuzzy
10938 msgid "tau"
10939 msgstr "Mesto"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10942 #, fuzzy
10943 msgid "upsilon"
10944 msgstr "Vpra¹anje"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10947 msgid "phi"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10951 msgid "varphi"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10955 msgid "chi"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10959 #, fuzzy
10960 msgid "psi"
10961 msgstr "ps"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10964 #, fuzzy
10965 msgid "omega"
10966 msgstr "pokonèna"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Gamma"
10971 msgstr "Lema"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Delta"
10976 msgstr "&Zbri¹i"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Theta"
10981 msgstr "tajsko"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Lambda"
10986 msgstr "De¾ela"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10989 msgid "Xi"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10993 msgid "Pi"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Sigma"
10999 msgstr "majhna"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11002 msgid "Upsilon"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11006 msgid "Phi"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11010 msgid "Psi"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11014 msgid "Omega"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11018 msgid "Miscellaneous"
11019 msgstr "Razno"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11022 #, fuzzy
11023 msgid "nabla"
11024 msgstr "&Dolga tabela"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11027 #, fuzzy
11028 msgid "partial"
11029 msgstr "Oznaèevanje"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11032 #, fuzzy
11033 msgid "infty"
11034 msgstr "drobna"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11037 msgid "prime"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11041 #, fuzzy
11042 msgid "ell"
11043 msgstr "hspell"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11046 #, fuzzy
11047 msgid "emptyset"
11048 msgstr "Globina"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11051 #, fuzzy
11052 msgid "exists"
11053 msgstr "Zasluge"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11056 #, fuzzy
11057 msgid "forall"
11058 msgstr "navadna"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11061 #, fuzzy
11062 msgid "imath"
11063 msgstr "matematika"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11066 #, fuzzy
11067 msgid "jmath"
11068 msgstr "matematika"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Re"
11073 msgstr "Ponovi"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Im"
11078 msgstr "Alineje"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11081 #, fuzzy
11082 msgid "aleph"
11083 msgstr ", globina: "
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11086 #, fuzzy
11087 msgid "wp"
11088 msgstr "Odlomek"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11091 #, fuzzy
11092 msgid "hbar"
11093 msgstr "globinska ¹katla"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11096 #, fuzzy
11097 msgid "angle"
11098 msgstr "Enojni"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11101 #, fuzzy
11102 msgid "top"
11103 msgstr "&Vrh"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11106 #, fuzzy
11107 msgid "bot"
11108 msgstr "&Vrh"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Vert"
11113 msgstr "Verz"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11116 msgid "neg"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11120 #, fuzzy
11121 msgid "flat"
11122 msgstr "Noga"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11125 #, fuzzy
11126 msgid "natural"
11127 msgstr "Podpis"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11130 msgid "sharp"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11134 msgid "surd"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11138 #, fuzzy
11139 msgid "triangle"
11140 msgstr "Enojni"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11143 msgid "diamondsuit"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11147 #, fuzzy
11148 msgid "heartsuit"
11149 msgstr "podeduj"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11152 msgid "clubsuit"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11156 msgid "spadesuit"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11160 msgid "textrm \\AA"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11164 #, fuzzy
11165 msgid "textrm \\O"
11166 msgstr "besedilo"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11169 msgid "mathcircumflex"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11173 msgid "_"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11177 #, fuzzy
11178 msgid "mathrm T"
11179 msgstr "matematièni okvir"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11182 #, fuzzy
11183 msgid "mathbb N"
11184 msgstr "matematika"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11187 #, fuzzy
11188 msgid "mathbb Z"
11189 msgstr "matematika"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11192 #, fuzzy
11193 msgid "mathbb Q"
11194 msgstr "matematika"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11197 #, fuzzy
11198 msgid "mathbb R"
11199 msgstr "matematika"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11202 #, fuzzy
11203 msgid "mathbb C"
11204 msgstr "matematika"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11207 #, fuzzy
11208 msgid "mathbb H"
11209 msgstr "matematika"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11212 #, fuzzy
11213 msgid "mathcal F"
11214 msgstr "matematika"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11217 #, fuzzy
11218 msgid "mathcal L"
11219 msgstr "matematika"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11222 #, fuzzy
11223 msgid "mathcal H"
11224 msgstr "matematika"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11227 #, fuzzy
11228 msgid "mathcal O"
11229 msgstr "matematika"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11232 #, fuzzy
11233 msgid "phantom"
11234 msgstr "esperanto"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11237 msgid "vphantom"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11241 msgid "hphantom"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Big Operators"
11247 msgstr "Veliki operatorji"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11250 #, fuzzy
11251 msgid "intop"
11252 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11255 #, fuzzy
11256 msgid "int"
11257 msgstr "drobne"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11260 #, fuzzy
11261 msgid "iintop"
11262 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11265 #, fuzzy
11266 msgid "iint"
11267 msgstr "drobne"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11270 #, fuzzy
11271 msgid "iiintop"
11272 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11275 msgid "iiint"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11279 msgid "iiiintop"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11283 msgid "iiiint"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11287 msgid "dotsintop"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11291 msgid "dotsint"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11295 #, fuzzy
11296 msgid "ointop"
11297 msgstr "Raèun"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11300 #, fuzzy
11301 msgid "oint"
11302 msgstr "drobne"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11305 #, fuzzy
11306 msgid "oiintop"
11307 msgstr "Raèun"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11310 #, fuzzy
11311 msgid "oiint"
11312 msgstr "Pisava: "
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11315 msgid "ointctrclockwiseop"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11319 msgid "ointctrclockwise"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11323 msgid "ointclockwiseop"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11327 msgid "ointclockwise"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11331 #, fuzzy
11332 msgid "sqintop"
11333 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11336 msgid "sqint"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11340 msgid "sqiintop"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11344 msgid "sqiint"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11348 msgid "sum"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11352 #, fuzzy
11353 msgid "prod"
11354 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11357 msgid "coprod"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11361 msgid "bigsqcup"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11365 msgid "bigotimes"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11369 msgid "bigodot"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11373 msgid "bigoplus"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11377 msgid "bigcap"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11381 msgid "bigcup"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11385 msgid "biguplus"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11389 msgid "bigvee"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11393 msgid "bigwedge"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11397 msgid "AMS Miscellaneous"
11398 msgstr "Razno AMS"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11401 msgid "digamma"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11405 msgid "varkappa"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11409 #, fuzzy
11410 msgid "beth"
11411 msgstr ", globina: "
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11414 #, fuzzy
11415 msgid "daleth"
11416 msgstr "privzeta"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11419 msgid "gimel"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11423 msgid "ulcorner"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11427 msgid "urcorner"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11431 #, fuzzy
11432 msgid "llcorner"
11433 msgstr "Vse meje"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11436 msgid "lrcorner"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11440 msgid "hslash"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11444 #, fuzzy
11445 msgid "vartriangle"
11446 msgstr "Oznaèevanje"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11449 msgid "triangledown"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11453 #, fuzzy
11454 msgid "square"
11455 msgstr "baskovsko"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11458 #, fuzzy
11459 msgid "lozenge"
11460 msgstr "slovensko"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11463 msgid "circledS"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11467 msgid "measuredangle"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11471 #, fuzzy
11472 msgid "nexists"
11473 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11476 msgid "mho"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Finv"
11482 msgstr "drobne"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Game"
11487 msgstr "Ime"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11490 msgid "Bbbk"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11494 msgid "backprime"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11498 msgid "varnothing"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11502 msgid "blacktriangle"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11506 msgid "blacktriangledown"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11510 #, fuzzy
11511 msgid "blacksquare"
11512 msgstr "èrna"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11515 msgid "blacklozenge"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11519 msgid "bigstar"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11523 msgid "sphericalangle"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11527 #, fuzzy
11528 msgid "complement"
11529 msgstr "Komentar"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11532 #, fuzzy
11533 msgid "eth"
11534 msgstr ", globina: "
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11537 msgid "diagup"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11541 msgid "diagdown"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11545 #, fuzzy
11546 msgid "AMS Arrows"
11547 msgstr "Pu¹èice AMS"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11550 msgid "dashleftarrow"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11554 msgid "dashrightarrow"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11558 msgid "leftleftarrows"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11562 msgid "leftrightarrows"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11566 msgid "rightrightarrows"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11570 msgid "rightleftarrows"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Lleftarrow"
11576 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Rrightarrow"
11581 msgstr "DesnaGlava"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11584 msgid "twoheadleftarrow"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11588 msgid "twoheadrightarrow"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11592 msgid "leftarrowtail"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11596 msgid "rightarrowtail"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11600 msgid "looparrowleft"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11604 #, fuzzy
11605 msgid "looparrowright"
11606 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11609 msgid "curvearrowleft"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11613 msgid "curvearrowright"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11617 msgid "circlearrowleft"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11621 msgid "circlearrowright"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11625 msgid "Lsh"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11629 msgid "Rsh"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11633 #, fuzzy
11634 msgid "upuparrows"
11635 msgstr "Pu¹èice"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11638 msgid "downdownarrows"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11642 msgid "upharpoonleft"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11646 msgid "upharpoonright"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11650 msgid "downharpoonleft"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11654 msgid "downharpoonright"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11658 msgid "leftrightharpoons"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11662 msgid "rightsquigarrow"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11666 msgid "leftrightsquigarrow"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11670 #, fuzzy
11671 msgid "nleftarrow"
11672 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11675 msgid "nrightarrow"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11679 msgid "nleftrightarrow"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11683 msgid "nLeftarrow"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11687 #, fuzzy
11688 msgid "nRightarrow"
11689 msgstr "DesnaGlava"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11692 msgid "nLeftrightarrow"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11696 msgid "multimap"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11700 #, fuzzy
11701 msgid "AMS Relations"
11702 msgstr "Relacije AMS"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11705 msgid "leqq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11709 msgid "geqq"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11713 msgid "leqslant"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11717 msgid "geqslant"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11721 msgid "eqslantless"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11725 msgid "eqslantgtr"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11729 msgid "lesssim"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11733 msgid "gtrsim"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11737 msgid "lessapprox"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11741 msgid "gtrapprox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11745 msgid "approxeq"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11749 #, fuzzy
11750 msgid "triangleq"
11751 msgstr "Enojni"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11754 msgid "lessdot"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11758 msgid "gtrdot"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11762 msgid "lll"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11766 msgid "ggg"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11770 msgid "lessgtr"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11774 #, fuzzy
11775 msgid "gtrless"
11776 msgstr "Parametri"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11779 msgid "lesseqgtr"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11783 #, fuzzy
11784 msgid "gtreqless"
11785 msgstr "Parametri"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11788 msgid "lesseqqgtr"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11792 #, fuzzy
11793 msgid "gtreqqless"
11794 msgstr "Parametri"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11797 msgid "eqcirc"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11801 msgid "circeq"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11805 msgid "thicksim"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11809 msgid "thickapprox"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11813 #, fuzzy
11814 msgid "backsim"
11815 msgstr "èrna"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11818 msgid "backsimeq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11822 msgid "subseteqq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11826 msgid "supseteqq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Subset"
11832 msgstr "Predmet"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Supset"
11837 msgstr "Podrazdelek"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11840 msgid "sqsubset"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11844 msgid "sqsupset"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11848 msgid "preccurlyeq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11852 msgid "succcurlyeq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11856 msgid "curlyeqprec"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11860 msgid "curlyeqsucc"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11864 msgid "precsim"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11868 msgid "succsim"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11872 msgid "precapprox"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11876 msgid "succapprox"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11880 msgid "vartriangleleft"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11884 #, fuzzy
11885 msgid "vartriangleright"
11886 msgstr "Èrta desno|d"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11889 msgid "trianglelefteq"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11893 msgid "trianglerighteq"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11897 #, fuzzy
11898 msgid "bumpeq"
11899 msgstr "modra"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Bumpeq"
11904 msgstr "modra"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11907 msgid "doteqdot"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11911 msgid "risingdotseq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11915 msgid "fallingdotseq"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11919 #, fuzzy
11920 msgid "vDash"
11921 msgstr "dansko"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11924 msgid "Vvdash"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11928 msgid "Vdash"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11932 msgid "shortmid"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11936 msgid "shortparallel"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11940 #, fuzzy
11941 msgid "smallsmile"
11942 msgstr "Mali razmak"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11945 msgid "smallfrown"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11949 msgid "blacktriangleleft"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11953 msgid "blacktriangleright"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11957 #, fuzzy
11958 msgid "because"
11959 msgstr "Zmanj¹aj"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11962 #, fuzzy
11963 msgid "therefore"
11964 msgstr "Besedilo pred:"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11967 msgid "backepsilon"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11971 msgid "varpropto"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11975 msgid "between"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11979 msgid "pitchfork"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11983 #, fuzzy
11984 msgid "AMS Negative Relations"
11985 msgstr "Negirane relacije AMS"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11988 #, fuzzy
11989 msgid "nless"
11990 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11993 #, fuzzy
11994 msgid "ngtr"
11995 msgstr "Vnos"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11998 #, fuzzy
11999 msgid "nleq"
12000 msgstr "Enojni"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ngeq"
12005 msgstr "Enojni"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12008 msgid "nleqslant"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12012 msgid "ngeqslant"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12016 msgid "nleqq"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12020 msgid "ngeqq"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12024 msgid "lneq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12028 #, fuzzy
12029 msgid "gneq"
12030 msgstr "Prezri"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12033 msgid "lneqq"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12037 msgid "gneqq"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12041 #, fuzzy
12042 msgid "lvertneqq"
12043 msgstr "slovensko"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12046 msgid "gvertneqq"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12050 #, fuzzy
12051 msgid "lnsim"
12052 msgstr "Trditev"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12055 msgid "gnsim"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12059 msgid "lnapprox"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12063 msgid "gnapprox"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12067 msgid "nprec"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12071 msgid "nsucc"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12075 #, fuzzy
12076 msgid "npreceq"
12077 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12080 msgid "nsucceq"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12084 msgid "precnsim"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12088 msgid "succnsim"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12092 msgid "precnapprox"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12096 msgid "succnapprox"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12100 #, fuzzy
12101 msgid "subsetneq"
12102 msgstr "Podpodrazdelek"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12105 msgid "supsetneq"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12109 #, fuzzy
12110 msgid "subsetneqq"
12111 msgstr "Podpodrazdelek"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12114 msgid "supsetneqq"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12118 msgid "nsubseteq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12122 msgid "nsupseteq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12126 msgid "nsupseteqq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12130 msgid "nvdash"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12134 #, fuzzy
12135 msgid "nvDash"
12136 msgstr "dansko"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12139 #, fuzzy
12140 msgid "nVDash"
12141 msgstr "dansko"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12144 msgid "varsubsetneq"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12148 msgid "varsupsetneq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12152 msgid "varsubsetneqq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12156 msgid "varsupsetneqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12160 msgid "ntriangleleft"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12164 #, fuzzy
12165 msgid "ntriangleright"
12166 msgstr "Copyright"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12169 msgid "ntrianglelefteq"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12173 msgid "ntrianglerighteq"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12177 #, fuzzy
12178 msgid "ncong"
12179 msgstr "niè"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12182 msgid "nsim"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12186 msgid "nmid"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12190 msgid "nshortmid"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12194 msgid "nparallel"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12198 msgid "nshortparallel"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12202 #, fuzzy
12203 msgid "AMS Operators"
12204 msgstr "Operatorji AMS"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12207 msgid "dotplus"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12211 msgid "smallsetminus"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Cap"
12217 msgstr "Pojasnilo"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Cup"
12222 msgstr "Izre¾i"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12225 #, fuzzy
12226 msgid "barwedge"
12227 msgstr "velika"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12230 msgid "veebar"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12234 #, fuzzy
12235 msgid "doublebarwedge"
12236 msgstr "dvojni"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12239 #, fuzzy
12240 msgid "boxminus"
12241 msgstr "minut"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12244 msgid "boxtimes"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12248 #, fuzzy
12249 msgid "boxdot"
12250 msgstr "Noga"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12253 msgid "boxplus"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12257 #, fuzzy
12258 msgid "divideontimes"
12259 msgstr "VsebinaProsojnice"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12262 msgid "ltimes"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12266 #, fuzzy
12267 msgid "rtimes"
12268 msgstr "britansko"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12271 msgid "leftthreetimes"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12275 msgid "rightthreetimes"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12279 msgid "curlywedge"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12283 msgid "curlyvee"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12287 msgid "circleddash"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12291 msgid "circledast"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12295 msgid "circledcirc"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12299 #, fuzzy
12300 msgid "centerdot"
12301 msgstr "Sredina"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12304 #, fuzzy
12305 msgid "intercal"
12306 msgstr "Dobesedno"
12307
12308 #: src/Buffer.cpp:230
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Could not remove temporary directory"
12311 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12312
12313 #: src/Buffer.cpp:231
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12316 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12317
12318 #: src/Buffer.cpp:402
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Unknown document class"
12321 msgstr "v izbrani razred spisa"
12322
12323 #: src/Buffer.cpp:403
12324 #, c-format
12325 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12331 msgstr "Neznana akcija"
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Document header error"
12336 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12337
12338 #: src/Buffer.cpp:473
12339 msgid "\\begin_header is missing"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:493
12343 msgid "\\begin_document is missing"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/Buffer.cpp:504
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Can't load document class"
12349 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12350
12351 #: src/Buffer.cpp:505
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12358 #: src/BufferView.cpp:913
12359 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12363 msgid ""
12364 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12365 "xcolor/soul are installed.\n"
12366 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12367 "LaTeX preamble."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12371 msgid ""
12372 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12373 "xcolor and soul are not installed.\n"
12374 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12375 "LaTeX preamble."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Document could not be read"
12381 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12382
12383 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "%1$s could not be read."
12386 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12387
12388 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Document format failure"
12391 msgstr "Slog spisa"
12392
12393 #: src/Buffer.cpp:677
12394 #, c-format
12395 msgid "%1$s is not a LyX document."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/Buffer.cpp:701
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Conversion failed"
12401 msgstr "Pretvorba"
12402
12403 #: src/Buffer.cpp:702
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12407 "it could not be created."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/Buffer.cpp:711
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Conversion script not found"
12413 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12414
12415 #: src/Buffer.cpp:712
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12419 "could not be found."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:733
12423 msgid "Conversion script failed"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/Buffer.cpp:734
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12430 "convert it."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/Buffer.cpp:749
12434 #, c-format
12435 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/Buffer.cpp:785
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Backup failure"
12441 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:786
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12447 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:919
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Encoding error"
12453 msgstr "&Kodiranje:"
12454
12455 #: src/Buffer.cpp:920
12456 msgid ""
12457 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12458 "chosen encoding.\n"
12459 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/Buffer.cpp:1198
12463 msgid "Running chktex..."
12464 msgstr "Izvaja se chktex..."
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:1211
12467 msgid "chktex failure"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/Buffer.cpp:1212
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Could not run chktex successfully."
12473 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12474
12475 #: src/Buffer.cpp:1743
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Preview source code"
12478 msgstr "Predogled|#P"
12479
12480 #: src/Buffer.cpp:1754
12481 #, c-format
12482 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/Buffer.cpp:1758
12486 #, c-format
12487 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12494 "\n"
12495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Save changed document?"
12501 msgstr "®elite shraniti spis?"
12502
12503 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12504 msgid "&Discard"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/BufferList.cpp:348
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12510 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12511
12512 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12513 msgid "  Save seems successful. Phew."
12514 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12515
12516 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12517 msgid "  Save failed! Trying..."
12518 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12519
12520 #: src/BufferList.cpp:389
12521 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12522 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12523
12524 #: src/BufferParams.cpp:476
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "The layout file requested by this document,\n"
12528 "%1$s.layout,\n"
12529 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12530 "class or style file required by it is not\n"
12531 "available. See the Customization documentation\n"
12532 "for more information.\n"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/BufferParams.cpp:482
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Document class not available"
12538 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12539
12540 #: src/BufferParams.cpp:483
12541 msgid "LyX will not be able to produce output."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/BufferView.cpp:242
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "The document %1$s is already loaded.\n"
12548 "\n"
12549 "Do you want to revert to the saved version?"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Revert to saved document?"
12555 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12556
12557 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&Revert"
12560 msgstr "Obnovi|O"
12561
12562 #: src/BufferView.cpp:246
12563 #, fuzzy
12564 msgid "&Switch to document"
12565 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12566
12567 #: src/BufferView.cpp:268
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12571 "\n"
12572 "Do you want to create a new document?"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/BufferView.cpp:271
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Create new document?"
12578 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12579
12580 #: src/BufferView.cpp:272
12581 #, fuzzy
12582 msgid "&Create"
12583 msgstr "primerjano"
12584
12585 #: src/BufferView.cpp:578
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Save bookmark"
12588 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12589
12590 #: src/BufferView.cpp:774
12591 #, fuzzy
12592 msgid "No further undo information"
12593 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12594
12595 #: src/BufferView.cpp:784
12596 msgid "No further redo information"
12597 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12598
12599 #: src/BufferView.cpp:961
12600 msgid "Mark off"
12601 msgstr "Znak izkljuèen"
12602
12603 #: src/BufferView.cpp:968
12604 msgid "Mark on"
12605 msgstr "Znak vkljuèen"
12606
12607 #: src/BufferView.cpp:975
12608 msgid "Mark removed"
12609 msgstr "Znak odstranjen"
12610
12611 #: src/BufferView.cpp:978
12612 msgid "Mark set"
12613 msgstr "Znak postavljen"
12614
12615 #: src/BufferView.cpp:1024
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "%1$d words in selection."
12618 msgstr "%1$d words checked."
12619
12620 #: src/BufferView.cpp:1027
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "%1$d words in document."
12623 msgstr "%1$d words checked."
12624
12625 #: src/BufferView.cpp:1032
12626 #, fuzzy
12627 msgid "One word in selection."
12628 msgstr "Zaznana ena napaka"
12629
12630 #: src/BufferView.cpp:1034
12631 #, fuzzy
12632 msgid "One word in document."
12633 msgstr "Vstavlja se spis "
12634
12635 #: src/BufferView.cpp:1037
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Count words"
12638 msgstr "Trenutna beseda"
12639
12640 #: src/BufferView.cpp:1617
12641 msgid "Select LyX document to insert"
12642 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12643
12644 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12645 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12646 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12650 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12651 msgid "Documents|#o#O"
12652 msgstr "Spisi|#s#S"
12653
12654 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12655 msgid "Examples|#E#e"
12656 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12657
12658 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12659 #: src/callback.cpp:142
12660 #, fuzzy
12661 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12662 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12663
12664 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12665 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12666 msgid "Canceled."
12667 msgstr "Preklicano."
12668
12669 #: src/BufferView.cpp:1647
12670 #, c-format
12671 msgid "Inserting document %1$s..."
12672 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12673
12674 #: src/BufferView.cpp:1658
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Document %1$s inserted."
12677 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12678
12679 #: src/BufferView.cpp:1660
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Could not insert document %1$s"
12682 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12683
12684 #: src/Chktex.cpp:71
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12687 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12688
12689 #: src/Chktex.cpp:73
12690 #, fuzzy
12691 msgid "ChkTeX warning id # "
12692 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12693
12694 #: src/Color.cpp:268
12695 msgid "none"
12696 msgstr "niè"
12697
12698 #: src/Color.cpp:269
12699 msgid "black"
12700 msgstr "èrna"
12701
12702 #: src/Color.cpp:270
12703 msgid "white"
12704 msgstr "bela"
12705
12706 #: src/Color.cpp:271
12707 msgid "red"
12708 msgstr "rdeèa"
12709
12710 #: src/Color.cpp:272
12711 msgid "green"
12712 msgstr "zelena"
12713
12714 #: src/Color.cpp:273
12715 msgid "blue"
12716 msgstr "modra"
12717
12718 #: src/Color.cpp:274
12719 msgid "cyan"
12720 msgstr "cian"
12721
12722 #: src/Color.cpp:275
12723 msgid "magenta"
12724 msgstr "vijolièna"
12725
12726 #: src/Color.cpp:276
12727 msgid "yellow"
12728 msgstr "rumena"
12729
12730 #: src/Color.cpp:277
12731 msgid "cursor"
12732 msgstr "kazalec"
12733
12734 #: src/Color.cpp:278
12735 msgid "background"
12736 msgstr "ozadje"
12737
12738 #: src/Color.cpp:279
12739 msgid "text"
12740 msgstr "besedilo"
12741
12742 #: src/Color.cpp:280
12743 msgid "selection"
12744 msgstr "izbor"
12745
12746 #: src/Color.cpp:281
12747 msgid "LaTeX text"
12748 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12749
12750 #: src/Color.cpp:282
12751 msgid "previewed snippet"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12755 msgid "note"
12756 msgstr "opomba"
12757
12758 #: src/Color.cpp:284
12759 msgid "note background"
12760 msgstr "ozadje opombe"
12761
12762 #: src/Color.cpp:285
12763 #, fuzzy
12764 msgid "comment"
12765 msgstr "Komentar"
12766
12767 #: src/Color.cpp:286
12768 #, fuzzy
12769 msgid "comment background"
12770 msgstr "ozadje matematike"
12771
12772 #: src/Color.cpp:287
12773 #, fuzzy
12774 msgid "greyedout inset"
12775 msgstr "Odprt vstavek"
12776
12777 #: src/Color.cpp:288
12778 #, fuzzy
12779 msgid "greyedout inset background"
12780 msgstr "ozadje matematike"
12781
12782 #: src/Color.cpp:289
12783 msgid "shaded box"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/Color.cpp:290
12787 msgid "depth bar"
12788 msgstr "globinska ¹katla"
12789
12790 #: src/Color.cpp:291
12791 msgid "language"
12792 msgstr "jezik"
12793
12794 #: src/Color.cpp:292
12795 #, fuzzy
12796 msgid "command inset"
12797 msgstr "ukaz"
12798
12799 #: src/Color.cpp:293
12800 #, fuzzy
12801 msgid "command inset background"
12802 msgstr "ozadje matematike"
12803
12804 #: src/Color.cpp:294
12805 #, fuzzy
12806 msgid "command inset frame"
12807 msgstr "Vstavi oznako"
12808
12809 #: src/Color.cpp:295
12810 #, fuzzy
12811 msgid "special character"
12812 msgstr "Posebni znak|z"
12813
12814 #: src/Color.cpp:296
12815 msgid "math"
12816 msgstr "matematika"
12817
12818 #: src/Color.cpp:297
12819 msgid "math background"
12820 msgstr "ozadje matematike"
12821
12822 #: src/Color.cpp:298
12823 #, fuzzy
12824 msgid "graphics background"
12825 msgstr "ozadje matematike"
12826
12827 #: src/Color.cpp:299
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Math macro background"
12830 msgstr "ozadje matematike"
12831
12832 #: src/Color.cpp:300
12833 msgid "math frame"
12834 msgstr "matematièni okvir"
12835
12836 #: src/Color.cpp:301
12837 #, fuzzy
12838 msgid "math corners"
12839 msgstr "matematièna vrstica"
12840
12841 #: src/Color.cpp:302
12842 msgid "math line"
12843 msgstr "matematièna vrstica"
12844
12845 #: src/Color.cpp:303
12846 #, fuzzy
12847 msgid "caption frame"
12848 msgstr "matematièni okvir"
12849
12850 #: src/Color.cpp:304
12851 msgid "collapsable inset text"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/Color.cpp:305
12855 #, fuzzy
12856 msgid "collapsable inset frame"
12857 msgstr "Vstavi oznako"
12858
12859 #: src/Color.cpp:306
12860 msgid "inset background"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/Color.cpp:307
12864 #, fuzzy
12865 msgid "inset frame"
12866 msgstr "Vstavi oznako"
12867
12868 #: src/Color.cpp:308
12869 #, fuzzy
12870 msgid "LaTeX error"
12871 msgstr "Napaka LaTeXa"
12872
12873 #: src/Color.cpp:309
12874 msgid "end-of-line marker"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/Color.cpp:310
12878 #, fuzzy
12879 msgid "appendix marker"
12880 msgstr "Odprt vstavek"
12881
12882 #: src/Color.cpp:311
12883 #, fuzzy
12884 msgid "change bar"
12885 msgstr " (Spremenjeno)"
12886
12887 #: src/Color.cpp:312
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Deleted text"
12890 msgstr "&Zbri¹i"
12891
12892 #: src/Color.cpp:313
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Added text"
12895 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12896
12897 #: src/Color.cpp:314
12898 msgid "added space markers"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/Color.cpp:315
12902 msgid "top/bottom line"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/Color.cpp:316
12906 #, fuzzy
12907 msgid "table line"
12908 msgstr "Oznaèevanje"
12909
12910 #: src/Color.cpp:317
12911 #, fuzzy
12912 msgid "table on/off line"
12913 msgstr "Tabela vstavljena"
12914
12915 #: src/Color.cpp:319
12916 msgid "bottom area"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/Color.cpp:320
12920 #, fuzzy
12921 msgid "page break"
12922 msgstr "Prelomi strani"
12923
12924 #: src/Color.cpp:321
12925 #, fuzzy
12926 msgid "frame of button"
12927 msgstr "leva stran gumba"
12928
12929 #: src/Color.cpp:322
12930 msgid "button background"
12931 msgstr "ozadje gumba"
12932
12933 #: src/Color.cpp:323
12934 #, fuzzy
12935 msgid "button background under focus"
12936 msgstr "ozadje gumba"
12937
12938 #: src/Color.cpp:324
12939 msgid "inherit"
12940 msgstr "podeduj"
12941
12942 #: src/Color.cpp:325
12943 msgid "ignore"
12944 msgstr "prezri"
12945
12946 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12947 #: src/Converter.cpp:544
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Cannot convert file"
12950 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12951
12952 #: src/Converter.cpp:333
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid ""
12955 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12956 "Define a converter in the preferences."
12957 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12958
12959 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Executing command: "
12962 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12963
12964 #: src/Converter.cpp:471
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Build errors"
12967 msgstr "Zgradi program"
12968
12969 #: src/Converter.cpp:472
12970 #, fuzzy
12971 msgid "There were errors during the build process."
12972 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12973
12974 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12977 msgstr "Napaka med branjem "
12978
12979 #: src/Converter.cpp:500
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12982 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12983
12984 #: src/Converter.cpp:546
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12987 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12988
12989 #: src/Converter.cpp:547
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12992 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12993
12994 #: src/Converter.cpp:605
12995 msgid "Running LaTeX..."
12996 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12997
12998 #: src/Converter.cpp:623
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13002 "log %1$s."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/Converter.cpp:626
13006 #, fuzzy
13007 msgid "LaTeX failed"
13008 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13009
13010 #: src/Converter.cpp:628
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Output is empty"
13013 msgstr "je prazen"
13014
13015 #: src/Converter.cpp:629
13016 msgid "An empty output file was generated."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Layout had to be changed from\n"
13023 "%1$s to %2$s\n"
13024 "because of class conversion from\n"
13025 "%3$s to %4$s"
13026 msgstr ""
13027 "Videz se je spremenil iz\n"
13028 "%1$s v %2$s\n"
13029 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13030 "%3$s v %4$s"
13031
13032 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Changed Layout"
13035 msgstr "Znakovni slog"
13036
13037 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid ""
13040 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13041 "%2$s to %3$s"
13042 msgstr ""
13043 "Videz se je spremenil iz\n"
13044 "%1$s v %2$s\n"
13045 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13046 "%3$s v %4$s"
13047
13048 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13049 msgid "Undefined character style"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "The file %1$s already exists.\n"
13056 "\n"
13057 "Do you want to over-write that file?"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Over-write file?"
13063 msgstr "Poglej datoteko"
13064
13065 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13066 #: src/callback.cpp:170
13067 #, fuzzy
13068 msgid "&Over-write"
13069 msgstr "&pisalni stroj:"
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:87
13072 msgid "Over-write &all"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/Exporter.cpp:88
13076 #, fuzzy
13077 msgid "&Cancel export"
13078 msgstr "&Preklièi"
13079
13080 #: src/Exporter.cpp:137
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Couldn't copy file"
13083 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13084
13085 #: src/Exporter.cpp:138
13086 #, c-format
13087 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/Exporter.cpp:170
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Couldn't export file"
13093 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13094
13095 #: src/Exporter.cpp:171
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13098 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:205
13101 #, fuzzy
13102 msgid "File name error"
13103 msgstr "Ime datoteke"
13104
13105 #: src/Exporter.cpp:206
13106 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/Exporter.cpp:245
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Document export cancelled."
13112 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13113
13114 #: src/Exporter.cpp:251
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13117 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13118
13119 #: src/Exporter.cpp:257
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Document exported as %1$s"
13122 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13123
13124 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13126 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13127 msgid "Roman"
13128 msgstr "pokonèna"
13129
13130 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13132 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13133 msgid "Sans Serif"
13134 msgstr "brez serifov"
13135
13136 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13138 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13139 msgid "Typewriter"
13140 msgstr "pisalni stroj"
13141
13142 #: src/Font.cpp:55
13143 msgid "Symbol"
13144 msgstr "simboli"
13145
13146 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13147 #: src/Font.cpp:72
13148 msgid "Inherit"
13149 msgstr "Podeduj"
13150
13151 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13152 #: src/Font.cpp:72
13153 msgid "Ignore"
13154 msgstr "Prezri"
13155
13156 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13157 msgid "Medium"
13158 msgstr "navadna"
13159
13160 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13161 msgid "Bold"
13162 msgstr "polkrepka"
13163
13164 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13165 msgid "Upright"
13166 msgstr "pokonèna"
13167
13168 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13169 msgid "Italic"
13170 msgstr "le¾eèa"
13171
13172 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13173 msgid "Slanted"
13174 msgstr "nagnjena"
13175
13176 #: src/Font.cpp:63
13177 msgid "Smallcaps"
13178 msgstr "majhne velike"
13179
13180 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13181 msgid "Increase"
13182 msgstr "Poveèaj"
13183
13184 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13185 msgid "Decrease"
13186 msgstr "Zmanj¹aj"
13187
13188 #: src/Font.cpp:72
13189 msgid "Toggle"
13190 msgstr "Preklopi"
13191
13192 #: src/Font.cpp:512
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Emphasis %1$s, "
13195 msgstr "Poudari "
13196
13197 #: src/Font.cpp:515
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Underline %1$s, "
13200 msgstr "podèrtaj "
13201
13202 #: src/Font.cpp:518
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Noun %1$s, "
13205 msgstr "velike èrke "
13206
13207 #: src/Font.cpp:523
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Language: %1$s, "
13210 msgstr "Jezik:"
13211
13212 #: src/Font.cpp:526
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "  Number %1$s"
13215 msgstr "©tevilka"
13216
13217 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Cannot view file"
13220 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13221
13222 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "File does not exist: %1$s"
13225 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13226
13227 #: src/Format.cpp:283
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "No information for viewing %1$s"
13230 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13231
13232 #: src/Format.cpp:293
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13235 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13236
13237 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Cannot edit file"
13240 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13241
13242 #: src/Format.cpp:353
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "No information for editing %1$s"
13245 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13246
13247 #: src/Format.cpp:363
13248 #, c-format
13249 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13253 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/ISpell.cpp:278
13261 msgid ""
13262 "Could not create an ispell process.\n"
13263 "You may not have the right languages installed."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/ISpell.cpp:301
13267 msgid ""
13268 "The ispell process returned an error.\n"
13269 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/ISpell.cpp:406
13273 #, c-format
13274 msgid ""
13275 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13276 "$s'."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/ISpell.cpp:417
13280 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/ISpell.cpp:477
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13287 "2$s'."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/ISpell.cpp:492
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13294 "2$s'."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/Importer.cpp:47
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Importing %1$s..."
13300 msgstr "Uvoz%m"
13301
13302 #: src/Importer.cpp:68
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Couldn't import file"
13305 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13306
13307 #: src/Importer.cpp:69
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "No information for importing the format %1$s."
13310 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13311
13312 #: src/Importer.cpp:95
13313 msgid "imported."
13314 msgstr "uvo¾ena."
13315
13316 #: src/KeySequence.cpp:157
13317 msgid "   options: "
13318 msgstr "  izbire: "
13319
13320 #: src/LaTeX.cpp:95
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13323 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13324
13325 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13326 msgid "Running MakeIndex."
13327 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13328
13329 #: src/LaTeX.cpp:322
13330 msgid "Running BibTeX."
13331 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13332
13333 #: src/LaTeX.cpp:462
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13336 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13337
13338 #: src/LyX.cpp:130
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Could not read configuration file"
13341 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13342
13343 #: src/LyX.cpp:131
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Error while reading the configuration file\n"
13347 "%1$s.\n"
13348 "Please check your installation."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/LyX.cpp:140
13352 #, fuzzy
13353 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13354 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13355
13356 #: src/LyX.cpp:144
13357 msgid "Done!"
13358 msgstr "Opravljeno!"
13359
13360 #: src/LyX.cpp:490
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13363 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13364
13365 #: src/LyX.cpp:492
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Unable to remove temporary directory"
13368 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13369
13370 #: src/LyX.cpp:528
13371 #, c-format
13372 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/LyX.cpp:796
13376 #, fuzzy
13377 msgid "LyX: "
13378 msgstr "LyX: Url"
13379
13380 #: src/LyX.cpp:925
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Could not create temporary directory"
13383 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13384
13385 #: src/LyX.cpp:926
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "Could not create a temporary directory in\n"
13389 "%1$s. Make sure that this\n"
13390 "path exists and is writable and try again."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/LyX.cpp:1093
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Missing user LyX directory"
13396 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13397
13398 #: src/LyX.cpp:1094
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid ""
13401 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13402 "It is needed to keep your own configuration."
13403 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13404
13405 #: src/LyX.cpp:1099
13406 #, fuzzy
13407 msgid "&Create directory"
13408 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13409
13410 #: src/LyX.cpp:1100
13411 #, fuzzy
13412 msgid "&Exit LyX"
13413 msgstr "Izhod"
13414
13415 #: src/LyX.cpp:1101
13416 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/LyX.cpp:1105
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13422 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13423
13424 #: src/LyX.cpp:1111
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13427 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13428
13429 #: src/LyX.cpp:1284
13430 msgid "List of supported debug flags:"
13431 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13432
13433 #: src/LyX.cpp:1288
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "Setting debug level to %1$s"
13436 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13437
13438 #: src/LyX.cpp:1299
13439 #, fuzzy
13440 msgid ""
13441 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13442 "Command line switches (case sensitive):\n"
13443 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13444 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13445 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13446 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13447 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13448 "                  select the features to debug.\n"
13449 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13450 "\t-x [--execute] command\n"
13451 "                  where command is a lyx command.\n"
13452 "\t-e [--export] fmt\n"
13453 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13454 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13455 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13456 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13457 "\t-version        summarize version and build info\n"
13458 "Check the LyX man page for more details."
13459 msgstr ""
13460 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13461 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13462 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13463 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13464 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13465 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13466 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13467 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13468 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13469 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13470 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13471 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13472 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13473 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13474 "\n"
13475 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13476
13477 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13478 #, fuzzy
13479 msgid "No system directory"
13480 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13481
13482 #: src/LyX.cpp:1336
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13485 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13486
13487 #: src/LyX.cpp:1346
13488 #, fuzzy
13489 msgid "No user directory"
13490 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13491
13492 #: src/LyX.cpp:1347
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13495 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13496
13497 #: src/LyX.cpp:1357
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Incomplete command"
13500 msgstr "Naslednji ukaz"
13501
13502 #: src/LyX.cpp:1358
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Missing command string after --execute switch"
13505 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13506
13507 #: src/LyX.cpp:1368
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13510 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13511
13512 #: src/LyX.cpp:1380
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13515 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13516
13517 #: src/LyX.cpp:1385
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Missing filename for --import"
13520 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13521
13522 #: src/LyXFunc.cpp:363
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Unknown function."
13525 msgstr "Neznana akcija"
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:402
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Nothing to do"
13530 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13531
13532 #: src/LyXFunc.cpp:421
13533 msgid "Unknown action"
13534 msgstr "Neznana akcija"
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Command disabled"
13539 msgstr "ukaz"
13540
13541 #: src/LyXFunc.cpp:434
13542 msgid "Command not allowed without any document open"
13543 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13544
13545 #: src/LyXFunc.cpp:708
13546 msgid "Document is read-only"
13547 msgstr "Spis je le za branje"
13548
13549 #: src/LyXFunc.cpp:716
13550 msgid "This portion of the document is deleted."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXFunc.cpp:735
13554 #, c-format
13555 msgid ""
13556 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13557 "\n"
13558 "Do you want to save the document?"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/LyXFunc.cpp:753
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Could not print the document %1$s.\n"
13565 "Check that your printer is set up correctly."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/LyXFunc.cpp:756
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Print document failed"
13571 msgstr "Tiskaj na"
13572
13573 #: src/LyXFunc.cpp:775
13574 #, fuzzy, c-format
13575 msgid ""
13576 "The document could not be converted\n"
13577 "into the document class %1$s."
13578 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13579
13580 #: src/LyXFunc.cpp:778
13581 msgid "Could not change class"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/LyXFunc.cpp:890
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Saving document %1$s..."
13587 msgstr "Spis se shranjuje"
13588
13589 #: src/LyXFunc.cpp:894
13590 msgid " done."
13591 msgstr " opravljeno."
13592
13593 #: src/LyXFunc.cpp:910
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13597 "version of the document %1$s?"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Exiting."
13603 msgstr "Izhod|I"
13604
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13606 msgid "Missing argument"
13607 msgstr "Manjkajoèi argument"
13608
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "Opening help file %1$s..."
13612 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13613
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "Opening child document %1$s..."
13617 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13618
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Document not loaded."
13622 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13623
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13625 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13629 #, c-format
13630 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13636 msgstr "Videz spisa"
13637
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Unable to save document defaults"
13641 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13642
13643 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13644 msgid "Converting document to new document class..."
13645 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13648 msgid "Select template file"
13649 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13652 msgid "Templates|#T#t"
13653 msgstr "Vzorci|#V#v"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13656 msgid "Select document to open"
13657 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13660 #, c-format
13661 msgid "Opening document %1$s..."
13662 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13663
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13665 #, c-format
13666 msgid "Document %1$s opened."
13667 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13668
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Could not open document %1$s"
13672 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13673
13674 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Select %1$s file to import"
13677 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13678
13679 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "The document %1$s already exists.\n"
13683 "\n"
13684 "Do you want to over-write that document?"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Over-write document?"
13690 msgstr "®elite shraniti spis?"
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13693 msgid "Welcome to LyX!"
13694 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2084
13697 msgid ""
13698 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13699 "legal words?"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2089
13703 msgid ""
13704 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13705 "document."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyXRC.cpp:2093
13709 msgid ""
13710 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13711 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13712 "specified, an internal routine is used."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2101
13716 msgid ""
13717 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13718 "automatically by what you type."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyXRC.cpp:2105
13722 msgid ""
13723 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13724 "class change."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2109
13728 msgid ""
13729 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2116
13733 msgid ""
13734 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13735 "the backup file in the same directory as the original file."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2120
13739 msgid ""
13740 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13741 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2124
13745 msgid ""
13746 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13747 "its global and local bind/ directories."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2128
13751 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2132
13755 msgid ""
13756 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13757 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2142
13761 msgid ""
13762 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13763 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2153
13767 #, no-c-format
13768 msgid ""
13769 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13770 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2157
13774 msgid "New documents will be assigned this language."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2161
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Specify the default paper size."
13780 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2165
13783 msgid ""
13784 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13785 "shown after the change has been made.)"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2169
13789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2173
13793 msgid ""
13794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13795 "LyX was started from."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/LyXRC.cpp:2178
13799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2182
13803 msgid ""
13804 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13805 "recommended for non-English languages."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2189
13809 msgid ""
13810 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13811 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13812 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2198
13816 msgid ""
13817 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13818 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/LyXRC.cpp:2202
13822 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2206
13826 msgid ""
13827 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13828 "document."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2210
13832 msgid ""
13833 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2214
13837 msgid ""
13838 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13839 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13840 "name of the second language."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2218
13844 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2222
13848 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2226
13852 msgid ""
13853 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13854 "\\documentclass."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2230
13858 msgid ""
13859 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13860 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2234
13864 msgid ""
13865 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13866 "document is the default language."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2238
13870 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2242
13874 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2246
13878 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2250
13882 msgid ""
13883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13884 "of the document."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2254
13888 #, c-format
13889 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2259
13893 msgid ""
13894 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13895 "variable. Use the OS native format."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2266
13899 msgid ""
13900 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2270
13904 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2274
13908 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2278
13912 msgid "Scale the preview size to suit."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2282
13916 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2286
13920 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2290
13924 msgid ""
13925 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13926 "environment variable PRINTER."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2294
13930 msgid "The option to print only even pages."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2298
13934 msgid ""
13935 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13936 "the filename of the DVI file to be printed."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2302
13940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2306
13944 msgid "The option to print out in landscape."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2310
13948 msgid "The option to print only odd pages."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2314
13952 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2318
13956 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2322
13960 msgid "The option to specify paper type."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2326
13964 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2330
13968 msgid ""
13969 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13970 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13971 "arguments."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2334
13975 msgid ""
13976 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13977 "prepended along with the printer name after the spool command."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/LyXRC.cpp:2338
13981 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/LyXRC.cpp:2342
13985 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2346
13989 msgid ""
13990 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13991 "command."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2350
13995 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2354
13999 msgid ""
14000 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2358
14004 msgid ""
14005 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14006 "wrong, override the setting here."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2364
14010 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/LyXRC.cpp:2373
14014 msgid ""
14015 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14016 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14017 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2377
14021 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2382
14025 #, no-c-format
14026 msgid ""
14027 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14028 "roughly the same size as on paper."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2387
14032 msgid ""
14033 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14034 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2391
14038 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2395
14042 msgid ""
14043 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14044 "\".out\". Only for advanced users."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2402
14048 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2406
14052 msgid "What command runs the spellchecker?"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2410
14056 msgid ""
14057 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14058 "when you quit LyX."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2414
14062 msgid ""
14063 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14064 "value selects the directory LyX was started from."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2424
14068 msgid ""
14069 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14070 "will look in its global and local ui/ directories."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2437
14074 msgid ""
14075 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14076 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14077 "may not work with all dictionaries."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/LyXRC.cpp:2444
14081 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXVC.cpp:100
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Document not saved"
14087 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14088
14089 #: src/LyXVC.cpp:101
14090 #, fuzzy
14091 msgid "You must save the document before it can be registered."
14092 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14093
14094 #: src/LyXVC.cpp:130
14095 msgid "LyX VC: Initial description"
14096 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14097
14098 #: src/LyXVC.cpp:131
14099 msgid "(no initial description)"
14100 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14101
14102 #: src/LyXVC.cpp:146
14103 msgid "LyX VC: Log Message"
14104 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14105
14106 #: src/LyXVC.cpp:149
14107 msgid "(no log message)"
14108 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14109
14110 #: src/LyXVC.cpp:171
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14114 "changes.\n"
14115 "\n"
14116 "Do you want to revert to the saved version?"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/LyXVC.cpp:174
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Revert to stored version of document?"
14122 msgstr "Izberi do konca spisa"
14123
14124 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14125 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14126 #: src/MenuBackend.cpp:813
14127 #, fuzzy
14128 msgid "No Document Open!"
14129 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14130
14131 #: src/MenuBackend.cpp:540
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Plain Text"
14134 msgstr "Umesti"
14135
14136 #: src/MenuBackend.cpp:542
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Plain Text, Join Lines"
14139 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14140
14141 #: src/MenuBackend.cpp:714
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Master Document"
14144 msgstr "®elite shraniti spis?"
14145
14146 #: src/MenuBackend.cpp:743
14147 #, fuzzy
14148 msgid "List of listings"
14149 msgstr "Seznam tabel"
14150
14151 #: src/MenuBackend.cpp:747
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Other floats"
14154 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14155
14156 #: src/MenuBackend.cpp:757
14157 msgid "No Table of contents"
14158 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14159
14160 #: src/MenuBackend.cpp:802
14161 msgid " (auto)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/MenuBackend.cpp:821
14165 #, fuzzy
14166 msgid "No Branch in Document!"
14167 msgstr "Spis"
14168
14169 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14170 msgid "Senseless with this layout!"
14171 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14172
14173 #: src/SpellBase.cpp:51
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Native OS API not yet supported."
14176 msgstr "©e ni podprto"
14177
14178 #: src/Text.cpp:133
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Unknown layout"
14181 msgstr "Neznana akcija"
14182
14183 #: src/Text.cpp:134
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14187 "Trying to use the default instead.\n"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/Text.cpp:165
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Unknown Inset"
14193 msgstr "Neznana akcija"
14194
14195 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Change tracking error"
14198 msgstr "Jezik"
14199
14200 #: src/Text.cpp:272
14201 #, c-format
14202 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/Text.cpp:285
14206 #, c-format
14207 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/Text.cpp:292
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Unknown token"
14213 msgstr "Neznana akcija"
14214
14215 #: src/Text.cpp:727
14216 #, fuzzy
14217 msgid ""
14218 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14219 "Tutorial."
14220 msgstr ""
14221 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14222
14223 #: src/Text.cpp:738
14224 #, fuzzy
14225 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14226 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14227
14228 #: src/Text.cpp:1740
14229 #, fuzzy
14230 msgid "[Change Tracking] "
14231 msgstr "Jezik"
14232
14233 #: src/Text.cpp:1746
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Change: "
14236 msgstr "Strani:"
14237
14238 #: src/Text.cpp:1750
14239 #, fuzzy
14240 msgid " at "
14241 msgstr " za "
14242
14243 #: src/Text.cpp:1760
14244 #, fuzzy, c-format
14245 msgid "Font: %1$s"
14246 msgstr "Pisava: "
14247
14248 #: src/Text.cpp:1765
14249 #, fuzzy, c-format
14250 msgid ", Depth: %1$d"
14251 msgstr ", globina: "
14252
14253 #: src/Text.cpp:1771
14254 msgid ", Spacing: "
14255 msgstr ", Presledki: "
14256
14257 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14258 #, fuzzy
14259 msgid "OneHalf"
14260 msgstr "Polovièni"
14261
14262 #: src/Text.cpp:1783
14263 msgid "Other ("
14264 msgstr "Drugi ("
14265
14266 #: src/Text.cpp:1792
14267 #, fuzzy
14268 msgid ", Inset: "
14269 msgstr ", globina: "
14270
14271 #: src/Text.cpp:1793
14272 #, fuzzy
14273 msgid ", Paragraph: "
14274 msgstr "Odstavek"
14275
14276 #: src/Text.cpp:1794
14277 msgid ", Id: "
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Text.cpp:1795
14281 #, fuzzy
14282 msgid ", Position: "
14283 msgstr "Podmena"
14284
14285 #: src/Text.cpp:1801
14286 msgid ", Char: 0x"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Text.cpp:1803
14290 msgid ", Boundary: "
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/Text2.cpp:583
14294 #, fuzzy
14295 msgid "No font change defined."
14296 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14297
14298 #: src/Text2.cpp:624
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Nothing to index!"
14301 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14302
14303 #: src/Text2.cpp:626
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14306 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14307
14308 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14309 msgid "Math editor mode"
14310 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14311
14312 #: src/Text3.cpp:712
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Unknown spacing argument: "
14315 msgstr "Manjkajoèi argument"
14316
14317 #: src/Text3.cpp:885
14318 msgid "Layout "
14319 msgstr "Videz "
14320
14321 #: src/Text3.cpp:886
14322 msgid " not known"
14323 msgstr " ni znan"
14324
14325 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Character set"
14328 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14329
14330 #: src/Text3.cpp:1546
14331 msgid "Paragraph layout set"
14332 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14333
14334 #: src/VSpace.cpp:490
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Default skip"
14337 msgstr "privzeta"
14338
14339 #: src/VSpace.cpp:493
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Small skip"
14342 msgstr "Mali razmak"
14343
14344 #: src/VSpace.cpp:496
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Medium skip"
14347 msgstr "navadna"
14348
14349 #: src/VSpace.cpp:499
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Big skip"
14352 msgstr "Velik razmak"
14353
14354 #: src/VSpace.cpp:502
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Vertical fill"
14357 msgstr "&Navpièno:"
14358
14359 #: src/VSpace.cpp:509
14360 #, fuzzy
14361 msgid "protected"
14362 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14363
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "The specified document\n"
14368 "%1$s\n"
14369 "could not be read."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Could not read document"
14375 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14376
14377 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14378 #, fuzzy, c-format
14379 msgid ""
14380 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14381 "\n"
14382 "Recover emergency save?"
14383 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14384
14385 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14386 msgid "Load emergency save?"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14390 #, fuzzy
14391 msgid "&Recover"
14392 msgstr "&Odstrani"
14393
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14395 msgid "&Load Original"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14402 "\n"
14403 "Load the backup instead?"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Load backup?"
14409 msgstr "Vrni se"
14410
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14412 #, fuzzy
14413 msgid "&Load backup"
14414 msgstr "&Vrni se"
14415
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14417 msgid "Load &original"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14421 #, fuzzy, c-format
14422 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14423 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14424
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Retrieve from version control?"
14428 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14429
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Retrieve"
14433 msgstr "&Obnovi"
14434
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "The specified document template\n"
14439 "%1$s\n"
14440 "could not be read."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Could not read template"
14446 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14447
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14449 msgid "\\arabic{enumi}."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14453 msgid "\\roman{enumiii}."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14457 msgid "\\Alph{enumiv}."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14461 #, fuzzy
14462 msgid "No more insets"
14463 msgstr "Ni veè opomb"
14464
14465 #: src/callback.cpp:114
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "The document %1$s could not be saved.\n"
14469 "\n"
14470 "Do you want to rename the document and try again?"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/callback.cpp:116
14474 msgid "Rename and save?"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/callback.cpp:117
14478 #, fuzzy
14479 msgid "&Rename"
14480 msgstr "&Odstrani"
14481
14482 #: src/callback.cpp:134
14483 msgid "Choose a filename to save document as"
14484 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14485
14486 #: src/callback.cpp:218
14487 #, fuzzy, c-format
14488 msgid "Auto-saving %1$s"
14489 msgstr "Sámoshranjevanje"
14490
14491 #: src/callback.cpp:258
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Autosave failed!"
14494 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14495
14496 #: src/callback.cpp:285
14497 msgid "Autosaving current document..."
14498 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14499
14500 #: src/callback.cpp:349
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Select file to insert"
14503 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14504
14505 #: src/callback.cpp:368
14506 #, c-format
14507 msgid ""
14508 "Could not read the specified document\n"
14509 "%1$s\n"
14510 "due to the error: %2$s"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/callback.cpp:370
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Could not read file"
14516 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14517
14518 #: src/callback.cpp:378
14519 #, c-format
14520 msgid ""
14521 "Could not open the specified document\n"
14522 "%1$s\n"
14523 "due to the error: %2$s"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Could not open file"
14529 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14530
14531 #: src/callback.cpp:404
14532 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/callback.cpp:405
14536 msgid ""
14537 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14538 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14539 "If this does not give the correct result\n"
14540 "then please change the encoding of the file\n"
14541 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/callback.cpp:422
14545 msgid "Running configure..."
14546 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14547
14548 #: src/callback.cpp:431
14549 msgid "Reloading configuration..."
14550 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14551
14552 #: src/callback.cpp:436
14553 #, fuzzy
14554 msgid "System reconfigured"
14555 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14556
14557 #: src/callback.cpp:437
14558 msgid ""
14559 "The system has been reconfigured.\n"
14560 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14561 "updated document class specifications."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14565 msgid "No debugging message"
14566 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14567
14568 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14569 msgid "General information"
14570 msgstr "Splo¹ni podatki"
14571
14572 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14573 msgid "Developers' general debug messages"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14577 msgid "All debugging messages"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14581 #, c-format
14582 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/debug.cpp:46
14586 msgid "Program initialisation"
14587 msgstr "Inicializacija programa"
14588
14589 #: src/debug.cpp:47
14590 msgid "Keyboard events handling"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/debug.cpp:48
14594 msgid "GUI handling"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/debug.cpp:49
14598 msgid "Lyxlex grammar parser"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/debug.cpp:50
14602 msgid "Configuration files reading"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/debug.cpp:51
14606 msgid "Custom keyboard definition"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/debug.cpp:52
14610 msgid "LaTeX generation/execution"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/debug.cpp:53
14614 msgid "Math editor"
14615 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14616
14617 #: src/debug.cpp:54
14618 msgid "Font handling"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/debug.cpp:55
14622 msgid "Textclass files reading"
14623 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14624
14625 #: src/debug.cpp:56
14626 msgid "Version control"
14627 msgstr "Nadzor razlièic"
14628
14629 #: src/debug.cpp:57
14630 msgid "External control interface"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/debug.cpp:58
14634 msgid "Keep *roff temporary files"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/debug.cpp:59
14638 msgid "User commands"
14639 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14640
14641 #: src/debug.cpp:60
14642 msgid "The LyX Lexxer"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/debug.cpp:61
14646 msgid "Dependency information"
14647 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14648
14649 #: src/debug.cpp:62
14650 msgid "LyX Insets"
14651 msgstr "Vstavki LyXa"
14652
14653 #: src/debug.cpp:63
14654 msgid "Files used by LyX"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/debug.cpp:64
14658 msgid "Workarea events"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/debug.cpp:65
14662 msgid "Insettext/tabular messages"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/debug.cpp:66
14666 msgid "Graphics conversion and loading"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/debug.cpp:67
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Change tracking"
14672 msgstr "Jezik"
14673
14674 #: src/debug.cpp:68
14675 #, fuzzy
14676 msgid "External template/inset messages"
14677 msgstr "Zunanji programi"
14678
14679 #: src/debug.cpp:69
14680 msgid "RowPainter profiling"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14684 #, fuzzy
14685 msgid " (changed)"
14686 msgstr " (Spremenjeno)"
14687
14688 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14689 msgid " (read only)"
14690 msgstr " (le za branje)"
14691
14692 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14693 msgid "Formatting document..."
14694 msgstr "Urejanje spisa..."
14695
14696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14697 #, fuzzy
14698 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14699 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14700
14701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14704 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14705
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14707 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14708 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14709
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14711 #, fuzzy
14712 msgid ""
14713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14714 "1995-2006 LyX Team"
14715 msgstr ""
14716 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14717 "1995-2001 LyX Team"
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14720 msgid ""
14721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14724 "any later version."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14728 #, fuzzy
14729 msgid ""
14730 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14731 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14732 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14733 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14734 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14735 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14736 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14737 msgstr ""
14738 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14739 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14740 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14741 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14742 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14743 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14744 "USA."
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14747 msgid "LyX Version "
14748 msgstr "Razlièica LyXa "
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Library directory: "
14753 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14756 msgid "User directory: "
14757 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14760 #, fuzzy
14761 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14762 msgstr "Zbirka podatkov:"
14763
14764 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select a BibTeX database to add"
14767 msgstr "Zbirka podatkov:"
14768
14769 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14770 #, fuzzy
14771 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14772 msgstr "Slogi za BibTeX"
14773
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Select a BibTeX style"
14777 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14780 msgid "No frame drawn"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14784 msgid "Rectangular box"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14788 msgid "Oval box, thin"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14792 msgid "Oval box, thick"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14796 msgid "Shadow box"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Double box"
14802 msgstr "Dvojni"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14805 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Depth"
14808 msgstr ", globina: "
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14811 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Total Height"
14815 msgstr "Copyright"
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14818 #, c-format
14819 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Select external file"
14825 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14829 msgid "Top left"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Bottom left"
14836 msgstr "Spodaj|#B"
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14840 msgid "Baseline left"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Top center"
14847 msgstr "Sredina"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Bottom center"
14853 msgstr "Sredina"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Baseline center"
14859 msgstr "Usredini|U"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Top right"
14865 msgstr "Copyright"
14866
14867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Bottom right"
14871 msgstr "&Dno"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Baseline right"
14877 msgstr "Èrta desno|d"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Select graphics file"
14882 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Clipart|#C#c"
14887 msgstr "Izrezek"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Select document to include"
14892 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14895 #, fuzzy
14896 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14897 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14900 msgid "LaTeX Log"
14901 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Literate Programming Build Log"
14906 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14909 msgid "lyx2lyx Error Log"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Version Control Log"
14915 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14918 #, fuzzy
14919 msgid "No LaTeX log file found."
14920 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14923 #, fuzzy
14924 msgid "No literate programming build log file found."
14925 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14928 #, fuzzy
14929 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14930 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14933 #, fuzzy
14934 msgid "No version control log file found."
14935 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14936
14937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Choose bind file"
14940 msgstr "Izberi vzorec"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14943 #, fuzzy
14944 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14945 msgstr "Zbirka podatkov:"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Choose UI file"
14950 msgstr "Izberi vzorec"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14953 #, fuzzy
14954 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14955 msgstr " v datoteko ,"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Choose keyboard map"
14960 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14963 #, fuzzy
14964 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14965 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Choose personal dictionary"
14971 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14972
14973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14974 msgid "*.pws"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14978 #, fuzzy
14979 msgid "*.ispell"
14980 msgstr "ispell"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Print to file"
14985 msgstr "Tiskaj na"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14988 msgid "PostScript files (*.ps)"
14989 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Spellchecker error"
14994 msgstr "Èrkovalnik"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14997 #, fuzzy
14998 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14999 msgstr ""
15000 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15001 "Morda je napaèno prikrojen."
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15004 #, fuzzy
15005 msgid ""
15006 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15007 "Maybe it has been killed."
15008 msgstr ""
15009 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15010 "Morda je bil pobit."
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15013 #, fuzzy
15014 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15015 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15018 #, fuzzy
15019 msgid "The spellchecker has failed"
15020 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15021
15022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "%1$d words checked."
15025 msgstr "%1$d words checked."
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15028 #, fuzzy
15029 msgid "One word checked."
15030 msgstr "Zaznana ena napaka"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Spelling check completed"
15035 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15038 msgid "Table of Contents"
15039 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15042 #, c-format
15043 msgid "%1$s and %2$s"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15047 #, c-format
15048 msgid "%1$s et al."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15052 #, fuzzy
15053 msgid "No year"
15054 msgstr "Brez ¹tevilke"
15055
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15057 #, fuzzy
15058 msgid "before"
15059 msgstr "Besedilo pred:"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15068 #, fuzzy
15069 msgid "No change"
15070 msgstr " (Spremenjeno)"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15079 msgid "Reset"
15080 msgstr "Resetiraj"
15081
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Small Caps"
15085 msgstr "majhne velike"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Emph"
15090 msgstr "Poudari "
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15093 msgid "Underbar"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Noun"
15099 msgstr "velike èrke "
15100
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15102 msgid "No color"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Black"
15108 msgstr "Blok"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15111 #, fuzzy
15112 msgid "White"
15113 msgstr "bela"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Red"
15118 msgstr "Ponovi"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Green"
15123 msgstr "gr¹ko"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Blue"
15128 msgstr "modra"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Cyan"
15133 msgstr "cian"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Magenta"
15138 msgstr "vijolièna"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Yellow"
15143 msgstr "rumena"
15144
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15146 #, fuzzy
15147 msgid "System files|#S#s"
15148 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15151 #, fuzzy
15152 msgid "User files|#U#u"
15153 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Could not update TeX information"
15158 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "The script `%s' failed."
15163 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15164
15165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Maths"
15168 msgstr "Poti"
15169
15170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Dings 1"
15173 msgstr "Ding 1|#D"
15174
15175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Dings 2"
15178 msgstr "Ding 2|#i"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Dings 3"
15183 msgstr "Ding 3|#n"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Dings 4"
15188 msgstr "Ding 4|#g"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Index Entry"
15193 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15194
15195 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Label"
15198 msgstr "&Oznaka"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15201 #, fuzzy
15202 msgid "LaTeX Source"
15203 msgstr "Vidni presledek|#s"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Outline"
15208 msgstr "Zunanji"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Directories"
15213 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15214
15215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15216 msgid "Small-sized icons"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15220 msgid "Normal-sized icons"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15224 msgid "Big-sized icons"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15228 msgid "LyX"
15229 msgstr "LyX"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15232 #, fuzzy
15233 msgid "unknown version"
15234 msgstr "Neznana akcija"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Bibliography Entry Settings"
15239 msgstr "Postavka literature"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15242 #, fuzzy
15243 msgid "BibTeX Bibliography"
15244 msgstr "Literatura"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Box Settings"
15249 msgstr "Nastavitve"
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Branch Settings"
15254 msgstr "Postavka literature"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Branch"
15259 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15262 msgid "Activated"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15267 msgid "Yes"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15271 #, fuzzy
15272 msgid "No"
15273 msgstr "velike èrke "
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Merge Changes"
15278 msgstr "Zdru¾i celice"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "Change by %1$s\n"
15284 "\n"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15288 #, c-format
15289 msgid "Change made at %1$s\n"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Text Style"
15295 msgstr "Slog spisa"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15298 msgid "Previous command"
15299 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15302 msgid "Next command"
15303 msgstr "Naslednji ukaz"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15306 msgid "big[[delimiter size]]"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "Big[[delimiter size]]"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Math Delimiter"
15324 msgstr "Matematièna loèila"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15327 msgid "LyX: Delimiters"
15328 msgstr "LyX: Loèila"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15332 #, fuzzy
15333 msgid "(None)"
15334 msgstr "Niè"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Variable"
15339 msgstr "Oznaèevanje"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15342 msgid "Computer Modern Roman"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15346 msgid "Latin Modern Roman"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15350 msgid "AE (Almost European)"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Times Roman"
15356 msgstr "pokonèna"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Palatino"
15361 msgstr "Umesti"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15364 msgid "Bitstream Charter"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15368 msgid "New Century Schoolbook"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Bookman"
15374 msgstr "pokonèna"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15377 msgid "Utopia"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Bera Serif"
15383 msgstr "brez serifov"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15386 msgid "Concrete Roman"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15390 msgid "Zapf Chancery"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15394 msgid "Computer Modern Sans"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15402 msgid "Helvetica"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15406 msgid "Avant Garde"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15410 msgid "Bera Sans"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15414 #, fuzzy
15415 msgid "CM Bright"
15416 msgstr "Copyright"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15419 msgid "Computer Modern Typewriter"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Latin Modern Typewriter"
15425 msgstr "pisalni stroj"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Courier"
15430 msgstr "Izvodi"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15433 msgid "Bera Mono"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15437 msgid "LuxiMono"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15441 #, fuzzy
15442 msgid "CM Typewriter Light"
15443 msgstr "pisalni stroj"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15446 msgid ""
15447 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15451 msgid "Length"
15452 msgstr "Dol¾ina"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15456 msgid " (not installed)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15461 msgid "default"
15462 msgstr "privzeta"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15465 msgid "10"
15466 msgstr "10"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15469 msgid "11"
15470 msgstr "11"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15473 msgid "12"
15474 msgstr "12"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15477 #, fuzzy
15478 msgid "empty"
15479 msgstr "Globina"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15482 #, fuzzy
15483 msgid "plain"
15484 msgstr "Dejstvo-navadno"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15487 #, fuzzy
15488 msgid "headings"
15489 msgstr "GlavaProsojnice"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15492 msgid "fancy"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15496 msgid "B3"
15497 msgstr "B3"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15500 msgid "B4"
15501 msgstr "B4"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15504 #, fuzzy
15505 msgid "LaTeX default"
15506 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15509 msgid "``text''"
15510 msgstr "``besedilo''"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15513 msgid "''text''"
15514 msgstr "''besedilo''"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15517 msgid ",,text``"
15518 msgstr ",,besedilo``"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15521 msgid ",,text''"
15522 msgstr ",,besedilo''"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15525 msgid "<<text>>"
15526 msgstr "<<besedilo>>"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15529 msgid ">>text<<"
15530 msgstr ">>besedilo<<"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Numbered"
15535 msgstr "©tevilèenje"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15538 msgid "Appears in TOC"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15542 msgid "Author-year"
15543 msgstr "Avtor-leto"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Numerical"
15548 msgstr "ameri¹ko"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "Unavailable: %1$s"
15553 msgstr "Dostopni"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Document Class"
15558 msgstr "&Razred spisa:"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Text Layout"
15563 msgstr "Videz "
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Page Layout"
15568 msgstr "Videz odstavka"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Page Margins"
15573 msgstr "Robovi"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Numbering & TOC"
15578 msgstr "©tevilèenje"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Math Options"
15583 msgstr "Izbire za plovke"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Float Placement"
15588 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15591 msgid "Bullets"
15592 msgstr "Pike"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15595 msgid "Branches"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15599 msgid "LaTeX Preamble"
15600 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Document Settings"
15605 msgstr "Spisi"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15608 #, fuzzy
15609 msgid "TeX Code Settings"
15610 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15613 msgid "External Material"
15614 msgstr "Zunanji material"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15617 msgid "Scale%"
15618 msgstr "Razteg%"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15621 msgid "Float Settings"
15622 msgstr "Nastavitve plovke"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15625 msgid "Graphics"
15626 msgstr "Grafika"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15630 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15631 msgid ""
15632 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Child Document"
15638 msgstr "Spis"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15641 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15645 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15649 #, fuzzy
15650 msgid "No language"
15651 msgstr "jezik"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15654 #, fuzzy
15655 msgid "common"
15656 msgstr "Komentar"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15659 msgid "primitive"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15663 #, fuzzy
15664 msgid "No dialect"
15665 msgstr " (Spremenjeno)"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Program Listing Settings"
15670 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Math Matrix"
15675 msgstr "Matematièna matrika"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15678 #, fuzzy
15679 msgid "LyX: Insert Matrix"
15680 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Note Settings"
15685 msgstr "Nastavitve plovke"
15686
15687 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15688 msgid ""
15689 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15690 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15691 "\n"
15692 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15693 "the items is used."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Paragraph Settings"
15699 msgstr "Postavka literature"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15702 msgid "Look and feel"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Language settings"
15708 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Outputs"
15713 msgstr "Izhod"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Plain text"
15718 msgstr "Umesti"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15721 msgid "Date format"
15722 msgstr "Format datuma"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15725 msgid "Keyboard"
15726 msgstr "Tipkovnica"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15729 msgid "Screen fonts"
15730 msgstr "Zaslonske pisave"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15733 msgid "Colors"
15734 msgstr "Barve"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15737 msgid "Paths"
15738 msgstr "Poti"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Select a document templates directory"
15743 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Select a temporary directory"
15748 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15751 msgid "Select a backups directory"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Select a document directory"
15757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15760 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15764 msgid "Spellchecker"
15765 msgstr "Èrkovalnik"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15768 msgid "ispell"
15769 msgstr "ispell"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15772 msgid "aspell"
15773 msgstr "aspell"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15776 msgid "hspell"
15777 msgstr "hspell"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15780 msgid "pspell (library)"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15784 msgid "aspell (library)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15788 msgid "Converters"
15789 msgstr "Pretvorniki"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Copiers"
15794 msgstr "Izvodi"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15797 msgid "File formats"
15798 msgstr "Datoteèni formati"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Format in use"
15803 msgstr "Formati"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15806 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15810 msgid "Printer"
15811 msgstr "Tiskalnik"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15814 msgid "User interface"
15815 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Identity"
15820 msgstr "&Zamik"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15823 msgid "Preferences"
15824 msgstr "Izbire"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Print Document"
15829 msgstr "Spis"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Cross-reference"
15834 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15837 #, fuzzy
15838 msgid "&Go Back"
15839 msgstr "&Vrni se"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Jump back"
15844 msgstr "Vrni se"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Jump to label"
15849 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15852 msgid "Find and Replace"
15853 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Send Document to Command"
15858 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Show File"
15863 msgstr "KratekNaslov"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15866 msgid "Table Settings"
15867 msgstr "Nastavitve tabele"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Insert Table"
15872 msgstr "Vstavi tabelo"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15875 #, fuzzy
15876 msgid "TeX Information"
15877 msgstr "Podatki za TeX|X"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Vertical Space Settings"
15882 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Text Wrap Settings"
15887 msgstr "Nastavitve tabele"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15890 #, fuzzy
15891 msgid "space"
15892 msgstr "&Nadomesti"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Invalid filename"
15897 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15900 #, fuzzy
15901 msgid ""
15902 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15903 "characters:\n"
15904 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15907 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15908 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid "LyX: %1$s"
15911 msgstr "LyX: Url"
15912
15913 #: src/insets/Inset.cpp:255
15914 msgid "Opened inset"
15915 msgstr "Odprt vstavek"
15916
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15918 #, fuzzy
15919 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15920 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15921
15922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Export Warning!"
15925 msgstr "Pozor!"
15926
15927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15928 msgid ""
15929 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15930 "BibTeX will be unable to find them."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15934 msgid ""
15935 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15936 "BibTeX will be unable to find it."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Boxed"
15942 msgstr "polkrepka"
15943
15944 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Frameless"
15947 msgstr "Parametri"
15948
15949 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15950 msgid "ovalbox"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15954 msgid "Ovalbox"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15958 msgid "Shadowbox"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Doublebox"
15964 msgstr "Dvojni"
15965
15966 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Opened Box Inset"
15969 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15970
15971 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Opened Branch Inset"
15974 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15975
15976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15977 msgid "Branch: "
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15981 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Undef: "
15984 msgstr "Ref: "
15985
15986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15987 #, fuzzy
15988 msgid "branch"
15989 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15990
15991 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Opened Caption Inset"
15994 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15995
15996 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Senseless!!! "
15999 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16000
16001 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Opened CharStyle Inset"
16004 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16005
16006 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16007 #, fuzzy
16008 msgid "LaTeX Command: "
16009 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16010
16011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Unknown inset name: "
16014 msgstr "Neznana akcija"
16015
16016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Inset Command: "
16019 msgstr "Naslednji ukaz"
16020
16021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Unknown parameter name: "
16024 msgstr "Manjkajoèi argument"
16025
16026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16027 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Opened ERT Inset"
16033 msgstr "Odprt vstavek"
16034
16035 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16036 msgid "ERT"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Opened Environment Inset: "
16042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16043
16044 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16045 #, c-format
16046 msgid "External template %1$s is not installed"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16051 #, fuzzy
16052 msgid "float: "
16053 msgstr "Noga"
16054
16055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Opened Float Inset"
16058 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16059
16060 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16061 #, fuzzy
16062 msgid "float"
16063 msgstr "Noga"
16064
16065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16066 msgid " (sideways)"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16070 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "List of %1$s"
16076 msgstr "Seznam tabel"
16077
16078 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16079 #, fuzzy
16080 msgid "foot"
16081 msgstr "Noga"
16082
16083 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Opened Footnote Inset"
16086 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16087
16088 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16089 #, fuzzy
16090 msgid "footnote"
16091 msgstr "OpombaPodÈrto"
16092
16093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid ""
16096 "Could not copy the file\n"
16097 "%1$s\n"
16098 "into the temporary directory."
16099 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16100
16101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16102 #, c-format
16103 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Graphics file: %1$s"
16109 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16110
16111 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Horizontal Fill"
16114 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16115
16116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16117 msgid "Verbatim Input"
16118 msgstr "Dobesedni vhod"
16119
16120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Verbatim Input*"
16123 msgstr "Dobesedni vhod"
16124
16125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Program Listing "
16128 msgstr "Inicializacija programa"
16129
16130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16131 msgid "Recursive input"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16135 #, c-format
16136 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "Included file `%1$s'\n"
16143 "has textclass `%2$s'\n"
16144 "while parent file has textclass `%3$s'."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16148 msgid "Different textclasses"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16152 msgid "Idx"
16153 msgstr "Stv"
16154
16155 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16156 msgid "Index"
16157 msgstr "Stvarno kazalo"
16158
16159 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Opened Listing Inset"
16162 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16163
16164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16165 msgid "A value is expected."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16174 msgid "Unbalanced braces!"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16178 msgid "Please specify true or false."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16182 msgid "Only true or false is allowed."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16186 msgid "Please specify an integer value."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16190 msgid "An integer is expected."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16194 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16198 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16202 #, c-format
16203 msgid "Please specify one of %1$s."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16207 #, c-format
16208 msgid "Try one of %1$s."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16212 #, c-format
16213 msgid "I guess you mean %1$s."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16217 #, c-format
16218 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16222 #, c-format
16223 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16227 msgid ""
16228 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16232 msgid ""
16233 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16234 "trblTRBL"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16238 msgid ""
16239 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16240 "right, bottom left and top left corner."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16244 msgid "Enter something like \\color{white}"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16248 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16252 msgid "auto, last or a number"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16256 msgid ""
16257 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16258 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16259 "listing inset)"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16263 msgid ""
16264 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16265 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16266 "listing inset)"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "Parameter %1$s: "
16272 msgstr " Makroukaz: %s: "
16273
16274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16275 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16281 msgstr "Manjkajoèi argument"
16282
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16286 msgstr "Manjkajoèi argument"
16287
16288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16289 #, c-format
16290 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16294 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16295 #, fuzzy
16296 msgid "margin"
16297 msgstr "Robovi"
16298
16299 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16302 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16303
16304 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Nom"
16307 msgstr "velike èrke "
16308
16309 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Nomenclature"
16312 msgstr "Domneva"
16313
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16315 msgid "Comment"
16316 msgstr "Komentar"
16317
16318 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16319 msgid "Greyed out"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Framed"
16325 msgstr "Parametri"
16326
16327 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Shaded"
16330 msgstr "&Oblika:"
16331
16332 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Opened Note Inset"
16335 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16336
16337 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16338 #, fuzzy
16339 msgid "opt"
16340 msgstr "&Vrh"
16341
16342 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16345 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16346
16347 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Clear Page"
16350 msgstr "Zbri¹i"
16351
16352 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16353 msgid "Clear Double Page"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Ref: "
16359 msgstr "Ref: "
16360
16361 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Equation"
16364 msgstr "Navedek"
16365
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16367 #, fuzzy
16368 msgid "EqRef: "
16369 msgstr "Ref: "
16370
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Page Number"
16374 msgstr "©tevilka strani"
16375
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Page: "
16379 msgstr "Strani:"
16380
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Textual Page Number"
16384 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16385
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16387 #, fuzzy
16388 msgid "TextPage: "
16389 msgstr "StranZBesedilom"
16390
16391 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16392 msgid "Standard+Textual Page"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16396 msgid "Ref+Text: "
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16400 msgid "PrettyRef"
16401 msgstr "LepSkl"
16402
16403 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16404 #, fuzzy
16405 msgid "FormatRef: "
16406 msgstr "F&ormat:"
16407
16408 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Unknown TOC type"
16411 msgstr "Neznana akcija"
16412
16413 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Opened table"
16416 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16417
16418 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16419 msgid "Error setting multicolumn"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16423 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Opened Text Inset"
16429 msgstr "Odprt vstavek"
16430
16431 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16432 msgid "Url: "
16433 msgstr "Url: "
16434
16435 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16436 msgid "HtmlUrl: "
16437 msgstr "HtmlUrl: "
16438
16439 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Vertical Space"
16442 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16443
16444 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16445 msgid "wrap: "
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Opened Wrap Inset"
16451 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16452
16453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16454 #, fuzzy
16455 msgid "wrap"
16456 msgstr "Odlomek"
16457
16458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Not shown."
16461 msgstr " ni znan"
16462
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16464 msgid "Loading..."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Converting to loadable format..."
16470 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16471
16472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16473 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Scaling etc..."
16479 msgstr "Napaka med branjem "
16480
16481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Ready to display"
16484 msgstr "[ni prikazano]"
16485
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16487 #, fuzzy
16488 msgid "No file found!"
16489 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16490
16491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Error converting to loadable format"
16494 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16495
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16497 msgid "Error loading file into memory"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Error generating the pixmap"
16503 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16504
16505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16506 #, fuzzy
16507 msgid "No image"
16508 msgstr " (Spremenjeno)"
16509
16510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16511 msgid "Preview loading"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Preview ready"
16517 msgstr "Predogled|#P"
16518
16519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Preview failed"
16522 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16523
16524 #: src/lengthcommon.cpp:37
16525 msgid "sp"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16529 msgid "pt"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16533 msgid "bp"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lengthcommon.cpp:37
16537 #, fuzzy
16538 msgid "dd"
16539 msgstr "Dodaj"
16540
16541 #: src/lengthcommon.cpp:37
16542 msgid "mm"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/lengthcommon.cpp:37
16546 msgid "pc"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/lengthcommon.cpp:38
16550 msgid "cm"
16551 msgstr "cm"
16552
16553 #: src/lengthcommon.cpp:38
16554 #, fuzzy
16555 msgid "ex"
16556 msgstr "besedilo"
16557
16558 #: src/lengthcommon.cpp:38
16559 msgid "em"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Text Width %"
16565 msgstr "Stalna ¹irina"
16566
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Column Width %"
16570 msgstr "©irina stolpcev "
16571
16572 #: src/lengthcommon.cpp:39
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Page Width %"
16575 msgstr "©irina oznake"
16576
16577 #: src/lengthcommon.cpp:39
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Line Width %"
16580 msgstr "©irina oznake"
16581
16582 #: src/lengthcommon.cpp:40
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Text Height %"
16585 msgstr "Copyright"
16586
16587 #: src/lengthcommon.cpp:40
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Page Height %"
16590 msgstr "Copyright"
16591
16592 #: src/lyxfind.cpp:136
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Search error"
16595 msgstr "I¹èi"
16596
16597 #: src/lyxfind.cpp:137
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Search string is empty"
16600 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16601
16602 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16603 msgid "String not found!"
16604 msgstr "Niza ni moè najti!"
16605
16606 #: src/lyxfind.cpp:323
16607 #, fuzzy
16608 msgid "String has been replaced."
16609 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16610
16611 #: src/lyxfind.cpp:326
16612 msgid " strings have been replaced."
16613 msgstr " zamenjanih nizov."
16614
16615 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16616 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16617 #, c-format
16618 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16622 #, c-format
16623 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16627 msgid "Only one row"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16631 msgid "Only one column"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16635 #, fuzzy
16636 msgid "No hline to delete"
16637 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16638
16639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16640 msgid "No vline to delete"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16646 msgstr "Naèrt tabele"
16647
16648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16649 #, fuzzy
16650 msgid "No number"
16651 msgstr "msnumber"
16652
16653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Number"
16656 msgstr "©tevilèenje"
16657
16658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16659 #, c-format
16660 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16664 #, c-format
16665 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16669 #, c-format
16670 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16674 msgid "create new math text environment ($...$)"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16678 msgid "entered math text mode (textrm)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid " Macro: %1$s: "
16684 msgstr " Makroukaz: %s: "
16685
16686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16687 #, fuzzy
16688 msgid "math macro"
16689 msgstr "ozadje matematike"
16690
16691 #: src/output.cpp:39
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid ""
16694 "Could not open the specified document\n"
16695 "%1$s."
16696 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16697
16698 #: src/output_plaintext.cpp:148
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Abstract: "
16701 msgstr "Povzetek"
16702
16703 #: src/output_plaintext.cpp:160
16704 #, fuzzy
16705 msgid "References: "
16706 msgstr " Sklic: "
16707
16708 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16709 #, fuzzy
16710 msgid "All files (*)"
16711 msgstr " v datoteko ,"
16712
16713 #: src/support/Package.cpp.in:448
16714 #, fuzzy
16715 msgid "LyX binary not found"
16716 msgstr "Niza ni moè najti!"
16717
16718 #: src/support/Package.cpp.in:449
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/support/Package.cpp.in:569
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid ""
16727 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16728 "\t%1$s\n"
16729 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16730 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16731 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16732
16733 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16734 #, fuzzy
16735 msgid "File not found"
16736 msgstr "Niza ni moè najti!"
16737
16738 #: src/support/Package.cpp.in:655
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Invalid %1$s switch.\n"
16742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/support/Package.cpp.in:682
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16749 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/support/Package.cpp.in:707
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16756 "%2$s is not a directory."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/support/Package.cpp.in:709
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Directory not found"
16762 msgstr "Niza ni moè najti!"
16763
16764 #: src/support/os_win32.cpp:335
16765 #, fuzzy
16766 msgid "System file not found"
16767 msgstr "Niza ni moè najti!"
16768
16769 #: src/support/os_win32.cpp:336
16770 msgid ""
16771 "Unable to load shfolder.dll\n"
16772 "Please install."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/support/os_win32.cpp:341
16776 #, fuzzy
16777 msgid "System function not found"
16778 msgstr "Niza ni moè najti!"
16779
16780 #: src/support/os_win32.cpp:342
16781 msgid ""
16782 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16783 "Don't know how to proceed. Sorry."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/support/userinfo.cpp:44
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Unknown user"
16789 msgstr "Neznana beseda:"
16790
16791 #, fuzzy
16792 #~ msgid "Listings"
16793 #~ msgstr "Seznam"
16794
16795 #, fuzzy
16796 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16797 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "Toc"
16801 #~ msgstr "Tema"
16802
16803 #~ msgid "Table of Contents|T"
16804 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "OK"
16808 #~ msgstr "&V redu"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Chinese"
16812 #~ msgstr "Izvodi"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Upper"
16816 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16817
16818 #~ msgid "Table of contents"
16819 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "theorem"
16823 #~ msgstr "Izrek"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16827 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "Number style"
16831 #~ msgstr "©tevilka"
16832
16833 #, fuzzy
16834 #~ msgid "Error closing file"
16835 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "block "
16839 #~ msgstr "Blok"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Corollary.  "
16843 #~ msgstr "Korolar"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "Basic style"
16847 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16848
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "&Caption"
16851 #~ msgstr "Pojasnilo"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16855 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "&Label"
16859 #~ msgstr "&Oznaka"
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "A Label for the caption"
16863 #~ msgstr "Pojasnilo"
16864
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "<- P&romote"
16867 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "D&own"
16871 #~ msgstr "Opravljeno"
16872
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "Upd&ate"
16875 #~ msgstr "&Osve¾i"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "SubSection"
16879 #~ msgstr "Podrazdelek"
16880
16881 #~ msgid ""
16882 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16883 #~ "font change."
16884 #~ msgstr ""
16885 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16886 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16887
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Unknown toc list"
16890 #~ msgstr "Neznana akcija"
16891
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "Insert glossary entry"
16894 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16895
16896 #, fuzzy
16897 #~ msgid "Glo"
16898 #~ msgstr "&Globalni"
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "TeX Code:"
16902 #~ msgstr "TeX|T"
16903
16904 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16905 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16906
16907 #~ msgid "&Detach panel"
16908 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16909
16910 #~ msgid "Select a page of symbols"
16911 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16912
16913 #~ msgid "Insert spacing"
16914 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16915
16916 #~ msgid "Set limits style"
16917 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16918
16919 #~ msgid "Set math font"
16920 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Insert fraction"
16924 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16928 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16929
16930 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16931 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16932
16933 #~ msgid "Math Panel|l"
16934 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16935
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Math Panel|P"
16938 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Show math panel"
16942 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16946 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16950 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16954 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16958 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Insert math delimiters"
16962 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16963
16964 #~ msgid "E&xtra options"
16965 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16966
16967 #~ msgid "Alig&nment:"
16968 #~ msgstr "&Poravnava:"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "&From:"
16972 #~ msgstr "&Iz:"
16973
16974 #~ msgid "&Converters"
16975 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16976
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Class Settings"
16979 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16983 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "#*"
16987 #~ msgstr "*"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "PrettyRef: "
16991 #~ msgstr "LepSkl"
16992
16993 #~ msgid "Opening child document "
16994 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16995
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "Caption."
16998 #~ msgstr "Pojasnilo"
16999
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid "Special Insets|S"
17002 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17003
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "Insets|n"
17006 #~ msgstr "Vstavi|V"