1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
520 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
522 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1750 msgstr "S&premeni..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1886 msgid "&Document format"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2150 msgstr "v &datoteko:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2158 msgstr "&lihe strani:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2174 msgstr "&Primerjano:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2456 msgid "Collate copies"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2470 msgid "Print Destination"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2507 msgid "(<reference>)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2620 msgstr "Prezri &vse"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2758 msgstr "Nastavi meje"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2776 msgid "Botto&m of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2815 msgid "First header:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2829 msgid "Border above"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3052 msgstr "Mali razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3057 msgstr "Srednji razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3062 msgstr "Velik razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3086 msgstr "&Postavitev:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3214 msgid "Corollary #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3229 msgid "Proposition #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 msgid "Conjecture #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 msgid "Criterion #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 msgid "Definition #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3319 msgid "Condition #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3451 msgstr "Podrazdelek"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3493 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 msgstr "Kljuène besede"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3537 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3579 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3583 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3585 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3591 msgstr "OpombaPodÈrto"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3595 msgstr "OznaèiOboje"
3597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3600 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3602 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3616 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3633 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3636 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3637 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3638 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3639 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3640 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3646 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3649 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3656 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3659 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3664 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3668 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3669 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3671 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3675 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3683 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3695 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3698 msgstr "Posebni odtis"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3705 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3709 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3711 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3720 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3726 msgid "Acknowledgement"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3731 msgid "Offprint Requests to:"
3732 msgstr "PosebniOdtis"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:178
3735 msgid "Correspondence to:"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3741 msgid "Acknowledgements."
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3762 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3764 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3765 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3768 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3775 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3786 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3787 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3790 msgid "Acknowledgements"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3795 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3796 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3805 msgstr "UmestiSliko"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3809 msgstr "UmestiTabelo"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3812 msgid "TableComments"
3813 msgstr "VsebinskoKazalo"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3817 msgstr "TabelaSklicev"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3821 msgstr "MatematièneÈrke"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3824 msgid "NoteToEditor"
3825 msgstr "OpombaUredniku"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3844 msgid "Subject headings:"
3845 msgstr "GlavaProsojnice"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3849 msgid "[Acknowledgements]"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3859 msgid "Place Figure here:"
3860 msgstr "UmestiSliko"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3864 msgid "Place Table here:"
3865 msgstr "UmestiTabelo"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3874 msgid "Note to Editor:"
3875 msgstr "OpombaUredniku"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3879 msgid "References. ---"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3889 msgstr "PojasniloSlike"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3934 msgid "Proposition."
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4042 msgid "Acknowledgement."
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4063 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4067 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4071 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4075 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4079 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4083 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4087 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4091 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4095 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4099 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4103 msgid "Example \\arabic{example}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4107 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4111 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4115 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4119 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4123 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4127 msgid "Note \\arabic{note}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4131 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4135 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4139 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4143 msgid "Case \\arabic{case}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4147 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4151 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4153 msgid "\\arabic{section}"
4154 msgstr "Podrazdelek"
4156 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4157 msgid "Chapter Exercises"
4158 msgstr "Poglavje_Vaje"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:50
4164 #: lib/layouts/apa.layout:59
4166 msgid "Right header:"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:83
4174 #: lib/layouts/apa.layout:92
4176 msgstr "KratekNaslov"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:100
4180 msgid "Short title:"
4181 msgstr "Kratek naslov"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:129
4187 #: lib/layouts/apa.layout:136
4188 msgid "ThreeAuthors"
4189 msgstr "TrijeAvtorji"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:143
4193 msgstr "©tirjeAvtorji"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4198 msgid "Affiliation:"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:171
4202 msgid "TwoAffiliations"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:178
4206 msgid "ThreeAffiliations"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:185
4210 msgid "FourAffiliations"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4217 #: lib/layouts/apa.layout:206
4221 #: lib/layouts/apa.layout:234
4223 msgid "Acknowledgements:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4227 #: lib/layouts/spie.layout:88
4228 msgid "Acknowledgments"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:248
4235 #: lib/layouts/apa.layout:258
4236 msgid "CenteredCaption"
4237 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:266
4241 msgstr "PrilagodiSliko"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:272
4245 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4248 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4253 #: lib/layouts/apa.layout:330
4255 msgstr "Uredi v zaporedja"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4258 #: src/buffer_funcs.C:455
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Podrazdelek"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4323 msgid "\\Alph{section}"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4339 msgstr "matematièni okvir"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4370 msgid "start column of width: "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4387 msgid "columns (center aligned) "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4395 msgid "columns (top aligned) "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4400 msgid "Definition. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4410 msgid "Definitions. "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4430 msgid "ExampleBlock"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4434 msgid "block showing an example "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4444 msgid "FrameSubtitle"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4460 msgstr "Nova postavka"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4473 msgid "only on slides "
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4479 msgstr "Posebni odtis"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4489 msgstr "Prekrivanje"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4517 msgid "TitleGraphic"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4531 msgid "uncovered on slides "
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgstr "SkrijPremike"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4680 msgstr "SkrijPremike"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4719 msgstr "PremikKonja"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4724 msgstr "PremikKonja"
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4743 msgid "Right Header"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 msgid "Unterschrift:"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 msgstr "Distributor"
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4854 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 #: lib/layouts/egs.layout:268
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4885 #: lib/layouts/egs.layout:303
4890 #: lib/layouts/egs.layout:312
4894 #: lib/layouts/egs.layout:326
4899 #: lib/layouts/egs.layout:349
4904 #: lib/layouts/egs.layout:358
4908 #: lib/layouts/egs.layout:373
4913 #: lib/layouts/egs.layout:383
4917 #: lib/layouts/egs.layout:397
4918 msgid "1st_author_surname:"
4921 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4943 #: lib/layouts/egs.layout:452
4947 #: lib/layouts/egs.layout:466
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 msgstr "URL_avtorja"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 msgstr "Kljuène besede"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 msgstr "GlavaProsojnice"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:61
5082 msgid "ShortFoilhead"
5083 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:67
5086 msgid "Rotatefoilhead"
5087 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:73
5090 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:82
5097 #: lib/layouts/foils.layout:97
5101 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:118
5109 #: lib/layouts/foils.layout:164
5111 msgstr "Moj_logotip"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:173
5116 msgstr "Moj_logotip"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:182
5122 #: lib/layouts/foils.layout:186
5124 msgid "Restriction:"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5129 msgid "Left Header:"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5134 msgid "Right Header:"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:206
5138 msgid "Right Footer"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:210
5143 msgid "Right Footer:"
5144 msgstr "Desna_Glava"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5153 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5160 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5164 msgid "Corollary #."
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5170 msgid "Proposition #."
5173 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5177 msgid "Definition #."
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5188 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5193 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5198 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5203 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5205 msgid "Proposition*"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5215 msgstr "KratkoBesedilo"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5280 msgid "RetourAdresse:"
5281 msgstr "PovratniNaslov"
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5289 msgid "MeinZeichen:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5302 msgid "IhrSchreiben"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5390 msgid "Postvermerk:"
5391 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5407 msgstr "Distributor"
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5467 msgid "ReturnAddress"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5472 msgid "ReturnAddress:"
5473 msgstr "PovratniNaslov"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5526 msgid "BankAccount:"
5527 msgstr "BanèniRaèun"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5531 msgid "PostalComment"
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5536 msgid "PostalComment:"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5661 msgid "AddressRowA:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5671 msgid "AddressRowB:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5681 msgid "AddressRowC:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5691 msgid "AddressRowD:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5701 msgid "AddressRowE:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5711 msgid "AddressRowF:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5716 msgid "TelephoneRowA"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5721 msgid "TelephoneRowA:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5726 msgid "TelephoneRowB"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5731 msgid "TelephoneRowB:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5736 msgid "TelephoneRowC"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5741 msgid "TelephoneRowC:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5746 msgid "TelephoneRowD"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5751 msgid "TelephoneRowD:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5756 msgid "TelephoneRowE"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5761 msgid "TelephoneRowE:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "TelephoneRowF"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 msgid "InternetRowA:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5783 msgid "InternetRowB"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5787 msgid "InternetRowB:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5791 msgid "InternetRowC"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5795 msgid "InternetRowC:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5799 msgid "InternetRowD"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5803 msgid "InternetRowD:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5807 msgid "InternetRowE"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5811 msgid "InternetRowE:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5815 msgid "InternetRowF"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5819 msgid "InternetRowF:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5906 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Nadaljevanje"
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5931 msgstr "NASLOV_PREK:"
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5960 msgstr "Kljuène besede"
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Podrazdelek"
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Podpodrazdelek"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6002 msgid "Appendices Section"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6007 msgid "--- Appendices ---"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6081 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6085 msgid "AddressForOffprints"
6086 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6090 msgid "Address for Offprints:"
6091 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6094 msgid "RunningTitle"
6095 msgstr "TekoèiNaslov"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6100 msgid "Running title:"
6101 msgstr "TekoèiNaslov"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6104 msgid "RunningAuthor"
6105 msgstr "TekoèiAvtor"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6109 msgid "Running author:"
6110 msgstr "TekoèiAvtor"
6112 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6118 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6125 msgid "Running LaTeX Title"
6126 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6130 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6135 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6138 msgid "Author Running"
6139 msgstr "Tekoèi_avtor"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6143 msgid "Author Running:"
6144 msgstr "Tekoèi_avtor"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6148 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6153 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6162 msgid "Conjecture #."
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6213 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6217 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6222 msgid "Chapterprecis"
6223 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6231 msgstr "NaslovPesmi"
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6235 msgstr "NaslovPesmi*"
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6242 #: lib/layouts/paper.layout:152
6246 #: lib/layouts/paper.layout:163
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6252 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6256 msgid "AltAffiliation"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6266 msgid "Electronic Address:"
6267 msgstr "PovratniNaslov"
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6271 msgid "acknowledgments"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6280 msgid "PACS number:"
6281 msgstr "©tevilka strani"
6283 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6284 msgid "\\arabic{chapter}"
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6288 msgid "\\Alph{chapter}"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6292 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6294 msgstr "Oznaèevanje"
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6318 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6344 msgstr "PovratniNaslov"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6348 msgid "Backaddress:"
6349 msgstr "PovratniNaslov"
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6353 msgstr "PosebnoPismo"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6357 msgid "Specialmail:"
6358 msgstr "PosebnoPismo"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6377 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6400 msgid "Your letter of:"
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6418 msgid "Customer no.:"
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6427 msgid "Invoice no.:"
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6432 msgstr "NaslednjiNaslov"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6436 msgid "Next Address:"
6437 msgstr "NaslednjiNaslov"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6441 msgid "Post Scriptum:"
6442 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6446 msgid "Sender Name:"
6447 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6450 msgid "SenderAddress"
6451 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6455 msgid "Sender Address:"
6456 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6459 msgid "Sender Phone:"
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6476 msgid "Sender E-Mail:"
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6494 msgid "LandscapeSlide"
6495 msgstr "PreènaProsojnica"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6499 msgid "Landscape Slide"
6500 msgstr "PreènaProsojnica"
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6503 msgid "PortraitSlide"
6504 msgstr "PokonènaProsojnica"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6508 msgid "Portrait Slide"
6509 msgstr "PokonènaProsojnica"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6517 msgstr "Prosojnica*"
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6520 msgid "SlideHeading"
6521 msgstr "GlavaProsojnice"
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6524 msgid "SlideSubHeading"
6525 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6528 msgid "ListOfSlides"
6529 msgstr "SeznamProsojnic"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6533 msgid "List Of Slides"
6534 msgstr "SeznamProsojnic"
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6537 msgid "SlideContents"
6538 msgstr "VsebinaProsojnice"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6542 msgid "Slidecontents"
6543 msgstr "VsebinaProsojnice"
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6546 msgid "ProgressContents"
6547 msgstr "VsebinaNapredka"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6551 msgid "Progress Contents"
6552 msgstr "VsebinaNapredka"
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6567 msgstr "Kljuène besede"
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6575 msgid "AMS subject classifications."
6576 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6578 #: lib/layouts/slides.layout:104
6583 #: lib/layouts/slides.layout:126
6585 msgstr "Prekrivanje"
6587 #: lib/layouts/slides.layout:142
6589 msgid "New Overlay:"
6590 msgstr "Prekrivanje"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:183
6595 msgstr "Nova postavka"
6597 #: lib/layouts/slides.layout:208
6598 msgid "InvisibleText"
6599 msgstr "NevidnoBesedilo"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:216
6603 msgid "<Invisible Text Follows>"
6604 msgstr "NevidnoBesedilo"
6606 #: lib/layouts/slides.layout:233
6608 msgstr "VidnoBesedilo"
6610 #: lib/layouts/slides.layout:241
6612 msgid "<Visible Text Follows>"
6613 msgstr "VidnoBesedilo"
6615 #: lib/layouts/spie.layout:53
6617 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6619 #: lib/layouts/spie.layout:65
6622 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6624 #: lib/layouts/spie.layout:78
6628 #: lib/layouts/spie.layout:93
6629 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6638 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6643 msgid "Subsubparagraph"
6644 msgstr "Pododstavek"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6652 msgid "-- Header --"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6657 msgid "Special-section"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6662 msgid "Special-section:"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6672 msgid "AGU-journal:"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6677 msgid "Citation-number"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6682 msgid "Citation-number:"
6683 msgstr "Citatni vnos"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6704 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6713 msgid "Index-terms..."
6714 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6724 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6729 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6734 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6738 msgid "Supplementary"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6742 msgid "Supplementary..."
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6751 msgid "Sup-mat-note:"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6762 msgstr "Slog &citiranja"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6794 msgid "Published-online:"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6807 msgid "Posting-order"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6811 msgid "Posting-order:"
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6821 msgstr "Lihe strani:"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6890 msgid "Author Address:"
6891 msgstr "Naslov_avtorja"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6900 msgid "Slug Comment:"
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6911 msgstr "UmestiTabelo"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6915 msgid "Table Caption"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6920 msgid "TableCaption"
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6924 msgid "Current Address"
6925 msgstr "Trenutni_naslov"
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6929 msgid "Current address:"
6930 msgstr "Trenutni_naslov"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6934 msgid "E-mail address:"
6935 msgstr "PovratniNaslov"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6938 msgid "Key words and phrases:"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6960 msgid "Subjectclass"
6961 msgstr "Razredpredmeta"
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6964 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6969 msgid "Algorithm #."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6973 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6977 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6981 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6985 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6993 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6997 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7001 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7009 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7017 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7025 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7034 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7043 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7052 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7060 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7068 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7076 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7085 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7089 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7093 msgid "Acknowledgement*"
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7097 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7101 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7108 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7116 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7117 msgid "Subparagraph*"
7118 msgstr "Pododstavek*"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7122 msgstr "Skupina avtorjev"
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7125 msgid "RevisionHistory"
7126 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7130 msgid "Revision History"
7131 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7138 msgid "RevisionRemark"
7139 msgstr "Pripomba na razlièico"
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7149 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7153 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7154 msgid "Part \\Roman{part}"
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7158 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7162 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7166 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7170 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7173 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7174 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7177 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7178 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7182 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7185 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7186 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7190 msgid "\\Roman{section}."
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7194 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7199 msgid "\\Alph{subsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7204 msgid "\\arabic{subsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7209 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7214 msgid "\\alph{subsubsection}."
7215 msgstr "Podpodrazdelek"
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7219 msgid "\\alph{paragraph}."
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7256 msgstr "Glavanaslova"
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7259 msgid "Uppertitleback"
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7263 msgid "Lowertitleback"
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7268 msgstr "DodatniNaslov"
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7271 msgid "Captionabove"
7272 msgstr "PojasniloZgoraj"
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7275 msgid "Captionbelow"
7276 msgstr "PojasniloSpodaj"
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7282 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7284 msgid "List of Algorithms"
7287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7290 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7292 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7299 msgstr "Opomba v glavi"
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7302 msgid "Headnote (optional):"
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7307 msgid "Corr Author:"
7308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7312 msgstr "PosebniOdtis"
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7317 msgstr "PosebniOdtis"
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7353 msgid "Portuguese (Brazil)"
7354 msgstr "portugalsko"
7374 msgid "French Canadian"
7426 msgid "German (new spelling)"
7439 msgstr "italijansko"
7477 msgstr "portugalsko"
7496 msgid "Serbo-Croatian"
7497 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7531 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7535 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7539 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7543 #: lib/ui/classic.ui:35
7547 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7551 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7553 msgstr "Navigacija|N"
7555 #: lib/ui/classic.ui:38
7559 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7563 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7567 #: lib/ui/classic.ui:48
7568 msgid "New from Template...|T"
7569 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7571 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7575 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7579 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7583 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7584 msgid "Save As...|A"
7585 msgstr "Shrani kot...|K"
7587 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7591 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7592 msgid "Version Control|V"
7593 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7595 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7599 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7603 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7605 msgstr "Tiskaj...|T"
7607 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7611 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7615 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7616 msgid "Register...|R"
7617 msgstr "Prijavi...|P"
7619 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7620 msgid "Check In Changes...|I"
7621 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7623 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7624 msgid "Check Out for Edit|O"
7625 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7627 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7628 msgid "Revert to Last Version|L"
7629 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7631 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7632 msgid "Undo Last Check In|U"
7633 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7635 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7636 msgid "Show History|H"
7637 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7639 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7641 msgstr "Po meri...|m"
7643 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7645 msgstr "Razveljavi|R"
7647 #: lib/ui/classic.ui:91
7651 #: lib/ui/classic.ui:93
7655 #: lib/ui/classic.ui:94
7659 #: lib/ui/classic.ui:95
7663 #: lib/ui/classic.ui:96
7664 msgid "Paste External Selection|x"
7665 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7667 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7668 msgid "Find & Replace...|F"
7669 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7671 #: lib/ui/classic.ui:100
7675 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7677 msgstr "Matematika|M"
7679 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7680 msgid "Spellchecker...|S"
7681 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7683 #: lib/ui/classic.ui:105
7684 msgid "Thesaurus..."
7687 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7689 msgid "Count Words|W"
7690 msgstr "Trenutna beseda"
7692 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7694 msgstr "Preveri TeX|T"
7696 #: lib/ui/classic.ui:108
7698 msgid "Change Tracking|g"
7701 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7702 msgid "Preferences...|P"
7703 msgstr "Izbire...|I"
7705 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7706 msgid "Reconfigure|R"
7707 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7709 #: lib/ui/classic.ui:115
7711 msgid "Selection as Lines|L"
7714 #: lib/ui/classic.ui:116
7716 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7717 msgstr "kot odstavke|o"
7719 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7720 msgid "Multicolumn|M"
7721 msgstr "Veèstolpèna|s"
7723 #: lib/ui/classic.ui:122
7725 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7727 #: lib/ui/classic.ui:123
7728 msgid "Line Bottom|B"
7729 msgstr "Èrta spodaj|s"
7731 #: lib/ui/classic.ui:124
7733 msgstr "Èrta levo|l"
7735 #: lib/ui/classic.ui:125
7736 msgid "Line Right|R"
7737 msgstr "Èrta desno|d"
7739 #: lib/ui/classic.ui:127
7742 msgstr "Poravnava|P"
7744 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7747 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7749 #: lib/ui/classic.ui:130
7750 msgid "Delete Row|w"
7751 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7753 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7755 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7757 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7759 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7761 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7762 msgid "Add Column|u"
7763 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7765 #: lib/ui/classic.ui:135
7766 msgid "Delete Column|D"
7767 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7769 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7771 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7773 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7774 msgid "Swap Columns"
7775 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7777 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7782 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7787 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7792 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7797 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7802 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7807 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7808 msgid "Toggle Numbering|N"
7809 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7811 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7812 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7813 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7815 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7816 msgid "Change Limits Type|L"
7817 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7819 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7820 msgid "Change Formula Type|F"
7821 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7823 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7824 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7825 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7827 #: lib/ui/classic.ui:168
7829 msgstr "Poravnava|P"
7831 #: lib/ui/classic.ui:170
7833 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7835 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7836 msgid "Delete Row|D"
7837 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7839 #: lib/ui/classic.ui:175
7840 msgid "Add Column|C"
7841 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7843 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7844 msgid "Delete Column|e"
7845 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7847 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7851 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7855 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7860 #: lib/ui/classic.ui:188
7864 #: lib/ui/classic.ui:189
7868 #: lib/ui/classic.ui:190
7870 msgstr "Mathematica"
7872 #: lib/ui/classic.ui:192
7873 msgid "Maple, simplify"
7874 msgstr "Maple, simplify"
7876 #: lib/ui/classic.ui:193
7877 msgid "Maple, factor"
7878 msgstr "Maple, factor"
7880 #: lib/ui/classic.ui:194
7881 msgid "Maple, evalm"
7882 msgstr "Maple, evalm"
7884 #: lib/ui/classic.ui:195
7885 msgid "Maple, evalf"
7886 msgstr "Maple, evalf"
7888 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7889 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7891 msgid "Inline Formula|I"
7892 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7894 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7896 msgid "Displayed Formula|D"
7897 msgstr "Prikazna formula|P"
7899 #: lib/ui/classic.ui:201
7901 msgid "Eqnarray Environment|q"
7902 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7904 #: lib/ui/classic.ui:202
7906 msgid "Align Environment|A"
7909 #: lib/ui/classic.ui:203
7910 msgid "AlignAt Environment"
7911 msgstr "Okolje AlignAt"
7913 #: lib/ui/classic.ui:204
7915 msgid "Flalign Environment|F"
7916 msgstr "Okolje Flalign|f"
7918 #: lib/ui/classic.ui:207
7919 msgid "Gather Environment"
7920 msgstr "Okolje Gather"
7922 #: lib/ui/classic.ui:208
7923 msgid "Multline Environment"
7924 msgstr "Okolje Multline"
7926 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7928 msgstr "Matematika|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:216
7931 msgid "Special Character|S"
7932 msgstr "Posebni znak|z"
7934 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7936 msgid "Citation...|C"
7939 #: lib/ui/classic.ui:218
7941 msgid "Cross-reference...|r"
7942 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7944 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7946 msgstr "Oznaka...|z"
7948 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7950 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7952 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7953 msgid "Marginal Note|M"
7954 msgstr "Opomba ob robu|r"
7956 #: lib/ui/classic.ui:222
7958 msgstr "Kratek naslov"
7960 #: lib/ui/classic.ui:223
7962 msgid "Index Entry|I"
7963 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7965 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7966 msgid "Glossary Entry"
7969 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7973 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7977 #: lib/ui/classic.ui:227
7978 msgid "Lists & TOC|O"
7979 msgstr "Seznami in kazala|k"
7981 #: lib/ui/classic.ui:229
7986 #: lib/ui/classic.ui:230
7988 msgstr "Ministran|s"
7990 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7991 msgid "Graphics...|G"
7992 msgstr "Grafika...|G"
7994 #: lib/ui/classic.ui:232
7995 msgid "Tabular Material...|b"
7996 msgstr "Material v tabeli...|t"
7998 #: lib/ui/classic.ui:233
8002 #: lib/ui/classic.ui:235
8003 msgid "Include File...|d"
8004 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8006 #: lib/ui/classic.ui:236
8007 msgid "Insert File|e"
8008 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8010 #: lib/ui/classic.ui:237
8011 msgid "External Material...|x"
8012 msgstr "Zunanji material...|Z"
8014 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8015 msgid "Superscript|S"
8016 msgstr "Eksponent|E"
8018 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8022 #: lib/ui/classic.ui:243
8024 msgid "Horizontal Fill|H"
8025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8027 #: lib/ui/classic.ui:244
8028 msgid "Hyphenation Point|P"
8029 msgstr "Mesto delitve|M"
8031 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8032 msgid "Ligature Break|k"
8033 msgstr "Prelom ligature|P"
8035 #: lib/ui/classic.ui:246
8037 msgid "Protected Space|r"
8038 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8040 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8041 msgid "Inter-word Space|w"
8044 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8045 msgid "Thin Space|T"
8048 #: lib/ui/classic.ui:249
8050 msgid "Vertical Space..."
8051 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8053 #: lib/ui/classic.ui:250
8055 msgid "Line Break|L"
8056 msgstr "Prelom vrstice|P"
8058 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8062 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8063 msgid "End of Sentence|E"
8064 msgstr "Konec stavka|K"
8066 #: lib/ui/classic.ui:253
8068 msgid "Single Quote|Q"
8069 msgstr "Navaden navedek|N"
8071 #: lib/ui/classic.ui:254
8073 msgid "Ordinary Quote|O"
8074 msgstr "Navaden navedek|N"
8076 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8077 msgid "Menu Separator|M"
8078 msgstr "Loènica v menuju|L"
8080 #: lib/ui/classic.ui:256
8082 msgid "Horizontal Line"
8083 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8085 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8088 msgstr "Prelomi &strani"
8090 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8091 msgid "Display Formula|D"
8092 msgstr "Prikazna formula|P"
8094 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8095 msgid "Eqnarray Environment|E"
8096 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8098 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "AMS align Environment|a"
8101 msgstr "Okolje AMS align|A"
8103 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8104 msgid "AMS alignat Environment|t"
8105 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8107 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8108 msgid "AMS flalign Environment|f"
8109 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8111 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8113 msgid "AMS gather Environment|g"
8114 msgstr "Okolje AMS gather"
8116 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8118 msgid "AMS multline Environment|m"
8119 msgstr "Okolje AMS multline"
8121 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8122 msgid "Array Environment|y"
8123 msgstr "Okolje Array|y"
8125 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8126 msgid "Cases Environment|C"
8127 msgstr "Okolje Cases|C"
8129 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8131 msgid "Split Environment|S"
8134 #: lib/ui/classic.ui:276
8136 msgid "Font Change|o"
8137 msgstr "Sprememba pisave|p"
8139 #: lib/ui/classic.ui:277
8140 msgid "Math Panel|l"
8141 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8143 #: lib/ui/classic.ui:281
8145 msgid "Math Normal Font"
8146 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8148 #: lib/ui/classic.ui:283
8150 msgid "Math Calligraphic Family"
8151 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8153 #: lib/ui/classic.ui:284
8155 msgid "Math Fraktur Family"
8156 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8158 #: lib/ui/classic.ui:285
8160 msgid "Math Roman Family"
8161 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8163 #: lib/ui/classic.ui:286
8165 msgid "Math Sans Serif Family"
8166 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8168 #: lib/ui/classic.ui:288
8170 msgid "Math Bold Series"
8171 msgstr "Matematièni naèin"
8173 #: lib/ui/classic.ui:290
8175 msgid "Text Normal Font"
8176 msgstr "Besedilo po"
8178 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8180 msgid "Text Roman Family"
8181 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8183 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8185 msgid "Text Sans Serif Family"
8186 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8188 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8190 msgid "Text Typewriter Family"
8191 msgstr "pisalni stroj"
8193 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8195 msgid "Text Bold Series"
8196 msgstr "Besedilo prej|#p"
8198 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8200 msgid "Text Medium Series"
8201 msgstr "Besedilo prej|#p"
8203 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8204 msgid "Text Italic Shape"
8207 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8209 msgid "Text Small Caps Shape"
8210 msgstr "majhne velike"
8212 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8213 msgid "Text Slanted Shape"
8216 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8217 msgid "Text Upright Shape"
8220 #: lib/ui/classic.ui:307
8222 msgid "Floatflt Figure"
8223 msgstr "PrilagodiSliko"
8225 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8226 msgid "Table of Contents|C"
8227 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8229 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8230 msgid "Index List|I"
8231 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8233 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8237 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8239 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8242 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8243 msgid "LyX Document...|X"
8244 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8246 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8248 msgid "Plain Text...|T"
8251 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8253 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8254 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8256 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8258 msgid "Track Changes|T"
8259 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8261 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8263 msgid "Merge Changes...|M"
8264 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8266 #: lib/ui/classic.ui:327
8267 msgid "Accept All Changes|A"
8270 #: lib/ui/classic.ui:328
8271 msgid "Reject All Changes|R"
8274 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8276 msgid "Show Changes in Output|S"
8277 msgstr "©irina slike na izhodu"
8279 #: lib/ui/classic.ui:336
8280 msgid "Character...|C"
8283 #: lib/ui/classic.ui:337
8284 msgid "Paragraph...|P"
8285 msgstr "Odstavek...|O"
8287 #: lib/ui/classic.ui:338
8288 msgid "Document...|D"
8291 #: lib/ui/classic.ui:339
8292 msgid "Tabular...|T"
8293 msgstr "Tabela...|T"
8295 #: lib/ui/classic.ui:341
8296 msgid "Emphasize Style|E"
8297 msgstr "Poudari slog|P"
8299 #: lib/ui/classic.ui:342
8300 msgid "Noun Style|N"
8301 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8303 #: lib/ui/classic.ui:343
8304 msgid "Bold Style|B"
8305 msgstr "Polkrepki slog|k"
8307 #: lib/ui/classic.ui:346
8308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8309 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8311 #: lib/ui/classic.ui:347
8312 msgid "Increase Environment Depth|i"
8313 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8315 #: lib/ui/classic.ui:348
8316 msgid "Start Appendix Here|S"
8317 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8319 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8320 msgid "Build Program|B"
8321 msgstr "Zgradi program|Z"
8323 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8327 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8330 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8332 #: lib/ui/classic.ui:362
8333 msgid "TeX Information|X"
8334 msgstr "Podatki za TeX|X"
8336 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8341 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8343 msgid "Go to Label|L"
8344 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8346 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8350 #: lib/ui/classic.ui:381
8351 msgid "Save Bookmark 1|S"
8352 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8354 #: lib/ui/classic.ui:382
8355 msgid "Save Bookmark 2"
8356 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8358 #: lib/ui/classic.ui:383
8359 msgid "Save Bookmark 3"
8360 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8362 #: lib/ui/classic.ui:384
8364 msgid "Save Bookmark 4"
8365 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:385
8369 msgid "Save Bookmark 5"
8370 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8372 #: lib/ui/classic.ui:387
8374 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8377 #: lib/ui/classic.ui:388
8379 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8382 #: lib/ui/classic.ui:389
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8387 #: lib/ui/classic.ui:390
8389 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8390 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8392 #: lib/ui/classic.ui:391
8394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8395 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8397 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8398 msgid "Introduction|I"
8401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8406 msgid "User's Guide|U"
8407 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8410 msgid "Extended Features|E"
8411 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8414 msgid "Customization|C"
8415 msgstr "Prilagoditev|P"
8417 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8419 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8422 msgid "Table of Contents|a"
8423 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8426 msgid "LaTeX Configuration|L"
8427 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8429 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8433 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8435 msgstr "O programu LyX"
8437 #: lib/ui/classic.ui:425
8439 msgid "Preferences..."
8440 msgstr "Izbire...|I"
8442 #: lib/ui/classic.ui:426
8445 msgstr "O programu LyX"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8455 msgstr "Orodni nasveti|O"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8459 msgid "New from Template...|m"
8460 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8464 msgid "Open Recent|t"
8465 msgstr "Odpira se spis "
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8468 msgid "New Window|W"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8472 msgid "Close Window|d"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8491 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8498 msgid "Paste Recent|e"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8503 msgid "Paste Special"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8508 msgid "Move Paragraph Up|o"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8518 msgid "Text Style|S"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8523 msgid "Paragraph Settings...|P"
8524 msgstr "Odstavek...|O"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8533 msgid "Rows & Columns|C"
8534 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8538 msgid "Increase List Depth|I"
8539 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8543 msgid "Decrease List Depth|D"
8544 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8547 msgid "Dissolve Inset|l"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8552 msgid "TeX Code Settings...|C"
8553 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8557 msgid "Float Settings...|a"
8558 msgstr "Nastavitve plovke"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Nastavitve plovke"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8571 msgid "Branch Settings...|B"
8572 msgstr "Postavka literature"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8576 msgid "Box Settings...|x"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8581 msgid "Table Settings...|a"
8582 msgstr "Nastavitve tabele"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8586 msgid "Plain Text|T"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8591 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8592 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8601 msgid "Selection, Join Lines|i"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8606 msgid "Customized...|C"
8607 msgstr "Po meri...|m"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8611 msgid "Capitalize|a"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8630 msgid "Bottom Line|B"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8640 msgid "Right Line|R"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8646 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8651 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8660 msgid "Swap Columns|w"
8661 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8665 msgid "Text Style|T"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8670 msgid "Split Cell|C"
8671 msgstr "Posebna celica"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Meja na vrhu"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8680 msgid "Add Line Below|B"
8681 msgstr "Meja spodaj"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8685 msgid "Delete Line Above|D"
8686 msgstr "Odstrani to vrsto"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8690 msgid "Delete Line Below|e"
8691 msgstr "Odstrani to vrsto"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8695 msgid "Add Line to Left"
8696 msgstr "Èrta levo|l"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8700 msgid "Add Line to Right"
8701 msgstr "Èrta desno|d"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8705 msgid "Delete Line to Left"
8706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8715 msgid "Math Normal Font|N"
8716 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8720 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8725 msgid "Math Fraktur Family|F"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8730 msgid "Math Roman Family|R"
8731 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8735 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8740 msgid "Math Bold Series|B"
8741 msgstr "Matematièni naèin"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8745 msgid "Text Normal Font|T"
8746 msgstr "Besedilo po"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8760 msgid "Mathematica|a"
8761 msgstr "Mathematica"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8765 msgid "Maple, simplify|s"
8766 msgstr "Maple, simplify"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8770 msgid "Maple, factor|f"
8771 msgstr "Maple, factor"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8775 msgid "Maple, evalm|e"
8776 msgstr "Maple, evalm"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8780 msgid "Maple, evalf|v"
8781 msgstr "Maple, evalf"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8785 msgid "Open All Insets|O"
8786 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8789 msgid "Close All Insets|C"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8794 msgid "View Source|S"
8795 msgstr "Vidni presledek|#s"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8800 msgstr "Orodni nasveti|O"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8804 msgid "Special Character|p"
8805 msgstr "Posebni znak|z"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8809 msgid "Formatting|o"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "Seznami in kazala|k"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8837 msgid "Cross-Reference...|R"
8838 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8842 msgid "Index Entry|d"
8843 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8846 msgid "Glossary Entry|y"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8852 msgstr "Tabela...|T"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8856 msgid "Short Title|S"
8857 msgstr "Kratek naslov"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8864 msgid "Ordinary Quote|Q"
8865 msgstr "Navaden navedek|N"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8869 msgid "Single Quote|S"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8873 msgid "Phonetic Symbols|y"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8878 msgid "Protected Space|P"
8879 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8883 msgid "Horizontal Fill|F"
8884 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8888 msgid "Horizontal Line|L"
8889 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8893 msgid "Vertical Space...|V"
8894 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8898 msgid "Hyphenation Point|H"
8899 msgstr "Mesto delitve|M"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8903 msgid "Line Break|B"
8904 msgstr "Prelom vrstice|P"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8908 msgid "Page Break|a"
8909 msgstr "Prelomi &strani"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8913 msgid "Clear Page|C"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8917 msgid "Clear Double Page|D"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8922 msgid "Numbered Formula|N"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8927 msgid "Aligned Environment|l"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8932 msgid "AlignedAt Environment|v"
8933 msgstr "Okolje AlignAt"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8937 msgid "Gathered Environment|h"
8938 msgstr "Okolje Gather"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8942 msgid "Math Panel|P"
8943 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8947 msgid "Text Wrap Float|W"
8948 msgstr "Vstavi tabelo"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8952 msgid "External Material...|M"
8953 msgstr "Zunanji material...|Z"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8957 msgid "Child Document...|d"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8971 msgid "Greyed Out|G"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8976 msgid "Change Tracking|C"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8980 msgid "Table of Contents|T"
8981 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8985 msgid "Start Appendix Here|A"
8986 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8989 msgid "Compressed|o"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8994 msgid "Settings...|S"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8999 msgid "Accept Change|A"
9000 msgstr "Sprememba pisave|p"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9004 msgid "Reject Change|R"
9005 msgstr "Prebrskaj|#r"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9008 msgid "Accept All Changes|c"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9013 msgid "Reject All Changes|e"
9014 msgstr "Prebrskaj|#r"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9018 msgid "Next Change|C"
9019 msgstr " (Spremenjeno)"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9023 msgid "Next Cross-Reference|R"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9028 msgid "Save Bookmark|S"
9029 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9033 msgid "Clear Bookmarks|C"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9038 msgid "Thesaurus...|T"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9043 msgid "TeX Information|I"
9044 msgstr "Podatki za TeX|X"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9052 msgid "New document"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9057 msgid "Open document"
9058 msgstr "Odpira se spis "
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9062 msgid "Save document"
9063 msgstr "®elite shraniti spis?"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9067 msgid "Print document"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9080 msgid "Find and replace"
9081 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9085 msgid "Toggle emphasis"
9086 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9091 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9101 msgstr "Vstavi matriko"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9105 msgid "Insert graphics"
9106 msgstr "Vstavi dodatek"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9109 msgid "Insert table"
9110 msgstr "Vstavi tabelo"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9119 msgid "Numbered list"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9124 msgid "Itemized list"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9129 msgid "Increase depth"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9134 msgid "Decrease depth"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9139 msgid "Insert figure float"
9140 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9144 msgid "Insert table float"
9145 msgstr "Vstavi tabelo"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9149 msgid "Insert label"
9150 msgstr "Vstavi oznako"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9154 msgid "Insert cross-reference"
9155 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9158 msgid "Insert citation"
9159 msgstr "Vnesi citat"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9163 msgid "Insert index entry"
9164 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9168 msgid "Insert glossary entry"
9169 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9173 msgid "Insert footnote"
9174 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9178 msgid "Insert margin note"
9179 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9184 msgstr "Vstavi narekovaj"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9192 msgid "Insert TeX code"
9193 msgstr "Vstavi bibtex"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9196 msgid "Include file"
9197 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9202 msgstr "Slogi za LaTeX"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9206 msgid "Paragraph settings"
9207 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9210 msgid "Table of contents"
9211 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9215 msgid "Check spelling"
9216 msgstr "Preveri TeX"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9221 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9226 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9231 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9235 msgid "Delete column"
9236 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9240 msgid "Set top line"
9241 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9245 msgid "Set bottom line"
9246 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9250 msgid "Set left line"
9251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9255 msgid "Set right line"
9256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9260 msgid "Set all lines"
9261 msgstr "Nastavi vse meje"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9265 msgid "Unset all lines"
9266 msgstr "Iznièi vse meje"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9271 msgstr "Poravnaj levo|e"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9275 msgid "Align center"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9281 msgstr "Poravnaj desno|d"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9286 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9290 msgid "Align middle"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9295 msgid "Align bottom"
9296 msgstr "Èrta spodaj|s"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9301 msgstr "Zavrti &celico"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9305 msgid "Rotate table"
9306 msgstr "&Zavrti tabelo"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9310 msgid "Set multi-column"
9311 msgstr "Poseben veèstolpec"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9320 msgid "Show math panel"
9321 msgstr "Poka¾i &pot"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9325 msgid "Set display mode"
9326 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Vstavi koren"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9336 msgstr "Vstavi narekovaj"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9340 msgid "Insert integral"
9341 msgstr "Vstavi tabelo"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9345 msgid "Insert product"
9346 msgstr "Vstavi koren"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9350 msgid "Insert fraction"
9351 msgstr "Vnesi ulomek"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9370 msgid "Insert cases environment"
9371 msgstr "Okolje Cases|C"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9375 msgid "Command Buffer"
9376 msgstr "&Konec ukaza:"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9381 msgstr "Predogled|#P"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9385 msgid "Track changes"
9386 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9390 msgid "Show changes in output"
9391 msgstr "©irina slike na izhodu"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9396 msgstr " (Spremenjeno)"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9400 msgid "Accept change"
9401 msgstr "Sprememba pisave|p"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9405 msgid "Reject change"
9406 msgstr "Prebrskaj|#r"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9410 msgid "Merge changes"
9411 msgstr "Zdru¾i celice"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9415 msgid "Accept all changes"
9416 msgstr "Sprememba pisave|p"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9420 msgid "Reject all changes"
9421 msgstr "Prebrskaj|#r"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9431 msgstr "®elite shraniti spis?"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9444 msgid "View PDF (pdflatex)"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9448 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9453 msgid "View PostScript"
9454 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9458 msgid "Update PostScript"
9459 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9461 #: src/BufferView.C:216
9464 "The document %1$s is already loaded.\n"
9466 "Do you want to revert to the saved version?"
9469 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9471 msgid "Revert to saved document?"
9472 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9474 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9479 #: src/BufferView.C:220
9481 msgid "&Switch to document"
9482 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9484 #: src/BufferView.C:242
9487 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9489 "Do you want to create a new document?"
9492 #: src/BufferView.C:245
9494 msgid "Create new document?"
9495 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9497 #: src/BufferView.C:246
9502 #: src/BufferView.C:542
9504 msgid "Save bookmark"
9505 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9507 #: src/BufferView.C:716
9509 msgid "No further undo information"
9510 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9512 #: src/BufferView.C:727
9513 msgid "No further redo information"
9514 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9516 #: src/BufferView.C:888
9518 msgstr "Znak izkljuèen"
9520 #: src/BufferView.C:895
9522 msgstr "Znak vkljuèen"
9524 #: src/BufferView.C:902
9525 msgid "Mark removed"
9526 msgstr "Znak odstranjen"
9528 #: src/BufferView.C:905
9530 msgstr "Znak postavljen"
9532 #: src/BufferView.C:951
9534 msgid "%1$d words in selection."
9535 msgstr "%1$d words checked."
9537 #: src/BufferView.C:954
9539 msgid "%1$d words in document."
9540 msgstr "%1$d words checked."
9542 #: src/BufferView.C:959
9544 msgid "One word in selection."
9545 msgstr "Zaznana ena napaka"
9547 #: src/BufferView.C:961
9549 msgid "One word in document."
9550 msgstr "Vstavlja se spis "
9552 #: src/BufferView.C:964
9555 msgstr "Trenutna beseda"
9557 #: src/BufferView.C:1501
9558 msgid "Select LyX document to insert"
9559 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9561 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9565 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9566 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9567 msgid "Documents|#o#O"
9570 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9571 msgid "Examples|#E#e"
9572 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9574 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9575 #: src/lyxfunc.C:1901
9577 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9578 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9580 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9581 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9583 msgstr "Preklicano."
9585 #: src/BufferView.C:1531
9587 msgid "Inserting document %1$s..."
9588 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9590 #: src/BufferView.C:1542
9592 msgid "Document %1$s inserted."
9593 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9595 #: src/BufferView.C:1544
9597 msgid "Could not insert document %1$s"
9598 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9602 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9603 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9607 msgid "ChkTeX warning id # "
9608 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9610 #: src/CutAndPaste.C:423
9613 "Layout had to be changed from\n"
9615 "because of class conversion from\n"
9618 "Videz se je spremenil iz\n"
9620 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9623 #: src/CutAndPaste.C:428
9625 msgid "Changed Layout"
9626 msgstr "Znakovni slog"
9628 #: src/CutAndPaste.C:447
9631 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9634 "Videz se je spremenil iz\n"
9636 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9639 #: src/CutAndPaste.C:454
9640 msgid "Undefined character style"
9697 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9700 msgid "previewed snippet"
9708 msgid "note background"
9709 msgstr "ozadje opombe"
9718 msgid "comment background"
9719 msgstr "ozadje matematike"
9723 msgid "greyedout inset"
9724 msgstr "Odprt vstavek"
9728 msgid "greyedout inset background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9737 msgstr "globinska ¹katla"
9745 msgid "command inset"
9750 msgid "command inset background"
9751 msgstr "ozadje matematike"
9755 msgid "command inset frame"
9756 msgstr "Vstavi oznako"
9760 msgid "special character"
9761 msgstr "Posebni znak|z"
9768 msgid "math background"
9769 msgstr "ozadje matematike"
9773 msgid "graphics background"
9774 msgstr "ozadje matematike"
9778 msgid "Math macro background"
9779 msgstr "ozadje matematike"
9783 msgstr "matematièni okvir"
9787 msgstr "matematièna vrstica"
9791 msgid "caption frame"
9792 msgstr "matematièni okvir"
9795 msgid "collapsable inset text"
9800 msgid "collapsable inset frame"
9801 msgstr "Vstavi oznako"
9804 msgid "inset background"
9810 msgstr "Vstavi oznako"
9815 msgstr "Napaka LaTeXa"
9818 msgid "end-of-line marker"
9823 msgid "appendix marker"
9824 msgstr "Odprt vstavek"
9829 msgstr " (Spremenjeno)"
9833 msgid "Deleted text"
9839 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9842 msgid "added space markers"
9846 msgid "top/bottom line"
9852 msgstr "Oznaèevanje"
9856 msgid "table on/off line"
9857 msgstr "Tabela vstavljena"
9866 msgstr "Prelomi strani"
9870 msgid "frame of button"
9871 msgstr "leva stran gumba"
9874 msgid "button background"
9875 msgstr "ozadje gumba"
9879 msgid "button background under focus"
9880 msgstr "ozadje gumba"
9892 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9893 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9895 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9896 msgid "Running MakeIndex."
9897 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9899 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9901 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9902 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9905 msgid "Running BibTeX."
9906 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9908 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9909 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9910 msgid "No Documents Open!"
9911 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9913 #: src/MenuBackend.C:540
9918 #: src/MenuBackend.C:542
9920 msgid "Plain Text, Join Lines"
9921 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9923 #: src/MenuBackend.C:714
9925 msgid "Master Document"
9926 msgstr "®elite shraniti spis?"
9928 #: src/MenuBackend.C:746
9929 msgid "No Table of contents"
9930 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9932 #: src/MenuBackend.C:791
9936 #: src/SpellBase.C:51
9938 msgid "Native OS API not yet supported."
9939 msgstr "©e ni podprto"
9943 msgid "Could not remove temporary directory"
9944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9948 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9949 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9953 msgid "Unknown document class"
9954 msgstr "v izbrani razred spisa"
9958 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9961 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9963 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9964 msgstr "Neznana akcija"
9966 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9968 msgid "Document header error"
9969 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9972 msgid "\\begin_header is missing"
9976 msgid "\\begin_document is missing"
9981 msgid "Can't load document class"
9982 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9987 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9990 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9992 msgid "Document could not be read"
9993 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9995 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9997 msgid "%1$s could not be read."
9998 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10000 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10002 msgid "Document format failure"
10003 msgstr "Slog spisa"
10005 #: src/buffer.C:663
10007 msgid "%1$s is not a LyX document."
10010 #: src/buffer.C:687
10012 msgid "Conversion failed"
10015 #: src/buffer.C:688
10018 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10019 "it could not be created."
10022 #: src/buffer.C:697
10024 msgid "Conversion script not found"
10025 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10027 #: src/buffer.C:698
10030 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10031 "could not be found."
10034 #: src/buffer.C:719
10035 msgid "Conversion script failed"
10038 #: src/buffer.C:720
10041 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10045 #: src/buffer.C:735
10047 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10050 #: src/buffer.C:771
10052 msgid "Backup failure"
10053 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10055 #: src/buffer.C:772
10058 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10059 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10062 #: src/buffer.C:884
10064 msgid "Encoding error"
10065 msgstr "&Kodiranje:"
10067 #: src/buffer.C:885
10069 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10071 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10074 #: src/buffer.C:894
10076 msgid "Error closing file"
10077 msgstr "Napaka med branjem "
10079 #: src/buffer.C:895
10081 "The output file could not be closed properly.\n"
10082 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10083 "chosen encoding.\n"
10084 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10087 #: src/buffer.C:1153
10088 msgid "Running chktex..."
10089 msgstr "Izvaja se chktex..."
10091 #: src/buffer.C:1166
10092 msgid "chktex failure"
10095 #: src/buffer.C:1167
10097 msgid "Could not run chktex successfully."
10098 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10100 #: src/buffer_funcs.C:79
10103 "The specified document\n"
10105 "could not be read."
10108 #: src/buffer_funcs.C:81
10110 msgid "Could not read document"
10111 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10113 #: src/buffer_funcs.C:94
10116 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10118 "Recover emergency save?"
10119 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10121 #: src/buffer_funcs.C:97
10122 msgid "Load emergency save?"
10125 #: src/buffer_funcs.C:98
10130 #: src/buffer_funcs.C:98
10131 msgid "&Load Original"
10134 #: src/buffer_funcs.C:121
10137 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10139 "Load the backup instead?"
10142 #: src/buffer_funcs.C:124
10144 msgid "Load backup?"
10147 #: src/buffer_funcs.C:125
10149 msgid "&Load backup"
10152 #: src/buffer_funcs.C:125
10153 msgid "Load &original"
10156 #: src/buffer_funcs.C:164
10158 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10159 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10161 #: src/buffer_funcs.C:166
10163 msgid "Retrieve from version control?"
10164 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10166 #: src/buffer_funcs.C:167
10171 #: src/buffer_funcs.C:200
10174 "The specified document template\n"
10176 "could not be read."
10179 #: src/buffer_funcs.C:202
10181 msgid "Could not read template"
10182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10184 #: src/buffer_funcs.C:452
10185 msgid "\\arabic{enumi}."
10188 #: src/buffer_funcs.C:458
10189 msgid "\\roman{enumiii}."
10192 #: src/buffer_funcs.C:461
10193 msgid "\\Alph{enumiv}."
10196 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10201 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10204 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10206 msgid "Save changed document?"
10207 msgstr "®elite shraniti spis?"
10209 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10213 #: src/bufferlist.C:350
10215 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10216 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10218 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10219 msgid " Save seems successful. Phew."
10220 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10222 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10223 msgid " Save failed! Trying..."
10224 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10226 #: src/bufferlist.C:391
10227 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10228 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10230 #: src/bufferparams.C:434
10232 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10233 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10235 #: src/bufferparams.C:436
10237 msgid "Document class not available"
10238 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10240 #: src/bufferparams.C:437
10241 msgid "LyX will not be able to produce output."
10244 #: src/bufferview_funcs.C:307
10246 msgid "No more insets"
10247 msgstr "Ni veè opomb"
10249 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10250 msgid "No debugging message"
10251 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10253 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10254 msgid "General information"
10255 msgstr "Splo¹ni podatki"
10257 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10258 msgid "Developers' general debug messages"
10261 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10262 msgid "All debugging messages"
10265 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10270 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10271 #: src/converter.C:533
10273 msgid "Cannot convert file"
10274 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10276 #: src/converter.C:334
10279 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10280 "Define a converter in the preferences."
10281 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10283 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10285 msgid "Executing command: "
10286 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10288 #: src/converter.C:460
10290 msgid "Build errors"
10291 msgstr "Zgradi program"
10293 #: src/converter.C:461
10295 msgid "There were errors during the build process."
10296 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10298 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10300 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10301 msgstr "Napaka med branjem "
10303 #: src/converter.C:489
10305 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10306 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10308 #: src/converter.C:535
10310 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10311 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10313 #: src/converter.C:536
10315 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10316 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10318 #: src/converter.C:594
10319 msgid "Running LaTeX..."
10320 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10322 #: src/converter.C:612
10325 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10329 #: src/converter.C:615
10331 msgid "LaTeX failed"
10332 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10334 #: src/converter.C:617
10336 msgid "Output is empty"
10339 #: src/converter.C:618
10340 msgid "An empty output file was generated."
10344 msgid "Program initialisation"
10345 msgstr "Inicializacija programa"
10348 msgid "Keyboard events handling"
10352 msgid "GUI handling"
10356 msgid "Lyxlex grammar parser"
10360 msgid "Configuration files reading"
10364 msgid "Custom keyboard definition"
10368 msgid "LaTeX generation/execution"
10372 msgid "Math editor"
10373 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10376 msgid "Font handling"
10380 msgid "Textclass files reading"
10381 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10384 msgid "Version control"
10385 msgstr "Nadzor razlièic"
10388 msgid "External control interface"
10392 msgid "Keep *roff temporary files"
10396 msgid "User commands"
10397 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10400 msgid "The LyX Lexxer"
10404 msgid "Dependency information"
10405 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10409 msgstr "Vstavki LyXa"
10412 msgid "Files used by LyX"
10416 msgid "Workarea events"
10420 msgid "Insettext/tabular messages"
10424 msgid "Graphics conversion and loading"
10429 msgid "Change tracking"
10434 msgid "External template/inset messages"
10435 msgstr "Zunanji programi"
10438 msgid "RowPainter profiling"
10441 #: src/exporter.C:82
10444 "The file %1$s already exists.\n"
10446 "Do you want to over-write that file?"
10449 #: src/exporter.C:85
10451 msgid "Over-write file?"
10452 msgstr "Poglej datoteko"
10454 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10456 msgid "&Over-write"
10457 msgstr "&pisalni stroj:"
10459 #: src/exporter.C:87
10460 msgid "Over-write &all"
10463 #: src/exporter.C:88
10465 msgid "&Cancel export"
10468 #: src/exporter.C:137
10470 msgid "Couldn't copy file"
10471 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10473 #: src/exporter.C:138
10475 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10478 #: src/exporter.C:177
10480 msgid "Couldn't export file"
10481 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10483 #: src/exporter.C:178
10485 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10486 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10488 #: src/exporter.C:212
10490 msgid "File name error"
10491 msgstr "Ime datoteke"
10493 #: src/exporter.C:213
10494 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10497 #: src/exporter.C:251
10499 msgid "Document export cancelled."
10500 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10502 #: src/exporter.C:257
10504 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10505 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10507 #: src/exporter.C:263
10509 msgid "Document exported as %1$s"
10510 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10512 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10514 msgid "Cannot view file"
10515 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10517 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10519 msgid "File does not exist: %1$s"
10520 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10522 #: src/format.C:283
10524 msgid "No information for viewing %1$s"
10525 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10527 #: src/format.C:293
10529 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10530 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10532 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10534 msgid "Cannot edit file"
10535 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10537 #: src/format.C:353
10539 msgid "No information for editing %1$s"
10540 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10542 #: src/format.C:363
10544 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10547 #: src/frontends/LyXView.C:411
10550 msgstr " (Spremenjeno)"
10552 #: src/frontends/LyXView.C:415
10553 msgid " (read only)"
10554 msgstr " (le za branje)"
10556 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10557 msgid "Formatting document..."
10558 msgstr "Urejanje spisa..."
10560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10563 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10567 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10568 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10572 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10577 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10578 "1995-2006 LyX Team"
10580 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10581 "1995-2001 LyX Team"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10587 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10588 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10589 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10590 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10591 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10592 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10593 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10595 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10596 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10597 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10598 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10599 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10600 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10604 msgid "LyX Version "
10605 msgstr "Razlièica LyXa "
10607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10609 msgid "Library directory: "
10610 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10613 msgid "User directory: "
10614 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10618 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10619 msgstr "Zbirka podatkov:"
10621 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10623 msgid "Select a BibTeX database to add"
10624 msgstr "Zbirka podatkov:"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10628 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10629 msgstr "Slogi za BibTeX"
10631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10633 msgid "Select a BibTeX style"
10634 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10637 msgid "No frame drawn"
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10641 msgid "Rectangular box"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10645 msgid "Oval box, thin"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10649 msgid "Oval box, thick"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10665 msgstr ", globina: "
10667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10669 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10671 msgid "Total Height"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10679 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10682 msgstr "brez serifov"
10684 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10687 msgstr "pisalni stroj"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10691 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10696 msgid "Select external file"
10697 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10707 msgid "Bottom left"
10710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10712 msgid "Baseline left"
10715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10724 msgid "Bottom center"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10730 msgid "Baseline center"
10731 msgstr "Usredini|U"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10742 msgid "Bottom right"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10748 msgid "Baseline right"
10749 msgstr "Èrta desno|d"
10751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10753 msgid "Select graphics file"
10754 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10758 msgid "Clipart|#C#c"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10763 msgid "Select document to include"
10764 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10766 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10768 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10769 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10773 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10777 msgid "Literate Programming Build Log"
10778 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10781 msgid "lyx2lyx Error Log"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10786 msgid "Version Control Log"
10787 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10791 msgid "No LaTeX log file found."
10792 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10794 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10796 msgid "No literate programming build log file found."
10797 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10799 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10801 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10802 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10806 msgid "No version control log file found."
10807 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10811 msgid "Choose bind file"
10812 msgstr "Izberi vzorec"
10814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10816 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10817 msgstr "Zbirka podatkov:"
10819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10821 msgid "Choose UI file"
10822 msgstr "Izberi vzorec"
10824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10826 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10827 msgstr " v datoteko ,"
10829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10831 msgid "Choose keyboard map"
10832 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10836 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10837 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10841 msgid "Choose personal dictionary"
10842 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10851 msgid "Print to file"
10854 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10855 msgid "PostScript files (*.ps)"
10856 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10860 msgid "Spellchecker error"
10861 msgstr "Èrkovalnik"
10863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10865 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10867 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10868 "Morda je napaèno prikrojen."
10870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10873 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10874 "Maybe it has been killed."
10876 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10877 "Morda je bil pobit."
10879 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10881 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10882 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10886 msgid "The spellchecker has failed"
10887 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10891 msgid "%1$d words checked."
10892 msgstr "%1$d words checked."
10894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10896 msgid "One word checked."
10897 msgstr "Zaznana ena napaka"
10899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10901 msgid "Spelling check completed"
10902 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10904 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10905 msgid "Table of Contents"
10906 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10908 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10910 msgid "%1$s and %2$s"
10913 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10915 msgid "%1$s et al."
10918 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10921 msgstr "Brez ¹tevilke"
10923 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10926 msgstr "Besedilo pred:"
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10934 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10937 msgstr " (Spremenjeno)"
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10945 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10972 msgstr "majhne velike"
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10994 msgstr "velike èrke "
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11020 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11042 msgid "System files|#S#s"
11043 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11045 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11047 msgid "User files|#U#u"
11048 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11050 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11052 msgid "Could not update TeX information"
11053 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11055 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11057 msgid "The script `%s' failed."
11058 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11061 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11062 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11067 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11092 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11094 msgid "Index Entry"
11095 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11097 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11102 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11104 msgid "Directories"
11105 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11107 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11113 msgid "unknown version"
11114 msgstr "Neznana akcija"
11116 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11118 msgid "Bibliography Entry Settings"
11119 msgstr "Postavka literature"
11121 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11123 msgid "BibTeX Bibliography"
11124 msgstr "Literatura"
11126 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11128 msgid "Box Settings"
11129 msgstr "Nastavitve"
11131 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11133 msgid "Branch Settings"
11134 msgstr "Postavka literature"
11136 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11139 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11141 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11145 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11150 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11153 msgstr "velike èrke "
11155 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11157 msgid "Merge Changes"
11158 msgstr "Zdru¾i celice"
11160 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11167 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11169 msgid "Change made at %1$s\n"
11172 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11175 msgstr "Slog spisa"
11177 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11178 msgid "Previous command"
11179 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11181 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11182 msgid "Next command"
11183 msgstr "Naslednji ukaz"
11185 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11186 msgid "big[[delimiter size]]"
11189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11190 msgid "Big[[delimiter size]]"
11193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11194 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11198 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11202 msgid "LyX: Delimiters"
11203 msgstr "LyX: Loèila"
11205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11214 msgstr "Oznaèevanje"
11216 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11218 msgid "Document Settings"
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11233 msgid " (not installed)"
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11262 msgstr "Dejstvo-navadno"
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11267 msgstr "GlavaProsojnice"
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11283 msgid "LaTeX default"
11284 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11288 msgstr "``besedilo''"
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11292 msgstr "''besedilo''"
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11296 msgstr ",,besedilo``"
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11300 msgstr ",,besedilo''"
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11304 msgstr "<<besedilo>>"
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11308 msgstr ">>besedilo<<"
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11313 msgstr "©tevilèenje"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11316 msgid "Appears in TOC"
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11320 msgid "Author-year"
11321 msgstr "Avtor-leto"
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11330 msgid "Unavailable: %1$s"
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11336 msgid "Document Class"
11337 msgstr "&Razred spisa:"
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11346 msgid "Text Layout"
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11351 msgid "Page Layout"
11352 msgstr "Videz odstavka"
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11356 msgid "Page Margins"
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11361 msgid "Numbering & TOC"
11362 msgstr "©tevilèenje"
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11366 msgid "Math Options"
11367 msgstr "Izbire za plovke"
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11371 msgid "Float Placement"
11372 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11384 msgid "LaTeX Preamble"
11385 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11387 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11389 msgid "TeX Code Settings"
11390 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11392 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11393 msgid "External Material"
11394 msgstr "Zunanji material"
11396 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11400 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11401 msgid "Float Settings"
11402 msgstr "Nastavitve plovke"
11404 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11408 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11410 msgid "Child Document"
11413 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11416 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11418 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11420 msgid "Math Matrix"
11421 msgstr "Matematièna matrika"
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11425 msgid "Math Delimiter"
11426 msgstr "Matematièna loèila"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11430 msgid "LyX: Math Spacing"
11431 msgstr "Matematièni presledki"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11434 msgid "Thin space\t\\,"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11438 msgid "Medium space\t\\:"
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11442 msgid "Thick space\t\\;"
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11446 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11450 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11454 msgid "Negative space\t\\!"
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11459 msgid "LyX: Math Roots"
11460 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11463 msgid "Square root\t\\sqrt"
11464 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11467 msgid "Cube root\t\\root"
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11471 msgid "Other root\t\\root"
11472 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11476 msgid "LyX: Math Styles"
11477 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11480 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11484 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11488 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11492 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11497 msgid "LyX: Fractions"
11498 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11502 msgid "Standard\t\\frac"
11503 msgstr "Standardno"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11507 msgid "No hor. line\t\\atop"
11508 msgstr "Ni veè opomb"
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11511 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11515 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11519 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11523 msgid "Binomial\t\\choose"
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11528 msgid "LyX: Math Fonts"
11529 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11532 msgid "Roman\t\\mathrm"
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11536 msgid "Bold\t\\mathbf"
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11540 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11546 msgstr "brez serifov"
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11549 msgid "Italic\t\\mathit"
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11554 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11555 msgstr "pisalni stroj"
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11566 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11570 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11573 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11575 msgid "LyX: Insert Matrix"
11576 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11578 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11580 msgid "Note Settings"
11581 msgstr "Nastavitve plovke"
11583 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11585 msgid "Paragraph Settings"
11586 msgstr "Postavka literature"
11588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11589 msgid "Senseless with this layout!"
11590 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11593 msgid "Preferences"
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11597 msgid "Look and feel"
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11602 msgid "Language settings"
11603 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11616 msgid "Date format"
11617 msgstr "Format datuma"
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11621 msgstr "Tipkovnica"
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11624 msgid "Screen fonts"
11625 msgstr "Zaslonske pisave"
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11637 msgid "Select a document templates directory"
11638 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11642 msgid "Select a temporary directory"
11643 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11646 msgid "Select a backups directory"
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11651 msgid "Select a document directory"
11652 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11655 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11659 msgid "Spellchecker"
11660 msgstr "Èrkovalnik"
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11675 msgid "pspell (library)"
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11679 msgid "aspell (library)"
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11684 msgstr "Pretvorniki"
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11692 msgid "File formats"
11693 msgstr "Datoteèni formati"
11695 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11697 msgid "Format in use"
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11701 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11709 msgid "User interface"
11710 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11717 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11719 msgid "Print Document"
11722 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11724 msgid "Cross-reference"
11725 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11727 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11739 msgid "Jump to label"
11740 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11742 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11743 msgid "Find and Replace"
11744 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11746 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11748 msgid "Send Document to Command"
11749 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11751 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11754 msgstr "KratekNaslov"
11756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11757 msgid "Table Settings"
11758 msgstr "Nastavitve tabele"
11760 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11762 msgid "Insert Table"
11763 msgstr "Vstavi tabelo"
11765 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11767 msgid "TeX Information"
11768 msgstr "Podatki za TeX|X"
11770 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11775 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11777 msgid "Vertical Space Settings"
11778 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11780 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11782 msgid "Text Wrap Settings"
11783 msgstr "Nastavitve tabele"
11785 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11788 msgstr "&Nadomesti"
11790 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11792 msgid "Invalid filename"
11793 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11798 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11800 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11802 #: src/importer.C:47
11804 msgid "Importing %1$s..."
11807 #: src/importer.C:68
11809 msgid "Couldn't import file"
11810 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11812 #: src/importer.C:69
11814 msgid "No information for importing the format %1$s."
11815 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11817 #: src/importer.C:95
11821 #: src/insets/insetbase.C:249
11822 msgid "Opened inset"
11823 msgstr "Odprt vstavek"
11825 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11827 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11828 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11830 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11832 msgid "Export Warning!"
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11837 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11838 "BibTeX will be unable to find them."
11841 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11843 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11844 "BibTeX will be unable to find it."
11847 #: src/insets/insetbox.C:63
11852 #: src/insets/insetbox.C:64
11857 #: src/insets/insetbox.C:65
11861 #: src/insets/insetbox.C:66
11865 #: src/insets/insetbox.C:67
11869 #: src/insets/insetbox.C:68
11874 #: src/insets/insetbox.C:124
11876 msgid "Opened Box Inset"
11877 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11879 #: src/insets/insetbranch.C:75
11881 msgid "Opened Branch Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11884 #: src/insets/insetbranch.C:100
11888 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11889 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11894 #: src/insets/insetcaption.C:81
11896 msgid "Opened Caption Inset"
11897 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11899 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11901 msgid "Opened CharStyle Inset"
11902 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11904 #: src/insets/insetenv.C:65
11906 msgid "Opened Environment Inset: "
11907 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11909 #: src/insets/insetert.C:143
11911 msgid "Opened ERT Inset"
11912 msgstr "Odprt vstavek"
11914 #: src/insets/insetert.C:390
11918 #: src/insets/insetexternal.C:576
11920 msgid "External template %1$s is not installed"
11923 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11924 #: src/insets/insetfloat.C:372
11929 #: src/insets/insetfloat.C:278
11931 msgid "Opened Float Inset"
11932 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11934 #: src/insets/insetfloat.C:374
11935 msgid " (sideways)"
11938 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11939 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11942 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11944 msgid "List of %1$s"
11945 msgstr "Seznam tabel"
11947 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11952 #: src/insets/insetfoot.C:58
11954 msgid "Opened Footnote Inset"
11955 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11957 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11960 "Could not copy the file\n"
11962 "into the temporary directory."
11963 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11965 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11967 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11970 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11972 msgid "Graphics file: %1$s"
11973 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11975 #: src/insets/insethfill.C:48
11977 msgid "Horizontal Fill"
11978 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11980 #: src/insets/insetinclude.C:306
11981 msgid "Verbatim Input"
11982 msgstr "Dobesedni vhod"
11984 #: src/insets/insetinclude.C:309
11986 msgid "Verbatim Input*"
11987 msgstr "Dobesedni vhod"
11989 #: src/insets/insetinclude.C:410
11992 "Included file `%1$s'\n"
11993 "has textclass `%2$s'\n"
11994 "while parent file has textclass `%3$s'."
11997 #: src/insets/insetinclude.C:416
11998 msgid "Different textclasses"
12001 #: src/insets/insetindex.C:42
12005 #: src/insets/insetindex.C:75
12007 msgstr "Stvarno kazalo"
12009 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12014 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12016 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12017 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12019 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12024 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12028 #: src/insets/insetnote.C:66
12032 #: src/insets/insetnote.C:67
12036 #: src/insets/insetnote.C:68
12041 #: src/insets/insetnote.C:69
12046 #: src/insets/insetnote.C:149
12048 msgid "Opened Note Inset"
12049 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12051 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12056 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12058 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12061 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12066 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12067 msgid "Clear Double Page"
12070 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12075 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12080 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12085 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12087 msgid "Page Number"
12088 msgstr "©tevilka strani"
12090 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12095 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12097 msgid "Textual Page Number"
12098 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12100 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12103 msgstr "StranZBesedilom"
12105 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12106 msgid "Standard+Textual Page"
12109 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12113 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12117 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12119 msgid "PrettyRef: "
12122 #: src/insets/insettabular.C:449
12124 msgid "Opened table"
12125 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12127 #: src/insets/insettabular.C:1585
12128 msgid "Error setting multicolumn"
12131 #: src/insets/insettabular.C:1586
12132 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12135 #: src/insets/insettext.C:233
12137 msgid "Opened Text Inset"
12138 msgstr "Odprt vstavek"
12140 #: src/insets/insettheorem.C:41
12144 #: src/insets/insettheorem.C:91
12146 msgid "Opened Theorem Inset"
12147 msgstr "Odprt vstavek"
12149 #: src/insets/insettoc.C:46
12151 msgid "Unknown toc list"
12152 msgstr "Neznana akcija"
12154 #: src/insets/inseturl.C:42
12158 #: src/insets/inseturl.C:42
12162 #: src/insets/insetvspace.C:109
12164 msgid "Vertical Space"
12165 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12167 #: src/insets/insetwrap.C:49
12171 #: src/insets/insetwrap.C:178
12173 msgid "Opened Wrap Inset"
12174 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12176 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12181 #: src/insets/render_graphic.C:97
12185 #: src/insets/render_graphic.C:100
12187 msgid "Converting to loadable format..."
12188 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12190 #: src/insets/render_graphic.C:103
12191 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12194 #: src/insets/render_graphic.C:106
12196 msgid "Scaling etc..."
12197 msgstr "Napaka med branjem "
12199 #: src/insets/render_graphic.C:109
12201 msgid "Ready to display"
12202 msgstr "[ni prikazano]"
12204 #: src/insets/render_graphic.C:112
12206 msgid "No file found!"
12207 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12209 #: src/insets/render_graphic.C:115
12211 msgid "Error converting to loadable format"
12212 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12214 #: src/insets/render_graphic.C:118
12215 msgid "Error loading file into memory"
12218 #: src/insets/render_graphic.C:121
12220 msgid "Error generating the pixmap"
12221 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12223 #: src/insets/render_graphic.C:124
12226 msgstr " (Spremenjeno)"
12228 #: src/insets/render_preview.C:92
12229 msgid "Preview loading"
12232 #: src/insets/render_preview.C:95
12234 msgid "Preview ready"
12235 msgstr "Predogled|#P"
12237 #: src/insets/render_preview.C:98
12239 msgid "Preview failed"
12240 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12242 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12243 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12246 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12247 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12250 #: src/ispell.C:278
12252 "Could not create an ispell process.\n"
12253 "You may not have the right languages installed."
12256 #: src/ispell.C:301
12258 "The ispell process returned an error.\n"
12259 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12262 #: src/ispell.C:406
12265 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12269 #: src/ispell.C:417
12270 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12273 #: src/ispell.C:477
12276 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12280 #: src/ispell.C:492
12283 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12287 #: src/kbsequence.C:160
12291 #: src/lengthcommon.C:37
12295 #: src/lengthcommon.C:37
12299 #: src/lengthcommon.C:37
12303 #: src/lengthcommon.C:37
12308 #: src/lengthcommon.C:37
12312 #: src/lengthcommon.C:37
12316 #: src/lengthcommon.C:38
12320 #: src/lengthcommon.C:38
12325 #: src/lengthcommon.C:38
12330 #: src/lengthcommon.C:38
12334 #: src/lengthcommon.C:38
12338 #: src/lengthcommon.C:39
12340 msgid "Text Width %"
12341 msgstr "Stalna ¹irina"
12343 #: src/lengthcommon.C:39
12345 msgid "Column Width %"
12346 msgstr "©irina stolpcev "
12348 #: src/lengthcommon.C:39
12350 msgid "Page Width %"
12351 msgstr "©irina oznake"
12353 #: src/lengthcommon.C:39
12355 msgid "Line Width %"
12356 msgstr "©irina oznake"
12358 #: src/lengthcommon.C:40
12360 msgid "Text Height %"
12363 #: src/lengthcommon.C:40
12365 msgid "Page Height %"
12368 #: src/lyx_cb.C:112
12371 "The document %1$s could not be saved.\n"
12373 "Do you want to rename the document and try again?"
12376 #: src/lyx_cb.C:114
12377 msgid "Rename and save?"
12380 #: src/lyx_cb.C:115
12385 #: src/lyx_cb.C:132
12386 msgid "Choose a filename to save document as"
12387 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12389 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12390 msgid "Templates|#T#t"
12391 msgstr "Vzorci|#V#v"
12393 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12396 "The document %1$s already exists.\n"
12398 "Do you want to over-write that document?"
12401 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12403 msgid "Over-write document?"
12404 msgstr "®elite shraniti spis?"
12406 #: src/lyx_cb.C:216
12408 msgid "Auto-saving %1$s"
12409 msgstr "Sámoshranjevanje"
12411 #: src/lyx_cb.C:256
12413 msgid "Autosave failed!"
12414 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12416 #: src/lyx_cb.C:283
12417 msgid "Autosaving current document..."
12418 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12420 #: src/lyx_cb.C:350
12422 msgid "Select file to insert"
12423 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12425 #: src/lyx_cb.C:369
12428 "Could not read the specified document\n"
12430 "due to the error: %2$s"
12433 #: src/lyx_cb.C:371
12435 msgid "Could not read file"
12436 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12438 #: src/lyx_cb.C:379
12441 "Could not open the specified document\n"
12443 "due to the error: %2$s"
12446 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12448 msgid "Could not open file"
12449 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12451 #: src/lyx_cb.C:411
12452 msgid "Running configure..."
12453 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12455 #: src/lyx_cb.C:420
12456 msgid "Reloading configuration..."
12457 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12459 #: src/lyx_cb.C:425
12461 msgid "System reconfigured"
12462 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12464 #: src/lyx_cb.C:426
12466 "The system has been reconfigured.\n"
12467 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12468 "updated document class specifications."
12471 #: src/lyx_main.C:129
12473 msgid "Could not read configuration file"
12474 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12476 #: src/lyx_main.C:130
12479 "Error while reading the configuration file\n"
12481 "Please check your installation."
12484 #: src/lyx_main.C:139
12486 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12487 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12489 #: src/lyx_main.C:143
12491 msgstr "Opravljeno!"
12493 #: src/lyx_main.C:491
12495 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12496 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12498 #: src/lyx_main.C:493
12500 msgid "Unable to remove temporary directory"
12501 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12503 #: src/lyx_main.C:529
12505 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12508 #: src/lyx_main.C:785
12513 #: src/lyx_main.C:914
12515 msgid "Could not create temporary directory"
12516 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12518 #: src/lyx_main.C:915
12521 "Could not create a temporary directory in\n"
12522 "%1$s. Make sure that this\n"
12523 "path exists and is writable and try again."
12526 #: src/lyx_main.C:1082
12528 msgid "Missing user LyX directory"
12529 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12531 #: src/lyx_main.C:1083
12534 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12535 "It is needed to keep your own configuration."
12536 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12538 #: src/lyx_main.C:1088
12540 msgid "&Create directory"
12541 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12543 #: src/lyx_main.C:1089
12548 #: src/lyx_main.C:1090
12549 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12552 #: src/lyx_main.C:1094
12554 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12555 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12557 #: src/lyx_main.C:1100
12559 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12560 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12562 #: src/lyx_main.C:1265
12563 msgid "List of supported debug flags:"
12564 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12566 #: src/lyx_main.C:1269
12568 msgid "Setting debug level to %1$s"
12569 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12571 #: src/lyx_main.C:1280
12574 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12575 "Command line switches (case sensitive):\n"
12576 "\t-help summarize LyX usage\n"
12577 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12578 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12579 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12580 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12581 " select the features to debug.\n"
12582 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12583 "\t-x [--execute] command\n"
12584 " where command is a lyx command.\n"
12585 "\t-e [--export] fmt\n"
12586 " where fmt is the export format of choice.\n"
12587 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12588 " where fmt is the import format of choice\n"
12589 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12590 "\t-version summarize version and build info\n"
12591 "Check the LyX man page for more details."
12593 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12594 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12595 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12596 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12597 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12598 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12599 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12600 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12601 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12602 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12603 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12604 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12605 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12606 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12608 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12610 #: src/lyx_main.C:1316
12612 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12613 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12615 #: src/lyx_main.C:1326
12617 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12618 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12620 #: src/lyx_main.C:1336
12622 msgid "Missing command string after --execute switch"
12623 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12625 #: src/lyx_main.C:1346
12627 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12628 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12630 #: src/lyx_main.C:1358
12632 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12633 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12635 #: src/lyx_main.C:1363
12637 msgid "Missing filename for --import"
12638 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12640 #: src/lyxfind.C:137
12642 msgid "Search error"
12645 #: src/lyxfind.C:138
12647 msgid "Search string is empty"
12648 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12650 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12651 msgid "String not found!"
12652 msgstr "Niza ni moè najti!"
12654 #: src/lyxfind.C:324
12656 msgid "String has been replaced."
12657 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12659 #: src/lyxfind.C:327
12660 msgid " strings have been replaced."
12661 msgstr " zamenjanih nizov."
12663 #: src/lyxfont.C:53
12667 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12668 #: src/lyxfont.C:70
12672 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12673 #: src/lyxfont.C:70
12677 #: src/lyxfont.C:61
12679 msgstr "majhne velike"
12681 #: src/lyxfont.C:70
12685 #: src/lyxfont.C:510
12687 msgid "Emphasis %1$s, "
12690 #: src/lyxfont.C:513
12692 msgid "Underline %1$s, "
12695 #: src/lyxfont.C:516
12697 msgid "Noun %1$s, "
12698 msgstr "velike èrke "
12700 #: src/lyxfont.C:521
12702 msgid "Language: %1$s, "
12705 #: src/lyxfont.C:524
12707 msgid " Number %1$s"
12710 #: src/lyxfunc.C:365
12712 msgid "Unknown function."
12713 msgstr "Neznana akcija"
12715 #: src/lyxfunc.C:390
12720 #: src/lyxfunc.C:422
12722 msgid "Nothing to do"
12723 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12725 #: src/lyxfunc.C:441
12726 msgid "Unknown action"
12727 msgstr "Neznana akcija"
12729 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12731 msgid "Command disabled"
12734 #: src/lyxfunc.C:454
12735 msgid "Command not allowed without any document open"
12736 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12738 #: src/lyxfunc.C:695
12739 msgid "Document is read-only"
12740 msgstr "Spis je le za branje"
12742 #: src/lyxfunc.C:703
12743 msgid "This portion of the document is deleted."
12746 #: src/lyxfunc.C:722
12749 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12751 "Do you want to save the document?"
12754 #: src/lyxfunc.C:740
12757 "Could not print the document %1$s.\n"
12758 "Check that your printer is set up correctly."
12761 #: src/lyxfunc.C:743
12763 msgid "Print document failed"
12766 #: src/lyxfunc.C:762
12769 "The document could not be converted\n"
12770 "into the document class %1$s."
12771 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12773 #: src/lyxfunc.C:765
12774 msgid "Could not change class"
12777 #: src/lyxfunc.C:877
12779 msgid "Saving document %1$s..."
12780 msgstr "Spis se shranjuje"
12782 #: src/lyxfunc.C:881
12784 msgstr " opravljeno."
12786 #: src/lyxfunc.C:896
12789 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12790 "version of the document %1$s?"
12793 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12794 msgid "Missing argument"
12795 msgstr "Manjkajoèi argument"
12797 #: src/lyxfunc.C:1111
12799 msgid "Opening help file %1$s..."
12800 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12802 #: src/lyxfunc.C:1390
12803 msgid "Opening child document "
12804 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12806 #: src/lyxfunc.C:1477
12807 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12810 #: src/lyxfunc.C:1488
12812 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12815 #: src/lyxfunc.C:1604
12817 msgid "Document defaults saved in "
12818 msgstr "Videz spisa"
12820 #: src/lyxfunc.C:1607
12822 msgid "Unable to save document defaults"
12823 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12825 #: src/lyxfunc.C:1663
12826 msgid "Converting document to new document class..."
12827 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12829 #: src/lyxfunc.C:1857
12830 msgid "Select template file"
12831 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12833 #: src/lyxfunc.C:1894
12834 msgid "Select document to open"
12835 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12837 #: src/lyxfunc.C:1933
12839 msgid "Opening document %1$s..."
12840 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12842 #: src/lyxfunc.C:1937
12844 msgid "Document %1$s opened."
12845 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12847 #: src/lyxfunc.C:1939
12849 msgid "Could not open document %1$s"
12850 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12852 #: src/lyxfunc.C:1964
12854 msgid "Select %1$s file to import"
12855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12857 #: src/lyxfunc.C:2091
12858 msgid "Welcome to LyX!"
12859 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12861 #: src/lyxrc.C:2168
12863 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12867 #: src/lyxrc.C:2173
12869 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12873 #: src/lyxrc.C:2177
12875 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12876 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12877 "specified, an internal routine is used."
12880 #: src/lyxrc.C:2185
12882 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12883 "automatically by what you type."
12886 #: src/lyxrc.C:2189
12888 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12892 #: src/lyxrc.C:2193
12894 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12897 #: src/lyxrc.C:2200
12899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12900 "the backup file in the same directory as the original file."
12903 #: src/lyxrc.C:2204
12905 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12906 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12909 #: src/lyxrc.C:2208
12911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12912 "its global and local bind/ directories."
12915 #: src/lyxrc.C:2212
12916 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12919 #: src/lyxrc.C:2216
12921 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12922 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12925 #: src/lyxrc.C:2226
12927 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12928 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12931 #: src/lyxrc.C:2237
12934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12938 #: src/lyxrc.C:2241
12939 msgid "New documents will be assigned this language."
12942 #: src/lyxrc.C:2245
12944 msgid "Specify the default paper size."
12945 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12947 #: src/lyxrc.C:2249
12949 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12950 "shown after the change has been made.)"
12953 #: src/lyxrc.C:2253
12954 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12957 #: src/lyxrc.C:2257
12959 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12960 "LyX was started from."
12963 #: src/lyxrc.C:2262
12964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12967 #: src/lyxrc.C:2266
12969 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12970 "recommended for non-English languages."
12973 #: src/lyxrc.C:2273
12975 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12976 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12977 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12980 #: src/lyxrc.C:2282
12982 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12983 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12986 #: src/lyxrc.C:2286
12987 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12990 #: src/lyxrc.C:2290
12992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12996 #: src/lyxrc.C:2294
12998 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13001 #: src/lyxrc.C:2298
13003 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13004 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13005 "name of the second language."
13008 #: src/lyxrc.C:2302
13009 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13012 #: src/lyxrc.C:2306
13013 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13016 #: src/lyxrc.C:2310
13018 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13022 #: src/lyxrc.C:2314
13024 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13025 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13028 #: src/lyxrc.C:2318
13030 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13031 "document is the default language."
13034 #: src/lyxrc.C:2322
13035 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13038 #: src/lyxrc.C:2326
13039 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13042 #: src/lyxrc.C:2330
13043 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13046 #: src/lyxrc.C:2334
13048 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13052 #: src/lyxrc.C:2338
13054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13057 #: src/lyxrc.C:2343
13059 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13060 "variable. Use the OS native format."
13063 #: src/lyxrc.C:2350
13065 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13068 #: src/lyxrc.C:2354
13069 msgid "The bold font in the dialogs."
13072 #: src/lyxrc.C:2358
13073 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13076 #: src/lyxrc.C:2362
13077 msgid "The normal font in the dialogs."
13080 #: src/lyxrc.C:2366
13081 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13084 #: src/lyxrc.C:2370
13085 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13088 #: src/lyxrc.C:2374
13089 msgid "Scale the preview size to suit."
13092 #: src/lyxrc.C:2378
13093 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13096 #: src/lyxrc.C:2382
13097 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13100 #: src/lyxrc.C:2386
13102 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13103 "environment variable PRINTER."
13106 #: src/lyxrc.C:2390
13107 msgid "The option to print only even pages."
13110 #: src/lyxrc.C:2394
13112 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13113 "the filename of the DVI file to be printed."
13116 #: src/lyxrc.C:2398
13117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13120 #: src/lyxrc.C:2402
13121 msgid "The option to print out in landscape."
13124 #: src/lyxrc.C:2406
13125 msgid "The option to print only odd pages."
13128 #: src/lyxrc.C:2410
13129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13132 #: src/lyxrc.C:2414
13133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13136 #: src/lyxrc.C:2418
13137 msgid "The option to specify paper type."
13140 #: src/lyxrc.C:2422
13141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13144 #: src/lyxrc.C:2426
13146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13151 #: src/lyxrc.C:2430
13153 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13154 "prepended along with the printer name after the spool command."
13157 #: src/lyxrc.C:2434
13158 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13161 #: src/lyxrc.C:2438
13162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13165 #: src/lyxrc.C:2442
13167 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13171 #: src/lyxrc.C:2446
13172 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13175 #: src/lyxrc.C:2450
13177 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13180 #: src/lyxrc.C:2454
13182 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13183 "wrong, override the setting here."
13186 #: src/lyxrc.C:2458
13187 msgid "The encoding for the screen fonts."
13190 #: src/lyxrc.C:2464
13191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13194 #: src/lyxrc.C:2473
13196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13201 #: src/lyxrc.C:2477
13202 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13205 #: src/lyxrc.C:2482
13208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13209 "roughly the same size as on paper."
13212 #: src/lyxrc.C:2487
13214 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13215 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13218 #: src/lyxrc.C:2491
13219 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13222 #: src/lyxrc.C:2495
13224 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13225 "\".out\". Only for advanced users."
13228 #: src/lyxrc.C:2502
13229 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13232 #: src/lyxrc.C:2506
13233 msgid "What command runs the spellchecker?"
13236 #: src/lyxrc.C:2510
13238 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13239 "when you quit LyX."
13242 #: src/lyxrc.C:2514
13244 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13245 "value selects the directory LyX was started from."
13248 #: src/lyxrc.C:2524
13250 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13251 "will look in its global and local ui/ directories."
13254 #: src/lyxrc.C:2537
13256 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13257 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13258 "may not work with all dictionaries."
13261 #: src/lyxrc.C:2544
13262 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13267 msgid "Document not saved"
13268 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13272 msgid "You must save the document before it can be registered."
13273 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13276 msgid "LyX VC: Initial description"
13277 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13280 msgid "(no initial description)"
13281 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13284 msgid "LyX VC: Log Message"
13285 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13288 msgid "(no log message)"
13289 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13294 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13297 "Do you want to revert to the saved version?"
13302 msgid "Revert to stored version of document?"
13303 msgstr "Izberi do konca spisa"
13305 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13307 msgid " Macro: %1$s: "
13308 msgstr " Makroukaz: %s: "
13310 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13311 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13313 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13316 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13318 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13321 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13322 msgid "Only one row"
13325 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13326 msgid "Only one column"
13329 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13331 msgid "No hline to delete"
13332 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13334 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13335 msgid "No vline to delete"
13338 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13340 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13341 msgstr "Naèrt tabele"
13343 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13348 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13351 msgstr "©tevilèenje"
13353 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13355 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13358 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13360 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13363 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13365 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13369 msgid "Math editor mode"
13370 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13372 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13373 msgid "create new math text environment ($...$)"
13376 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13377 msgid "entered math text mode (textrm)"
13383 "Could not open the specified document\n"
13385 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13387 #: src/output_plaintext.C:155
13392 #: src/output_plaintext.C:167
13394 msgid "References: "
13397 #: src/support/filefilterlist.C:109
13399 msgid "All files (*)"
13400 msgstr " v datoteko ,"
13402 #: src/support/package.C.in:443
13405 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13408 #: src/support/package.C.in:565
13411 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13413 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13414 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13415 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13417 #: src/support/package.C.in:651
13420 "Invalid %1$s switch.\n"
13421 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13424 #: src/support/package.C.in:679
13427 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13428 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13431 #: src/support/package.C.in:704
13434 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13435 "%2$s is not a directory."
13438 #: src/support/userinfo.C:44
13440 msgid "Unknown user"
13441 msgstr "Neznana beseda:"
13443 #: src/tex-strings.C:68
13444 msgid "Computer Modern Roman"
13447 #: src/tex-strings.C:68
13448 msgid "Latin Modern Roman"
13451 #: src/tex-strings.C:69
13452 msgid "AE (Almost European)"
13455 #: src/tex-strings.C:69
13457 msgid "Times Roman"
13460 #: src/tex-strings.C:69
13465 #: src/tex-strings.C:69
13466 msgid "Bitstream Charter"
13469 #: src/tex-strings.C:70
13470 msgid "New Century Schoolbook"
13473 #: src/tex-strings.C:70
13478 #: src/tex-strings.C:70
13482 #: src/tex-strings.C:70
13485 msgstr "brez serifov"
13487 #: src/tex-strings.C:71
13488 msgid "Concrete Roman"
13491 #: src/tex-strings.C:71
13492 msgid "Zapf Chancery"
13495 #: src/tex-strings.C:79
13496 msgid "Computer Modern Sans"
13499 #: src/tex-strings.C:79
13500 msgid "Latin Modern Sans"
13503 #: src/tex-strings.C:80
13507 #: src/tex-strings.C:80
13508 msgid "Avant Garde"
13511 #: src/tex-strings.C:80
13515 #: src/tex-strings.C:80
13520 #: src/tex-strings.C:89
13521 msgid "Computer Modern Typewriter"
13524 #: src/tex-strings.C:90
13526 msgid "Latin Modern Typewriter"
13527 msgstr "pisalni stroj"
13529 #: src/tex-strings.C:90
13534 #: src/tex-strings.C:90
13538 #: src/tex-strings.C:90
13542 #: src/tex-strings.C:91
13544 msgid "CM Typewriter Light"
13545 msgstr "pisalni stroj"
13549 msgid "Unknown layout"
13550 msgstr "Neznana akcija"
13555 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13556 "Trying to use the default instead.\n"
13561 msgid "Unknown Inset"
13562 msgstr "Neznana akcija"
13564 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13566 msgid "Change tracking error"
13571 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13576 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13581 msgid "Unknown token"
13582 msgstr "Neznana akcija"
13587 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13590 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13594 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13595 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13599 msgid "[Change Tracking] "
13619 msgid ", Depth: %1$d"
13620 msgstr ", globina: "
13623 msgid ", Spacing: "
13624 msgstr ", Presledki: "
13633 msgstr ", globina: "
13637 msgid ", Paragraph: "
13646 msgid ", Position: "
13650 msgid ", Boundary: "
13655 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13658 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13659 "spremembe pisave."
13663 msgid "Nothing to index!"
13664 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13668 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13669 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13673 msgid "Unknown spacing argument: "
13674 msgstr "Manjkajoèi argument"
13684 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13686 msgid "Character set"
13687 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13689 #: src/text3.C:1470
13690 msgid "Paragraph layout set"
13691 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13693 #: src/vspace.C:490
13695 msgid "Default skip"
13698 #: src/vspace.C:493
13701 msgstr "Mali razmak"
13703 #: src/vspace.C:496
13705 msgid "Medium skip"
13708 #: src/vspace.C:499
13711 msgstr "Velik razmak"
13713 #: src/vspace.C:502
13715 msgid "Vertical fill"
13716 msgstr "&Navpièno:"
13718 #: src/vspace.C:509
13721 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"