]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fix focus proxy.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
482 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
483 msgid "&Close"
484 msgstr "&Zapri"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
487 msgid "LyX: Enter text"
488 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
491 #, fuzzy
492 msgid "&Dummy"
493 msgstr "Povzetek"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
506 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
512 msgid "&OK"
513 msgstr "&V redu"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
518 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
519 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
520 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
521 msgid "&Cancel"
522 msgstr "&Preklièi"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
525 #, fuzzy
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Postavka literature"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 #, fuzzy
531 msgid "The label as it appears in the document"
532 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
536 #, fuzzy
537 msgid "&Label:"
538 msgstr "&Oznaka"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
541 #, fuzzy
542 msgid "&Key:"
543 msgstr "&Kljuè"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
546 #, fuzzy
547 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
548 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
552 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
553 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
554 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
555 msgid "Cancel"
556 msgstr "Preklièi"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
559 #, fuzzy
560 msgid "Enter BibTeX database name"
561 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
565 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
566 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
568 msgid "&Browse..."
569 msgstr "&Brskaj..."
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
572 msgid "Add bibliography to the table of contents"
573 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
576 msgid "Add bibliography to &TOC"
577 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
580 #, fuzzy
581 msgid "This bibliography section contains..."
582 msgstr "Postavka literature"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
585 #, fuzzy
586 msgid "&Content:"
587 msgstr "Vsebina"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
590 #, fuzzy
591 msgid "all cited references"
592 msgstr "Dostopni sklici"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
595 #, fuzzy
596 msgid "all uncited references"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
600 #, fuzzy
601 msgid "all references"
602 msgstr "Dostopni sklici"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
605 msgid "Choose a style file"
606 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
609 msgid "Remove the selected database"
610 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
613 msgid "&Delete"
614 msgstr "&Zbri¹i"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
617 msgid "Add a BibTeX database file"
618 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
621 #, fuzzy
622 msgid "&Add..."
623 msgstr "&Dodaj"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
626 msgid "BibTeX database to use"
627 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
630 msgid "Databa&ses"
631 msgstr "&Zbirke podatkov"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
634 msgid "The BibTeX style"
635 msgstr "Slog BibTeXa"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
638 msgid "St&yle"
639 msgstr "S&log"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
642 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
650 msgid "None"
651 msgstr "Niè"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
655 #: src/insets/insetbox.C:156
656 #, fuzzy
657 msgid "Parbox"
658 msgstr "Del"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
662 msgid "Minipage"
663 msgstr "Ministran"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
666 msgid "Supported box types"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
670 #, fuzzy
671 msgid "Inner Bo&x:"
672 msgstr "&Notranji:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
675 #, fuzzy
676 msgid "&Decoration:"
677 msgstr "Posvetilo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
680 #, fuzzy
681 msgid "Height value"
682 msgstr "Vrednost ¹irine"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
685 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
686 msgid "Width value"
687 msgstr "Vrednost ¹irine"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
691 msgid "Alignment"
692 msgstr "Poravnava"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
695 #, fuzzy
696 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
697 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
702 msgid "Left"
703 msgstr "Levo"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
710 msgid "Center"
711 msgstr "Sredina"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
716 msgid "Right"
717 msgstr "Desno"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
720 #, fuzzy
721 msgid "Stretch"
722 msgstr "Ulica"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
725 #, fuzzy
726 msgid "Horizontal"
727 msgstr "&Vodoravno:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
732 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
737 msgid "Top"
738 msgstr "Vrh"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
743 msgid "Middle"
744 msgstr "Sredina"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
749 msgid "Bottom"
750 msgstr "Dno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
753 #, fuzzy
754 msgid "&Box:"
755 msgstr "&Notranji:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
758 #, fuzzy
759 msgid "Co&ntent:"
760 msgstr "Vsebina"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
763 #, fuzzy
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
765 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
768 #, fuzzy
769 msgid "Vertical"
770 msgstr "&Navpièno:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
773 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
777 msgid "&Restore"
778 msgstr "&Obnovi"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
781 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
787 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Uporabi"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
792 #, fuzzy
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Dostopni sklici"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
802 #, fuzzy
803 msgid "Change:"
804 msgstr "Jezik:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
807 #, fuzzy
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
812 #, fuzzy
813 msgid "&Next change"
814 msgstr " (Spremenjeno)"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
821 #, fuzzy
822 msgid "&Accept"
823 msgstr "Sprejeto"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
826 msgid "Reject this change"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
830 #, fuzzy
831 msgid "&Reject"
832 msgstr "Resetiraj"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
836 msgid "Font family"
837 msgstr "Dru¾ina pisav"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
840 msgid "&Family:"
841 msgstr "&Dru¾ina:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
845 msgid "Font shape"
846 msgstr "Oblika pisave"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
849 msgid "S&hape:"
850 msgstr "&Oblika:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
854 msgid "Font series"
855 msgstr "Vrste pisav"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
861 msgid "Language"
862 msgstr "Jezik"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
866 msgid "Font color"
867 msgstr "Barva pisave"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
870 msgid "&Series:"
871 msgstr "&Vrste:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
874 msgid "&Color:"
875 msgstr "&Barva:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
878 #, fuzzy
879 msgid "Never Toggled"
880 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
884 msgid "Font size"
885 msgstr "Velikost pisave"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
889 msgid "Other font settings"
890 msgstr "Druge nastavitve pisav"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
893 msgid "Always Toggled"
894 msgstr "Vedno preklopljeni"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
897 msgid "&Misc:"
898 msgstr "&Razno:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
901 #, fuzzy
902 msgid "toggle font on all of the above"
903 msgstr "Vklopi vse te|#T"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
906 msgid "&Toggle all"
907 msgstr "&Spremeni vse"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
910 msgid "Apply each change automatically"
911 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
914 #, fuzzy
915 msgid "Apply changes immediately"
916 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
920 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
921 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
924 msgid "Close"
925 msgstr "Zapri"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
932 #, fuzzy
933 msgid "&Up"
934 msgstr "&Osve¾i"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
937 msgid "Move the selected citation down"
938 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
941 #, fuzzy
942 msgid "&Down"
943 msgstr "Opravljeno"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
946 #, fuzzy
947 msgid "D&elete"
948 msgstr "&Zbri¹i"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
951 #, fuzzy
952 msgid "&Selected Citations:"
953 msgstr "&Izbor:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
956 #, fuzzy
957 msgid "A&vailable Citations:"
958 msgstr "Dostopni sklici"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "Formati"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Slog citiranja"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
979 #, fuzzy
980 msgid "Full aut&hor list"
981 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
984 msgid "Force upper case in citation"
985 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
988 #, fuzzy
989 msgid "&Force upper case"
990 msgstr "Vsili &velike èrke"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
993 #, fuzzy
994 msgid "&Text after:"
995 msgstr "Besedilo po:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
998 msgid "Text to place after citation"
999 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Text &before:"
1004 msgstr "Besedilo pred:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1007 msgid "Text to place before citation"
1008 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1011 #, fuzzy
1012 msgid "A&pply"
1013 msgstr "&Uporabi"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Search Citation"
1018 msgstr "Citat"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Case Se&nsitive"
1023 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1026 msgid "Regular E&xpression"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1030 #, fuzzy
1031 msgid "<- C&lear"
1032 msgstr "Zbri¹i"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1035 #, fuzzy
1036 msgid "F&ind:"
1037 msgstr "&Najdi:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1040 msgid "Match delimiter types"
1041 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1044 msgid "&Keep matched"
1045 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1048 msgid "&Size:"
1049 msgstr "&Velikost:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1052 msgid "Insert the delimiters"
1053 msgstr "Vstavi loèila"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1056 msgid "&Insert"
1057 msgstr "&Vstavi"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1062 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1065 msgid "Use Class Defaults"
1066 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1071 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1074 msgid "Save as Document Defaults"
1075 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1078 msgid "Display"
1079 msgstr "Prikaz"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1082 msgid "Show ERT inline"
1083 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1086 msgid "&Inline"
1087 msgstr "&Vkljuèeno"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1094 msgid "&Collapsed"
1095 msgstr "&Zlo¾en"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1102 #, fuzzy
1103 msgid "O&pen"
1104 msgstr "&Odpri"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1107 msgid "File"
1108 msgstr "Datoteka"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Draft"
1113 msgstr "Naèin &osnutka"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Edit File..."
1122 msgstr "&Uredi datoteko"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1126 msgid "Select a file"
1127 msgstr "Izberite datoteko"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1131 msgid "Filename"
1132 msgstr "Ime datoteke"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1137 msgid "&File:"
1138 msgstr "&Datoteka:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Template"
1143 msgstr "&Vzorci:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1146 msgid "Available templates"
1147 msgstr "Dostopni vzorci"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1150 msgid "LyX View"
1151 msgstr "Poglej LyX"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Zaslonski prikaz"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1163 msgid "Monochrome"
1164 msgstr "èrno-belo"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1169 msgid "Grayscale"
1170 msgstr "v sivini"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1175 msgid "Color"
1176 msgstr "barve"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Preview"
1181 msgstr "Predogled|#P"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1191 msgid "%"
1192 msgstr "%"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Display:"
1198 msgstr "Zaslon:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Sca&le:"
1203 msgstr "Poveèava:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1206 msgid "Display image in LyX"
1207 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Rotate"
1216 msgstr "Dr¾ava"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kot zasuka slike"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1233 #, fuzzy
1234 msgid "&Origin:"
1235 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1238 msgid "A&ngle:"
1239 msgstr "&Kot:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "Razteg%"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1253 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1254 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1258 msgid "&Maintain aspect ratio"
1259 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1263 msgid "Width of image in output"
1264 msgstr "©irina slike na izhodu"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr "Prepi¹i"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1273 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1274 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Get from File"
1280 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to bounding box values"
1285 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1289 msgid "Clip to &bounding box"
1290 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1294 msgid "&Left bottom:"
1295 msgstr "&Levo dno:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr "Desni &vrh:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1303 msgid "x"
1304 msgstr "x"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1307 msgid "y"
1308 msgstr "y"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1311 msgid "Options"
1312 msgstr "Izbire"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1315 #, fuzzy
1316 msgid "O&ption:"
1317 msgstr "&Pojasnilo:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Forma&t:"
1322 msgstr "F&ormat:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1325 msgid "&Graphics"
1326 msgstr "&Grafika"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1330 msgid "File name of image"
1331 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1334 msgid "Select an image file"
1335 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1338 #, fuzzy
1339 msgid "&Edit"
1340 msgstr "&Uredi..."
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Output Size"
1345 msgstr "Izhod"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Scale Graphics (%):"
1350 msgstr "&Grafika"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Rotate Graphics"
1355 msgstr "Grafika"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Or&igin:"
1364 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1367 msgid "&Clipping"
1368 msgstr "&Obrezovanje"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1372 #, fuzzy
1373 msgid "y:"
1374 msgstr "y"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1378 #, fuzzy
1379 msgid "x:"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1383 msgid "E&xtra options"
1384 msgstr "&Dodatne izbire"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1388 msgid "Additional LaTeX options"
1389 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1392 msgid "LaTeX &options:"
1393 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1396 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1397 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1400 msgid "Don't un&zip on export"
1401 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1404 msgid "Draft mode"
1405 msgstr "Naèin osnutka"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1408 msgid "&Draft mode"
1409 msgstr "Naèin &osnutka"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1412 #, fuzzy
1413 msgid "S&ubfigure"
1414 msgstr "Po&dslika"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1418 msgid "The caption for the sub-figure"
1419 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1422 msgid "Ca&ption:"
1423 msgstr "&Pojasnilo:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Sho&w in LyX"
1428 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1433 msgstr "&brez serifov:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1436 msgid "Show LaTeX preview"
1437 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1440 msgid "&Show preview"
1441 msgstr "&Prika¾i predogled"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1444 msgid "Underline spaces in generated output"
1445 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1448 msgid "&Mark spaces in output"
1449 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1452 msgid "File name to include"
1453 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1456 msgid "Load the file"
1457 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1460 msgid "&Load"
1461 msgstr "&Nalo¾i"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1464 msgid "Include"
1465 msgstr "Vkljuèi"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1468 msgid "Input"
1469 msgstr "Vhod"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1472 msgid "Verbatim"
1473 msgstr "Dobesedno"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1480 msgid "Update the display"
1481 msgstr "Osve¾i zaslon"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1485 msgid "&Update"
1486 msgstr "&Osve¾i"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1492 msgid "Number of rows"
1493 msgstr "©tevilo vrstic"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1497 msgid "&Rows:"
1498 msgstr "&Vrstice:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1504 msgid "Number of columns"
1505 msgstr "©tevilo stolpcev"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1509 msgid "&Columns:"
1510 msgstr "&Stolpci:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1513 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1514 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1518 msgid "Vertical alignment"
1519 msgstr "Navpièna poravnava"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1522 msgid "&Vertical:"
1523 msgstr "&Navpièno:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1527 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1530 msgid "&Horizontal:"
1531 msgstr "&Vodoravno:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1534 msgid "Open this panel as a separate window"
1535 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1538 msgid "&Detach panel"
1539 msgstr "&Odcepi pult"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1542 msgid "Select a page of symbols"
1543 msgstr "Izberite stran s simboli"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1546 msgid "Operators"
1547 msgstr "Operatorji"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1550 msgid "Big operators"
1551 msgstr "Veliki operatorji"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1554 msgid "Relations"
1555 msgstr "Relacije"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1558 msgid "Greek"
1559 msgstr "gr¹ko"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1562 msgid "Arrows"
1563 msgstr "Pu¹èice"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1566 msgid "Dots"
1567 msgstr "Pike"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1570 msgid "Frame decorations"
1571 msgstr "Okraski okvirja"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1574 msgid "Miscellaneous"
1575 msgstr "Razno"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1578 msgid "AMS operators"
1579 msgstr "Operatorji AMS"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1582 msgid "AMS relations"
1583 msgstr "Relacije AMS"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1586 msgid "AMS negated relations"
1587 msgstr "Negirane relacije AMS"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1590 msgid "AMS arrows"
1591 msgstr "Pu¹èice AMS"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1594 msgid "AMS Miscellaneous"
1595 msgstr "Razno AMS"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1598 msgid "&Functions"
1599 msgstr "&Funkcije"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1602 msgid "Insert root"
1603 msgstr "Vstavi koren"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1606 msgid "Insert spacing"
1607 msgstr "Vstavi presledke"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1610 msgid "Set limits style"
1611 msgstr "Doloèi slog limit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1614 msgid "Set math font"
1615 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Insert fraction"
1620 msgstr "Vnesi ulomek"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Toggle between display and inline mode"
1625 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1628 msgid "Subscript"
1629 msgstr "Indeks"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1632 msgid "Superscript"
1633 msgstr "Eksponent"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1636 msgid "Insert matrix"
1637 msgstr "Vstavi matriko"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1640 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1641 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Sort &as:"
1646 msgstr "Cesta"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Description:"
1651 msgstr "Opis"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Symbol:"
1656 msgstr "simboli"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Type"
1661 msgstr "&Vrsta"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1668 #, fuzzy
1669 msgid "LyX &Note"
1670 msgstr "Opomba"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Comment"
1679 msgstr "Komentar"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Natisni vse strani"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1687 msgid "&Greyed out"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Framed"
1697 msgstr "PrvoIme"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Box with shaded background"
1702 msgstr "ozadje opombe"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Shaded"
1707 msgstr "&Shrani"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1711 msgid "Single"
1712 msgstr "Enojni"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1715 msgid "1.5"
1716 msgstr "1,5"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1720 msgid "Double"
1721 msgstr "Dvojni"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1730 msgid "Custom"
1731 msgstr "Po meri"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1734 msgid "L&ine spacing:"
1735 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1738 msgid "Justified"
1739 msgstr "Poravnano"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1742 msgid "Alig&nment:"
1743 msgstr "&Poravnava:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1746 #, fuzzy
1747 msgid "In&dent paragraph"
1748 msgstr "en odstavek"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1751 msgid "Label Width"
1752 msgstr "©irina oznake"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Longest label"
1762 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1765 msgid "&Colors"
1766 msgstr "&Barve"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1769 msgid "&Alter..."
1770 msgstr "S&premeni..."
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1774 msgid "A&dd"
1775 msgstr "&Dodaj"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1780 msgid "&Modify"
1781 msgstr "&Spremeni"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&From:"
1786 msgstr "&Iz:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1789 msgid "E&xtra flag:"
1790 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1793 msgid "C&onverter:"
1794 msgstr "&Pretvornik:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1797 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1801 msgid "&Converters"
1802 msgstr "&Pretvorniki"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1805 #, fuzzy
1806 msgid "C&opiers"
1807 msgstr "Izvodi"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1811 msgid "&Format:"
1812 msgstr "&Format:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Copier:"
1817 msgstr "Izvodi:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1820 msgid ""
1821 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1822 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1823 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1827 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1831 msgid "&Date format:"
1832 msgstr "&Datumski format"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1835 msgid "Date format for strftime output"
1836 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1839 msgid "Display &Graphics:"
1840 msgstr "Prikaz &grafike:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1843 msgid "Off"
1844 msgstr "izkljuèeno"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1847 #, fuzzy
1848 msgid "No math"
1849 msgstr "matematika"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1852 msgid "On"
1853 msgstr "vkljuèeno"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1856 msgid "Do not display"
1857 msgstr "Ne prika¾i"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Instant &Preview:"
1862 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Ed&itor:"
1867 msgstr "OpombaUredniku"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1870 msgid "&GUI name:"
1871 msgstr "Ime &GUI:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1874 msgid "E&xtension:"
1875 msgstr "&Pripona:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1878 msgid "S&hortcut:"
1879 msgstr "&Bli¾njica:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1882 msgid "F&ormat:"
1883 msgstr "F&ormat:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1886 msgid "&Viewer:"
1887 msgstr "&Ogledovalnik:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1890 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Vector graphi&cs format"
1896 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1899 msgid ""
1900 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1901 "to or viewed in a non-document format."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Document format"
1907 msgstr "Slog spisa"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "Formati &datotek"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&E-mail:"
1916 msgstr "Enaslov"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Your name"
1921 msgstr "Priimek"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1925 msgid "&Name:"
1926 msgstr "&Ime:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1929 msgid "Your E-mail address"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1934 msgid "Bro&wse..."
1935 msgstr "Br&skaj..."
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1938 msgid "S&econd:"
1939 msgstr "&Druga:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1942 msgid "&First:"
1943 msgstr "&Prva:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1947 msgid "Br&owse..."
1948 msgstr "Br&skaj..."
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1951 msgid "Use &keyboard map"
1952 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1955 msgid "Command s&tart:"
1956 msgstr "Zagon &ukaza:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1959 msgid "&Default language:"
1960 msgstr "&Privzeti jezik:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1963 msgid "Command e&nd:"
1964 msgstr "&Konec ukaza:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1967 msgid "Language pac&kage:"
1968 msgstr "Jezikovni &paket:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1971 msgid "Auto &begin"
1972 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Use b&abel"
1977 msgstr "Uporabi &babel"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1980 msgid "&Global"
1981 msgstr "&Globalni"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1984 msgid "&Right-to-left language support"
1985 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1988 msgid "Auto &end"
1989 msgstr "Samodejni &konec"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1992 msgid "Mark &foreign languages"
1993 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1996 msgid "Set class options to default on class change"
1997 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2000 msgid "&Reset class options when document class changes"
2001 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2004 msgid "Default paper si&ze:"
2005 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2008 msgid "Te&X encoding:"
2009 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "US letter"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "US legal"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2023 msgid "US executive"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2028 msgid "A3"
2029 msgstr "A3"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2033 msgid "A4"
2034 msgstr "A4"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2038 msgid "A5"
2039 msgstr "A5"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2043 msgid "B5"
2044 msgstr "B5"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2047 msgid "External Applications"
2048 msgstr "Zunanji programi"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2051 msgid "CheckTeX start options and flags"
2052 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2055 msgid "Chec&kTeX command:"
2056 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2059 #, fuzzy
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&BibTeX command:"
2066 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2069 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Index command:"
2075 msgstr "Naslednji ukaz"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2078 msgid "DVI viewer paper size options:"
2079 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2082 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2083 msgstr ""
2084 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2085 "DVI"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2088 msgid "Ly&XServer pipe:"
2089 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2096 msgid "Browse..."
2097 msgstr "Brskaj..."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2100 msgid "&PATH prefix:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Temporary directory:"
2106 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2109 msgid "&Backup directory:"
2110 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2113 msgid "&Working directory:"
2114 msgstr "&Delovni imenik"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2117 msgid "&Document templates:"
2118 msgstr "Vzorci za &spise:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2121 msgid "&roff command:"
2122 msgstr "Ukaz &roff:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2125 msgid ""
2126 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2127 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2128 "paragraphs are separated by a blank line."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2132 msgid "Output &line length:"
2133 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2136 #, fuzzy
2137 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2138 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2141 msgid "Name of the default printer"
2142 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2145 msgid "Use printer name explicitely"
2146 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2149 msgid "Adapt outp&ut"
2150 msgstr "pri&lagodi izhod"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2153 msgid "Command Options"
2154 msgstr "Izbire ukaza"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2157 msgid "Re&verse:"
2158 msgstr "o&brnjeno"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2161 msgid "To p&rinter:"
2162 msgstr "na &tiskalnik"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2165 msgid "Paper si&ze:"
2166 msgstr "ve&likost papirja:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2169 msgid "To &file:"
2170 msgstr "v &datoteko:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2173 msgid "Spool &command:"
2174 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2177 msgid "&Odd pages:"
2178 msgstr "&lihe strani:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2181 msgid "Paper t&ype:"
2182 msgstr "&vrsta papirja:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2185 msgid "E&xtra options:"
2186 msgstr "&Dodatne izbire:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2189 msgid "Spool pref&ix:"
2190 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2193 msgid "Co&llated:"
2194 msgstr "&Primerjano:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2197 msgid "&Even pages:"
2198 msgstr "&sode strani:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2201 msgid "File ex&tension:"
2202 msgstr "pripona &datoteke:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2205 msgid "Lan&dscape:"
2206 msgstr "&le¾eèe:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2209 msgid "Co&pies:"
2210 msgstr "&Izvodi:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2213 msgid "Pa&ge range:"
2214 msgstr "&obseg strani:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2217 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2218 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2221 msgid "Printer co&mmand:"
2222 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2225 msgid "Printer &name:"
2226 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2229 msgid "Sa&ns Serif:"
2230 msgstr "&brez serifov:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2233 msgid "T&ypewriter:"
2234 msgstr "&pisalni stroj:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2237 msgid "Screen &DPI:"
2238 msgstr "&DPI zaslona:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2241 msgid "&Zoom %:"
2242 msgstr "&Razteg %:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2245 msgid "Font Sizes"
2246 msgstr "Velikosti pisav"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2249 msgid "Larger:"
2250 msgstr "Veèja:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2253 msgid "Largest:"
2254 msgstr "Najveèja:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2257 msgid "Huge:"
2258 msgstr "Ogromna:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2261 msgid "Hugest:"
2262 msgstr "Najogromnej¹a:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2265 msgid "Smallest:"
2266 msgstr "Najmanj¹a:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2269 msgid "Smaller:"
2270 msgstr "Manj¹a:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2273 msgid "Small:"
2274 msgstr "Majhna:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2277 msgid "Normal:"
2278 msgstr "Navadna:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2281 msgid "Tiny:"
2282 msgstr "Drobna:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2285 msgid "Large:"
2286 msgstr "Velika:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Spellchec&ker executable:"
2291 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2294 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2298 msgid "Al&ternative language:"
2299 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2302 msgid "Escape cha&racters:"
2303 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2306 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2310 msgid "Personal &dictionary:"
2311 msgstr "Osebni &slovar:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2314 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2318 msgid "Accept compound &words"
2319 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2322 msgid "Use input encod&ing"
2323 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2326 msgid "Scrolling"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2332 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2335 msgid "B&rowse..."
2336 msgstr "B&rskaj..."
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2339 msgid "&User interface file:"
2340 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2343 msgid "&Bind file:"
2344 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Session"
2349 msgstr "Razlièica"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2354 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2357 msgid "Load opened files from last session"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Restore cursor positions"
2363 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2366 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Save/restore window position"
2372 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2375 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2376 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2377 msgid "Width"
2378 msgstr "©irina"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2382 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Height"
2385 msgstr "&Vi¹ina"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2388 msgid "Documents"
2389 msgstr "Spisi"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2392 msgid "B&ackup documents "
2393 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2396 msgid " every"
2397 msgstr " vsakih"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2400 msgid "minutes"
2401 msgstr "minut"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2404 msgid "&Maximum last files:"
2405 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2408 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2409 msgid "&Save"
2410 msgstr "&Shrani"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2413 msgid "Pages"
2414 msgstr "Strani"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Page number to print from"
2419 msgstr "Ni moè tiskati"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2422 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Page number to print to"
2428 msgstr "Ni moè tiskati"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print all pages"
2433 msgstr "Natisni vse strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Fro&m"
2438 msgstr "Od|#O"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&All"
2443 msgstr "Uporabi"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Print &odd-numbered pages"
2448 msgstr "Natisni le lihe strani"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Print &even-numbered pages"
2453 msgstr "Natisni le sode strani"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Print in reverse order"
2458 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Re&verse order"
2463 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2466 msgid "Copies"
2467 msgstr "Izvodi"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Number of copies"
2472 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Collate copies"
2477 msgstr "Izvodi"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Collate"
2482 msgstr "primerjano"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2485 msgid "&Print"
2486 msgstr "&Tiskaj"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Print Destination"
2491 msgstr "Posvetilo"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2494 msgid "Send output to the printer"
2495 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2498 #, fuzzy
2499 msgid "P&rinter:"
2500 msgstr "Tiskalnik"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2503 msgid "Send output to the given printer"
2504 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Send output to a file"
2509 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2512 #, fuzzy
2513 msgid "La&bels in:"
2514 msgstr "Oznaèevanje"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2519 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2522 msgid "<reference>"
2523 msgstr "<sklic>"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2526 #, fuzzy
2527 msgid "(<reference>)"
2528 msgstr "<sklic>"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2531 msgid "<page>"
2532 msgstr "<stran>"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2535 msgid "on page <page>"
2536 msgstr "na strani <stran>"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2539 msgid "<reference> on page <page>"
2540 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2543 msgid "Formatted reference"
2544 msgstr "Formatiran sklic"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Sort"
2554 msgstr "Uredi"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Update the label list"
2559 msgstr "Vstavi referenco"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Go to Label"
2569 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2572 msgid "&Find:"
2573 msgstr "&Najdi:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2576 msgid "Replace &with:"
2577 msgstr "Nadomesti &z:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2580 msgid "Case &sensitive"
2581 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2584 msgid "Match whole words onl&y"
2585 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2588 msgid "Find &Next"
2589 msgstr "Najdi &naslednjo"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2594 msgid "&Replace"
2595 msgstr "&Nadomesti"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2598 msgid "Replace &All"
2599 msgstr "Nadomesti &vse"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2602 msgid "Search &backwards"
2603 msgstr "I¹èi &nazaj"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2606 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2607 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2610 msgid "&Export formats:"
2611 msgstr "&Izvozni formati:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2614 msgid "&Command:"
2615 msgstr "&Ukaz:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2618 msgid "Suggestions:"
2619 msgstr "Predlogi:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2622 msgid "Replace word with current choice"
2623 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2626 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2627 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2630 msgid "Ignore this word"
2631 msgstr "Prezri to besedo"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2634 msgid "&Ignore"
2635 msgstr "&Prezri"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Ignore this word throughout this session"
2640 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2643 msgid "I&gnore All"
2644 msgstr "Prezri &vse"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2647 msgid "Replacement:"
2648 msgstr "Zamenjava:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2651 msgid "Current word"
2652 msgstr "Trenutna beseda"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2655 msgid "Unknown word:"
2656 msgstr "Neznana beseda:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2659 msgid "Replace with selected word"
2660 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2663 msgid "&Table Settings"
2664 msgstr "Nastavitve &tabele"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2667 msgid "Column Width"
2668 msgstr "©irina stolpcev "
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2671 msgid "Fixed width of the column"
2672 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2675 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2676 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2679 msgid "&Vertical alignment:"
2680 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2683 msgid "&Horizontal alignment:"
2684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2687 msgid "Horizontal alignment in column"
2688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2692 msgid "Block"
2693 msgstr "Blok"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2716 msgid "Merge cells"
2717 msgstr "Zdru¾i celice"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2720 msgid "&Multicolumn"
2721 msgstr "Veè&stolpèna"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2724 msgid "LaTe&X argument:"
2725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2732 msgid "&Borders"
2733 msgstr "&Meje"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2736 msgid "All Borders"
2737 msgstr "Vse meje"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Set"
2747 msgstr "&Shrani"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2755 msgid "C&lear"
2756 msgstr "Zbri¹i"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2759 msgid "Style"
2760 msgstr "Slog"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2763 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Fo&rmal"
2769 msgstr "navadna"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2772 msgid "Use default (grid-like) border style"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault"
2778 msgstr "privzeta"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2781 msgid "Set Borders"
2782 msgstr "Nastavi meje"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2787 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Additional Space"
2792 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2795 msgid "T&op of row:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Botto&m of row:"
2801 msgstr "Dno strani"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2804 msgid "Bet&ween rows:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2808 msgid "&Longtable"
2809 msgstr "&Dolga tabela"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2812 msgid "Set a page break on the current row"
2813 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Page &break on current row"
2818 msgstr "Ni moè tiskati"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2821 msgid "Settings"
2822 msgstr "Nastavitve"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Status"
2827 msgstr "Mesto"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2830 msgid "Header:"
2831 msgstr "Glava:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2834 msgid "Footer:"
2835 msgstr "Noga:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2838 #, fuzzy
2839 msgid "First header:"
2840 msgstr "DesnaGlava"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Last footer:"
2845 msgstr "Zadnja noga"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2848 msgid "Contents"
2849 msgstr "Vsebina"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Border above"
2854 msgstr "Meje"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Border below"
2859 msgstr "Meje"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2869 #, fuzzy
2870 msgid "on"
2871 msgstr "Kraj"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2874 #, fuzzy
2875 msgid "This row is the header of the first page"
2876 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2883 #, fuzzy
2884 msgid "This row is the footer of the last page"
2885 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2895 msgid "double"
2896 msgstr "dvojni"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Don't output the last footer"
2901 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2905 msgid "is empty"
2906 msgstr "je prazen"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Don't output the first header"
2911 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2914 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2915 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2918 msgid "&Use long table"
2919 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2922 msgid "Current cell:"
2923 msgstr "Trenutna celica:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2926 msgid "Current row position"
2927 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2930 msgid "Current column position"
2931 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2934 msgid "Close this dialog"
2935 msgstr "Zapri ta pogovor"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Rebuild the file lists"
2940 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2943 msgid "&Rescan"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2947 msgid ""
2948 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2949 msgstr ""
2950 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2951 "prikazane s potjo"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2954 msgid "&View"
2955 msgstr "&Poglej"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2958 msgid "Selected classes or styles"
2959 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2962 msgid "LaTeX classes"
2963 msgstr "Razredi za LaTeX"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2966 msgid "LaTeX styles"
2967 msgstr "Slogi za LaTeX"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2970 msgid "BibTeX styles"
2971 msgstr "Slogi za BibTeX"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2974 msgid "Toggles view of the file list"
2975 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2978 msgid "Show &path"
2979 msgstr "Poka¾i &pot"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2982 msgid "Index entry"
2983 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2986 msgid "&Keyword:"
2987 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2990 msgid "Entry"
2991 msgstr "Vnos"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2995 msgid "The selected entry"
2996 msgstr "Izbrani vnos"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2999 msgid "&Selection:"
3000 msgstr "&Izbor:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3003 msgid "Replace the entry with the selection"
3004 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3007 #, fuzzy
3008 msgid "<- P&romote"
3009 msgstr "&Bli¾njica:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3012 #, fuzzy
3013 msgid "D&own"
3014 msgstr "Opravljeno"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3017 msgid "De&mote ->"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Upd&ate"
3023 msgstr "&Osve¾i"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3026 msgid "&Type:"
3027 msgstr "&Vrsta:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3031 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3032 msgid "URL"
3033 msgstr "URL"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&URL:"
3038 msgstr "&URL"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3041 msgid "Name associated with the URL"
3042 msgstr "URL-ju priredi ime"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3045 msgid "Output as a hyperlink ?"
3046 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3049 msgid "&Generate hyperlink"
3050 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Spacing:"
3055 msgstr "&Razmiki"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3058 msgid "&Value:"
3059 msgstr "&Vrednost:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Protect:"
3064 msgstr "&Bli¾njica:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3069 msgstr "Vstavi sliko"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3072 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3076 msgid "Supported spacing types"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3080 msgid "DefSkip"
3081 msgstr "Privzeti razmak"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3085 msgid "SmallSkip"
3086 msgstr "Mali razmak"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3090 msgid "MedSkip"
3091 msgstr "Srednji razmak"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3095 msgid "BigSkip"
3096 msgstr "Velik razmak"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3099 msgid "VFill"
3100 msgstr "VFill"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3103 msgid "Complete source"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3107 msgid "Automatic update"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3111 msgid "Default (outer)"
3112 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3115 msgid "Outer"
3116 msgstr "Zunanji"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3119 msgid "&Placement:"
3120 msgstr "&Postavitev:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3123 msgid "Units of width value"
3124 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3127 msgid "&Units:"
3128 msgstr "&Enote:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3131 msgid "&Line spacing:"
3132 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Separate Paragraphs With"
3137 msgstr "kot odstavke|o"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Vertical space"
3142 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3147 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Indentation"
3152 msgstr "&Zamik"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Format text into two columns"
3157 msgstr "Urejanje spisa..."
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3160 msgid "Two-&column document"
3161 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3164 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3165 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3166 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3167 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3169 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3171 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3172 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3173 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3174 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3175 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3177 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3178 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3179 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3182 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3183 msgid "Standard"
3184 msgstr "Standardno"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3187 msgid "TheoremTemplate"
3188 msgstr "VzorecIzreka"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3191 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3192 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3196 msgid "Proof"
3197 msgstr "Dokaz"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Proof:"
3202 msgstr "Dokaz"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3212 msgid "Theorem"
3213 msgstr "Izrek"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Theorem #:"
3218 msgstr "Izrek"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3222 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3227 msgid "Lemma"
3228 msgstr "Lema"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Lemma #:"
3233 msgstr "Lema"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3238 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3240 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3243 msgid "Corollary"
3244 msgstr "Korolar"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Corollary #:"
3249 msgstr "Korolar"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3253 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3258 msgid "Proposition"
3259 msgstr "Podmena"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Proposition #:"
3264 msgstr "Podmena"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3271 msgid "Conjecture"
3272 msgstr "Domneva"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Conjecture #:"
3277 msgstr "Domneva"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3283 msgid "Criterion"
3284 msgstr "Kriterij"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Criterion #:"
3289 msgstr "Kriterij"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3295 msgid "Fact"
3296 msgstr "Dejstvo"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Fact #:"
3301 msgstr "Dejstvo"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3306 msgid "Axiom"
3307 msgstr "Aksiom"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Axiom #:"
3312 msgstr "Aksiom"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3317 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3322 msgid "Definition"
3323 msgstr "Definicija"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Definition #:"
3328 msgstr "Definicija"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3337 msgid "Example"
3338 msgstr "Zgled"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Example #:"
3343 msgstr "Zgled"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3348 msgid "Condition"
3349 msgstr "Pogoj"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Condition #:"
3354 msgstr "Pogoj"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3358 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3361 msgid "Problem"
3362 msgstr "Problem"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Problem #:"
3367 msgstr "Problem"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3373 msgid "Exercise"
3374 msgstr "Vaja"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Exercise #:"
3379 msgstr "Vaja"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3387 msgid "Remark"
3388 msgstr "Pripomba"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Remark #:"
3393 msgstr "Pripomba"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3401 msgid "Claim"
3402 msgstr "Trditev"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Claim #:"
3407 msgstr "Trditev"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3412 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3415 msgid "Note"
3416 msgstr "Opomba"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Note #:"
3421 msgstr "Opomba"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3427 msgid "Notation"
3428 msgstr "Zapis"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Notation #:"
3433 msgstr "Zapis"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3439 msgid "Case"
3440 msgstr "Primer"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Case #:"
3445 msgstr "Primer"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3448 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3453 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3457 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3458 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3459 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3460 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3461 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3465 msgid "Section"
3466 msgstr "Razdelek"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3469 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3473 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3476 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3478 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3483 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3484 msgid "Subsection"
3485 msgstr "Podrazdelek"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3488 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3495 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3498 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3501 msgid "Subsubsection"
3502 msgstr "Podpodrazdelek"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3505 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3508 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3510 msgid "Section*"
3511 msgstr "Razdelek*"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3514 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3517 msgid "Subsection*"
3518 msgstr "Podrazdelek*"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3523 msgid "Subsubsection*"
3524 msgstr "Podpodrazdelek*"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3527 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3532 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3533 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3535 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3536 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3538 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3540 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3541 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3545 #: src/output_plaintext.C:145
3546 msgid "Abstract"
3547 msgstr "Povzetek"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Abstract---"
3552 msgstr "Povzetek"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3557 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3558 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3562 msgid "Keywords"
3563 msgstr "Kljuène besede"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Index Terms---"
3568 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3571 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3573 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3574 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3575 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3577 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3578 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3579 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3580 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3581 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3582 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3583 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3588 msgid "Bibliography"
3589 msgstr "Literatura"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3595 #: src/rowpainter.C:528
3596 msgid "Appendix"
3597 msgstr "Dodatek"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3600 msgid "Appendices"
3601 msgstr "Dodatki"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3604 msgid "Biography"
3605 msgstr "Biografija"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3608 #, fuzzy
3609 msgid "BiographyNoPhoto"
3610 msgstr "Biografija"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3613 msgid "Footernote"
3614 msgstr "OpombaPodÈrto"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3617 msgid "MarkBoth"
3618 msgstr "OznaèiOboje"
3619
3620 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3623 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3624 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3625 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3626 msgid "Itemize"
3627 msgstr "Alineje"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3632 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3633 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3634 msgid "Enumerate"
3635 msgstr "O¹tevilèi"
3636
3637 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3639 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3640 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3642 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3645 msgid "Description"
3646 msgstr "Opis"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3653 msgid "List"
3654 msgstr "Seznam"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3659 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3661 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3662 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3663 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3664 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3665 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3669 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3670 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3672 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3676 msgid "Title"
3677 msgstr "Naslov"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3681 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3682 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3684 msgid "Subtitle"
3685 msgstr "Podnaslov"
3686
3687 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3690 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3691 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3692 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3698 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3703 msgid "Author"
3704 msgstr "Avtor"
3705
3706 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3708 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3715 msgid "Address"
3716 msgstr "Naslov"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3720 msgid "Offprint"
3721 msgstr "Posebni odtis"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3725 msgid "Mail"
3726 msgstr "Po¹ta"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3731 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3732 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3734 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3738 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3740 msgid "Date"
3741 msgstr "Datum"
3742
3743 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3746 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3749 msgid "Acknowledgement"
3750 msgstr "Priznanje"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Offprint Requests to:"
3755 msgstr "PosebniOdtis"
3756
3757 #: lib/layouts/aa.layout:176
3758 msgid "Correspondence to:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Acknowledgements."
3765 msgstr "Priznanja"
3766
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3769 msgid "LaTeX"
3770 msgstr "LaTeX"
3771
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3776 msgid "Email"
3777 msgstr "Enaslov"
3778
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3781 msgid "Thesaurus"
3782 msgstr "Tezaver"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3785 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3787 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3790 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3791 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3794 msgid "Paragraph"
3795 msgstr "Odstavek"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3798 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3800 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3801 msgid "Affiliation"
3802 msgstr "Zveza"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3805 msgid "And"
3806 msgstr "in"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3809 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3810 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3813 msgid "Acknowledgements"
3814 msgstr "Priznanja"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3823 msgid "References"
3824 msgstr "Sklici"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3827 msgid "PlaceFigure"
3828 msgstr "UmestiSliko"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3831 msgid "PlaceTable"
3832 msgstr "UmestiTabelo"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3835 msgid "TableComments"
3836 msgstr "VsebinskoKazalo"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3839 msgid "TableRefs"
3840 msgstr "TabelaSklicev"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3843 msgid "MathLetters"
3844 msgstr "MatematièneÈrke"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3847 msgid "NoteToEditor"
3848 msgstr "OpombaUredniku"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Facility"
3853 msgstr "Dejstvo"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Objectname"
3858 msgstr "Octave"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Dataset"
3863 msgstr "Datum"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Subject headings:"
3868 msgstr "GlavaProsojnice"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3871 #, fuzzy
3872 msgid "[Acknowledgements]"
3873 msgstr "Priznanja"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3876 #, fuzzy
3877 msgid "and"
3878 msgstr "De¾ela"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Place Figure here:"
3883 msgstr "UmestiSliko"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Place Table here:"
3888 msgstr "UmestiTabelo"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3891 #, fuzzy
3892 msgid "[Appendix]"
3893 msgstr "Dodatek"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Note to Editor:"
3898 msgstr "OpombaUredniku"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3901 #, fuzzy
3902 msgid "References. ---"
3903 msgstr " Sklic: "
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Note. ---"
3908 msgstr "Opomba"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3911 msgid "FigCaption"
3912 msgstr "PojasniloSlike"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3915 msgid "Fig. ---"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Facility:"
3921 msgstr "Dejstvo"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3924 msgid "Obj:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Dataset:"
3930 msgstr "Datum"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Theorem."
3937 msgstr "Izrek"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Corollary."
3944 msgstr "Korolar"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Lemma."
3951 msgstr "Lema"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3954 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Proposition."
3958 msgstr "Podmena"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Conjecture."
3964 msgstr "Domneva"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Criterion."
3969 msgstr "Kriterij"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3972 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3973 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3975 msgid "Algorithm"
3976 msgstr "Algoritem"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Algorithm."
3981 msgstr "Algoritem"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Fact."
3987 msgstr "Dejstvo"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Axiom."
3992 msgstr "Aksiom"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Definition."
3999 msgstr "Definicija"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Example."
4005 msgstr "Zgled"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Condition."
4011 msgstr "Pogoj"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Problem."
4017 msgstr "Problem"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Exercise."
4023 msgstr "Vaja"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Remark."
4029 msgstr "Pripomba"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Claim."
4036 msgstr "Trditev"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Note."
4042 msgstr "Opomba"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Notation."
4048 msgstr "Zapis"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4051 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4053 msgid "Summary"
4054 msgstr "Povzetek"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Summary."
4059 msgstr "Povzetek"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4063 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Acknowledgement."
4066 msgstr "Priznanje"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Case."
4071 msgstr "Primer"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4076 msgid "Conclusion"
4077 msgstr "Sklep"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Conclusion."
4083 msgstr "Sklep"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4086 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4090 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4094 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4098 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4102 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4106 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4110 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4114 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4118 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4122 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4126 msgid "Example \\arabic{example}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4130 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4134 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4138 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4142 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4146 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4150 msgid "Note \\arabic{note}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4154 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4158 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4162 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4166 msgid "Case \\arabic{case}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4170 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4174 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4175 #, fuzzy
4176 msgid "\\arabic{section}"
4177 msgstr "Podrazdelek"
4178
4179 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4180 msgid "Chapter Exercises"
4181 msgstr "Poglavje_Vaje"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:50
4184 msgid "RightHeader"
4185 msgstr "DesnaGlava"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:59
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Right header:"
4190 msgstr "DesnaGlava"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:83
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Abstract:"
4195 msgstr "Povzetek"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:92
4198 msgid "ShortTitle"
4199 msgstr "KratekNaslov"
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:100
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Short title:"
4204 msgstr "Kratek naslov"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:129
4207 msgid "TwoAuthors"
4208 msgstr "DvaAvtorja"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:136
4211 msgid "ThreeAuthors"
4212 msgstr "TrijeAvtorji"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:143
4215 msgid "FourAuthors"
4216 msgstr "©tirjeAvtorji"
4217
4218 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Affiliation:"
4222 msgstr "Zveza"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:171
4225 msgid "TwoAffiliations"
4226 msgstr "DveZvezi"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:178
4229 msgid "ThreeAffiliations"
4230 msgstr "TriZveze"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:185
4233 msgid "FourAffiliations"
4234 msgstr "©tiriZveze"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4237 msgid "Journal"
4238 msgstr "Revija"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:206
4241 msgid "CopNum"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:234
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Acknowledgements:"
4247 msgstr "Priznanja"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4250 #: lib/layouts/spie.layout:88
4251 msgid "Acknowledgments"
4252 msgstr "Priznanja"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:248
4255 msgid "ThickLine"
4256 msgstr "TankaÈrta"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:258
4259 msgid "CenteredCaption"
4260 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Senseless!"
4266 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:280
4269 msgid "FitFigure"
4270 msgstr "PrilagodiSliko"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:286
4273 msgid "FitBitmap"
4274 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4277 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4279 msgid "*"
4280 msgstr "*"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:344
4283 msgid "Seriate"
4284 msgstr "Uredi v zaporedja"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4287 #: src/buffer_funcs.C:525
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4292 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4293 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4295 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4297 msgid "Part"
4298 msgstr "Del"
4299
4300 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4301 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4303 msgid "Part*"
4304 msgstr "Del*"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4308 msgid "MM"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4312 msgid "BeginFrame"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4316 msgid "Frame   "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4320 msgid "BeginPlainFrame"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4324 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4328 #, fuzzy
4329 msgid "EndFrame"
4330 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4333 msgid "________________________________ "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Pause"
4339 msgstr "Prilepi"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4342 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Section \\arabic{section}"
4348 msgstr "Podrazdelek"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4351 #, fuzzy
4352 msgid "\\Alph{section}"
4353 msgstr "izbor"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Podpodrazdelek"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4361 #, fuzzy
4362 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "Podpodrazdelek"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4366 #, fuzzy
4367 msgid "AgainFrame"
4368 msgstr "matematièni okvir"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4371 msgid "Again frame with label   "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4375 #, fuzzy
4376 msgid "AlertBlock"
4377 msgstr "Blok"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4380 msgid "block with alerted text "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4384 #, fuzzy
4385 msgid "block "
4386 msgstr "Blok"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Corollary.  "
4391 msgstr "Korolar"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Column"
4396 msgstr "Stolpci"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4399 msgid "start column of width:  "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4403 msgid "Columns"
4404 msgstr "Stolpci"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4407 #, fuzzy
4408 msgid "columns "
4409 msgstr "Stolpci"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4416 msgid "columns (center aligned) "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4420 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4424 msgid "columns (top aligned) "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definition.  "
4430 msgstr "Definicija"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Definitions"
4435 msgstr "Definicija"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Definitions.  "
4440 msgstr "Definicija"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Example.  "
4445 msgstr "Zgled"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Examples"
4450 msgstr "Zgled"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Examples.  "
4455 msgstr "Zgled"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4458 #, fuzzy
4459 msgid "ExampleBlock"
4460 msgstr "Zgled"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4463 msgid "block showing an example "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Fact.  "
4469 msgstr "Dejstvo"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4472 #, fuzzy
4473 msgid "FrameSubtitle"
4474 msgstr "Podnaslov"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4478 msgid "Institute"
4479 msgstr "In¹titut"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 msgid "LyX-Code"
4484 msgstr "Koda-LyXa"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4487 #, fuzzy
4488 msgid "NoteItem"
4489 msgstr "Nova postavka"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4492 #, fuzzy
4493 msgid "note:  "
4494 msgstr "opomba"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Only"
4499 msgstr "vkljuèeno"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4502 msgid "only on slides  "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Overprint"
4508 msgstr "Posebni odtis"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4511 #, fuzzy
4512 msgid "overprint "
4513 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4516 #, fuzzy
4517 msgid "OverlayArea"
4518 msgstr "Prekrivanje"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4521 #, fuzzy
4522 msgid "overlayarea "
4523 msgstr "Prekrivanje"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Part "
4528 msgstr "Del"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Proof.  "
4533 msgstr "Dokaz"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Separator"
4538 msgstr "Separacija"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4541 msgid "___"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4545 #, fuzzy
4546 msgid "TitleGraphic"
4547 msgstr "Grafika"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Theorem.  "
4552 msgstr "Izrek"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Uncover"
4557 msgstr "&Odstrani"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4560 msgid "uncovered on slides  "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4565 msgid "Table"
4566 msgstr "Tabela"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4569 #, fuzzy
4570 msgid "List of Tables"
4571 msgstr "Seznam tabel"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4574 msgid "Figure"
4575 msgstr "Slika"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4578 #, fuzzy
4579 msgid "List of Figures"
4580 msgstr "Seznam tabel"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4583 msgid "Dialogue"
4584 msgstr "Pogovor"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4587 msgid "Narrative"
4588 msgstr "Narativno"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4591 msgid "ACT"
4592 msgstr "DEJANJE"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4595 msgid "ACT \\arabic{act}"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4599 msgid "SCENE"
4600 msgstr "SCENA"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4607 msgid "SCENE*"
4608 msgstr "SCENA*"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4611 msgid "AT RISE:"
4612 msgstr "OB_DVIGU:"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4615 msgid "Speaker"
4616 msgstr "Govorec"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4619 msgid "Parenthetical"
4620 msgstr "Vmesno"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4623 msgid "("
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4627 msgid ")"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4631 msgid "CURTAIN"
4632 msgstr "ZAVESA"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4636 msgid "Right Address"
4637 msgstr "Desni_naslov"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:33
4640 msgid "Mainline"
4641 msgstr "GlavnaVrsta"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:40
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Mainline:"
4646 msgstr "GlavnaVrsta"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:58
4649 msgid "Variation"
4650 msgstr "Varianta"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:62
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Variation:"
4655 msgstr "Varianta"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4659 msgstr "Podvarianta"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subvariation:"
4664 msgstr "Podvarianta"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4668 msgstr "Podvarianta2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Subvariation(2):"
4673 msgstr "Podvarianta2"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Podvarianta3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Podvarianta3"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4686 msgstr "Podvarianta4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Subvariation(4):"
4691 msgstr "Podvarianta4"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:104
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Podvarianta5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Podvarianta5"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4703 msgid "HideMoves"
4704 msgstr "SkrijPremike"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 #, fuzzy
4708 msgid "HideMoves:"
4709 msgstr "SkrijPremike"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:124
4712 msgid "ChessBoard"
4713 msgstr "©ahovskaDeska"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:128
4716 #, fuzzy
4717 msgid "[chessboard]"
4718 msgstr "©ahovskaDeska"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:137
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "SredinskaDeska"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 msgid "HighLight"
4730 msgstr "Poudarek"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Highlights:"
4735 msgstr "Poudarek"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:172
4738 msgid "Arrow"
4739 msgstr "Pu¹èica"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:177
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Arrow:"
4744 msgstr "Pu¹èica"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:183
4747 msgid "KnightMove"
4748 msgstr "PremikKonja"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:188
4751 #, fuzzy
4752 msgid "KnightMove:"
4753 msgstr "PremikKonja"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:58
4756 msgid "Topic"
4757 msgstr "Tema"
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:72
4760 msgid "MMMMM"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Left Header"
4767 msgstr "Glava"
4768
4769 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Right Header"
4773 msgstr "DesnaGlava"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4776 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4777 msgid "My Address"
4778 msgstr "Moj_naslov"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4781 msgid "Briefkopf:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4785 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4786 msgid "Send To Address"
4787 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Adresse:"
4792 msgstr "Naslovnik"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4797 msgid "Opening"
4798 msgstr "Uvod"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Anrede:"
4803 msgstr "Nagovor"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4808 msgid "Signature"
4809 msgstr "Podpis"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Unterschrift:"
4814 msgstr "Podpis"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4819 msgid "Closing"
4820 msgstr "Zakljuèek"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Gruss:"
4825 msgstr "Pozdrav"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4828 msgid "encl"
4829 msgstr "encl"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Anlagen:"
4834 msgstr "Priloge"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4837 msgid "ps"
4838 msgstr "ps"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4841 #, fuzzy
4842 msgid "PS:"
4843 msgstr "PS"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4847 #: src/lengthcommon.C:38
4848 msgid "cc"
4849 msgstr "cc"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Verteiler:"
4854 msgstr "Distributor"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4857 msgid "Betreff"
4858 msgstr "Zadeva"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Betreff:"
4863 msgstr "Zadeva"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4866 msgid "Stadt"
4867 msgstr "Mesto"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Stadt:"
4872 msgstr "Mesto"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4875 msgid "Datum"
4876 msgstr "Datum"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Datum:"
4881 msgstr "Datum"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4885 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4889 msgid "Subparagraph"
4890 msgstr "Pododstavek"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4894 msgid "Quotation"
4895 msgstr "Navedek"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4899 msgid "Quote"
4900 msgstr "Narekovaj"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4903 msgid "00.00.0000"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4907 msgid "Verse"
4908 msgstr "Verz"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:269
4911 msgid "LaTeX Title"
4912 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:304
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Author:"
4917 msgstr "Avtor"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:313
4920 msgid "Affil"
4921 msgstr "Zveza"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:327
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Affilation:"
4926 msgstr "Zveza"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:350
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Journal:"
4931 msgstr "Revija"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:359
4934 msgid "msnumber"
4935 msgstr "msnumber"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:374
4938 #, fuzzy
4939 msgid "MS_number:"
4940 msgstr "msnumber"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:384
4943 msgid "FirstAuthor"
4944 msgstr "PrviAvtor"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:398
4947 msgid "1st_author_surname:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4952 msgid "Received"
4953 msgstr "Prejeto"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Received:"
4959 msgstr "Prejeto"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4963 msgid "Accepted"
4964 msgstr "Sprejeto"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Accepted:"
4970 msgstr "Sprejeto"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:453
4973 msgid "Offsets"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:467
4977 msgid "reprint_reqs_to:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4982 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Abstract."
4986 msgstr "Povzetek"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4989 msgid "Author Address"
4990 msgstr "Naslov_avtorja"
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Address:"
4998 msgstr "Naslov"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5001 msgid "Author Email"
5002 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Email:"
5007 msgstr "Enaslov"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5010 msgid "Author URL"
5011 msgstr "URL_avtorja"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5015 #, fuzzy
5016 msgid "URL:"
5017 msgstr "&URL"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5021 msgid "Thanks"
5022 msgstr "Zahvala"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5025 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5029 msgid "PROOF."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5033 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5037 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5041 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5045 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5049 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5053 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5057 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5061 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5065 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5069 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5073 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5077 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5081 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5085 msgid "Case \\arabic{case}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5091 msgstr "Priznanje"
5092
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5094 msgid "FrontMatter"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5098 msgid "Keyword"
5099 msgstr "Kljuèna beseda"
5100
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Key words:"
5104 msgstr "Kljuène besede"
5105
5106 #: lib/layouts/foils.layout:42
5107 msgid "Foilhead"
5108 msgstr "GlavaProsojnice"
5109
5110 #: lib/layouts/foils.layout:61
5111 msgid "ShortFoilhead"
5112 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5113
5114 #: lib/layouts/foils.layout:67
5115 msgid "Rotatefoilhead"
5116 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:73
5119 msgid "ShortRotatefoilhead"
5120 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:82
5123 msgid "TickList"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:97
5127 msgid "_/"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:103
5131 msgid "CrossList"
5132 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:118
5135 msgid "><"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:164
5139 msgid "My Logo"
5140 msgstr "Moj_logotip"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:173
5143 #, fuzzy
5144 msgid "My Logo:"
5145 msgstr "Moj_logotip"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:182
5148 msgid "Restriction"
5149 msgstr "Omejitve"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:186
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Restriction:"
5154 msgstr "Omejitve"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Left Header:"
5159 msgstr "Glava"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Right Header:"
5164 msgstr "DesnaGlava"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:206
5167 msgid "Right Footer"
5168 msgstr "Desna_Glava"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:210
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Right Footer:"
5173 msgstr "Desna_Glava"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Theorem #."
5180 msgstr "Izrek"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Lemma #."
5187 msgstr "Lema"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Corollary #."
5194 msgstr "Korolar"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Proposition #."
5200 msgstr "Podmena"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Definition #."
5207 msgstr "Definicija"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Proof."
5215 msgstr "Dokaz"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5219 msgid "Theorem*"
5220 msgstr "Izrek*"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5224 msgid "Lemma*"
5225 msgstr "Lema*"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5229 msgid "Corollary*"
5230 msgstr "Korolar*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5234 msgid "Proposition*"
5235 msgstr "Podmena*"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5239 msgid "Definition*"
5240 msgstr "Definicija"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5243 msgid "Brieftext"
5244 msgstr "KratkoBesedilo"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Text:"
5249 msgstr "Besedilo"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5254 msgid "Name"
5255 msgstr "Ime"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5260 msgid "Name:"
5261 msgstr "Ime:"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5264 msgid "Unterschrift"
5265 msgstr "Podpis"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5268 msgid "Strasse"
5269 msgstr "Cesta"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Strasse:"
5274 msgstr "Cesta"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5277 msgid "Zusatz"
5278 msgstr "Dodatek"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Zusatz:"
5283 msgstr "Dodatek"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5286 msgid "Ort"
5287 msgstr "Kraj"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Ort:"
5292 msgstr "Kraj"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5295 msgid "Land"
5296 msgstr "De¾ela"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Land:"
5301 msgstr "De¾ela"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5304 msgid "RetourAdresse"
5305 msgstr "PovratniNaslov"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5308 #, fuzzy
5309 msgid "RetourAdresse:"
5310 msgstr "PovratniNaslov"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5313 msgid "MeinZeichen"
5314 msgstr "MojiZnaki"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5317 #, fuzzy
5318 msgid "MeinZeichen:"
5319 msgstr "MojiZnaki"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5322 msgid "IhrZeichen"
5323 msgstr "Va¹Znak"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5326 #, fuzzy
5327 msgid "IhrZeichen:"
5328 msgstr "Va¹Znak"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5331 msgid "IhrSchreiben"
5332 msgstr "Va¹Podpis"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5335 #, fuzzy
5336 msgid "IhrSchreiben:"
5337 msgstr "Va¹Podpis"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5340 msgid "Telefon"
5341 msgstr "Telefon"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Telefon:"
5346 msgstr "Telefon"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5349 msgid "Telefax"
5350 msgstr "Faks"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Telefax:"
5355 msgstr "Faks"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5358 msgid "Telex"
5359 msgstr "Teleks"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Telex:"
5364 msgstr "Teleks"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5367 msgid "EMail"
5368 msgstr "E-naslov"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5371 #, fuzzy
5372 msgid "EMail:"
5373 msgstr "E-naslov"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5376 msgid "HTTP"
5377 msgstr "HTTP"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5380 #, fuzzy
5381 msgid "HTTP:"
5382 msgstr "HTTP"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5386 msgid "Bank"
5387 msgstr "Banka"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Bank:"
5393 msgstr "Banka"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5396 msgid "BLZ"
5397 msgstr "BLZ"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5400 #, fuzzy
5401 msgid "BLZ:"
5402 msgstr "BLZ"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5405 msgid "Konto"
5406 msgstr "Raèun"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Konto:"
5411 msgstr "Raèun"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5414 msgid "Postvermerk"
5415 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Postvermerk:"
5420 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5423 msgid "Adresse"
5424 msgstr "Naslovnik"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5427 msgid "Anrede"
5428 msgstr "Nagovor"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5431 msgid "Anlagen"
5432 msgstr "Priloge"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5435 msgid "Verteiler"
5436 msgstr "Distributor"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5439 msgid "Gruss"
5440 msgstr "Pozdrav"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5444 msgid "Letter"
5445 msgstr "Pismo"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Letter:"
5450 msgstr "Pismo"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5454 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Signature:"
5457 msgstr "Podpis"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5460 msgid "Street"
5461 msgstr "Ulica"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Street:"
5466 msgstr "Ulica"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5469 msgid "Addition"
5470 msgstr "Se¹tevanje"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Addition:"
5475 msgstr "Se¹tevanje"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5478 msgid "Town"
5479 msgstr "Kraj"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Town:"
5484 msgstr "Kraj"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5487 msgid "State"
5488 msgstr "Dr¾ava"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5491 #, fuzzy
5492 msgid "State:"
5493 msgstr "Dr¾ava"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5496 msgid "ReturnAddress"
5497 msgstr "PovratniNaslov"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5500 #, fuzzy
5501 msgid "ReturnAddress:"
5502 msgstr "PovratniNaslov"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5505 msgid "MyRef"
5506 msgstr "MojaRef:"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5509 #, fuzzy
5510 msgid "MyRef:"
5511 msgstr "MojaRef:"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5514 msgid "YourRef"
5515 msgstr "Va¹Sklic"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5518 #, fuzzy
5519 msgid "YourRef:"
5520 msgstr "Va¹Sklic"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5523 msgid "YourMail"
5524 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5527 #, fuzzy
5528 msgid "YourMail:"
5529 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5532 msgid "Phone"
5533 msgstr "Telefon"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Phone:"
5538 msgstr "Telefon"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5541 msgid "BankCode"
5542 msgstr "BanènaKoda"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5545 #, fuzzy
5546 msgid "BankCode:"
5547 msgstr "BanènaKoda"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5550 msgid "BankAccount"
5551 msgstr "BanèniRaèun"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5554 #, fuzzy
5555 msgid "BankAccount:"
5556 msgstr "BanèniRaèun"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5559 #, fuzzy
5560 msgid "PostalComment"
5561 msgstr "Po¹tniUkaz"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5564 #, fuzzy
5565 msgid "PostalComment:"
5566 msgstr "Po¹tniUkaz"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5569 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Date:"
5574 msgstr "Datum"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5577 msgid "Reference"
5578 msgstr "Sklic"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Reference:"
5583 msgstr "&Sklic:"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Opening:"
5589 msgstr "Uvod"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5592 msgid "Encl."
5593 msgstr "Encl."
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Encl.:"
5598 msgstr "Encl."
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5602 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5603 #, fuzzy
5604 msgid "cc:"
5605 msgstr "cc"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Closing:"
5611 msgstr "Zakljuèek"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5614 #, fuzzy
5615 msgid "NameRowA"
5616 msgstr "Ime"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5619 #, fuzzy
5620 msgid "NameRowA:"
5621 msgstr "Ime"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NameRowB"
5626 msgstr "Ime"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowB:"
5631 msgstr "Ime"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowC"
5636 msgstr "Ime"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowC:"
5641 msgstr "Ime"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowD"
5646 msgstr "Ime"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowD:"
5651 msgstr "Ime"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowE"
5656 msgstr "Ime"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowE:"
5661 msgstr "Ime"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowF"
5666 msgstr "Ime"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowF:"
5671 msgstr "Ime"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowG"
5676 msgstr "Ime"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowG:"
5681 msgstr "Ime"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5684 #, fuzzy
5685 msgid "AddressRowA"
5686 msgstr "Naslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AddressRowA:"
5691 msgstr "Naslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowB"
5696 msgstr "Naslov"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowB:"
5701 msgstr "Naslov"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowC"
5706 msgstr "Naslov"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowC:"
5711 msgstr "Naslov"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowD"
5716 msgstr "Naslov"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowD:"
5721 msgstr "Naslov"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowE"
5726 msgstr "Naslov"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5729 #, fuzzy
5730 msgid "AddressRowE:"
5731 msgstr "Naslov"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AddressRowF"
5736 msgstr "Naslov"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5739 #, fuzzy
5740 msgid "AddressRowF:"
5741 msgstr "Naslov"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5744 #, fuzzy
5745 msgid "TelephoneRowA"
5746 msgstr "Telefon"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5749 #, fuzzy
5750 msgid "TelephoneRowA:"
5751 msgstr "Telefon"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5754 #, fuzzy
5755 msgid "TelephoneRowB"
5756 msgstr "Telefon"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowB:"
5761 msgstr "Telefon"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowC"
5766 msgstr "Telefon"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowC:"
5771 msgstr "Telefon"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowD"
5776 msgstr "Telefon"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowD:"
5781 msgstr "Telefon"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowE"
5786 msgstr "Telefon"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowE:"
5791 msgstr "Telefon"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowF"
5796 msgstr "Telefon"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5799 #, fuzzy
5800 msgid "TelephoneRowF:"
5801 msgstr "Telefon"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5804 msgid "InternetRowA"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5808 msgid "InternetRowA:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5812 msgid "InternetRowB"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5816 msgid "InternetRowB:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5820 msgid "InternetRowC"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5824 msgid "InternetRowC:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5828 msgid "InternetRowD"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5832 msgid "InternetRowD:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5836 msgid "InternetRowE"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5840 msgid "InternetRowE:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5844 msgid "InternetRowF"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5848 msgid "InternetRowF:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankRowA"
5854 msgstr "Banka"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5857 #, fuzzy
5858 msgid "BankRowA:"
5859 msgstr "Banka"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5862 #, fuzzy
5863 msgid "BankRowB"
5864 msgstr "Banka"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowB:"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowC"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowC:"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowD"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowD:"
5889 msgstr "Banka"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowE"
5894 msgstr "Banka"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowE:"
5899 msgstr "Banka"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowF"
5904 msgstr "Banka"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5907 #, fuzzy
5908 msgid "BankRowF:"
5909 msgstr "Banka"
5910
5911 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Claim #."
5914 msgstr "Trditev"
5915
5916 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5917 msgid "Remarks"
5918 msgstr "Pripombe"
5919
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Remarks #."
5923 msgstr "Pripombe"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5926 msgid "More"
5927 msgstr "Veè"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5930 msgid "(MORE)"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5934 msgid "FADE IN:"
5935 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5938 msgid "INT."
5939 msgstr "INT."
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5942 msgid "EXT."
5943 msgstr "EXT."
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5946 msgid "Continuing"
5947 msgstr "Nadaljevanje"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5950 #, fuzzy
5951 msgid "(continuing)"
5952 msgstr "Nadaljevanje"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5955 msgid "Transition"
5956 msgstr "Prehod"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5959 msgid "TITLE OVER:"
5960 msgstr "NASLOV_PREK:"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5963 msgid "INTERCUT"
5964 msgstr "VMESNI_REZ"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5967 #, fuzzy
5968 msgid "INTERCUT WITH:"
5969 msgstr "VMESNI_REZ"
5970
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5972 msgid "FADE OUT"
5973 msgstr "BLEDENJE"
5974
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5976 msgid "General"
5977 msgstr "Splo¹no"
5978
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5980 msgid "Scene"
5981 msgstr "Scena"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Keywords:"
5989 msgstr "Kljuène besede"
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5992 msgid "Classification Codes"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Step"
5998 msgstr "Dr¾ava"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Step \\arabic{step}."
6003 msgstr "Podrazdelek"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Prop"
6008 msgstr "Prepi¹i"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6011 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6016 msgid "Question"
6017 msgstr "Vpra¹anje"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Question \\arabic{question}."
6022 msgstr "Podpodrazdelek"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Conjecture "
6027 msgstr "Domneva"
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Appendices Section"
6032 msgstr "Dodatki"
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6035 #, fuzzy
6036 msgid "--- Appendices ---"
6037 msgstr "Dodatki"
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6040 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6044 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6048 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6052 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6056 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6060 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6064 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6068 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6072 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6076 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6080 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6084 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6088 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6092 msgid "ABSTRACT:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6096 msgid "KEY WORDS:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Commission"
6102 msgstr "Pogoj"
6103
6104 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6105 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6109 msgid "AddressForOffprints"
6110 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Address for Offprints:"
6115 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6116
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6118 msgid "RunningTitle"
6119 msgstr "TekoèiNaslov"
6120
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Running title:"
6125 msgstr "TekoèiNaslov"
6126
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6128 msgid "RunningAuthor"
6129 msgstr "TekoèiAvtor"
6130
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Running author:"
6134 msgstr "TekoèiAvtor"
6135
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6137 #, fuzzy
6138 msgid "E-mail:"
6139 msgstr "Enaslov"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6142 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6145 msgid "Chapter"
6146 msgstr "Poglavje"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6149 msgid "Running LaTeX Title"
6150 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6153 msgid "TOC Title"
6154 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TOC title:"
6159 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6162 msgid "Author Running"
6163 msgstr "Tekoèi_avtor"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Author Running:"
6168 msgstr "Tekoèi_avtor"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6171 msgid "TOC Author"
6172 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6175 #, fuzzy
6176 msgid "TOC Author:"
6177 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Case #."
6182 msgstr "Primer"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Conjecture #."
6187 msgstr "Domneva"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Example #."
6192 msgstr "Zgled"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Exercise #."
6197 msgstr "Vaja"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Note #."
6202 msgstr "Opomba"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Problem #."
6207 msgstr "Problem"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6210 msgid "Property"
6211 msgstr "Lastnost"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Property #."
6216 msgstr "Lastnost"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Question #."
6221 msgstr "Vpra¹anje"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Remark #."
6226 msgstr "Pripomba"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6229 msgid "Solution"
6230 msgstr "Re¹itev"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Solution #."
6235 msgstr "Re¹itev"
6236
6237 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6238 msgid "Code"
6239 msgstr "Koda"
6240
6241 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6242 msgid "SGML"
6243 msgstr "SGML"
6244
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6246 msgid "Chapterprecis"
6247 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6248
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6250 msgid "Epigraph"
6251 msgstr "Geslo"
6252
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6254 msgid "Poemtitle"
6255 msgstr "NaslovPesmi"
6256
6257 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6258 msgid "Poemtitle*"
6259 msgstr "NaslovPesmi*"
6260
6261 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Legend"
6264 msgstr "De¾ela"
6265
6266 #: lib/layouts/paper.layout:152
6267 msgid "SubTitle"
6268 msgstr "PodNaslov"
6269
6270 #: lib/layouts/paper.layout:163
6271 msgid "Institution"
6272 msgstr "Ustanova"
6273
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6275 msgid "Preprint"
6276 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6279 #, fuzzy
6280 msgid "AltAffiliation"
6281 msgstr "Zveza"
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Thanks:"
6286 msgstr "Zahvala"
6287
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Electronic Address:"
6291 msgstr "PovratniNaslov"
6292
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6294 #, fuzzy
6295 msgid "acknowledgments"
6296 msgstr "Priznanja"
6297
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6299 msgid "PACS"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6303 #, fuzzy
6304 msgid "PACS number:"
6305 msgstr "©tevilka strani"
6306
6307 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6308 msgid "\\arabic{chapter}"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6312 msgid "\\Alph{chapter}"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6317 msgid "Labeling"
6318 msgstr "Oznaèevanje"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6321 msgid "L"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6325 #, fuzzy
6326 msgid "O"
6327 msgstr "vkljuèeno"
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6330 msgid "PS"
6331 msgstr "PS"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6334 msgid "CC"
6335 msgstr "CC"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6338 msgid "Encl"
6339 msgstr "Encl"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6342 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6343 #, fuzzy
6344 msgid "encl:"
6345 msgstr "encl"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6349 msgid "Telephone"
6350 msgstr "Telefon"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Telephone:"
6355 msgstr "Telefon"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6358 msgid "Place"
6359 msgstr "Umesti"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Place:"
6364 msgstr "Umesti"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6367 msgid "Backaddress"
6368 msgstr "PovratniNaslov"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Backaddress:"
6373 msgstr "PovratniNaslov"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6376 msgid "Specialmail"
6377 msgstr "PosebnoPismo"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Specialmail:"
6382 msgstr "PosebnoPismo"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6385 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6386 msgid "Location"
6387 msgstr "Lokacija"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Location:"
6393 msgstr "Lokacija"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Title:"
6398 msgstr "Naslov"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6401 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6402 msgid "Subject"
6403 msgstr "Predmet"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Subject:"
6408 msgstr "Predmet"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6411 msgid "Yourref"
6412 msgstr "Va¹Sklic"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Your ref.:"
6417 msgstr "Va¹Sklic"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6420 msgid "Yourmail"
6421 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6424 msgid "Your letter of:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6428 msgid "Myref"
6429 msgstr "Moja_ref"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Our ref.:"
6434 msgstr "Va¹Sklic"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6437 msgid "Customer"
6438 msgstr "Kupec"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Customer no.:"
6443 msgstr "Kupec"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6446 msgid "Invoice"
6447 msgstr "Faktura"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Invoice no.:"
6452 msgstr "Faktura"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6455 msgid "NextAddress"
6456 msgstr "NaslednjiNaslov"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Next Address:"
6461 msgstr "NaslednjiNaslov"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Post Scriptum:"
6466 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Sender Name:"
6471 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6474 msgid "SenderAddress"
6475 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender Address:"
6480 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6483 msgid "Sender Phone:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6487 msgid "Fax"
6488 msgstr "Faks"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6491 msgid "Sender Fax:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6495 msgid "E-Mail"
6496 msgstr "E-naslov"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Sender E-Mail:"
6501 msgstr "E-naslov"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Sender URL:"
6506 msgstr "Vstavi URL"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6509 msgid "Logo"
6510 msgstr "Logotip"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Logo:"
6515 msgstr "Logotip"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6518 msgid "LandscapeSlide"
6519 msgstr "PreènaProsojnica"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Landscape Slide"
6524 msgstr "PreènaProsojnica"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6527 msgid "PortraitSlide"
6528 msgstr "PokonènaProsojnica"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Portrait Slide"
6533 msgstr "PokonènaProsojnica"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6536 msgid "Slide"
6537 msgstr "Prosojnica"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6540 msgid "Slide*"
6541 msgstr "Prosojnica*"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6544 msgid "SlideHeading"
6545 msgstr "GlavaProsojnice"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6548 msgid "SlideSubHeading"
6549 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6552 msgid "ListOfSlides"
6553 msgstr "SeznamProsojnic"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6556 #, fuzzy
6557 msgid "List Of Slides"
6558 msgstr "SeznamProsojnic"
6559
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6561 msgid "SlideContents"
6562 msgstr "VsebinaProsojnice"
6563
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Slidecontents"
6567 msgstr "VsebinaProsojnice"
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6570 msgid "ProgressContents"
6571 msgstr "VsebinaNapredka"
6572
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Progress Contents"
6576 msgstr "VsebinaNapredka"
6577
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6579 msgid "."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6584 msgid "Paragraph*"
6585 msgstr "Odstavek*"
6586
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Key words."
6590 msgstr "Kljuène besede"
6591
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6593 msgid "AMS"
6594 msgstr "AMS"
6595
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6597 #, fuzzy
6598 msgid "AMS subject classifications."
6599 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:104
6602 #, fuzzy
6603 msgid "New Slide:"
6604 msgstr "Prosojnica"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:126
6607 msgid "Overlay"
6608 msgstr "Prekrivanje"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:142
6611 #, fuzzy
6612 msgid "New Overlay:"
6613 msgstr "Prekrivanje"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:183
6616 #, fuzzy
6617 msgid "New Note:"
6618 msgstr "Nova postavka"
6619
6620 #: lib/layouts/slides.layout:208
6621 msgid "InvisibleText"
6622 msgstr "NevidnoBesedilo"
6623
6624 #: lib/layouts/slides.layout:216
6625 #, fuzzy
6626 msgid "<Invisible Text Follows>"
6627 msgstr "NevidnoBesedilo"
6628
6629 #: lib/layouts/slides.layout:233
6630 msgid "VisibleText"
6631 msgstr "VidnoBesedilo"
6632
6633 #: lib/layouts/slides.layout:241
6634 #, fuzzy
6635 msgid "<Visible Text Follows>"
6636 msgstr "VidnoBesedilo"
6637
6638 #: lib/layouts/spie.layout:53
6639 msgid "Authorinfo"
6640 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6641
6642 #: lib/layouts/spie.layout:65
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Authorinfo:"
6645 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6646
6647 #: lib/layouts/spie.layout:78
6648 msgid "ABSTRACT"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/spie.layout:93
6652 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6656 #, fuzzy
6657 msgid "email:"
6658 msgstr "Enaslov"
6659
6660 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6661 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Subsubparagraph"
6667 msgstr "Pododstavek"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6670 msgid "Header"
6671 msgstr "Glava"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6674 #, fuzzy
6675 msgid "-- Header --"
6676 msgstr "Glava"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Special-section"
6681 msgstr "&Izbor:"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Special-section:"
6686 msgstr "&Izbor:"
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AGU-journal"
6691 msgstr "Revija"
6692
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AGU-journal:"
6696 msgstr "Revija"
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Citation-number"
6701 msgstr "Citat"
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Citation-number:"
6706 msgstr "Citatni vnos"
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6709 msgid "AGU-volume"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6713 msgid "AGU-volume:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6717 msgid "AGU-issue"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6721 msgid "AGU-issue:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Copyright:"
6727 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Index-terms"
6732 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Index-terms..."
6737 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Index-term"
6742 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Index-term:"
6747 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cross-term"
6752 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Cross-term:"
6757 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Supplementary"
6762 msgstr "Povzetek"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6765 msgid "Supplementary..."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Supp-note"
6771 msgstr "opomba"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6774 msgid "Sup-mat-note:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Cite-other"
6780 msgstr "Sredina"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Cite-other:"
6785 msgstr "Slog &citiranja"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Revised"
6790 msgstr "Ref: "
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Revised:"
6795 msgstr "Ref: "
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Ident-line"
6800 msgstr "&Vkljuèeno"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Ident-line:"
6805 msgstr "&Vkljuèeno"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Runhead"
6810 msgstr "Ponovi"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6813 msgid "Runhead:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6817 msgid "Published-online:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6821 msgid "Citation"
6822 msgstr "Citat"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Citation:"
6827 msgstr "Citat"
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6830 msgid "Posting-order"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6834 msgid "Posting-order:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6838 msgid "AGU-pages"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6842 #, fuzzy
6843 msgid "AGU-pages:"
6844 msgstr "Lihe strani:"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Words"
6849 msgstr "Meje"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Words:"
6854 msgstr "Meje"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Figures"
6859 msgstr "Slika"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Figures:"
6864 msgstr "Slika"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Tables"
6869 msgstr "Tabela"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Tables:"
6874 msgstr "Tabela"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Datasets"
6879 msgstr "Datum"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Datasets:"
6884 msgstr "Datum"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6887 #, fuzzy
6888 msgid "CCC"
6889 msgstr "CC"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6892 #, fuzzy
6893 msgid "CCC code:"
6894 msgstr "Koda"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6897 #, fuzzy
6898 msgid "PaperId"
6899 msgstr "Papir"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Paper Id:"
6904 msgstr "Papir"
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6907 #, fuzzy
6908 msgid "AuthorAddr"
6909 msgstr "Avtor"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Author Address:"
6914 msgstr "Naslov_avtorja"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6917 #, fuzzy
6918 msgid "SlugComment"
6919 msgstr "Komentar"
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Slug Comment:"
6924 msgstr "Komentar"
6925
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Plate"
6929 msgstr "Umesti"
6930
6931 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Planotable"
6934 msgstr "UmestiTabelo"
6935
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Table Caption"
6939 msgstr "Pojasnilo"
6940
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6942 #, fuzzy
6943 msgid "TableCaption"
6944 msgstr "Pojasnilo"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6947 msgid "Current Address"
6948 msgstr "Trenutni_naslov"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Current address:"
6953 msgstr "Trenutni_naslov"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6956 #, fuzzy
6957 msgid "E-mail address:"
6958 msgstr "PovratniNaslov"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6961 msgid "Key words and phrases:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6965 msgid "Dedicatory"
6966 msgstr "Posveèeno"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Dedication:"
6971 msgstr "Posvetilo"
6972
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6974 msgid "Translator"
6975 msgstr "Prevajalec"
6976
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Translator:"
6980 msgstr "Prevajalec"
6981
6982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6983 msgid "Subjectclass"
6984 msgstr "Razredpredmeta"
6985
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6987 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Algorithm #."
6993 msgstr "Algoritem"
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6996 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7000 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7004 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7008 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7012 msgid "Conjecture*"
7013 msgstr "Domneva*"
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7016 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7020 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7024 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7028 msgid "Fact*"
7029 msgstr "Dejstvo*"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7032 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7036 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7040 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7044 msgid "Example*"
7045 msgstr "Zgled*"
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7048 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Condition*"
7054 msgstr "Pogoj"
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7057 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Problem*"
7063 msgstr "Problem"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7066 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Exercise*"
7072 msgstr "Vaja"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7075 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7079 msgid "Remark*"
7080 msgstr "Pripomba*"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7087 msgid "Claim*"
7088 msgstr "Trditev*"
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7091 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7095 msgid "Note*"
7096 msgstr "Opomba*"
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7099 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Notation*"
7105 msgstr "Zapis"
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7108 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7112 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7116 msgid "Acknowledgement*"
7117 msgstr "Priznanje*"
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7120 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7124 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7128 msgid "Conclusion*"
7129 msgstr "Sklep*"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7132 msgid "Literal"
7133 msgstr "Dobesedno"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7136 msgid "Chapter*"
7137 msgstr "Poglavje*"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7140 msgid "Subparagraph*"
7141 msgstr "Pododstavek*"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7144 msgid "Authorgroup"
7145 msgstr "Skupina avtorjev"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7148 msgid "RevisionHistory"
7149 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Revision History"
7154 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7155
7156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7157 msgid "Revision"
7158 msgstr "Razlièica"
7159
7160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7161 msgid "RevisionRemark"
7162 msgstr "Pripomba na razlièico"
7163
7164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7165 msgid "FirstName"
7166 msgstr "PrvoIme"
7167
7168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7169 msgid "Surname"
7170 msgstr "Priimek"
7171
7172 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7173 msgid "Scrap"
7174 msgstr "Odlomek"
7175
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7177 msgid "Part \\Roman{part}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7181 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7185 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7189 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7193 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7197 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7201 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7205 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7209 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7213 msgid "\\Roman{section}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7217 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7221 #, fuzzy
7222 msgid "\\Alph{subsection}."
7223 msgstr "Podpodrazdelek"
7224
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7226 #, fuzzy
7227 msgid "\\arabic{subsection}."
7228 msgstr "Podpodrazdelek"
7229
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7231 #, fuzzy
7232 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7233 msgstr "Podpodrazdelek"
7234
7235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7236 #, fuzzy
7237 msgid "\\alph{subsubsection}."
7238 msgstr "Podpodrazdelek"
7239
7240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7241 #, fuzzy
7242 msgid "\\alph{paragraph}."
7243 msgstr " odstavkov"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7246 msgid "Addpart"
7247 msgstr "Dodajdel"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7250 msgid "Addchap"
7251 msgstr "DodajPogl"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7254 msgid "Addsec"
7255 msgstr "DodajRazd"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7258 msgid "Addchap*"
7259 msgstr "DodajPogl*"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7262 msgid "Addsec*"
7263 msgstr "DodajRazd*"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7266 msgid "Minisec"
7267 msgstr "MiniRazd"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7270 msgid "Publishers"
7271 msgstr "Zalo¾niki"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7274 msgid "Dedication"
7275 msgstr "Posvetilo"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7278 msgid "Titlehead"
7279 msgstr "Glavanaslova"
7280
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7282 msgid "Uppertitleback"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7286 msgid "Lowertitleback"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7290 msgid "Extratitle"
7291 msgstr "DodatniNaslov"
7292
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7294 msgid "Captionabove"
7295 msgstr "PojasniloZgoraj"
7296
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7298 msgid "Captionbelow"
7299 msgstr "PojasniloSpodaj"
7300
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7302 msgid "Dictum"
7303 msgstr "Izjava"
7304
7305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7306 #, fuzzy
7307 msgid "List of Algorithms"
7308 msgstr "Algoritem"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7311 msgid "Headnote"
7312 msgstr "Opomba v glavi"
7313
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7315 msgid "Headnote (optional):"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Corr Author:"
7321 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7322
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7324 msgid "Offprints"
7325 msgstr "PosebniOdtis"
7326
7327 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Offprints:"
7330 msgstr "PosebniOdtis"
7331
7332 #: lib/languages:2
7333 msgid "Afrikaans"
7334 msgstr "afrikaans"
7335
7336 #: lib/languages:3
7337 msgid "American"
7338 msgstr "ameri¹ko"
7339
7340 #: lib/languages:4
7341 msgid "Arabic"
7342 msgstr "arabsko"
7343
7344 #: lib/languages:5
7345 msgid "Austrian"
7346 msgstr "avstrijsko"
7347
7348 #: lib/languages:6
7349 msgid "Austrian (new spelling)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/languages:7
7353 msgid "Bahasa"
7354 msgstr "bahasa"
7355
7356 #: lib/languages:8
7357 msgid "Belarusian"
7358 msgstr "belorusko"
7359
7360 #: lib/languages:9
7361 msgid "Basque"
7362 msgstr "baskovsko"
7363
7364 #: lib/languages:10
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Portuguese (Brazil)"
7367 msgstr "portugalsko"
7368
7369 #: lib/languages:11
7370 msgid "Breton"
7371 msgstr "bretonsko"
7372
7373 #: lib/languages:12
7374 msgid "British"
7375 msgstr "britansko"
7376
7377 #: lib/languages:13
7378 msgid "Bulgarian"
7379 msgstr "bolgarsko"
7380
7381 #: lib/languages:14
7382 msgid "Canadian"
7383 msgstr "kanadsko"
7384
7385 #: lib/languages:15
7386 #, fuzzy
7387 msgid "French Canadian"
7388 msgstr "kanadsko"
7389
7390 #: lib/languages:16
7391 msgid "Catalan"
7392 msgstr "katalonsko"
7393
7394 #: lib/languages:17
7395 msgid "Croatian"
7396 msgstr "hrva¹ko"
7397
7398 #: lib/languages:18
7399 msgid "Czech"
7400 msgstr "èe¹ko"
7401
7402 #: lib/languages:19
7403 msgid "Danish"
7404 msgstr "dansko"
7405
7406 #: lib/languages:20
7407 msgid "Dutch"
7408 msgstr "nizozemsko"
7409
7410 #: lib/languages:21
7411 msgid "English"
7412 msgstr "angle¹ko"
7413
7414 #: lib/languages:22
7415 msgid "Esperanto"
7416 msgstr "esperanto"
7417
7418 #: lib/languages:24
7419 msgid "Estonian"
7420 msgstr "estonsko"
7421
7422 #: lib/languages:25
7423 msgid "Finnish"
7424 msgstr "finsko"
7425
7426 #: lib/languages:27
7427 msgid "French"
7428 msgstr "francosko"
7429
7430 #: lib/languages:28
7431 msgid "Galician"
7432 msgstr "galsko"
7433
7434 #: lib/languages:31
7435 msgid "German"
7436 msgstr "nem¹ko"
7437
7438 #: lib/languages:32
7439 msgid "German (new spelling)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/languages:34
7443 msgid "Hebrew"
7444 msgstr "hebrejsko"
7445
7446 #: lib/languages:36
7447 msgid "Irish"
7448 msgstr "irsko"
7449
7450 #: lib/languages:37
7451 msgid "Italian"
7452 msgstr "italijansko"
7453
7454 #: lib/languages:38
7455 msgid "Kazakh"
7456 msgstr "kaza¹ko"
7457
7458 #: lib/languages:41
7459 msgid "Lithuanian"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/languages:42
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Latvian"
7465 msgstr "Lokacija"
7466
7467 #: lib/languages:43
7468 msgid "Icelandic"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/languages:44
7472 msgid "Magyar"
7473 msgstr "mad¾arsko"
7474
7475 #: lib/languages:45
7476 msgid "Norsk"
7477 msgstr "njorsk"
7478
7479 #: lib/languages:46
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Nynorsk"
7482 msgstr "njorsk"
7483
7484 #: lib/languages:47
7485 msgid "Polish"
7486 msgstr "poljsko"
7487
7488 #: lib/languages:48
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Portuguese"
7491 msgstr "portugalsko"
7492
7493 #: lib/languages:49
7494 msgid "Romanian"
7495 msgstr "romunsko"
7496
7497 #: lib/languages:50
7498 msgid "Russian"
7499 msgstr "rusko"
7500
7501 #: lib/languages:51
7502 msgid "Scottish"
7503 msgstr "¹kotsko"
7504
7505 #: lib/languages:52
7506 msgid "Serbian"
7507 msgstr "srbsko"
7508
7509 #: lib/languages:53
7510 msgid "Serbo-Croatian"
7511 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7512
7513 #: lib/languages:54
7514 msgid "Spanish"
7515 msgstr "¹pansko"
7516
7517 #: lib/languages:55
7518 msgid "Slovak"
7519 msgstr "slova¹ko"
7520
7521 #: lib/languages:56
7522 msgid "Slovene"
7523 msgstr "slovensko"
7524
7525 #: lib/languages:57
7526 msgid "Swedish"
7527 msgstr "¹vedsko"
7528
7529 #: lib/languages:58
7530 msgid "Thai"
7531 msgstr "tajsko"
7532
7533 #: lib/languages:59
7534 msgid "Turkish"
7535 msgstr "tur¹ko"
7536
7537 #: lib/languages:60
7538 msgid "Ukrainian"
7539 msgstr "ukrajinsko"
7540
7541 #: lib/languages:63
7542 msgid "Welsh"
7543 msgstr "vel¹ko"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7546 msgid "File|F"
7547 msgstr "Datoteka|D"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7550 msgid "Edit|E"
7551 msgstr "Uredi|U"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7554 msgid "Insert|I"
7555 msgstr "Vstavi|V"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:35
7558 msgid "Layout|L"
7559 msgstr "Videz|I"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7562 msgid "View|V"
7563 msgstr "Ogled|O"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7566 msgid "Navigate|N"
7567 msgstr "Navigacija|N"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:38
7570 msgid "Documents|D"
7571 msgstr "Spisi|S"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7574 msgid "Help|H"
7575 msgstr "Pomoè|P"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7578 msgid "New|N"
7579 msgstr "Nova|N"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:48
7582 msgid "New from Template...|T"
7583 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7586 msgid "Open...|O"
7587 msgstr "Odpri...|O"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7590 msgid "Close|C"
7591 msgstr "Zapri|Z"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7594 msgid "Save|S"
7595 msgstr "Shrani|S"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7598 msgid "Save As...|A"
7599 msgstr "Shrani kot...|K"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7602 msgid "Revert|R"
7603 msgstr "Obnovi|O"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7606 msgid "Version Control|V"
7607 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7610 msgid "Import|I"
7611 msgstr "Uvoz|U"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7614 msgid "Export|E"
7615 msgstr "Izvozi|z"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7618 msgid "Print...|P"
7619 msgstr "Tiskaj...|T"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7622 msgid "Fax...|F"
7623 msgstr "Faks...|F"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7626 msgid "Exit|x"
7627 msgstr "Izhod|I"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7630 msgid "Register...|R"
7631 msgstr "Prijavi...|P"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7634 msgid "Check In Changes...|I"
7635 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7638 msgid "Check Out for Edit|O"
7639 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7642 msgid "Revert to Last Version|L"
7643 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7646 msgid "Undo Last Check In|U"
7647 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7650 msgid "Show History|H"
7651 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7654 msgid "Custom...|C"
7655 msgstr "Po meri...|m"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7658 msgid "Undo|U"
7659 msgstr "Razveljavi|R"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:91
7662 msgid "Redo|d"
7663 msgstr "Ponovi|o"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:93
7666 msgid "Cut|C"
7667 msgstr "Izre¾i|I"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:94
7670 msgid "Copy|o"
7671 msgstr "Prepi¹i|P"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:95
7674 msgid "Paste|a"
7675 msgstr "Prilepi|l"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:96
7678 msgid "Paste External Selection|x"
7679 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7682 msgid "Find & Replace...|F"
7683 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:100
7686 msgid "Tabular|T"
7687 msgstr "Tabela|T"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7690 msgid "Math|M"
7691 msgstr "Matematika|M"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7694 msgid "Spellchecker...|S"
7695 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:105
7698 msgid "Thesaurus..."
7699 msgstr "Tezaver..."
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Count Words|W"
7704 msgstr "Trenutna beseda"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7707 msgid "Check TeX|h"
7708 msgstr "Preveri TeX|T"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:108
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Change Tracking|g"
7713 msgstr "Jezik"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7716 msgid "Preferences...|P"
7717 msgstr "Izbire...|I"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7720 msgid "Reconfigure|R"
7721 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:115
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Selection as Lines|L"
7726 msgstr "kot èrte|k"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:116
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7731 msgstr "kot odstavke|o"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7734 msgid "Multicolumn|M"
7735 msgstr "Veèstolpèna|s"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:122
7738 msgid "Line Top|T"
7739 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:123
7742 msgid "Line Bottom|B"
7743 msgstr "Èrta spodaj|s"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:124
7746 msgid "Line Left|L"
7747 msgstr "Èrta levo|l"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:125
7750 msgid "Line Right|R"
7751 msgstr "Èrta desno|d"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:127
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Alignment|i"
7756 msgstr "Poravnava|P"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Add Row|A"
7761 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:130
7764 msgid "Delete Row|w"
7765 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7768 msgid "Copy Row"
7769 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7772 msgid "Swap Rows"
7773 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7776 msgid "Add Column|u"
7777 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:135
7780 msgid "Delete Column|D"
7781 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7784 msgid "Copy Column"
7785 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7788 msgid "Swap Columns"
7789 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Left|L"
7794 msgstr "Levo|#L"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Center|C"
7799 msgstr "Sredina"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Right|R"
7804 msgstr "Desno|#D"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Top|T"
7809 msgstr "Vrh|#V"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Middle|M"
7814 msgstr "Sredina"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Bottom|B"
7819 msgstr "Dno|#D"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7822 msgid "Toggle Numbering|N"
7823 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7826 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7827 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7830 msgid "Change Limits Type|L"
7831 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7834 msgid "Change Formula Type|F"
7835 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7838 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7839 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:168
7842 msgid "Alignment|A"
7843 msgstr "Poravnava|P"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:170
7846 msgid "Add Row|R"
7847 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7850 msgid "Delete Row|D"
7851 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:175
7854 msgid "Add Column|C"
7855 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7858 msgid "Delete Column|e"
7859 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7862 msgid "Default|t"
7863 msgstr "Privzeta|P"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7866 msgid "Display|D"
7867 msgstr "Prika¾i|P"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Inline|I"
7872 msgstr "Vstavi|V"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:188
7875 msgid "Octave"
7876 msgstr "Octave"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:189
7879 msgid "Maxima"
7880 msgstr "Maxima"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:190
7883 msgid "Mathematica"
7884 msgstr "Mathematica"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:192
7887 msgid "Maple, simplify"
7888 msgstr "Maple, simplify"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:193
7891 msgid "Maple, factor"
7892 msgstr "Maple, factor"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:194
7895 msgid "Maple, evalm"
7896 msgstr "Maple, evalm"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:195
7899 msgid "Maple, evalf"
7900 msgstr "Maple, evalf"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7903 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Inline Formula|I"
7906 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Displayed Formula|D"
7911 msgstr "Prikazna formula|P"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:201
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Eqnarray Environment|q"
7916 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:202
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Align Environment|A"
7921 msgstr "Poravnava"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:203
7924 msgid "AlignAt Environment"
7925 msgstr "Okolje AlignAt"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:204
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Flalign Environment|F"
7930 msgstr "Okolje Flalign|f"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:207
7933 msgid "Gather Environment"
7934 msgstr "Okolje Gather"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:208
7937 msgid "Multline Environment"
7938 msgstr "Okolje Multline"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7941 msgid "Math|h"
7942 msgstr "Matematika|M"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:216
7945 msgid "Special Character|S"
7946 msgstr "Posebni znak|z"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Citation...|C"
7951 msgstr "Citat"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:218
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Cross-reference...|r"
7956 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7959 msgid "Label...|L"
7960 msgstr "Oznaka...|z"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7963 msgid "Footnote|F"
7964 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7967 msgid "Marginal Note|M"
7968 msgstr "Opomba ob robu|r"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:222
7971 msgid "Short Title"
7972 msgstr "Kratek naslov"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:223
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Index Entry|I"
7977 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7980 msgid "Glossary Entry"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7984 msgid "URL...|U"
7985 msgstr "URL...|U"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7988 msgid "Note|N"
7989 msgstr "Opomba|O"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:227
7992 msgid "Lists & TOC|O"
7993 msgstr "Seznami in kazala|k"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:229
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TeX Code|T"
7998 msgstr "TeX|T"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:230
8001 msgid "Minipage|p"
8002 msgstr "Ministran|s"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8005 msgid "Graphics...|G"
8006 msgstr "Grafika...|G"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:232
8009 msgid "Tabular Material...|b"
8010 msgstr "Material v tabeli...|t"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:233
8013 msgid "Floats|a"
8014 msgstr "Plovke|P"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:235
8017 msgid "Include File...|d"
8018 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:236
8021 msgid "Insert File|e"
8022 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:237
8025 msgid "External Material...|x"
8026 msgstr "Zunanji material...|Z"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8029 msgid "Superscript|S"
8030 msgstr "Eksponent|E"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8033 msgid "Subscript|u"
8034 msgstr "Indeks|I"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:243
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Horizontal Fill|H"
8039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:244
8042 msgid "Hyphenation Point|P"
8043 msgstr "Mesto delitve|M"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8046 msgid "Ligature Break|k"
8047 msgstr "Prelom ligature|P"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:246
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Protected Space|r"
8052 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8055 msgid "Inter-word Space|w"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8059 msgid "Thin Space|T"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:249
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Vertical Space..."
8065 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:250
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Line Break|L"
8070 msgstr "Prelom vrstice|P"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8073 msgid "Ellipsis|i"
8074 msgstr "Tropièje|T"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8077 msgid "End of Sentence|E"
8078 msgstr "Konec stavka|K"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:253
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Single Quote|Q"
8083 msgstr "Navaden navedek|N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:254
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Ordinary Quote|O"
8088 msgstr "Navaden navedek|N"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8091 msgid "Menu Separator|M"
8092 msgstr "Loènica v menuju|L"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:256
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Horizontal Line"
8097 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Page Break"
8102 msgstr "Prelomi &strani"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8105 msgid "Display Formula|D"
8106 msgstr "Prikazna formula|P"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8109 msgid "Eqnarray Environment|E"
8110 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8113 #, fuzzy
8114 msgid "AMS align Environment|a"
8115 msgstr "Okolje AMS align|A"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8118 msgid "AMS alignat Environment|t"
8119 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8122 msgid "AMS flalign Environment|f"
8123 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8126 #, fuzzy
8127 msgid "AMS gather Environment|g"
8128 msgstr "Okolje AMS gather"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8131 #, fuzzy
8132 msgid "AMS multline Environment|m"
8133 msgstr "Okolje AMS multline"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8136 msgid "Array Environment|y"
8137 msgstr "Okolje Array|y"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8140 msgid "Cases Environment|C"
8141 msgstr "Okolje Cases|C"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Split Environment|S"
8146 msgstr "Poravnava"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:276
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Font Change|o"
8151 msgstr "Sprememba pisave|p"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:277
8154 msgid "Math Panel|l"
8155 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:281
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Normal Font"
8160 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:283
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Math Calligraphic Family"
8165 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:284
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Math Fraktur Family"
8170 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:285
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Math Roman Family"
8175 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:286
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Math Sans Serif Family"
8180 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:288
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Math Bold Series"
8185 msgstr "Matematièni naèin"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:290
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Normal Font"
8190 msgstr "Besedilo po"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Roman Family"
8195 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Sans Serif Family"
8200 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Text Typewriter Family"
8205 msgstr "pisalni stroj"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Text Bold Series"
8210 msgstr "Besedilo prej|#p"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Text Medium Series"
8215 msgstr "Besedilo prej|#p"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8218 msgid "Text Italic Shape"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Text Small Caps Shape"
8224 msgstr "majhne velike"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8227 msgid "Text Slanted Shape"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8231 msgid "Text Upright Shape"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:307
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Floatflt Figure"
8237 msgstr "PrilagodiSliko"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8240 msgid "Table of Contents|C"
8241 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8244 msgid "Index List|I"
8245 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8248 msgid "Glossary|G"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8252 #, fuzzy
8253 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8254 msgstr "Literatura"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8257 msgid "LyX Document...|X"
8258 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Plain Text...|T"
8263 msgstr "Umesti"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8268 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Track Changes|T"
8273 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Merge Changes...|M"
8278 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:327
8281 msgid "Accept All Changes|A"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:328
8285 msgid "Reject All Changes|R"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Show Changes in Output|S"
8291 msgstr "©irina slike na izhodu"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:336
8294 msgid "Character...|C"
8295 msgstr "Znak...|Z"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:337
8298 msgid "Paragraph...|P"
8299 msgstr "Odstavek...|O"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:338
8302 msgid "Document...|D"
8303 msgstr "Spis...|S"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:339
8306 msgid "Tabular...|T"
8307 msgstr "Tabela...|T"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:341
8310 msgid "Emphasize Style|E"
8311 msgstr "Poudari slog|P"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:342
8314 msgid "Noun Style|N"
8315 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:343
8318 msgid "Bold Style|B"
8319 msgstr "Polkrepki slog|k"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:346
8322 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8323 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:347
8326 msgid "Increase Environment Depth|i"
8327 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:348
8330 msgid "Start Appendix Here|S"
8331 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8334 msgid "Build Program|B"
8335 msgstr "Zgradi program|Z"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8338 msgid "Update|U"
8339 msgstr "Osve¾i|O"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8342 #, fuzzy
8343 msgid "LaTeX Log|L"
8344 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:362
8347 msgid "TeX Information|X"
8348 msgstr "Podatki za TeX|X"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Next Note|N"
8353 msgstr "Opomba|O"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Go to Label|L"
8358 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8361 msgid "Bookmarks|B"
8362 msgstr "Zaznamki|Z"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:381
8365 msgid "Save Bookmark 1|S"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:382
8369 msgid "Save Bookmark 2"
8370 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:383
8373 msgid "Save Bookmark 3"
8374 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:384
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Save Bookmark 4"
8379 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:385
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Save Bookmark 5"
8384 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:387
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:388
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:389
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8399 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:390
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8404 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:391
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8409 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8412 msgid "Introduction|I"
8413 msgstr "Uvod|U"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8416 msgid "Tutorial|T"
8417 msgstr "Uèbenik|b"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8420 msgid "User's Guide|U"
8421 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8424 msgid "Extended Features|E"
8425 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8428 msgid "Embedded Objects|m"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8432 msgid "Customization|C"
8433 msgstr "Prilagoditev|P"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8436 msgid "FAQ|F"
8437 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8440 msgid "Table of Contents|a"
8441 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8444 msgid "LaTeX Configuration|L"
8445 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8448 msgid "About LyX|X"
8449 msgstr "O LyXu|X"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8452 msgid "About LyX"
8453 msgstr "O programu LyX"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:426
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Preferences..."
8458 msgstr "Izbire...|I"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:427
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Quit LyX"
8463 msgstr "O programu LyX"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Document|D"
8468 msgstr "Spisi|S"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Tools|T"
8473 msgstr "Orodni nasveti|O"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8476 #, fuzzy
8477 msgid "New from Template...|m"
8478 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Open Recent|t"
8483 msgstr "Odpira se spis "
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8486 msgid "New Window|W"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8490 msgid "Close Window|d"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Redo|R"
8496 msgstr "Ponovi|o"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8499 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8500 msgid "Cut"
8501 msgstr "Izre¾i"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8504 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8505 msgid "Copy"
8506 msgstr "Prepi¹i"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8509 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8510 #: src/text3.C:805
8511 msgid "Paste"
8512 msgstr "Prilepi"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Paste Recent|e"
8517 msgstr "Usredini|U"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Paste Special"
8522 msgstr "Prilepi|l"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Select All"
8527 msgstr "Izberite datoteko"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Move Paragraph Up|o"
8532 msgstr "Odstavek"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Move Paragraph Down|v"
8537 msgstr "Odstavek"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Text Style|S"
8542 msgstr "Slog spisa"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Paragraph Settings...|P"
8547 msgstr "Odstavek...|O"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Table|T"
8552 msgstr "Tabela"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Rows & Columns|C"
8557 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Increase List Depth|I"
8562 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Decrease List Depth|D"
8567 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8570 msgid "Dissolve Inset|l"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8574 #, fuzzy
8575 msgid "TeX Code Settings...|C"
8576 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Float Settings...|a"
8581 msgstr "Nastavitve plovke"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8584 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Note Settings...|N"
8590 msgstr "Nastavitve plovke"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Branch Settings...|B"
8595 msgstr "Postavka literature"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Box Settings...|x"
8600 msgstr "Nastavitve plovke"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Table Settings...|a"
8605 msgstr "Nastavitve tabele"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Plain Text|T"
8610 msgstr "Umesti"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8615 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Selection|S"
8620 msgstr "&Izbor:"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Selection, Join Lines|i"
8625 msgstr "kot èrte|k"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Customized...|C"
8630 msgstr "Po meri...|m"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Capitalize|a"
8635 msgstr "katalonsko"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Uppercase|U"
8640 msgstr "Osve¾i|O"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8643 msgid "Lowercase|L"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Top Line|T"
8649 msgstr "Vrh|#V"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Bottom Line|B"
8654 msgstr "Dno|#D"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Left Line|L"
8659 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Right Line|R"
8664 msgstr "Desno|#D"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Copy Row|o"
8669 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Swap Rows|S"
8674 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Copy Column|p"
8679 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Swap Columns|w"
8684 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Style|T"
8689 msgstr "Slog spisa"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Split Cell|C"
8694 msgstr "Posebna celica"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Add Line Above|A"
8699 msgstr "Meja na vrhu"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Add Line Below|B"
8704 msgstr "Meja spodaj"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Delete Line Above|D"
8709 msgstr "Odstrani to vrsto"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Delete Line Below|e"
8714 msgstr "Odstrani to vrsto"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Add Line to Left"
8719 msgstr "Èrta levo|l"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Add Line to Right"
8724 msgstr "Èrta desno|d"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Delete Line to Left"
8729 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Delete Line to Right"
8734 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Math Normal Font|N"
8739 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8744 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Math Fraktur Family|F"
8749 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Math Roman Family|R"
8754 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8759 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Math Bold Series|B"
8764 msgstr "Matematièni naèin"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Text Normal Font|T"
8769 msgstr "Besedilo po"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Octave|O"
8774 msgstr "Octave"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Maxima|M"
8779 msgstr "Maxima"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Mathematica|a"
8784 msgstr "Mathematica"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Maple, simplify|s"
8789 msgstr "Maple, simplify"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Maple, factor|f"
8794 msgstr "Maple, factor"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Maple, evalm|e"
8799 msgstr "Maple, evalm"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Maple, evalf|v"
8804 msgstr "Maple, evalf"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Open All Insets|O"
8809 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8812 msgid "Close All Insets|C"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8816 #, fuzzy
8817 msgid "View Source|S"
8818 msgstr "Vidni presledek|#s"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Toolbars|b"
8823 msgstr "Orodni nasveti|O"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Special Character|p"
8828 msgstr "Posebni znak|z"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Formatting|o"
8833 msgstr "Formati"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8836 #, fuzzy
8837 msgid "List / TOC|i"
8838 msgstr "Seznami in kazala|k"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Float|a"
8843 msgstr "Plovke|P"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8846 msgid "Branch|B"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8850 #, fuzzy
8851 msgid "File|e"
8852 msgstr "Datoteka|D"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8855 msgid "Box"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Cross-Reference...|R"
8861 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8864 msgid "Caption"
8865 msgstr "Pojasnilo"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Index Entry|d"
8870 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8873 msgid "Glossary Entry|y"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Table...|T"
8879 msgstr "Tabela...|T"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Short Title|S"
8884 msgstr "Kratek naslov"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8887 msgid "TeX Code|X"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8891 msgid "Ordinary Quote|Q"
8892 msgstr "Navaden navedek|N"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Single Quote|S"
8897 msgstr "Enojni|#E"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8900 msgid "Phonetic Symbols|y"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Protected Space|P"
8906 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Horizontal Fill|F"
8911 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Horizontal Line|L"
8916 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Vertical Space...|V"
8921 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Hyphenation Point|H"
8926 msgstr "Mesto delitve|M"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Line Break|B"
8931 msgstr "Prelom vrstice|P"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Page Break|a"
8936 msgstr "Prelomi &strani"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Clear Page|C"
8941 msgstr "Zaznamki|Z"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8944 msgid "Clear Double Page|D"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Numbered Formula|N"
8950 msgstr "©tevilka"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Aligned Environment|l"
8955 msgstr "Poravnava"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8958 #, fuzzy
8959 msgid "AlignedAt Environment|v"
8960 msgstr "Okolje AlignAt"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Gathered Environment|h"
8965 msgstr "Okolje Gather"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Math Panel|P"
8970 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Text Wrap Float|W"
8975 msgstr "Vstavi tabelo"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8978 #, fuzzy
8979 msgid "External Material...|M"
8980 msgstr "Zunanji material...|Z"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Child Document...|d"
8985 msgstr "Spis...|S"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8988 #, fuzzy
8989 msgid "LyX Note|N"
8990 msgstr "Opomba|O"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Comment|C"
8995 msgstr "Komentar"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8998 msgid "Greyed Out|G"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Change Tracking|C"
9004 msgstr "Jezik"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9007 msgid "Table of Contents|T"
9008 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Start Appendix Here|A"
9013 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9016 msgid "Compressed|o"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Settings...|S"
9022 msgstr "Nastavitve"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Accept Change|A"
9027 msgstr "Sprememba pisave|p"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Reject Change|R"
9032 msgstr "Prebrskaj|#r"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9035 msgid "Accept All Changes|c"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Reject All Changes|e"
9041 msgstr "Prebrskaj|#r"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Next Change|C"
9046 msgstr " (Spremenjeno)"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Next Cross-Reference|R"
9051 msgstr "Sklic"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Save Bookmark|S"
9056 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Clear Bookmarks|C"
9061 msgstr "Zaznamki|Z"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Thesaurus...|T"
9066 msgstr "Tezaver..."
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9069 #, fuzzy
9070 msgid "TeX Information|I"
9071 msgstr "Podatki za TeX|X"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9074 msgid "New document"
9075 msgstr "Nov spis"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Open document"
9080 msgstr "Odpira se spis "
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Save document"
9085 msgstr "®elite shraniti spis?"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Print document"
9090 msgstr "Uvozi spis"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9093 msgid "Undo"
9094 msgstr "Razveljavi"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9097 msgid "Redo"
9098 msgstr "Ponovi"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Find and replace"
9103 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Toggle emphasis"
9108 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Toggle noun"
9113 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Apply last"
9118 msgstr "&Uporabi"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Insert math"
9123 msgstr "Vstavi matriko"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Insert graphics"
9128 msgstr "Vstavi dodatek"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9131 msgid "Insert table"
9132 msgstr "Vstavi tabelo"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Extra"
9137 msgstr "Dodatno"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Numbered list"
9142 msgstr "©tevilka"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Itemized list"
9147 msgstr "Alineje"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Increase depth"
9152 msgstr "Poveèaj"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Decrease depth"
9157 msgstr "Zmanj¹aj"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert figure float"
9162 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert table float"
9167 msgstr "Vstavi tabelo"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert label"
9172 msgstr "Vstavi oznako"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert cross-reference"
9177 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9180 msgid "Insert citation"
9181 msgstr "Vnesi citat"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert index entry"
9186 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Insert glossary entry"
9191 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Insert footnote"
9196 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Insert margin note"
9201 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insert note"
9206 msgstr "Vstavi narekovaj"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9209 msgid "Insert URL"
9210 msgstr "Vstavi URL"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Insert TeX code"
9215 msgstr "Vstavi bibtex"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Text style"
9224 msgstr "Slogi za LaTeX"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Paragraph settings"
9229 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9232 msgid "Table of contents"
9233 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Check spelling"
9238 msgstr "Preveri TeX"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Add row"
9243 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Add column"
9248 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Delete row"
9253 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Delete column"
9258 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Set top line"
9263 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Set bottom line"
9268 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Set left line"
9273 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Set right line"
9278 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Set all lines"
9283 msgstr "Nastavi vse meje"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Unset all lines"
9288 msgstr "Iznièi vse meje"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Align left"
9293 msgstr "Poravnaj levo|e"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Align center"
9298 msgstr "Usredini|U"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Align right"
9303 msgstr "Poravnaj desno|d"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Align top"
9308 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Align middle"
9313 msgstr "Poravnava"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Align bottom"
9318 msgstr "Èrta spodaj|s"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Rotate cell"
9323 msgstr "Zavrti &celico"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Rotate table"
9328 msgstr "&Zavrti tabelo"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Set multi-column"
9333 msgstr "Poseben veèstolpec"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Math"
9338 msgstr "Poti"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Show math panel"
9343 msgstr "Poka¾i &pot"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Set display mode"
9348 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert square root"
9353 msgstr "Vstavi koren"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert sum"
9358 msgstr "Vstavi narekovaj"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert integral"
9363 msgstr "Vstavi tabelo"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert product"
9368 msgstr "Vstavi koren"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert standard fraction"
9373 msgstr "Vnesi ulomek"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert ( )"
9378 msgstr "&Vstavi"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert [ ]"
9383 msgstr "&Vstavi"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert { }"
9388 msgstr "&Vstavi"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert cases environment"
9393 msgstr "Okolje Cases|C"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Command Buffer"
9398 msgstr "&Konec ukaza:"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Review"
9403 msgstr "Predogled|#P"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Track changes"
9408 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Show changes in output"
9413 msgstr "©irina slike na izhodu"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Next change"
9418 msgstr " (Spremenjeno)"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Accept change"
9423 msgstr "Sprememba pisave|p"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Reject change"
9428 msgstr "Prebrskaj|#r"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Merge changes"
9433 msgstr "Zdru¾i celice"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Accept all changes"
9438 msgstr "Sprememba pisave|p"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Reject all changes"
9443 msgstr "Prebrskaj|#r"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Next note"
9448 msgstr "Opomba|O"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9451 #, fuzzy
9452 msgid "View/Update"
9453 msgstr "®elite shraniti spis?"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9456 #, fuzzy
9457 msgid "View DVI"
9458 msgstr "Ogled|O"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Update DVI"
9463 msgstr "&Osve¾i"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9466 msgid "View PDF (pdflatex)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9470 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9474 #, fuzzy
9475 msgid "View PostScript"
9476 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Update PostScript"
9481 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9482
9483 #: src/BufferView.C:229
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "The document %1$s is already loaded.\n"
9487 "\n"
9488 "Do you want to revert to the saved version?"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Revert to saved document?"
9494 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9495
9496 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9497 #, fuzzy
9498 msgid "&Revert"
9499 msgstr "Obnovi|O"
9500
9501 #: src/BufferView.C:233
9502 #, fuzzy
9503 msgid "&Switch to document"
9504 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9505
9506 #: src/BufferView.C:255
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9510 "\n"
9511 "Do you want to create a new document?"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/BufferView.C:258
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Create new document?"
9517 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9518
9519 #: src/BufferView.C:259
9520 #, fuzzy
9521 msgid "&Create"
9522 msgstr "primerjano"
9523
9524 #: src/BufferView.C:564
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Save bookmark"
9527 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9528
9529 #: src/BufferView.C:740
9530 #, fuzzy
9531 msgid "No further undo information"
9532 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9533
9534 #: src/BufferView.C:750
9535 msgid "No further redo information"
9536 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9537
9538 #: src/BufferView.C:908
9539 msgid "Mark off"
9540 msgstr "Znak izkljuèen"
9541
9542 #: src/BufferView.C:915
9543 msgid "Mark on"
9544 msgstr "Znak vkljuèen"
9545
9546 #: src/BufferView.C:922
9547 msgid "Mark removed"
9548 msgstr "Znak odstranjen"
9549
9550 #: src/BufferView.C:925
9551 msgid "Mark set"
9552 msgstr "Znak postavljen"
9553
9554 #: src/BufferView.C:971
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "%1$d words in selection."
9557 msgstr "%1$d words checked."
9558
9559 #: src/BufferView.C:974
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "%1$d words in document."
9562 msgstr "%1$d words checked."
9563
9564 #: src/BufferView.C:979
9565 #, fuzzy
9566 msgid "One word in selection."
9567 msgstr "Zaznana ena napaka"
9568
9569 #: src/BufferView.C:981
9570 #, fuzzy
9571 msgid "One word in document."
9572 msgstr "Vstavlja se spis "
9573
9574 #: src/BufferView.C:984
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Count words"
9577 msgstr "Trenutna beseda"
9578
9579 #: src/BufferView.C:1509
9580 msgid "Select LyX document to insert"
9581 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9582
9583 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9584 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9587 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9588 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9589 msgid "Documents|#o#O"
9590 msgstr "Spisi|#s#S"
9591
9592 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9593 msgid "Examples|#E#e"
9594 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9595
9596 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9597 #: src/lyxfunc.C:1915
9598 #, fuzzy
9599 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9600 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9601
9602 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9603 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9604 msgid "Canceled."
9605 msgstr "Preklicano."
9606
9607 #: src/BufferView.C:1539
9608 #, c-format
9609 msgid "Inserting document %1$s..."
9610 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9611
9612 #: src/BufferView.C:1550
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "Document %1$s inserted."
9615 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9616
9617 #: src/BufferView.C:1552
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Could not insert document %1$s"
9620 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9621
9622 #: src/Chktex.C:71
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9625 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9626
9627 #: src/Chktex.C:73
9628 #, fuzzy
9629 msgid "ChkTeX warning id # "
9630 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9631
9632 #: src/CutAndPaste.C:433
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Layout had to be changed from\n"
9636 "%1$s to %2$s\n"
9637 "because of class conversion from\n"
9638 "%3$s to %4$s"
9639 msgstr ""
9640 "Videz se je spremenil iz\n"
9641 "%1$s v %2$s\n"
9642 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9643 "%3$s v %4$s"
9644
9645 #: src/CutAndPaste.C:438
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Changed Layout"
9648 msgstr "Znakovni slog"
9649
9650 #: src/CutAndPaste.C:457
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid ""
9653 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9654 "%2$s to %3$s"
9655 msgstr ""
9656 "Videz se je spremenil iz\n"
9657 "%1$s v %2$s\n"
9658 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9659 "%3$s v %4$s"
9660
9661 #: src/CutAndPaste.C:464
9662 msgid "Undefined character style"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/LColor.C:95
9666 msgid "none"
9667 msgstr "niè"
9668
9669 #: src/LColor.C:96
9670 msgid "black"
9671 msgstr "èrna"
9672
9673 #: src/LColor.C:97
9674 msgid "white"
9675 msgstr "bela"
9676
9677 #: src/LColor.C:98
9678 msgid "red"
9679 msgstr "rdeèa"
9680
9681 #: src/LColor.C:99
9682 msgid "green"
9683 msgstr "zelena"
9684
9685 #: src/LColor.C:100
9686 msgid "blue"
9687 msgstr "modra"
9688
9689 #: src/LColor.C:101
9690 msgid "cyan"
9691 msgstr "cian"
9692
9693 #: src/LColor.C:102
9694 msgid "magenta"
9695 msgstr "vijolièna"
9696
9697 #: src/LColor.C:103
9698 msgid "yellow"
9699 msgstr "rumena"
9700
9701 #: src/LColor.C:104
9702 msgid "cursor"
9703 msgstr "kazalec"
9704
9705 #: src/LColor.C:105
9706 msgid "background"
9707 msgstr "ozadje"
9708
9709 #: src/LColor.C:106
9710 msgid "text"
9711 msgstr "besedilo"
9712
9713 #: src/LColor.C:107
9714 msgid "selection"
9715 msgstr "izbor"
9716
9717 #: src/LColor.C:108
9718 msgid "LaTeX text"
9719 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9720
9721 #: src/LColor.C:109
9722 msgid "previewed snippet"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9726 msgid "note"
9727 msgstr "opomba"
9728
9729 #: src/LColor.C:111
9730 msgid "note background"
9731 msgstr "ozadje opombe"
9732
9733 #: src/LColor.C:112
9734 #, fuzzy
9735 msgid "comment"
9736 msgstr "Komentar"
9737
9738 #: src/LColor.C:113
9739 #, fuzzy
9740 msgid "comment background"
9741 msgstr "ozadje matematike"
9742
9743 #: src/LColor.C:114
9744 #, fuzzy
9745 msgid "greyedout inset"
9746 msgstr "Odprt vstavek"
9747
9748 #: src/LColor.C:115
9749 #, fuzzy
9750 msgid "greyedout inset background"
9751 msgstr "ozadje matematike"
9752
9753 #: src/LColor.C:116
9754 msgid "shaded box"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/LColor.C:117
9758 msgid "depth bar"
9759 msgstr "globinska ¹katla"
9760
9761 #: src/LColor.C:118
9762 msgid "language"
9763 msgstr "jezik"
9764
9765 #: src/LColor.C:119
9766 #, fuzzy
9767 msgid "command inset"
9768 msgstr "ukaz"
9769
9770 #: src/LColor.C:120
9771 #, fuzzy
9772 msgid "command inset background"
9773 msgstr "ozadje matematike"
9774
9775 #: src/LColor.C:121
9776 #, fuzzy
9777 msgid "command inset frame"
9778 msgstr "Vstavi oznako"
9779
9780 #: src/LColor.C:122
9781 #, fuzzy
9782 msgid "special character"
9783 msgstr "Posebni znak|z"
9784
9785 #: src/LColor.C:123
9786 msgid "math"
9787 msgstr "matematika"
9788
9789 #: src/LColor.C:124
9790 msgid "math background"
9791 msgstr "ozadje matematike"
9792
9793 #: src/LColor.C:125
9794 #, fuzzy
9795 msgid "graphics background"
9796 msgstr "ozadje matematike"
9797
9798 #: src/LColor.C:126
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Math macro background"
9801 msgstr "ozadje matematike"
9802
9803 #: src/LColor.C:127
9804 msgid "math frame"
9805 msgstr "matematièni okvir"
9806
9807 #: src/LColor.C:128
9808 msgid "math line"
9809 msgstr "matematièna vrstica"
9810
9811 #: src/LColor.C:129
9812 #, fuzzy
9813 msgid "caption frame"
9814 msgstr "matematièni okvir"
9815
9816 #: src/LColor.C:130
9817 msgid "collapsable inset text"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/LColor.C:131
9821 #, fuzzy
9822 msgid "collapsable inset frame"
9823 msgstr "Vstavi oznako"
9824
9825 #: src/LColor.C:132
9826 msgid "inset background"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/LColor.C:133
9830 #, fuzzy
9831 msgid "inset frame"
9832 msgstr "Vstavi oznako"
9833
9834 #: src/LColor.C:134
9835 #, fuzzy
9836 msgid "LaTeX error"
9837 msgstr "Napaka LaTeXa"
9838
9839 #: src/LColor.C:135
9840 msgid "end-of-line marker"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/LColor.C:136
9844 #, fuzzy
9845 msgid "appendix marker"
9846 msgstr "Odprt vstavek"
9847
9848 #: src/LColor.C:137
9849 #, fuzzy
9850 msgid "change bar"
9851 msgstr " (Spremenjeno)"
9852
9853 #: src/LColor.C:138
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Deleted text"
9856 msgstr "&Zbri¹i"
9857
9858 #: src/LColor.C:139
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Added text"
9861 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9862
9863 #: src/LColor.C:140
9864 msgid "added space markers"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/LColor.C:141
9868 msgid "top/bottom line"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/LColor.C:142
9872 #, fuzzy
9873 msgid "table line"
9874 msgstr "Oznaèevanje"
9875
9876 #: src/LColor.C:144
9877 #, fuzzy
9878 msgid "table on/off line"
9879 msgstr "Tabela vstavljena"
9880
9881 #: src/LColor.C:146
9882 msgid "bottom area"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/LColor.C:147
9886 #, fuzzy
9887 msgid "page break"
9888 msgstr "Prelomi strani"
9889
9890 #: src/LColor.C:148
9891 #, fuzzy
9892 msgid "frame of button"
9893 msgstr "leva stran gumba"
9894
9895 #: src/LColor.C:149
9896 msgid "button background"
9897 msgstr "ozadje gumba"
9898
9899 #: src/LColor.C:150
9900 #, fuzzy
9901 msgid "button background under focus"
9902 msgstr "ozadje gumba"
9903
9904 #: src/LColor.C:151
9905 msgid "inherit"
9906 msgstr "podeduj"
9907
9908 #: src/LColor.C:152
9909 msgid "ignore"
9910 msgstr "prezri"
9911
9912 #: src/LaTeX.C:95
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9915 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9916
9917 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9918 msgid "Running MakeIndex."
9919 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9920
9921 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9924 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9925
9926 #: src/LaTeX.C:326
9927 msgid "Running BibTeX."
9928 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9929
9930 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9931 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9932 msgid "No Documents Open!"
9933 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9934
9935 #: src/MenuBackend.C:540
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Plain Text"
9938 msgstr "Umesti"
9939
9940 #: src/MenuBackend.C:542
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Plain Text, Join Lines"
9943 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9944
9945 #: src/MenuBackend.C:714
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Master Document"
9948 msgstr "®elite shraniti spis?"
9949
9950 #: src/MenuBackend.C:746
9951 msgid "No Table of contents"
9952 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9953
9954 #: src/MenuBackend.C:791
9955 msgid " (auto)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/SpellBase.C:51
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Native OS API not yet supported."
9961 msgstr "©e ni podprto"
9962
9963 #: src/buffer.C:231
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Could not remove temporary directory"
9966 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9967
9968 #: src/buffer.C:232
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9971 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9972
9973 #: src/buffer.C:403
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Unknown document class"
9976 msgstr "v izbrani razred spisa"
9977
9978 #: src/buffer.C:404
9979 #, c-format
9980 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9986 msgstr "Neznana akcija"
9987
9988 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Document header error"
9991 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9992
9993 #: src/buffer.C:473
9994 msgid "\\begin_header is missing"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:493
9998 msgid "\\begin_document is missing"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:504
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Can't load document class"
10004 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10005
10006 #: src/buffer.C:505
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Document could not be read"
10015 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10016
10017 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "%1$s could not be read."
10020 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10021
10022 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Document format failure"
10025 msgstr "Slog spisa"
10026
10027 #: src/buffer.C:667
10028 #, c-format
10029 msgid "%1$s is not a LyX document."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/buffer.C:691
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Conversion failed"
10035 msgstr "Pretvorba"
10036
10037 #: src/buffer.C:692
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10041 "it could not be created."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer.C:701
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Conversion script not found"
10047 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10048
10049 #: src/buffer.C:702
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10053 "could not be found."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer.C:723
10057 msgid "Conversion script failed"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer.C:724
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10064 "convert it."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/buffer.C:739
10068 #, c-format
10069 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/buffer.C:775
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Backup failure"
10075 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10076
10077 #: src/buffer.C:776
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10081 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/buffer.C:888
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Encoding error"
10087 msgstr "&Kodiranje:"
10088
10089 #: src/buffer.C:889
10090 msgid ""
10091 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10092 "encoding.\n"
10093 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/buffer.C:898
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Error closing file"
10099 msgstr "Napaka med branjem "
10100
10101 #: src/buffer.C:899
10102 msgid ""
10103 "The output file could not be closed properly.\n"
10104 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10105 "chosen encoding.\n"
10106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer.C:1158
10110 msgid "Running chktex..."
10111 msgstr "Izvaja se chktex..."
10112
10113 #: src/buffer.C:1171
10114 msgid "chktex failure"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/buffer.C:1172
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Could not run chktex successfully."
10120 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:81
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The specified document\n"
10126 "%1$s\n"
10127 "could not be read."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:83
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Could not read document"
10133 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:96
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid ""
10138 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10139 "\n"
10140 "Recover emergency save?"
10141 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:99
10144 msgid "Load emergency save?"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:100
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&Recover"
10150 msgstr "&Odstrani"
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:100
10153 msgid "&Load Original"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:123
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10160 "\n"
10161 "Load the backup instead?"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:126
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Load backup?"
10167 msgstr "Vrni se"
10168
10169 #: src/buffer_funcs.C:127
10170 #, fuzzy
10171 msgid "&Load backup"
10172 msgstr "&Vrni se"
10173
10174 #: src/buffer_funcs.C:127
10175 msgid "Load &original"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/buffer_funcs.C:166
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10181 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10182
10183 #: src/buffer_funcs.C:168
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Retrieve from version control?"
10186 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10187
10188 #: src/buffer_funcs.C:169
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Retrieve"
10191 msgstr "&Obnovi"
10192
10193 #: src/buffer_funcs.C:202
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "The specified document template\n"
10197 "%1$s\n"
10198 "could not be read."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer_funcs.C:204
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Could not read template"
10204 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10205
10206 #: src/buffer_funcs.C:522
10207 msgid "\\arabic{enumi}."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/buffer_funcs.C:528
10211 msgid "\\roman{enumiii}."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/buffer_funcs.C:531
10215 msgid "\\Alph{enumiv}."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10222 "\n"
10223 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Save changed document?"
10229 msgstr "®elite shraniti spis?"
10230
10231 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10232 msgid "&Discard"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/bufferlist.C:348
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10238 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10239
10240 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10241 msgid "  Save seems successful. Phew."
10242 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10243
10244 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10245 msgid "  Save failed! Trying..."
10246 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10247
10248 #: src/bufferlist.C:389
10249 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10250 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10251
10252 #: src/bufferparams.C:438
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10255 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10256
10257 #: src/bufferparams.C:440
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Document class not available"
10260 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10261
10262 #: src/bufferparams.C:441
10263 msgid "LyX will not be able to produce output."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/bufferview_funcs.C:308
10267 #, fuzzy
10268 msgid "No more insets"
10269 msgstr "Ni veè opomb"
10270
10271 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10272 msgid "No debugging message"
10273 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10274
10275 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10276 msgid "General information"
10277 msgstr "Splo¹ni podatki"
10278
10279 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10280 msgid "Developers' general debug messages"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10284 msgid "All debugging messages"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10288 #, c-format
10289 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10293 #: src/converter.C:539
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Cannot convert file"
10296 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10297
10298 #: src/converter.C:334
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid ""
10301 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10302 "Define a converter in the preferences."
10303 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10304
10305 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Executing command: "
10308 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10309
10310 #: src/converter.C:466
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Build errors"
10313 msgstr "Zgradi program"
10314
10315 #: src/converter.C:467
10316 #, fuzzy
10317 msgid "There were errors during the build process."
10318 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10319
10320 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10323 msgstr "Napaka med branjem "
10324
10325 #: src/converter.C:495
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10328 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10329
10330 #: src/converter.C:541
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10333 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10334
10335 #: src/converter.C:542
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10338 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10339
10340 #: src/converter.C:600
10341 msgid "Running LaTeX..."
10342 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10343
10344 #: src/converter.C:618
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10348 "log %1$s."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/converter.C:621
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LaTeX failed"
10354 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10355
10356 #: src/converter.C:623
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Output is empty"
10359 msgstr "je prazen"
10360
10361 #: src/converter.C:624
10362 msgid "An empty output file was generated."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/debug.C:46
10366 msgid "Program initialisation"
10367 msgstr "Inicializacija programa"
10368
10369 #: src/debug.C:47
10370 msgid "Keyboard events handling"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/debug.C:48
10374 msgid "GUI handling"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/debug.C:49
10378 msgid "Lyxlex grammar parser"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/debug.C:50
10382 msgid "Configuration files reading"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/debug.C:51
10386 msgid "Custom keyboard definition"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/debug.C:52
10390 msgid "LaTeX generation/execution"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/debug.C:53
10394 msgid "Math editor"
10395 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10396
10397 #: src/debug.C:54
10398 msgid "Font handling"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/debug.C:55
10402 msgid "Textclass files reading"
10403 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10404
10405 #: src/debug.C:56
10406 msgid "Version control"
10407 msgstr "Nadzor razlièic"
10408
10409 #: src/debug.C:57
10410 msgid "External control interface"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/debug.C:58
10414 msgid "Keep *roff temporary files"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/debug.C:59
10418 msgid "User commands"
10419 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10420
10421 #: src/debug.C:60
10422 msgid "The LyX Lexxer"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/debug.C:61
10426 msgid "Dependency information"
10427 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10428
10429 #: src/debug.C:62
10430 msgid "LyX Insets"
10431 msgstr "Vstavki LyXa"
10432
10433 #: src/debug.C:63
10434 msgid "Files used by LyX"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/debug.C:64
10438 msgid "Workarea events"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/debug.C:65
10442 msgid "Insettext/tabular messages"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/debug.C:66
10446 msgid "Graphics conversion and loading"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/debug.C:67
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Change tracking"
10452 msgstr "Jezik"
10453
10454 #: src/debug.C:68
10455 #, fuzzy
10456 msgid "External template/inset messages"
10457 msgstr "Zunanji programi"
10458
10459 #: src/debug.C:69
10460 msgid "RowPainter profiling"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The file %1$s already exists.\n"
10467 "\n"
10468 "Do you want to over-write that file?"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Over-write file?"
10474 msgstr "Poglej datoteko"
10475
10476 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10477 #, fuzzy
10478 msgid "&Over-write"
10479 msgstr "&pisalni stroj:"
10480
10481 #: src/exporter.C:87
10482 msgid "Over-write &all"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/exporter.C:88
10486 #, fuzzy
10487 msgid "&Cancel export"
10488 msgstr "&Preklièi"
10489
10490 #: src/exporter.C:137
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Couldn't copy file"
10493 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10494
10495 #: src/exporter.C:138
10496 #, c-format
10497 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/exporter.C:170
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Couldn't export file"
10503 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10504
10505 #: src/exporter.C:171
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10508 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10509
10510 #: src/exporter.C:205
10511 #, fuzzy
10512 msgid "File name error"
10513 msgstr "Ime datoteke"
10514
10515 #: src/exporter.C:206
10516 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/exporter.C:245
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Document export cancelled."
10522 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10523
10524 #: src/exporter.C:251
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10527 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10528
10529 #: src/exporter.C:257
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Document exported as %1$s"
10532 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10533
10534 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Cannot view file"
10537 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10538
10539 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "File does not exist: %1$s"
10542 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10543
10544 #: src/format.C:283
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "No information for viewing %1$s"
10547 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10548
10549 #: src/format.C:293
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10552 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10553
10554 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Cannot edit file"
10557 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10558
10559 #: src/format.C:353
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "No information for editing %1$s"
10562 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10563
10564 #: src/format.C:363
10565 #, c-format
10566 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/LyXView.C:425
10570 #, fuzzy
10571 msgid " (changed)"
10572 msgstr " (Spremenjeno)"
10573
10574 #: src/frontends/LyXView.C:429
10575 msgid " (read only)"
10576 msgstr " (le za branje)"
10577
10578 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10579 msgid "Formatting document..."
10580 msgstr "Urejanje spisa..."
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10583 #, fuzzy
10584 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10585 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10590 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10593 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10594 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10597 #, fuzzy
10598 msgid ""
10599 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10600 "1995-2006 LyX Team"
10601 msgstr ""
10602 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10603 "1995-2001 LyX Team"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10607 #, fuzzy
10608 msgid ""
10609 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10610 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10611 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10612 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10613 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10614 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10615 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10616 msgstr ""
10617 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10618 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10619 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10620 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10621 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10622 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10623 "USA."
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10626 msgid "LyX Version "
10627 msgstr "Razlièica LyXa "
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Library directory: "
10632 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10635 msgid "User directory: "
10636 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10639 #, fuzzy
10640 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10641 msgstr "Zbirka podatkov:"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Select a BibTeX database to add"
10646 msgstr "Zbirka podatkov:"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10649 #, fuzzy
10650 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10651 msgstr "Slogi za BibTeX"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Select a BibTeX style"
10656 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10659 msgid "No frame drawn"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10663 msgid "Rectangular box"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10667 msgid "Oval box, thin"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10671 msgid "Oval box, thick"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10675 msgid "Shadow box"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Double box"
10681 msgstr "Dvojni"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Depth"
10687 msgstr ", globina: "
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10691 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Total Height"
10694 msgstr "Copyright"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10698 msgid "Roman"
10699 msgstr "pokonèna"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10703 msgid "Sans Serif"
10704 msgstr "brez serifov"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10708 msgid "Typewriter"
10709 msgstr "pisalni stroj"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10712 #, c-format
10713 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Select external file"
10719 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10723 msgid "Top left"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Bottom left"
10730 msgstr "Spodaj|#B"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10734 msgid "Baseline left"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Top center"
10741 msgstr "Sredina"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Bottom center"
10747 msgstr "Sredina"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Baseline center"
10753 msgstr "Usredini|U"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Top right"
10759 msgstr "Copyright"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Bottom right"
10765 msgstr "&Dno"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Baseline right"
10771 msgstr "Èrta desno|d"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Select graphics file"
10776 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Clipart|#C#c"
10781 msgstr "Izrezek"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Select document to include"
10786 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10789 #, fuzzy
10790 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10791 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10794 msgid "LaTeX Log"
10795 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Literate Programming Build Log"
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10803 msgid "lyx2lyx Error Log"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Version Control Log"
10809 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10812 #, fuzzy
10813 msgid "No LaTeX log file found."
10814 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10817 #, fuzzy
10818 msgid "No literate programming build log file found."
10819 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10822 #, fuzzy
10823 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10824 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10827 #, fuzzy
10828 msgid "No version control log file found."
10829 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Choose bind file"
10834 msgstr "Izberi vzorec"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10837 #, fuzzy
10838 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10839 msgstr "Zbirka podatkov:"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Choose UI file"
10844 msgstr "Izberi vzorec"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10847 #, fuzzy
10848 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10849 msgstr " v datoteko ,"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Choose keyboard map"
10854 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10859 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Choose personal dictionary"
10865 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10868 msgid "*.pws"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10872 #, fuzzy
10873 msgid "*.ispell"
10874 msgstr "ispell"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Print to file"
10879 msgstr "Tiskaj na"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10882 msgid "PostScript files (*.ps)"
10883 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Spellchecker error"
10888 msgstr "Èrkovalnik"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10891 #, fuzzy
10892 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10893 msgstr ""
10894 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10895 "Morda je napaèno prikrojen."
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10898 #, fuzzy
10899 msgid ""
10900 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10901 "Maybe it has been killed."
10902 msgstr ""
10903 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10904 "Morda je bil pobit."
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10907 #, fuzzy
10908 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10909 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10912 #, fuzzy
10913 msgid "The spellchecker has failed"
10914 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "%1$d words checked."
10919 msgstr "%1$d words checked."
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10922 #, fuzzy
10923 msgid "One word checked."
10924 msgstr "Zaznana ena napaka"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Spelling check completed"
10929 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10932 msgid "Table of Contents"
10933 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10936 #, c-format
10937 msgid "%1$s and %2$s"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10941 #, c-format
10942 msgid "%1$s et al."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10946 #, fuzzy
10947 msgid "No year"
10948 msgstr "Brez ¹tevilke"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10951 #, fuzzy
10952 msgid "before"
10953 msgstr "Besedilo pred:"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10962 #, fuzzy
10963 msgid "No change"
10964 msgstr " (Spremenjeno)"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10972 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10973 msgid "Reset"
10974 msgstr "Resetiraj"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10977 msgid "Medium"
10978 msgstr "navadna"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10981 msgid "Bold"
10982 msgstr "polkrepka"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10985 msgid "Upright"
10986 msgstr "pokonèna"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10989 msgid "Italic"
10990 msgstr "le¾eèa"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10993 msgid "Slanted"
10994 msgstr "nagnjena"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Small Caps"
10999 msgstr "majhne velike"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11002 msgid "Increase"
11003 msgstr "Poveèaj"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11006 msgid "Decrease"
11007 msgstr "Zmanj¹aj"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Emph"
11012 msgstr "Poudari "
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11015 msgid "Underbar"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Noun"
11021 msgstr "velike èrke "
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11024 msgid "No color"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Black"
11030 msgstr "Blok"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11033 #, fuzzy
11034 msgid "White"
11035 msgstr "bela"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Red"
11040 msgstr "Ponovi"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Green"
11045 msgstr "gr¹ko"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Blue"
11050 msgstr "modra"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Cyan"
11055 msgstr "cian"
11056
11057 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Magenta"
11060 msgstr "vijolièna"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Yellow"
11065 msgstr "rumena"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11068 #, fuzzy
11069 msgid "System files|#S#s"
11070 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11073 #, fuzzy
11074 msgid "User files|#U#u"
11075 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11076
11077 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Could not update TeX information"
11080 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11081
11082 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "The script `%s' failed."
11085 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11086
11087 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11088 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11089 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "LyX: %1$s"
11092 msgstr "LyX: Url"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Maths"
11097 msgstr "Poti"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Dings 1"
11102 msgstr "Ding 1|#D"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Dings 2"
11107 msgstr "Ding 2|#i"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Dings 3"
11112 msgstr "Ding 3|#n"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Dings 4"
11117 msgstr "Ding 4|#g"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Index Entry"
11122 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Label"
11127 msgstr "&Oznaka"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11130 #, fuzzy
11131 msgid "LateX Source"
11132 msgstr "Vidni presledek|#s"
11133
11134 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Toc"
11137 msgstr "Tema"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Directories"
11142 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11143
11144 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11145 msgid "Small-sized icons"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11149 msgid "Normal-sized icons"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11153 msgid "Big-sized icons"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11157 msgid "LyX"
11158 msgstr "LyX"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11161 #, fuzzy
11162 msgid "unknown version"
11163 msgstr "Neznana akcija"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Bibliography Entry Settings"
11168 msgstr "Postavka literature"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11171 #, fuzzy
11172 msgid "BibTeX Bibliography"
11173 msgstr "Literatura"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Box Settings"
11178 msgstr "Nastavitve"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Branch Settings"
11183 msgstr "Postavka literature"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Branch"
11188 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11191 msgid "Activated"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11196 msgid "Yes"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11200 #, fuzzy
11201 msgid "No"
11202 msgstr "velike èrke "
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Merge Changes"
11207 msgstr "Zdru¾i celice"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "Change by %1$s\n"
11213 "\n"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11217 #, c-format
11218 msgid "Change made at %1$s\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Text Style"
11224 msgstr "Slog spisa"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11227 msgid "Previous command"
11228 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11231 msgid "Next command"
11232 msgstr "Naslednji ukaz"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11235 msgid "big[[delimiter size]]"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11239 msgid "Big[[delimiter size]]"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11243 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11247 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11251 msgid "LyX: Delimiters"
11252 msgstr "LyX: Loèila"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11256 #, fuzzy
11257 msgid "(None)"
11258 msgstr "Niè"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Variable"
11263 msgstr "Oznaèevanje"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Document Settings"
11268 msgstr "Spisi"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11271 msgid "Length"
11272 msgstr "Dol¾ina"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
11275 #, fuzzy
11276 msgid "OneHalf"
11277 msgstr "Polovièni"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11282 msgid " (not installed)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11288 msgid "default"
11289 msgstr "privzeta"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11292 msgid "10"
11293 msgstr "10"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11296 msgid "11"
11297 msgstr "11"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11300 msgid "12"
11301 msgstr "12"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11304 #, fuzzy
11305 msgid "empty"
11306 msgstr "Globina"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11309 #, fuzzy
11310 msgid "plain"
11311 msgstr "Dejstvo-navadno"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11314 #, fuzzy
11315 msgid "headings"
11316 msgstr "GlavaProsojnice"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11319 msgid "fancy"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11323 msgid "B3"
11324 msgstr "B3"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11327 msgid "B4"
11328 msgstr "B4"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11331 #, fuzzy
11332 msgid "LaTeX default"
11333 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11336 msgid "``text''"
11337 msgstr "``besedilo''"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11340 msgid "''text''"
11341 msgstr "''besedilo''"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11344 msgid ",,text``"
11345 msgstr ",,besedilo``"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11348 msgid ",,text''"
11349 msgstr ",,besedilo''"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11352 msgid "<<text>>"
11353 msgstr "<<besedilo>>"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11356 msgid ">>text<<"
11357 msgstr ">>besedilo<<"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Numbered"
11362 msgstr "©tevilèenje"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11365 msgid "Appears in TOC"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11369 msgid "Author-year"
11370 msgstr "Avtor-leto"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Numerical"
11375 msgstr "ameri¹ko"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "Unavailable: %1$s"
11380 msgstr "Dostopni"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Document Class"
11386 msgstr "&Razred spisa:"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Fonts"
11391 msgstr "Pisava: "
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Text Layout"
11396 msgstr "Videz "
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Page Layout"
11401 msgstr "Videz odstavka"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Page Margins"
11406 msgstr "Robovi"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Numbering & TOC"
11411 msgstr "©tevilèenje"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Math Options"
11416 msgstr "Izbire za plovke"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Float Placement"
11421 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11424 msgid "Bullets"
11425 msgstr "Pike"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11428 msgid "Branches"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11433 msgid "LaTeX Preamble"
11434 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11437 #, fuzzy
11438 msgid "TeX Code Settings"
11439 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11442 msgid "External Material"
11443 msgstr "Zunanji material"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11446 msgid "Scale%"
11447 msgstr "Razteg%"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11450 msgid "Float Settings"
11451 msgstr "Nastavitve plovke"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11454 msgid "Graphics"
11455 msgstr "Grafika"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Child Document"
11460 msgstr "Spis"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Math Panel"
11465 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Math Matrix"
11470 msgstr "Matematièna matrika"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Math Delimiter"
11475 msgstr "Matematièna loèila"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11478 #, fuzzy
11479 msgid "LyX: Math Spacing"
11480 msgstr "Matematièni presledki"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11483 msgid "Thin space\t\\,"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11487 msgid "Medium space\t\\:"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11491 msgid "Thick space\t\\;"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11495 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11499 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11503 msgid "Negative space\t\\!"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11507 #, fuzzy
11508 msgid "LyX: Math Roots"
11509 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11512 msgid "Square root\t\\sqrt"
11513 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11516 msgid "Cube root\t\\root"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11520 msgid "Other root\t\\root"
11521 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11524 #, fuzzy
11525 msgid "LyX: Math Styles"
11526 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11541 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11545 #, fuzzy
11546 msgid "LyX: Fractions"
11547 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Standard\t\\frac"
11552 msgstr "Standardno"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11555 #, fuzzy
11556 msgid "No hor. line\t\\atop"
11557 msgstr "Ni veè opomb"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11560 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11564 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11568 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11572 msgid "Binomial\t\\choose"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11576 #, fuzzy
11577 msgid "LyX: Math Fonts"
11578 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11581 msgid "Roman\t\\mathrm"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11585 msgid "Bold\t\\mathbf"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11589 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11595 msgstr "brez serifov"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11598 msgid "Italic\t\\mathit"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11604 msgstr "pisalni stroj"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11607 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11611 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11615 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11619 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11623 #, fuzzy
11624 msgid "LyX: Insert Matrix"
11625 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Note Settings"
11630 msgstr "Nastavitve plovke"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Paragraph Settings"
11635 msgstr "Postavka literature"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11638 msgid "Senseless with this layout!"
11639 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11642 msgid "Preferences"
11643 msgstr "Izbire"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11646 msgid "Look and feel"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Language settings"
11652 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Outputs"
11657 msgstr "Izhod"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Plain text"
11662 msgstr "Umesti"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11665 msgid "Date format"
11666 msgstr "Format datuma"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11669 msgid "Keyboard"
11670 msgstr "Tipkovnica"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11673 msgid "Screen fonts"
11674 msgstr "Zaslonske pisave"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11677 msgid "Colors"
11678 msgstr "Barve"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11681 msgid "Paths"
11682 msgstr "Poti"
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Select a document templates directory"
11687 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Select a temporary directory"
11692 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11695 msgid "Select a backups directory"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Select a document directory"
11701 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11704 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11708 msgid "Spellchecker"
11709 msgstr "Èrkovalnik"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11712 msgid "ispell"
11713 msgstr "ispell"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11716 msgid "aspell"
11717 msgstr "aspell"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11720 msgid "hspell"
11721 msgstr "hspell"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11724 msgid "pspell (library)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11728 msgid "aspell (library)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11732 msgid "Converters"
11733 msgstr "Pretvorniki"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Copiers"
11738 msgstr "Izvodi"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11741 msgid "File formats"
11742 msgstr "Datoteèni formati"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Format in use"
11747 msgstr "Formati"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11750 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11754 msgid "Printer"
11755 msgstr "Tiskalnik"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11758 msgid "User interface"
11759 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Identity"
11764 msgstr "&Zamik"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Print Document"
11769 msgstr "Spis"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Cross-reference"
11774 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11777 #, fuzzy
11778 msgid "&Go Back"
11779 msgstr "&Vrni se"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Jump back"
11784 msgstr "Vrni se"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Jump to label"
11789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11792 msgid "Find and Replace"
11793 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Send Document to Command"
11798 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Show File"
11803 msgstr "KratekNaslov"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11806 msgid "Table Settings"
11807 msgstr "Nastavitve tabele"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Insert Table"
11812 msgstr "Vstavi tabelo"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11815 #, fuzzy
11816 msgid "TeX Information"
11817 msgstr "Podatki za TeX|X"
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Vertical Space Settings"
11822 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Text Wrap Settings"
11827 msgstr "Nastavitve tabele"
11828
11829 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11830 #, fuzzy
11831 msgid "space"
11832 msgstr "&Nadomesti"
11833
11834 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Invalid filename"
11837 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11838
11839 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11840 #, fuzzy
11841 msgid ""
11842 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11843 "characters:\n"
11844 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11845
11846 #: src/importer.C:47
11847 #, fuzzy, c-format
11848 msgid "Importing %1$s..."
11849 msgstr "Uvoz%m"
11850
11851 #: src/importer.C:68
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Couldn't import file"
11854 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11855
11856 #: src/importer.C:69
11857 #, fuzzy, c-format
11858 msgid "No information for importing the format %1$s."
11859 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11860
11861 #: src/importer.C:95
11862 msgid "imported."
11863 msgstr "uvo¾ena."
11864
11865 #: src/insets/insetbase.C:242
11866 msgid "Opened inset"
11867 msgstr "Odprt vstavek"
11868
11869 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11870 #, fuzzy
11871 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11872 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11873
11874 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Export Warning!"
11877 msgstr "Pozor!"
11878
11879 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11880 msgid ""
11881 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11882 "BibTeX will be unable to find them."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11886 msgid ""
11887 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11888 "BibTeX will be unable to find it."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/insets/insetbox.C:63
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Boxed"
11894 msgstr "polkrepka"
11895
11896 #: src/insets/insetbox.C:64
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Frameless"
11899 msgstr "Parametri"
11900
11901 #: src/insets/insetbox.C:65
11902 msgid "ovalbox"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/insets/insetbox.C:66
11906 msgid "Ovalbox"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/insets/insetbox.C:67
11910 msgid "Shadowbox"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/insets/insetbox.C:68
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Doublebox"
11916 msgstr "Dvojni"
11917
11918 #: src/insets/insetbox.C:124
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Opened Box Inset"
11921 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11922
11923 #: src/insets/insetbranch.C:76
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Opened Branch Inset"
11926 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11927
11928 #: src/insets/insetbranch.C:101
11929 msgid "Branch: "
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11933 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Undef: "
11936 msgstr "Ref: "
11937
11938 #: src/insets/insetbranch.C:239
11939 #, fuzzy
11940 msgid "branch"
11941 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11942
11943 #: src/insets/insetcaption.C:87
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Opened Caption Inset"
11946 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11947
11948 #: src/insets/insetcaption.C:276
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Senseless!!! "
11951 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11952
11953 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Opened CharStyle Inset"
11956 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11957
11958 #: src/insets/insetcommand.C:98
11959 #, fuzzy
11960 msgid "LaTeX Command: "
11961 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11962
11963 #: src/insets/insetenv.C:66
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Opened Environment Inset: "
11966 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11967
11968 #: src/insets/insetert.C:143
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Opened ERT Inset"
11971 msgstr "Odprt vstavek"
11972
11973 #: src/insets/insetert.C:390
11974 msgid "ERT"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/insets/insetexternal.C:576
11978 #, c-format
11979 msgid "External template %1$s is not installed"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11983 #: src/insets/insetfloat.C:383
11984 #, fuzzy
11985 msgid "float: "
11986 msgstr "Noga"
11987
11988 #: src/insets/insetfloat.C:278
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Opened Float Inset"
11991 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11992
11993 #: src/insets/insetfloat.C:334
11994 #, fuzzy
11995 msgid "float"
11996 msgstr "Noga"
11997
11998 #: src/insets/insetfloat.C:385
11999 msgid " (sideways)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12003 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "List of %1$s"
12009 msgstr "Seznam tabel"
12010
12011 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12012 #, fuzzy
12013 msgid "foot"
12014 msgstr "Noga"
12015
12016 #: src/insets/insetfoot.C:58
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Opened Footnote Inset"
12019 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12020
12021 #: src/insets/insetfoot.C:87
12022 #, fuzzy
12023 msgid "footnote"
12024 msgstr "OpombaPodÈrto"
12025
12026 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid ""
12029 "Could not copy the file\n"
12030 "%1$s\n"
12031 "into the temporary directory."
12032 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12033
12034 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12035 #, c-format
12036 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Graphics file: %1$s"
12042 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12043
12044 #: src/insets/insethfill.C:48
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Horizontal Fill"
12047 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12048
12049 #: src/insets/insetinclude.C:306
12050 msgid "Verbatim Input"
12051 msgstr "Dobesedni vhod"
12052
12053 #: src/insets/insetinclude.C:309
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Verbatim Input*"
12056 msgstr "Dobesedni vhod"
12057
12058 #: src/insets/insetinclude.C:410
12059 #, c-format
12060 msgid ""
12061 "Included file `%1$s'\n"
12062 "has textclass `%2$s'\n"
12063 "while parent file has textclass `%3$s'."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/insets/insetinclude.C:416
12067 msgid "Different textclasses"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/insets/insetindex.C:42
12071 msgid "Idx"
12072 msgstr "Stv"
12073
12074 #: src/insets/insetindex.C:75
12075 msgid "Index"
12076 msgstr "Stvarno kazalo"
12077
12078 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12079 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12080 #, fuzzy
12081 msgid "margin"
12082 msgstr "Robovi"
12083
12084 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12087 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12088
12089 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Glo"
12092 msgstr "&Globalni"
12093
12094 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12095 msgid "Glossary"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/insets/insetnote.C:66
12099 msgid "Comment"
12100 msgstr "Komentar"
12101
12102 #: src/insets/insetnote.C:67
12103 msgid "Greyed out"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/insetnote.C:68
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Framed"
12109 msgstr "Parametri"
12110
12111 #: src/insets/insetnote.C:69
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Shaded"
12114 msgstr "&Oblika:"
12115
12116 #: src/insets/insetnote.C:149
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Opened Note Inset"
12119 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12120
12121 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12122 #, fuzzy
12123 msgid "opt"
12124 msgstr "&Vrh"
12125
12126 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12129 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12130
12131 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Clear Page"
12134 msgstr "Zbri¹i"
12135
12136 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12137 msgid "Clear Double Page"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Ref: "
12143 msgstr "Ref: "
12144
12145 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Equation"
12148 msgstr "Navedek"
12149
12150 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12151 #, fuzzy
12152 msgid "EqRef: "
12153 msgstr "Ref: "
12154
12155 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Page Number"
12158 msgstr "©tevilka strani"
12159
12160 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Page: "
12163 msgstr "Strani:"
12164
12165 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Textual Page Number"
12168 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12169
12170 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12171 #, fuzzy
12172 msgid "TextPage: "
12173 msgstr "StranZBesedilom"
12174
12175 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12176 msgid "Standard+Textual Page"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12180 msgid "Ref+Text: "
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12184 msgid "PrettyRef"
12185 msgstr "LepSkl"
12186
12187 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12188 #, fuzzy
12189 msgid "FormatRef: "
12190 msgstr "F&ormat:"
12191
12192 #: src/insets/insettabular.C:450
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Opened table"
12195 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12196
12197 #: src/insets/insettabular.C:1605
12198 msgid "Error setting multicolumn"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/insets/insettabular.C:1606
12202 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/insets/insettext.C:234
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Opened Text Inset"
12208 msgstr "Odprt vstavek"
12209
12210 #: src/insets/insettheorem.C:41
12211 msgid "theorem"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/insets/insettheorem.C:91
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Opened Theorem Inset"
12217 msgstr "Odprt vstavek"
12218
12219 #: src/insets/insettoc.C:47
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Unknown toc list"
12222 msgstr "Neznana akcija"
12223
12224 #: src/insets/inseturl.C:42
12225 msgid "Url: "
12226 msgstr "Url: "
12227
12228 #: src/insets/inseturl.C:42
12229 msgid "HtmlUrl: "
12230 msgstr "HtmlUrl: "
12231
12232 #: src/insets/insetvspace.C:110
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Vertical Space"
12235 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12236
12237 #: src/insets/insetwrap.C:49
12238 msgid "wrap: "
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/insets/insetwrap.C:178
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Opened Wrap Inset"
12244 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12245
12246 #: src/insets/insetwrap.C:198
12247 #, fuzzy
12248 msgid "wrap"
12249 msgstr "Odlomek"
12250
12251 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Not shown."
12254 msgstr " ni znan"
12255
12256 #: src/insets/render_graphic.C:97
12257 msgid "Loading..."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/insets/render_graphic.C:100
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Converting to loadable format..."
12263 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12264
12265 #: src/insets/render_graphic.C:103
12266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/insets/render_graphic.C:106
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Scaling etc..."
12272 msgstr "Napaka med branjem "
12273
12274 #: src/insets/render_graphic.C:109
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Ready to display"
12277 msgstr "[ni prikazano]"
12278
12279 #: src/insets/render_graphic.C:112
12280 #, fuzzy
12281 msgid "No file found!"
12282 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12283
12284 #: src/insets/render_graphic.C:115
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Error converting to loadable format"
12287 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12288
12289 #: src/insets/render_graphic.C:118
12290 msgid "Error loading file into memory"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/insets/render_graphic.C:121
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Error generating the pixmap"
12296 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12297
12298 #: src/insets/render_graphic.C:124
12299 #, fuzzy
12300 msgid "No image"
12301 msgstr " (Spremenjeno)"
12302
12303 #: src/insets/render_preview.C:92
12304 msgid "Preview loading"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/insets/render_preview.C:95
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Preview ready"
12310 msgstr "Predogled|#P"
12311
12312 #: src/insets/render_preview.C:98
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Preview failed"
12315 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12316
12317 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12318 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12322 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/ispell.C:278
12326 msgid ""
12327 "Could not create an ispell process.\n"
12328 "You may not have the right languages installed."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/ispell.C:301
12332 msgid ""
12333 "The ispell process returned an error.\n"
12334 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/ispell.C:406
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12341 "$s'."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/ispell.C:417
12345 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/ispell.C:477
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12352 "2$s'."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/ispell.C:492
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12359 "2$s'."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/kbsequence.C:160
12363 msgid "   options: "
12364 msgstr "  izbire: "
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:37
12367 msgid "sp"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lengthcommon.C:37
12371 msgid "pt"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:37
12375 msgid "bp"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lengthcommon.C:37
12379 #, fuzzy
12380 msgid "dd"
12381 msgstr "Dodaj"
12382
12383 #: src/lengthcommon.C:37
12384 msgid "mm"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/lengthcommon.C:37
12388 msgid "pc"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lengthcommon.C:38
12392 msgid "cm"
12393 msgstr "cm"
12394
12395 #: src/lengthcommon.C:38
12396 #, fuzzy
12397 msgid "in"
12398 msgstr "drobne"
12399
12400 #: src/lengthcommon.C:38
12401 #, fuzzy
12402 msgid "ex"
12403 msgstr "besedilo"
12404
12405 #: src/lengthcommon.C:38
12406 msgid "em"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/lengthcommon.C:38
12410 msgid "mu"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lengthcommon.C:39
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Text Width %"
12416 msgstr "Stalna ¹irina"
12417
12418 #: src/lengthcommon.C:39
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Column Width %"
12421 msgstr "©irina stolpcev "
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:39
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Page Width %"
12426 msgstr "©irina oznake"
12427
12428 #: src/lengthcommon.C:39
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Line Width %"
12431 msgstr "©irina oznake"
12432
12433 #: src/lengthcommon.C:40
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Text Height %"
12436 msgstr "Copyright"
12437
12438 #: src/lengthcommon.C:40
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Page Height %"
12441 msgstr "Copyright"
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:114
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "The document %1$s could not be saved.\n"
12447 "\n"
12448 "Do you want to rename the document and try again?"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:116
12452 msgid "Rename and save?"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:117
12456 #, fuzzy
12457 msgid "&Rename"
12458 msgstr "&Odstrani"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:134
12461 msgid "Choose a filename to save document as"
12462 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12465 msgid "Templates|#T#t"
12466 msgstr "Vzorci|#V#v"
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "The document %1$s already exists.\n"
12472 "\n"
12473 "Do you want to over-write that document?"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Over-write document?"
12479 msgstr "®elite shraniti spis?"
12480
12481 #: src/lyx_cb.C:218
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "Auto-saving %1$s"
12484 msgstr "Sámoshranjevanje"
12485
12486 #: src/lyx_cb.C:258
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Autosave failed!"
12489 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:285
12492 msgid "Autosaving current document..."
12493 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:350
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Select file to insert"
12498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:369
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Could not read the specified document\n"
12504 "%1$s\n"
12505 "due to the error: %2$s"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:371
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Could not read file"
12511 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:379
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Could not open the specified document\n"
12517 "%1$s\n"
12518 "due to the error: %2$s"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Could not open file"
12524 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:411
12527 msgid "Running configure..."
12528 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:420
12531 msgid "Reloading configuration..."
12532 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:425
12535 #, fuzzy
12536 msgid "System reconfigured"
12537 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12538
12539 #: src/lyx_cb.C:426
12540 msgid ""
12541 "The system has been reconfigured.\n"
12542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12543 "updated document class specifications."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/lyx_main.C:129
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Could not read configuration file"
12549 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12550
12551 #: src/lyx_main.C:130
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "Error while reading the configuration file\n"
12555 "%1$s.\n"
12556 "Please check your installation."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyx_main.C:139
12560 #, fuzzy
12561 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12562 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12563
12564 #: src/lyx_main.C:143
12565 msgid "Done!"
12566 msgstr "Opravljeno!"
12567
12568 #: src/lyx_main.C:489
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12571 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12572
12573 #: src/lyx_main.C:491
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Unable to remove temporary directory"
12576 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12577
12578 #: src/lyx_main.C:527
12579 #, c-format
12580 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyx_main.C:784
12584 #, fuzzy
12585 msgid "LyX: "
12586 msgstr "LyX: Url"
12587
12588 #: src/lyx_main.C:913
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Could not create temporary directory"
12591 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12592
12593 #: src/lyx_main.C:914
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "Could not create a temporary directory in\n"
12597 "%1$s. Make sure that this\n"
12598 "path exists and is writable and try again."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/lyx_main.C:1081
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Missing user LyX directory"
12604 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12605
12606 #: src/lyx_main.C:1082
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid ""
12609 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12610 "It is needed to keep your own configuration."
12611 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12612
12613 #: src/lyx_main.C:1087
12614 #, fuzzy
12615 msgid "&Create directory"
12616 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12617
12618 #: src/lyx_main.C:1088
12619 #, fuzzy
12620 msgid "&Exit LyX"
12621 msgstr "Izhod"
12622
12623 #: src/lyx_main.C:1089
12624 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/lyx_main.C:1093
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12630 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12631
12632 #: src/lyx_main.C:1099
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12635 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12636
12637 #: src/lyx_main.C:1272
12638 msgid "List of supported debug flags:"
12639 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12640
12641 #: src/lyx_main.C:1276
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Setting debug level to %1$s"
12644 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12645
12646 #: src/lyx_main.C:1287
12647 #, fuzzy
12648 msgid ""
12649 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12650 "Command line switches (case sensitive):\n"
12651 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12652 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12653 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12654 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12655 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12656 "                  select the features to debug.\n"
12657 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12658 "\t-x [--execute] command\n"
12659 "                  where command is a lyx command.\n"
12660 "\t-e [--export] fmt\n"
12661 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12662 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12663 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12664 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12665 "\t-version        summarize version and build info\n"
12666 "Check the LyX man page for more details."
12667 msgstr ""
12668 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12669 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12670 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12671 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12672 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12673 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12674 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12675 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12676 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12677 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12678 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12679 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12680 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12681 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12682 "\n"
12683 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12684
12685 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12686 #, fuzzy
12687 msgid "No system directory"
12688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12689
12690 #: src/lyx_main.C:1324
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12693 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12694
12695 #: src/lyx_main.C:1334
12696 #, fuzzy
12697 msgid "No user directory"
12698 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12699
12700 #: src/lyx_main.C:1335
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12703 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12704
12705 #: src/lyx_main.C:1345
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Incomplete command"
12708 msgstr "Naslednji ukaz"
12709
12710 #: src/lyx_main.C:1346
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Missing command string after --execute switch"
12713 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12714
12715 #: src/lyx_main.C:1356
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12718 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12719
12720 #: src/lyx_main.C:1368
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12723 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12724
12725 #: src/lyx_main.C:1373
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Missing filename for --import"
12728 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12729
12730 #: src/lyxfind.C:136
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Search error"
12733 msgstr "I¹èi"
12734
12735 #: src/lyxfind.C:137
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Search string is empty"
12738 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12739
12740 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12741 msgid "String not found!"
12742 msgstr "Niza ni moè najti!"
12743
12744 #: src/lyxfind.C:323
12745 #, fuzzy
12746 msgid "String has been replaced."
12747 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12748
12749 #: src/lyxfind.C:326
12750 msgid " strings have been replaced."
12751 msgstr " zamenjanih nizov."
12752
12753 #: src/lyxfont.C:52
12754 msgid "Symbol"
12755 msgstr "simboli"
12756
12757 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12758 #: src/lyxfont.C:69
12759 msgid "Inherit"
12760 msgstr "Podeduj"
12761
12762 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12763 #: src/lyxfont.C:69
12764 msgid "Ignore"
12765 msgstr "Prezri"
12766
12767 #: src/lyxfont.C:60
12768 msgid "Smallcaps"
12769 msgstr "majhne velike"
12770
12771 #: src/lyxfont.C:69
12772 msgid "Toggle"
12773 msgstr "Preklopi"
12774
12775 #: src/lyxfont.C:509
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Emphasis %1$s, "
12778 msgstr "Poudari "
12779
12780 #: src/lyxfont.C:512
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "Underline %1$s, "
12783 msgstr "podèrtaj "
12784
12785 #: src/lyxfont.C:515
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Noun %1$s, "
12788 msgstr "velike èrke "
12789
12790 #: src/lyxfont.C:520
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "Language: %1$s, "
12793 msgstr "Jezik:"
12794
12795 #: src/lyxfont.C:523
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "  Number %1$s"
12798 msgstr "©tevilka"
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:367
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Unknown function."
12803 msgstr "Neznana akcija"
12804
12805 #: src/lyxfunc.C:406
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Nothing to do"
12808 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:425
12811 msgid "Unknown action"
12812 msgstr "Neznana akcija"
12813
12814 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Command disabled"
12817 msgstr "ukaz"
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:438
12820 msgid "Command not allowed without any document open"
12821 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:701
12824 msgid "Document is read-only"
12825 msgstr "Spis je le za branje"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:709
12828 msgid "This portion of the document is deleted."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:728
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12835 "\n"
12836 "Do you want to save the document?"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:746
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "Could not print the document %1$s.\n"
12843 "Check that your printer is set up correctly."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:749
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Print document failed"
12849 msgstr "Tiskaj na"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:768
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid ""
12854 "The document could not be converted\n"
12855 "into the document class %1$s."
12856 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:771
12859 msgid "Could not change class"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:883
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Saving document %1$s..."
12865 msgstr "Spis se shranjuje"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:887
12868 msgid " done."
12869 msgstr " opravljeno."
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:903
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12875 "version of the document %1$s?"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:1093
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Exiting."
12881 msgstr "Izhod|I"
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12884 msgid "Missing argument"
12885 msgstr "Manjkajoèi argument"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1128
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Opening help file %1$s..."
12890 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1402
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Opening child document %1$s..."
12895 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1490
12898 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:1501
12902 #, c-format
12903 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:1616
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12909 msgstr "Videz spisa"
12910
12911 #: src/lyxfunc.C:1619
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Unable to save document defaults"
12914 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12915
12916 #: src/lyxfunc.C:1675
12917 msgid "Converting document to new document class..."
12918 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1869
12921 msgid "Select template file"
12922 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:1908
12925 msgid "Select document to open"
12926 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1947
12929 #, c-format
12930 msgid "Opening document %1$s..."
12931 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1951
12934 #, c-format
12935 msgid "Document %1$s opened."
12936 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:1953
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Could not open document %1$s"
12941 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:1978
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Select %1$s file to import"
12946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:2105
12949 msgid "Welcome to LyX!"
12950 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2168
12953 msgid ""
12954 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12955 "legal words?"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2173
12959 msgid ""
12960 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12961 "document."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2177
12965 msgid ""
12966 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12967 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12968 "specified, an internal routine is used."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2185
12972 msgid ""
12973 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12974 "automatically by what you type."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2189
12978 msgid ""
12979 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12980 "class change."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2193
12984 msgid ""
12985 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2200
12989 msgid ""
12990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12991 "the backup file in the same directory as the original file."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2204
12995 msgid ""
12996 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12997 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2208
13001 msgid ""
13002 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13003 "its global and local bind/ directories."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2212
13007 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2216
13011 msgid ""
13012 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13013 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2226
13017 msgid ""
13018 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13019 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2237
13023 #, no-c-format
13024 msgid ""
13025 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13026 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2241
13030 msgid "New documents will be assigned this language."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2245
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Specify the default paper size."
13036 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2249
13039 msgid ""
13040 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13041 "shown after the change has been made.)"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2253
13045 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2257
13049 msgid ""
13050 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13051 "LyX was started from."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2262
13055 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2266
13059 msgid ""
13060 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13061 "recommended for non-English languages."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2273
13065 msgid ""
13066 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13067 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13068 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2282
13072 msgid ""
13073 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13074 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2286
13078 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2290
13082 msgid ""
13083 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13084 "document."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2294
13088 msgid ""
13089 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2298
13093 msgid ""
13094 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13095 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13096 "name of the second language."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2302
13100 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2306
13104 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2310
13108 msgid ""
13109 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13110 "\\documentclass."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2314
13114 msgid ""
13115 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13116 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lyxrc.C:2318
13120 msgid ""
13121 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13122 "document is the default language."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2322
13126 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2326
13130 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2330
13134 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2334
13138 msgid ""
13139 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13140 "of the document."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2338
13144 #, c-format
13145 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2343
13149 msgid ""
13150 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13151 "variable. Use the OS native format."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2350
13155 msgid ""
13156 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2354
13160 msgid "The bold font in the dialogs."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2358
13164 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2362
13168 msgid "The normal font in the dialogs."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2366
13172 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2370
13176 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2374
13180 msgid "Scale the preview size to suit."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2378
13184 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2382
13188 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2386
13192 msgid ""
13193 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13194 "environment variable PRINTER."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2390
13198 msgid "The option to print only even pages."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2394
13202 msgid ""
13203 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13204 "the filename of the DVI file to be printed."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2398
13208 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2402
13212 msgid "The option to print out in landscape."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2406
13216 msgid "The option to print only odd pages."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2410
13220 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2414
13224 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2418
13228 msgid "The option to specify paper type."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2422
13232 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2426
13236 msgid ""
13237 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13238 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13239 "arguments."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2430
13243 msgid ""
13244 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13245 "prepended along with the printer name after the spool command."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2434
13249 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2438
13253 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2442
13257 msgid ""
13258 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13259 "command."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2446
13263 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2450
13267 msgid ""
13268 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2454
13272 msgid ""
13273 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13274 "wrong, override the setting here."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2458
13278 msgid "The encoding for the screen fonts."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2464
13282 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2473
13286 msgid ""
13287 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13288 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13289 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2477
13293 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2482
13297 #, no-c-format
13298 msgid ""
13299 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13300 "roughly the same size as on paper."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2487
13304 msgid ""
13305 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13306 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2491
13310 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2495
13314 msgid ""
13315 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13316 "\".out\". Only for advanced users."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2502
13320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2506
13324 msgid "What command runs the spellchecker?"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2510
13328 msgid ""
13329 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13330 "when you quit LyX."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2514
13334 msgid ""
13335 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13336 "value selects the directory LyX was started from."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2524
13340 msgid ""
13341 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13342 "will look in its global and local ui/ directories."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2537
13346 msgid ""
13347 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13348 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13349 "may not work with all dictionaries."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2544
13353 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxvc.C:100
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Document not saved"
13359 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13360
13361 #: src/lyxvc.C:101
13362 #, fuzzy
13363 msgid "You must save the document before it can be registered."
13364 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13365
13366 #: src/lyxvc.C:130
13367 msgid "LyX VC: Initial description"
13368 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13369
13370 #: src/lyxvc.C:131
13371 msgid "(no initial description)"
13372 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13373
13374 #: src/lyxvc.C:146
13375 msgid "LyX VC: Log Message"
13376 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13377
13378 #: src/lyxvc.C:149
13379 msgid "(no log message)"
13380 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13381
13382 #: src/lyxvc.C:171
13383 #, c-format
13384 msgid ""
13385 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13386 "changes.\n"
13387 "\n"
13388 "Do you want to revert to the saved version?"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxvc.C:174
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Revert to stored version of document?"
13394 msgstr "Izberi do konca spisa"
13395
13396 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid " Macro: %1$s: "
13399 msgstr " Makroukaz: %s: "
13400
13401 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13402 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13403 #, c-format
13404 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13408 #, c-format
13409 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13413 msgid "Only one row"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13417 msgid "Only one column"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13421 #, fuzzy
13422 msgid "No hline to delete"
13423 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13424
13425 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13426 msgid "No vline to delete"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13432 msgstr "Naèrt tabele"
13433
13434 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13435 #, fuzzy
13436 msgid "No number"
13437 msgstr "msnumber"
13438
13439 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Number"
13442 msgstr "©tevilèenje"
13443
13444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13445 #, c-format
13446 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13450 #, c-format
13451 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13455 #, c-format
13456 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13460 msgid "Math editor mode"
13461 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13462
13463 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13464 msgid "create new math text environment ($...$)"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13468 msgid "entered math text mode (textrm)"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13472 #, fuzzy
13473 msgid "math macro"
13474 msgstr "ozadje matematike"
13475
13476 #: src/output.C:39
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid ""
13479 "Could not open the specified document\n"
13480 "%1$s."
13481 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13482
13483 #: src/output_plaintext.C:148
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Abstract: "
13486 msgstr "Povzetek"
13487
13488 #: src/output_plaintext.C:160
13489 #, fuzzy
13490 msgid "References: "
13491 msgstr " Sklic: "
13492
13493 #: src/support/filefilterlist.C:109
13494 #, fuzzy
13495 msgid "All files (*)"
13496 msgstr " v datoteko ,"
13497
13498 #: src/support/os_win32.C:335
13499 #, fuzzy
13500 msgid "System file not found"
13501 msgstr "Niza ni moè najti!"
13502
13503 #: src/support/os_win32.C:336
13504 msgid ""
13505 "Unable to load shfolder.dll\n"
13506 "Please install."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/support/os_win32.C:341
13510 #, fuzzy
13511 msgid "System function not found"
13512 msgstr "Niza ni moè najti!"
13513
13514 #: src/support/os_win32.C:342
13515 msgid ""
13516 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13517 "Don't know how to proceed. Sorry."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/support/package.C.in:436
13521 #, fuzzy
13522 msgid "LyX binary not found"
13523 msgstr "Niza ni moè najti!"
13524
13525 #: src/support/package.C.in:437
13526 #, c-format
13527 msgid ""
13528 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/support/package.C.in:557
13532 #, fuzzy, c-format
13533 msgid ""
13534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13535 "\t%1$s\n"
13536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13537 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13538 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13539
13540 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13541 #, fuzzy
13542 msgid "File not found"
13543 msgstr "Niza ni moè najti!"
13544
13545 #: src/support/package.C.in:642
13546 #, c-format
13547 msgid ""
13548 "Invalid %1$s switch.\n"
13549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/support/package.C.in:669
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/support/package.C.in:694
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13563 "%2$s is not a directory."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/support/package.C.in:696
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Directory not found"
13569 msgstr "Niza ni moè najti!"
13570
13571 #: src/support/userinfo.C:44
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Unknown user"
13574 msgstr "Neznana beseda:"
13575
13576 #: src/tex-strings.C:68
13577 msgid "Computer Modern Roman"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/tex-strings.C:68
13581 msgid "Latin Modern Roman"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/tex-strings.C:69
13585 msgid "AE (Almost European)"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/tex-strings.C:69
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Times Roman"
13591 msgstr "pokonèna"
13592
13593 #: src/tex-strings.C:69
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Palatino"
13596 msgstr "Umesti"
13597
13598 #: src/tex-strings.C:69
13599 msgid "Bitstream Charter"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/tex-strings.C:70
13603 msgid "New Century Schoolbook"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/tex-strings.C:70
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Bookman"
13609 msgstr "pokonèna"
13610
13611 #: src/tex-strings.C:70
13612 msgid "Utopia"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/tex-strings.C:70
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Bera Serif"
13618 msgstr "brez serifov"
13619
13620 #: src/tex-strings.C:71
13621 msgid "Concrete Roman"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/tex-strings.C:71
13625 msgid "Zapf Chancery"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/tex-strings.C:79
13629 msgid "Computer Modern Sans"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/tex-strings.C:79
13633 msgid "Latin Modern Sans"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/tex-strings.C:80
13637 msgid "Helvetica"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/tex-strings.C:80
13641 msgid "Avant Garde"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/tex-strings.C:80
13645 msgid "Bera Sans"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/tex-strings.C:80
13649 #, fuzzy
13650 msgid "CM Bright"
13651 msgstr "Copyright"
13652
13653 #: src/tex-strings.C:89
13654 msgid "Computer Modern Typewriter"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/tex-strings.C:90
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Latin Modern Typewriter"
13660 msgstr "pisalni stroj"
13661
13662 #: src/tex-strings.C:90
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Courier"
13665 msgstr "Izvodi"
13666
13667 #: src/tex-strings.C:90
13668 msgid "Bera Mono"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/tex-strings.C:90
13672 msgid "LuxiMono"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/tex-strings.C:91
13676 #, fuzzy
13677 msgid "CM Typewriter Light"
13678 msgstr "pisalni stroj"
13679
13680 #: src/text.C:133
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Unknown layout"
13683 msgstr "Neznana akcija"
13684
13685 #: src/text.C:134
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13689 "Trying to use the default instead.\n"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/text.C:165
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Unknown Inset"
13695 msgstr "Neznana akcija"
13696
13697 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Change tracking error"
13700 msgstr "Jezik"
13701
13702 #: src/text.C:272
13703 #, c-format
13704 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/text.C:285
13708 #, c-format
13709 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/text.C:292
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Unknown token"
13715 msgstr "Neznana akcija"
13716
13717 #: src/text.C:728
13718 #, fuzzy
13719 msgid ""
13720 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13721 "Tutorial."
13722 msgstr ""
13723 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13724
13725 #: src/text.C:739
13726 #, fuzzy
13727 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13728 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13729
13730 #: src/text.C:1709
13731 #, fuzzy
13732 msgid "[Change Tracking] "
13733 msgstr "Jezik"
13734
13735 #: src/text.C:1715
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Change: "
13738 msgstr "Strani:"
13739
13740 #: src/text.C:1719
13741 #, fuzzy
13742 msgid " at "
13743 msgstr " za "
13744
13745 #: src/text.C:1729
13746 #, fuzzy, c-format
13747 msgid "Font: %1$s"
13748 msgstr "Pisava: "
13749
13750 #: src/text.C:1734
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid ", Depth: %1$d"
13753 msgstr ", globina: "
13754
13755 #: src/text.C:1740
13756 msgid ", Spacing: "
13757 msgstr ", Presledki: "
13758
13759 #: src/text.C:1752
13760 msgid "Other ("
13761 msgstr "Drugi ("
13762
13763 #: src/text.C:1761
13764 #, fuzzy
13765 msgid ", Inset: "
13766 msgstr ", globina: "
13767
13768 #: src/text.C:1762
13769 #, fuzzy
13770 msgid ", Paragraph: "
13771 msgstr "Odstavek"
13772
13773 #: src/text.C:1763
13774 msgid ", Id: "
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/text.C:1764
13778 #, fuzzy
13779 msgid ", Position: "
13780 msgstr "Podmena"
13781
13782 #: src/text.C:1770
13783 msgid ", Char: 0x"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/text.C:1772
13787 msgid ", Boundary: "
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/text2.C:540
13791 msgid ""
13792 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13793 "change."
13794 msgstr ""
13795 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13796 "spremembe pisave."
13797
13798 #: src/text2.C:582
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Nothing to index!"
13801 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13802
13803 #: src/text2.C:584
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13806 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13807
13808 #: src/text3.C:710
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Unknown spacing argument: "
13811 msgstr "Manjkajoèi argument"
13812
13813 #: src/text3.C:883
13814 msgid "Layout "
13815 msgstr "Videz "
13816
13817 #: src/text3.C:884
13818 msgid " not known"
13819 msgstr " ni znan"
13820
13821 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Character set"
13824 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13825
13826 #: src/text3.C:1551
13827 msgid "Paragraph layout set"
13828 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13829
13830 #: src/vspace.C:490
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Default skip"
13833 msgstr "privzeta"
13834
13835 #: src/vspace.C:493
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Small skip"
13838 msgstr "Mali razmak"
13839
13840 #: src/vspace.C:496
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Medium skip"
13843 msgstr "navadna"
13844
13845 #: src/vspace.C:499
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Big skip"
13848 msgstr "Velik razmak"
13849
13850 #: src/vspace.C:502
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Vertical fill"
13853 msgstr "&Navpièno:"
13854
13855 #: src/vspace.C:509
13856 #, fuzzy
13857 msgid "protected"
13858 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13859
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid "\tEnd."
13862 #~ msgstr "Encl."
13863
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "#*"
13866 #~ msgstr "*"
13867
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "PrettyRef: "
13870 #~ msgstr "LepSkl"
13871
13872 #~ msgid "Opening child document "
13873 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13874
13875 #, fuzzy
13876 #~ msgid "Caption."
13877 #~ msgstr "Pojasnilo"
13878
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "Special Insets|S"
13881 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "Insets|n"
13885 #~ msgstr "Vstavi|V"