1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
482 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
487 msgid "LyX: Enter text"
488 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
506 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
518 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
519 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
520 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Postavka literature"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
531 msgid "The label as it appears in the document"
532 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
547 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
548 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
552 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
553 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
554 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
560 msgid "Enter BibTeX database name"
561 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
565 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
566 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
572 msgid "Add bibliography to the table of contents"
573 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
576 msgid "Add bibliography to &TOC"
577 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
581 msgid "This bibliography section contains..."
582 msgstr "Postavka literature"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
591 msgid "all cited references"
592 msgstr "Dostopni sklici"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
596 msgid "all uncited references"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
601 msgid "all references"
602 msgstr "Dostopni sklici"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
605 msgid "Choose a style file"
606 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
609 msgid "Remove the selected database"
610 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
617 msgid "Add a BibTeX database file"
618 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
626 msgid "BibTeX database to use"
627 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
631 msgstr "&Zbirke podatkov"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
634 msgid "The BibTeX style"
635 msgstr "Slog BibTeXa"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
642 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
655 #: src/insets/insetbox.C:156
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
666 msgid "Supported box types"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 msgstr "Vrednost ¹irine"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
685 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
687 msgstr "Vrednost ¹irine"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
696 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
697 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
732 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
765 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
773 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
781 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
787 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Dostopni sklici"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 msgstr " (Spremenjeno)"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
826 msgid "Reject this change"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
837 msgstr "Dru¾ina pisav"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
846 msgstr "Oblika pisave"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
867 msgstr "Barva pisave"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
879 msgid "Never Toggled"
880 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
885 msgstr "Velikost pisave"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
889 msgid "Other font settings"
890 msgstr "Druge nastavitve pisav"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
893 msgid "Always Toggled"
894 msgstr "Vedno preklopljeni"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
902 msgid "toggle font on all of the above"
903 msgstr "Vklopi vse te|#T"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
907 msgstr "&Spremeni vse"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
910 msgid "Apply each change automatically"
911 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
915 msgid "Apply changes immediately"
916 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
920 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
921 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
937 msgid "Move the selected citation down"
938 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
952 msgid "&Selected Citations:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
957 msgid "A&vailable Citations:"
958 msgstr "Dostopni sklici"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Slog citiranja"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
980 msgid "Full aut&hor list"
981 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
984 msgid "Force upper case in citation"
985 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
989 msgid "&Force upper case"
990 msgstr "Vsili &velike èrke"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
995 msgstr "Besedilo po:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
998 msgid "Text to place after citation"
999 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1003 msgid "Text &before:"
1004 msgstr "Besedilo pred:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1007 msgid "Text to place before citation"
1008 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1017 msgid "Search Citation"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1022 msgid "Case Se&nsitive"
1023 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1026 msgid "Regular E&xpression"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1040 msgid "Match delimiter types"
1041 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1044 msgid "&Keep matched"
1045 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1052 msgid "Insert the delimiters"
1053 msgstr "Vstavi loèila"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1061 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1062 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1065 msgid "Use Class Defaults"
1066 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1070 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1071 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1074 msgid "Save as Document Defaults"
1075 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1082 msgid "Show ERT inline"
1083 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1113 msgstr "Naèin &osnutka"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1121 msgid "&Edit File..."
1122 msgstr "&Uredi datoteko"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1126 msgid "Select a file"
1127 msgstr "Izberite datoteko"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1132 msgstr "Ime datoteke"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1146 msgid "Available templates"
1147 msgstr "Dostopni vzorci"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Zaslonski prikaz"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1181 msgstr "Predogled|#P"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1206 msgid "Display image in LyX"
1207 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kot zasuka slike"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1235 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1253 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1254 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1258 msgid "&Maintain aspect ratio"
1259 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1263 msgid "Width of image in output"
1264 msgstr "©irina slike na izhodu"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1273 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1274 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1279 msgid "&Get from File"
1280 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to bounding box values"
1285 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1289 msgid "Clip to &bounding box"
1290 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1294 msgid "&Left bottom:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1300 msgstr "Desni &vrh:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1317 msgstr "&Pojasnilo:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1330 msgid "File name of image"
1331 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1334 msgid "Select an image file"
1335 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1349 msgid "&Scale Graphics (%):"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1354 msgid "Rotate Graphics"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1364 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1368 msgstr "&Obrezovanje"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1383 msgid "E&xtra options"
1384 msgstr "&Dodatne izbire"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1388 msgid "Additional LaTeX options"
1389 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1392 msgid "LaTeX &options:"
1393 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1396 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1397 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1400 msgid "Don't un&zip on export"
1401 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1405 msgstr "Naèin osnutka"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1409 msgstr "Naèin &osnutka"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1418 msgid "The caption for the sub-figure"
1419 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1423 msgstr "&Pojasnilo:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1427 msgid "Sho&w in LyX"
1428 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1432 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1433 msgstr "&brez serifov:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1436 msgid "Show LaTeX preview"
1437 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1440 msgid "&Show preview"
1441 msgstr "&Prika¾i predogled"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1444 msgid "Underline spaces in generated output"
1445 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1448 msgid "&Mark spaces in output"
1449 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1452 msgid "File name to include"
1453 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1456 msgid "Load the file"
1457 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1480 msgid "Update the display"
1481 msgstr "Osve¾i zaslon"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1492 msgid "Number of rows"
1493 msgstr "©tevilo vrstic"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1504 msgid "Number of columns"
1505 msgstr "©tevilo stolpcev"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1513 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1514 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1518 msgid "Vertical alignment"
1519 msgstr "Navpièna poravnava"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1527 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1530 msgid "&Horizontal:"
1531 msgstr "&Vodoravno:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1534 msgid "Open this panel as a separate window"
1535 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1538 msgid "&Detach panel"
1539 msgstr "&Odcepi pult"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1542 msgid "Select a page of symbols"
1543 msgstr "Izberite stran s simboli"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1550 msgid "Big operators"
1551 msgstr "Veliki operatorji"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1570 msgid "Frame decorations"
1571 msgstr "Okraski okvirja"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1574 msgid "Miscellaneous"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1578 msgid "AMS operators"
1579 msgstr "Operatorji AMS"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1582 msgid "AMS relations"
1583 msgstr "Relacije AMS"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1586 msgid "AMS negated relations"
1587 msgstr "Negirane relacije AMS"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1591 msgstr "Pu¹èice AMS"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1594 msgid "AMS Miscellaneous"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1603 msgstr "Vstavi koren"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1606 msgid "Insert spacing"
1607 msgstr "Vstavi presledke"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1610 msgid "Set limits style"
1611 msgstr "Doloèi slog limit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1614 msgid "Set math font"
1615 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1619 msgid "Insert fraction"
1620 msgstr "Vnesi ulomek"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1624 msgid "Toggle between display and inline mode"
1625 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1636 msgid "Insert matrix"
1637 msgstr "Vstavi matriko"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1640 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1641 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1650 msgid "&Description:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Natisni vse strani"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1701 msgid "Box with shaded background"
1702 msgstr "ozadje opombe"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1734 msgid "L&ine spacing:"
1735 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1743 msgstr "&Poravnava:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1747 msgid "In&dent paragraph"
1748 msgstr "en odstavek"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1752 msgstr "©irina oznake"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1761 msgid "&Longest label"
1762 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1770 msgstr "S&premeni..."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1789 msgid "E&xtra flag:"
1790 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1794 msgstr "&Pretvornik:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1797 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1802 msgstr "&Pretvorniki"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1821 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1822 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1823 "rather than the Cygwin teTeX."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1827 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1831 msgid "&Date format:"
1832 msgstr "&Datumski format"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1835 msgid "Date format for strftime output"
1836 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1839 msgid "Display &Graphics:"
1840 msgstr "Prikaz &grafike:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1856 msgid "Do not display"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1861 msgid "Instant &Preview:"
1862 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1867 msgstr "OpombaUredniku"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1879 msgstr "&Bli¾njica:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1887 msgstr "&Ogledovalnik:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1890 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1895 msgid "Vector graphi&cs format"
1896 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1900 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1901 "to or viewed in a non-document format."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1906 msgid "&Document format"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "Formati &datotek"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1929 msgid "Your E-mail address"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1951 msgid "Use &keyboard map"
1952 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1955 msgid "Command s&tart:"
1956 msgstr "Zagon &ukaza:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1959 msgid "&Default language:"
1960 msgstr "&Privzeti jezik:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1963 msgid "Command e&nd:"
1964 msgstr "&Konec ukaza:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1967 msgid "Language pac&kage:"
1968 msgstr "Jezikovni &paket:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1972 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1977 msgstr "Uporabi &babel"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1984 msgid "&Right-to-left language support"
1985 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1989 msgstr "Samodejni &konec"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1992 msgid "Mark &foreign languages"
1993 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1996 msgid "Set class options to default on class change"
1997 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2000 msgid "&Reset class options when document class changes"
2001 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2004 msgid "Default paper si&ze:"
2005 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2008 msgid "Te&X encoding:"
2009 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2023 msgid "US executive"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2047 msgid "External Applications"
2048 msgstr "Zunanji programi"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2051 msgid "CheckTeX start options and flags"
2052 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2055 msgid "Chec&kTeX command:"
2056 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2065 msgid "&BibTeX command:"
2066 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2069 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2074 msgid "Index command:"
2075 msgstr "Naslednji ukaz"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2078 msgid "DVI viewer paper size options:"
2079 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2082 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2084 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2088 msgid "Ly&XServer pipe:"
2089 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2100 msgid "&PATH prefix:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2105 msgid "&Temporary directory:"
2106 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2109 msgid "&Backup directory:"
2110 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2113 msgid "&Working directory:"
2114 msgstr "&Delovni imenik"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2117 msgid "&Document templates:"
2118 msgstr "Vzorci za &spise:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2121 msgid "&roff command:"
2122 msgstr "Ukaz &roff:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2126 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2127 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2128 "paragraphs are separated by a blank line."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2132 msgid "Output &line length:"
2133 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2137 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2138 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2141 msgid "Name of the default printer"
2142 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2145 msgid "Use printer name explicitely"
2146 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2149 msgid "Adapt outp&ut"
2150 msgstr "pri&lagodi izhod"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2153 msgid "Command Options"
2154 msgstr "Izbire ukaza"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2161 msgid "To p&rinter:"
2162 msgstr "na &tiskalnik"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2165 msgid "Paper si&ze:"
2166 msgstr "ve&likost papirja:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2170 msgstr "v &datoteko:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2173 msgid "Spool &command:"
2174 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2178 msgstr "&lihe strani:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2181 msgid "Paper t&ype:"
2182 msgstr "&vrsta papirja:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2185 msgid "E&xtra options:"
2186 msgstr "&Dodatne izbire:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2189 msgid "Spool pref&ix:"
2190 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2194 msgstr "&Primerjano:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2197 msgid "&Even pages:"
2198 msgstr "&sode strani:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2201 msgid "File ex&tension:"
2202 msgstr "pripona &datoteke:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2213 msgid "Pa&ge range:"
2214 msgstr "&obseg strani:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2217 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2218 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2221 msgid "Printer co&mmand:"
2222 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2225 msgid "Printer &name:"
2226 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2229 msgid "Sa&ns Serif:"
2230 msgstr "&brez serifov:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2233 msgid "T&ypewriter:"
2234 msgstr "&pisalni stroj:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2237 msgid "Screen &DPI:"
2238 msgstr "&DPI zaslona:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2246 msgstr "Velikosti pisav"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2262 msgstr "Najogromnej¹a:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2290 msgid "Spellchec&ker executable:"
2291 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2294 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2298 msgid "Al&ternative language:"
2299 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2302 msgid "Escape cha&racters:"
2303 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2306 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2310 msgid "Personal &dictionary:"
2311 msgstr "Osebni &slovar:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2314 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2318 msgid "Accept compound &words"
2319 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2322 msgid "Use input encod&ing"
2323 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2331 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2332 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2339 msgid "&User interface file:"
2340 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2344 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2353 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2354 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2357 msgid "Load opened files from last session"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2362 msgid "Restore cursor positions"
2363 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2366 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2371 msgid "Save/restore window position"
2372 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2375 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2376 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2382 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2392 msgid "B&ackup documents "
2393 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2404 msgid "&Maximum last files:"
2405 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2408 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2418 msgid "Page number to print from"
2419 msgstr "Ni moè tiskati"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2422 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2427 msgid "Page number to print to"
2428 msgstr "Ni moè tiskati"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2432 msgid "Print all pages"
2433 msgstr "Natisni vse strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2447 msgid "Print &odd-numbered pages"
2448 msgstr "Natisni le lihe strani"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2452 msgid "Print &even-numbered pages"
2453 msgstr "Natisni le sode strani"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2457 msgid "Print in reverse order"
2458 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2462 msgid "Re&verse order"
2463 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2471 msgid "Number of copies"
2472 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2476 msgid "Collate copies"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2490 msgid "Print Destination"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2494 msgid "Send output to the printer"
2495 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2503 msgid "Send output to the given printer"
2504 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2508 msgid "Send output to a file"
2509 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2514 msgstr "Oznaèevanje"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2518 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2519 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2527 msgid "(<reference>)"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2535 msgid "on page <page>"
2536 msgstr "na strani <stran>"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2539 msgid "<reference> on page <page>"
2540 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2543 msgid "Formatted reference"
2544 msgstr "Formatiran sklic"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2548 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2558 msgid "Update the label list"
2559 msgstr "Vstavi referenco"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2568 msgid "&Go to Label"
2569 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2576 msgid "Replace &with:"
2577 msgstr "Nadomesti &z:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2580 msgid "Case &sensitive"
2581 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2584 msgid "Match whole words onl&y"
2585 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2589 msgstr "Najdi &naslednjo"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2598 msgid "Replace &All"
2599 msgstr "Nadomesti &vse"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2602 msgid "Search &backwards"
2603 msgstr "I¹èi &nazaj"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2606 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2607 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2610 msgid "&Export formats:"
2611 msgstr "&Izvozni formati:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2618 msgid "Suggestions:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2622 msgid "Replace word with current choice"
2623 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2626 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2627 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2630 msgid "Ignore this word"
2631 msgstr "Prezri to besedo"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2639 msgid "Ignore this word throughout this session"
2640 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2644 msgstr "Prezri &vse"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2647 msgid "Replacement:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2651 msgid "Current word"
2652 msgstr "Trenutna beseda"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2655 msgid "Unknown word:"
2656 msgstr "Neznana beseda:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2659 msgid "Replace with selected word"
2660 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2663 msgid "&Table Settings"
2664 msgstr "Nastavitve &tabele"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2667 msgid "Column Width"
2668 msgstr "©irina stolpcev "
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2671 msgid "Fixed width of the column"
2672 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2675 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2676 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2679 msgid "&Vertical alignment:"
2680 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2683 msgid "&Horizontal alignment:"
2684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2687 msgid "Horizontal alignment in column"
2688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2717 msgstr "Zdru¾i celice"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2720 msgid "&Multicolumn"
2721 msgstr "Veè&stolpèna"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2724 msgid "LaTe&X argument:"
2725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2763 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2772 msgid "Use default (grid-like) border style"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2782 msgstr "Nastavi meje"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2786 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2787 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2791 msgid "Additional Space"
2792 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2795 msgid "T&op of row:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2800 msgid "Botto&m of row:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2804 msgid "Bet&ween rows:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2809 msgstr "&Dolga tabela"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2812 msgid "Set a page break on the current row"
2813 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2817 msgid "Page &break on current row"
2818 msgstr "Ni moè tiskati"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2839 msgid "First header:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2844 msgid "Last footer:"
2845 msgstr "Zadnja noga"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2853 msgid "Border above"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2858 msgid "Border below"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2875 msgid "This row is the header of the first page"
2876 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2884 msgid "This row is the footer of the last page"
2885 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2900 msgid "Don't output the last footer"
2901 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2910 msgid "Don't output the first header"
2911 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2914 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2915 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2918 msgid "&Use long table"
2919 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2922 msgid "Current cell:"
2923 msgstr "Trenutna celica:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2926 msgid "Current row position"
2927 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2930 msgid "Current column position"
2931 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2934 msgid "Close this dialog"
2935 msgstr "Zapri ta pogovor"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2939 msgid "Rebuild the file lists"
2940 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2948 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2950 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2958 msgid "Selected classes or styles"
2959 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2962 msgid "LaTeX classes"
2963 msgstr "Razredi za LaTeX"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2966 msgid "LaTeX styles"
2967 msgstr "Slogi za LaTeX"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2970 msgid "BibTeX styles"
2971 msgstr "Slogi za BibTeX"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2974 msgid "Toggles view of the file list"
2975 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2979 msgstr "Poka¾i &pot"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2983 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2987 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2995 msgid "The selected entry"
2996 msgstr "Izbrani vnos"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3003 msgid "Replace the entry with the selection"
3004 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3009 msgstr "&Bli¾njica:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3031 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3041 msgid "Name associated with the URL"
3042 msgstr "URL-ju priredi ime"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3045 msgid "Output as a hyperlink ?"
3046 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3049 msgid "&Generate hyperlink"
3050 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3064 msgstr "&Bli¾njica:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3068 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3069 msgstr "Vstavi sliko"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3072 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3076 msgid "Supported spacing types"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3081 msgstr "Privzeti razmak"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3086 msgstr "Mali razmak"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3091 msgstr "Srednji razmak"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3096 msgstr "Velik razmak"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3103 msgid "Complete source"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3107 msgid "Automatic update"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3111 msgid "Default (outer)"
3112 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3120 msgstr "&Postavitev:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3123 msgid "Units of width value"
3124 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3131 msgid "&Line spacing:"
3132 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3136 msgid "Separate Paragraphs With"
3137 msgstr "kot odstavke|o"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3141 msgid "&Vertical space"
3142 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3146 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3147 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3151 msgid "&Indentation"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3156 msgid "Format text into two columns"
3157 msgstr "Urejanje spisa..."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3160 msgid "Two-&column document"
3161 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3164 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3165 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3166 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3167 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3169 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3171 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3172 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3173 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3174 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3175 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3177 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3178 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3179 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3182 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3187 msgid "TheoremTemplate"
3188 msgstr "VzorecIzreka"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3191 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3192 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3222 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3238 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3240 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3248 msgid "Corollary #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3253 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3263 msgid "Proposition #:"
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3276 msgid "Conjecture #:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3288 msgid "Criterion #:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3317 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3327 msgid "Definition #:"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3353 msgid "Condition #:"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3358 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3412 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3448 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3453 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3457 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3458 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3459 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3460 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3461 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3469 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3473 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3476 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3478 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3483 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3485 msgstr "Podrazdelek"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3488 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3495 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3498 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3501 msgid "Subsubsection"
3502 msgstr "Podpodrazdelek"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3505 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3508 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3514 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3518 msgstr "Podrazdelek*"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3523 msgid "Subsubsection*"
3524 msgstr "Podpodrazdelek*"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3527 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3532 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3533 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3535 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3536 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3538 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3540 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3541 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3545 #: src/output_plaintext.C:145
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3557 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3558 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3563 msgstr "Kljuène besede"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3567 msgid "Index Terms---"
3568 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3571 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3573 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3574 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3575 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3577 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3578 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3579 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3580 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3581 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3582 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3583 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3588 msgid "Bibliography"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3595 #: src/rowpainter.C:528
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3609 msgid "BiographyNoPhoto"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3614 msgstr "OpombaPodÈrto"
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3618 msgstr "OznaèiOboje"
3620 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3623 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3624 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3625 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3629 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3632 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3633 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3637 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3639 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3640 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3642 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3648 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3656 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3659 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3661 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3662 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3663 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3664 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3665 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3669 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3670 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3672 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3679 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3681 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3682 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3687 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3690 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3691 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3692 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3698 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3706 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3708 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3718 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3721 msgstr "Posebni odtis"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3728 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3731 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3732 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3734 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3738 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3743 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3746 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3749 msgid "Acknowledgement"
3752 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3754 msgid "Offprint Requests to:"
3755 msgstr "PosebniOdtis"
3757 #: lib/layouts/aa.layout:176
3758 msgid "Correspondence to:"
3761 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3764 msgid "Acknowledgements."
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3785 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3787 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3790 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3791 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3798 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3800 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3809 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3810 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3813 msgid "Acknowledgements"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3828 msgstr "UmestiSliko"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3832 msgstr "UmestiTabelo"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3835 msgid "TableComments"
3836 msgstr "VsebinskoKazalo"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3840 msgstr "TabelaSklicev"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3844 msgstr "MatematièneÈrke"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3847 msgid "NoteToEditor"
3848 msgstr "OpombaUredniku"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3867 msgid "Subject headings:"
3868 msgstr "GlavaProsojnice"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3872 msgid "[Acknowledgements]"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3882 msgid "Place Figure here:"
3883 msgstr "UmestiSliko"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3887 msgid "Place Table here:"
3888 msgstr "UmestiTabelo"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3897 msgid "Note to Editor:"
3898 msgstr "OpombaUredniku"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3902 msgid "References. ---"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3912 msgstr "PojasniloSlike"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3954 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3957 msgid "Proposition."
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3972 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3973 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4051 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4063 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4065 msgid "Acknowledgement."
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4086 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4090 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4094 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4098 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4102 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4106 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4110 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4114 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4118 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4122 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4126 msgid "Example \\arabic{example}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4130 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4134 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4138 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4142 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4146 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4150 msgid "Note \\arabic{note}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4154 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4158 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4162 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4166 msgid "Case \\arabic{case}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4170 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4173 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4174 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4176 msgid "\\arabic{section}"
4177 msgstr "Podrazdelek"
4179 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4180 msgid "Chapter Exercises"
4181 msgstr "Poglavje_Vaje"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:50
4187 #: lib/layouts/apa.layout:59
4189 msgid "Right header:"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:83
4197 #: lib/layouts/apa.layout:92
4199 msgstr "KratekNaslov"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:100
4203 msgid "Short title:"
4204 msgstr "Kratek naslov"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:129
4210 #: lib/layouts/apa.layout:136
4211 msgid "ThreeAuthors"
4212 msgstr "TrijeAvtorji"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:143
4216 msgstr "©tirjeAvtorji"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4221 msgid "Affiliation:"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:171
4225 msgid "TwoAffiliations"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:178
4229 msgid "ThreeAffiliations"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:185
4233 msgid "FourAffiliations"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4240 #: lib/layouts/apa.layout:206
4244 #: lib/layouts/apa.layout:234
4246 msgid "Acknowledgements:"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4250 #: lib/layouts/spie.layout:88
4251 msgid "Acknowledgments"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:248
4258 #: lib/layouts/apa.layout:258
4259 msgid "CenteredCaption"
4260 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4266 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:280
4270 msgstr "PrilagodiSliko"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:286
4274 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4277 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4282 #: lib/layouts/apa.layout:344
4284 msgstr "Uredi v zaporedja"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4287 #: src/buffer_funcs.C:525
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4291 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4292 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4293 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4295 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4300 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4301 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4320 msgid "BeginPlainFrame"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4324 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4330 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4333 msgid "________________________________ "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4342 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4347 msgid "Section \\arabic{section}"
4348 msgstr "Podrazdelek"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4352 msgid "\\Alph{section}"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4357 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Podpodrazdelek"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4362 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "Podpodrazdelek"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4368 msgstr "matematièni okvir"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4371 msgid "Again frame with label "
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4380 msgid "block with alerted text "
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4399 msgid "start column of width: "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4416 msgid "columns (center aligned) "
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4420 msgid "ColumnsTopAligned"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4424 msgid "columns (top aligned) "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4429 msgid "Definition. "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4439 msgid "Definitions. "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4459 msgid "ExampleBlock"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4463 msgid "block showing an example "
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4473 msgid "FrameSubtitle"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4489 msgstr "Nova postavka"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4502 msgid "only on slides "
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4508 msgstr "Posebni odtis"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4513 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4518 msgstr "Prekrivanje"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4522 msgid "overlayarea "
4523 msgstr "Prekrivanje"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4546 msgid "TitleGraphic"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4560 msgid "uncovered on slides "
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4570 msgid "List of Tables"
4571 msgstr "Seznam tabel"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4579 msgid "List of Figures"
4580 msgstr "Seznam tabel"
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4595 msgid "ACT \\arabic{act}"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4619 msgid "Parenthetical"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4636 msgid "Right Address"
4637 msgstr "Desni_naslov"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:33
4641 msgstr "GlavnaVrsta"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:40
4646 msgstr "GlavnaVrsta"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:58
4652 #: lib/layouts/chess.layout:62
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4659 msgstr "Podvarianta"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4663 msgid "Subvariation:"
4664 msgstr "Podvarianta"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4668 msgstr "Podvarianta2"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4672 msgid "Subvariation(2):"
4673 msgstr "Podvarianta2"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Podvarianta3"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Podvarianta3"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4686 msgstr "Podvarianta4"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4690 msgid "Subvariation(4):"
4691 msgstr "Podvarianta4"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:104
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Podvarianta5"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Podvarianta5"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4704 msgstr "SkrijPremike"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4709 msgstr "SkrijPremike"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:124
4713 msgstr "©ahovskaDeska"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:128
4717 msgid "[chessboard]"
4718 msgstr "©ahovskaDeska"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:137
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "SredinskaDeska"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4732 #: lib/layouts/chess.layout:157
4737 #: lib/layouts/chess.layout:172
4741 #: lib/layouts/chess.layout:177
4746 #: lib/layouts/chess.layout:183
4748 msgstr "PremikKonja"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:188
4753 msgstr "PremikKonja"
4755 #: lib/layouts/cv.layout:58
4759 #: lib/layouts/cv.layout:72
4763 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4769 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4772 msgid "Right Header"
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4776 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4785 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4786 msgid "Send To Address"
4787 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4813 msgid "Unterschrift:"
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4847 #: src/lengthcommon.C:38
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4854 msgstr "Distributor"
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4883 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4885 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4889 msgid "Subparagraph"
4890 msgstr "Pododstavek"
4892 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4897 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4902 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4906 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4910 #: lib/layouts/egs.layout:269
4912 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4914 #: lib/layouts/egs.layout:304
4919 #: lib/layouts/egs.layout:313
4923 #: lib/layouts/egs.layout:327
4928 #: lib/layouts/egs.layout:350
4933 #: lib/layouts/egs.layout:359
4937 #: lib/layouts/egs.layout:374
4942 #: lib/layouts/egs.layout:384
4946 #: lib/layouts/egs.layout:398
4947 msgid "1st_author_surname:"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4955 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4961 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4966 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4972 #: lib/layouts/egs.layout:453
4976 #: lib/layouts/egs.layout:467
4977 msgid "reprint_reqs_to:"
4980 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4982 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4989 msgid "Author Address"
4990 msgstr "Naslov_avtorja"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5001 msgid "Author Email"
5002 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5011 msgstr "URL_avtorja"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5025 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5033 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5037 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5041 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5045 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5049 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5053 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5057 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5061 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5065 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5069 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5073 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5077 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5081 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5085 msgid "Case \\arabic{case}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5090 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5099 msgstr "Kljuèna beseda"
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5104 msgstr "Kljuène besede"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:42
5108 msgstr "GlavaProsojnice"
5110 #: lib/layouts/foils.layout:61
5111 msgid "ShortFoilhead"
5112 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5114 #: lib/layouts/foils.layout:67
5115 msgid "Rotatefoilhead"
5116 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:73
5119 msgid "ShortRotatefoilhead"
5120 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:82
5126 #: lib/layouts/foils.layout:97
5130 #: lib/layouts/foils.layout:103
5132 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:118
5138 #: lib/layouts/foils.layout:164
5140 msgstr "Moj_logotip"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:173
5145 msgstr "Moj_logotip"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:182
5151 #: lib/layouts/foils.layout:186
5153 msgid "Restriction:"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5158 msgid "Left Header:"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5163 msgid "Right Header:"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:206
5167 msgid "Right Footer"
5168 msgstr "Desna_Glava"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:210
5172 msgid "Right Footer:"
5173 msgstr "Desna_Glava"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5182 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5189 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5193 msgid "Corollary #."
5196 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5199 msgid "Proposition #."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5206 msgid "Definition #."
5209 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5217 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5222 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5227 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5232 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5234 msgid "Proposition*"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5244 msgstr "KratkoBesedilo"
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5264 msgid "Unterschrift"
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5304 msgid "RetourAdresse"
5305 msgstr "PovratniNaslov"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5309 msgid "RetourAdresse:"
5310 msgstr "PovratniNaslov"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5318 msgid "MeinZeichen:"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5331 msgid "IhrSchreiben"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5336 msgid "IhrSchreiben:"
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5415 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5419 msgid "Postvermerk:"
5420 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5436 msgstr "Distributor"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5454 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5496 msgid "ReturnAddress"
5497 msgstr "PovratniNaslov"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5501 msgid "ReturnAddress:"
5502 msgstr "PovratniNaslov"
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5551 msgstr "BanèniRaèun"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5555 msgid "BankAccount:"
5556 msgstr "BanèniRaèun"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5560 msgid "PostalComment"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5565 msgid "PostalComment:"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5569 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5602 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5690 msgid "AddressRowA:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5700 msgid "AddressRowB:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5710 msgid "AddressRowC:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5720 msgid "AddressRowD:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5730 msgid "AddressRowE:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5740 msgid "AddressRowF:"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5745 msgid "TelephoneRowA"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5750 msgid "TelephoneRowA:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5755 msgid "TelephoneRowB"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5760 msgid "TelephoneRowB:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5765 msgid "TelephoneRowC"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5770 msgid "TelephoneRowC:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5775 msgid "TelephoneRowD"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5780 msgid "TelephoneRowD:"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5785 msgid "TelephoneRowE"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5790 msgid "TelephoneRowE:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5795 msgid "TelephoneRowF"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5800 msgid "TelephoneRowF:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5804 msgid "InternetRowA"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5808 msgid "InternetRowA:"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5812 msgid "InternetRowB"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5816 msgid "InternetRowB:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5820 msgid "InternetRowC"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5824 msgid "InternetRowC:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5828 msgid "InternetRowD"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5832 msgid "InternetRowD:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5836 msgid "InternetRowE"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5840 msgid "InternetRowE:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5844 msgid "InternetRowF"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5848 msgid "InternetRowF:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5911 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5916 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5935 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5947 msgstr "Nadaljevanje"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5951 msgid "(continuing)"
5952 msgstr "Nadaljevanje"
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5960 msgstr "NASLOV_PREK:"
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5968 msgid "INTERCUT WITH:"
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5989 msgstr "Kljuène besede"
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5992 msgid "Classification Codes"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6002 msgid "Step \\arabic{step}."
6003 msgstr "Podrazdelek"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6011 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6021 msgid "Question \\arabic{question}."
6022 msgstr "Podpodrazdelek"
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6031 msgid "Appendices Section"
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6036 msgid "--- Appendices ---"
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6040 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6044 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6048 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6052 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6056 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6060 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6064 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6068 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6072 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6076 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6080 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6084 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6088 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6099 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6104 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6105 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6109 msgid "AddressForOffprints"
6110 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6114 msgid "Address for Offprints:"
6115 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6118 msgid "RunningTitle"
6119 msgstr "TekoèiNaslov"
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6124 msgid "Running title:"
6125 msgstr "TekoèiNaslov"
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6128 msgid "RunningAuthor"
6129 msgstr "TekoèiAvtor"
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6133 msgid "Running author:"
6134 msgstr "TekoèiAvtor"
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6142 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6149 msgid "Running LaTeX Title"
6150 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6154 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6159 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6162 msgid "Author Running"
6163 msgstr "Tekoèi_avtor"
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6167 msgid "Author Running:"
6168 msgstr "Tekoèi_avtor"
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6172 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6177 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6186 msgid "Conjecture #."
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6237 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6241 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6246 msgid "Chapterprecis"
6247 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6255 msgstr "NaslovPesmi"
6257 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6259 msgstr "NaslovPesmi*"
6261 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6266 #: lib/layouts/paper.layout:152
6270 #: lib/layouts/paper.layout:163
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6276 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6280 msgid "AltAffiliation"
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6290 msgid "Electronic Address:"
6291 msgstr "PovratniNaslov"
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6295 msgid "acknowledgments"
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6304 msgid "PACS number:"
6305 msgstr "©tevilka strani"
6307 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6308 msgid "\\arabic{chapter}"
6311 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6312 msgid "\\Alph{chapter}"
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6318 msgstr "Oznaèevanje"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6342 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6368 msgstr "PovratniNaslov"
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6372 msgid "Backaddress:"
6373 msgstr "PovratniNaslov"
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6377 msgstr "PosebnoPismo"
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6381 msgid "Specialmail:"
6382 msgstr "PosebnoPismo"
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6385 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6401 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6424 msgid "Your letter of:"
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6442 msgid "Customer no.:"
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6451 msgid "Invoice no.:"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6456 msgstr "NaslednjiNaslov"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6460 msgid "Next Address:"
6461 msgstr "NaslednjiNaslov"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6465 msgid "Post Scriptum:"
6466 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6470 msgid "Sender Name:"
6471 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6474 msgid "SenderAddress"
6475 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6479 msgid "Sender Address:"
6480 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6483 msgid "Sender Phone:"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6500 msgid "Sender E-Mail:"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6518 msgid "LandscapeSlide"
6519 msgstr "PreènaProsojnica"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6523 msgid "Landscape Slide"
6524 msgstr "PreènaProsojnica"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6527 msgid "PortraitSlide"
6528 msgstr "PokonènaProsojnica"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6532 msgid "Portrait Slide"
6533 msgstr "PokonènaProsojnica"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6541 msgstr "Prosojnica*"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6544 msgid "SlideHeading"
6545 msgstr "GlavaProsojnice"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6548 msgid "SlideSubHeading"
6549 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6552 msgid "ListOfSlides"
6553 msgstr "SeznamProsojnic"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6557 msgid "List Of Slides"
6558 msgstr "SeznamProsojnic"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6561 msgid "SlideContents"
6562 msgstr "VsebinaProsojnice"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6566 msgid "Slidecontents"
6567 msgstr "VsebinaProsojnice"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6570 msgid "ProgressContents"
6571 msgstr "VsebinaNapredka"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6575 msgid "Progress Contents"
6576 msgstr "VsebinaNapredka"
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6590 msgstr "Kljuène besede"
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6598 msgid "AMS subject classifications."
6599 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6601 #: lib/layouts/slides.layout:104
6606 #: lib/layouts/slides.layout:126
6608 msgstr "Prekrivanje"
6610 #: lib/layouts/slides.layout:142
6612 msgid "New Overlay:"
6613 msgstr "Prekrivanje"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:183
6618 msgstr "Nova postavka"
6620 #: lib/layouts/slides.layout:208
6621 msgid "InvisibleText"
6622 msgstr "NevidnoBesedilo"
6624 #: lib/layouts/slides.layout:216
6626 msgid "<Invisible Text Follows>"
6627 msgstr "NevidnoBesedilo"
6629 #: lib/layouts/slides.layout:233
6631 msgstr "VidnoBesedilo"
6633 #: lib/layouts/slides.layout:241
6635 msgid "<Visible Text Follows>"
6636 msgstr "VidnoBesedilo"
6638 #: lib/layouts/spie.layout:53
6640 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6642 #: lib/layouts/spie.layout:65
6645 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6647 #: lib/layouts/spie.layout:78
6651 #: lib/layouts/spie.layout:93
6652 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6655 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6660 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6661 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6666 msgid "Subsubparagraph"
6667 msgstr "Pododstavek"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6675 msgid "-- Header --"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6680 msgid "Special-section"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6685 msgid "Special-section:"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6695 msgid "AGU-journal:"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6700 msgid "Citation-number"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6705 msgid "Citation-number:"
6706 msgstr "Citatni vnos"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6727 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6732 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6736 msgid "Index-terms..."
6737 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6742 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6747 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6752 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6757 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6761 msgid "Supplementary"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6765 msgid "Supplementary..."
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6774 msgid "Sup-mat-note:"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6785 msgstr "Slog &citiranja"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6817 msgid "Published-online:"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6830 msgid "Posting-order"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6834 msgid "Posting-order:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6844 msgstr "Lihe strani:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6913 msgid "Author Address:"
6914 msgstr "Naslov_avtorja"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6923 msgid "Slug Comment:"
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6931 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6934 msgstr "UmestiTabelo"
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6938 msgid "Table Caption"
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6943 msgid "TableCaption"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6947 msgid "Current Address"
6948 msgstr "Trenutni_naslov"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6952 msgid "Current address:"
6953 msgstr "Trenutni_naslov"
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6957 msgid "E-mail address:"
6958 msgstr "PovratniNaslov"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6961 msgid "Key words and phrases:"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6983 msgid "Subjectclass"
6984 msgstr "Razredpredmeta"
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6987 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6992 msgid "Algorithm #."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6996 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7000 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7004 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7008 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7016 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7020 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7024 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7032 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7036 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7040 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7048 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7057 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7066 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7075 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7091 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7099 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7108 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7112 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7116 msgid "Acknowledgement*"
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7120 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7124 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7131 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7135 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7139 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7140 msgid "Subparagraph*"
7141 msgstr "Pododstavek*"
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7145 msgstr "Skupina avtorjev"
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7148 msgid "RevisionHistory"
7149 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7153 msgid "Revision History"
7154 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7161 msgid "RevisionRemark"
7162 msgstr "Pripomba na razlièico"
7164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7172 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7177 msgid "Part \\Roman{part}"
7180 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7181 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7185 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7189 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7192 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7193 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7196 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7197 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7200 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7201 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7205 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7208 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7209 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7213 msgid "\\Roman{section}."
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7217 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7222 msgid "\\Alph{subsection}."
7223 msgstr "Podpodrazdelek"
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7227 msgid "\\arabic{subsection}."
7228 msgstr "Podpodrazdelek"
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7232 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7233 msgstr "Podpodrazdelek"
7235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7237 msgid "\\alph{subsubsection}."
7238 msgstr "Podpodrazdelek"
7240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7242 msgid "\\alph{paragraph}."
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7279 msgstr "Glavanaslova"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7282 msgid "Uppertitleback"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7286 msgid "Lowertitleback"
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7291 msgstr "DodatniNaslov"
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7294 msgid "Captionabove"
7295 msgstr "PojasniloZgoraj"
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7298 msgid "Captionbelow"
7299 msgstr "PojasniloSpodaj"
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7307 msgid "List of Algorithms"
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7312 msgstr "Opomba v glavi"
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7315 msgid "Headnote (optional):"
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7320 msgid "Corr Author:"
7321 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7325 msgstr "PosebniOdtis"
7327 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7330 msgstr "PosebniOdtis"
7349 msgid "Austrian (new spelling)"
7366 msgid "Portuguese (Brazil)"
7367 msgstr "portugalsko"
7387 msgid "French Canadian"
7439 msgid "German (new spelling)"
7452 msgstr "italijansko"
7491 msgstr "portugalsko"
7510 msgid "Serbo-Croatian"
7511 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7545 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7549 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7553 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7557 #: lib/ui/classic.ui:35
7561 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7565 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7567 msgstr "Navigacija|N"
7569 #: lib/ui/classic.ui:38
7573 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7577 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7581 #: lib/ui/classic.ui:48
7582 msgid "New from Template...|T"
7583 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7585 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7589 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7593 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7597 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7598 msgid "Save As...|A"
7599 msgstr "Shrani kot...|K"
7601 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7605 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7606 msgid "Version Control|V"
7607 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7609 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7613 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7617 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7619 msgstr "Tiskaj...|T"
7621 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7625 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7629 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7630 msgid "Register...|R"
7631 msgstr "Prijavi...|P"
7633 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7634 msgid "Check In Changes...|I"
7635 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7637 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7638 msgid "Check Out for Edit|O"
7639 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7641 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7642 msgid "Revert to Last Version|L"
7643 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7645 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7646 msgid "Undo Last Check In|U"
7647 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7649 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7650 msgid "Show History|H"
7651 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7653 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7655 msgstr "Po meri...|m"
7657 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7659 msgstr "Razveljavi|R"
7661 #: lib/ui/classic.ui:91
7665 #: lib/ui/classic.ui:93
7669 #: lib/ui/classic.ui:94
7673 #: lib/ui/classic.ui:95
7677 #: lib/ui/classic.ui:96
7678 msgid "Paste External Selection|x"
7679 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7681 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7682 msgid "Find & Replace...|F"
7683 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7685 #: lib/ui/classic.ui:100
7689 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7691 msgstr "Matematika|M"
7693 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7694 msgid "Spellchecker...|S"
7695 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7697 #: lib/ui/classic.ui:105
7698 msgid "Thesaurus..."
7701 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7703 msgid "Count Words|W"
7704 msgstr "Trenutna beseda"
7706 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7708 msgstr "Preveri TeX|T"
7710 #: lib/ui/classic.ui:108
7712 msgid "Change Tracking|g"
7715 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7716 msgid "Preferences...|P"
7717 msgstr "Izbire...|I"
7719 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7720 msgid "Reconfigure|R"
7721 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7723 #: lib/ui/classic.ui:115
7725 msgid "Selection as Lines|L"
7728 #: lib/ui/classic.ui:116
7730 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7731 msgstr "kot odstavke|o"
7733 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7734 msgid "Multicolumn|M"
7735 msgstr "Veèstolpèna|s"
7737 #: lib/ui/classic.ui:122
7739 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7741 #: lib/ui/classic.ui:123
7742 msgid "Line Bottom|B"
7743 msgstr "Èrta spodaj|s"
7745 #: lib/ui/classic.ui:124
7747 msgstr "Èrta levo|l"
7749 #: lib/ui/classic.ui:125
7750 msgid "Line Right|R"
7751 msgstr "Èrta desno|d"
7753 #: lib/ui/classic.ui:127
7756 msgstr "Poravnava|P"
7758 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7761 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7763 #: lib/ui/classic.ui:130
7764 msgid "Delete Row|w"
7765 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7767 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7769 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7771 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7773 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7775 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7776 msgid "Add Column|u"
7777 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7779 #: lib/ui/classic.ui:135
7780 msgid "Delete Column|D"
7781 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7783 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7785 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7787 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7788 msgid "Swap Columns"
7789 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7791 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7796 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7801 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7806 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7811 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7816 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7821 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7822 msgid "Toggle Numbering|N"
7823 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7825 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7826 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7827 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7829 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7830 msgid "Change Limits Type|L"
7831 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7833 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7834 msgid "Change Formula Type|F"
7835 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7837 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7838 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7839 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7841 #: lib/ui/classic.ui:168
7843 msgstr "Poravnava|P"
7845 #: lib/ui/classic.ui:170
7847 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7849 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7850 msgid "Delete Row|D"
7851 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7853 #: lib/ui/classic.ui:175
7854 msgid "Add Column|C"
7855 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7857 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7858 msgid "Delete Column|e"
7859 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7861 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7865 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7869 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7874 #: lib/ui/classic.ui:188
7878 #: lib/ui/classic.ui:189
7882 #: lib/ui/classic.ui:190
7884 msgstr "Mathematica"
7886 #: lib/ui/classic.ui:192
7887 msgid "Maple, simplify"
7888 msgstr "Maple, simplify"
7890 #: lib/ui/classic.ui:193
7891 msgid "Maple, factor"
7892 msgstr "Maple, factor"
7894 #: lib/ui/classic.ui:194
7895 msgid "Maple, evalm"
7896 msgstr "Maple, evalm"
7898 #: lib/ui/classic.ui:195
7899 msgid "Maple, evalf"
7900 msgstr "Maple, evalf"
7902 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7903 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7905 msgid "Inline Formula|I"
7906 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7908 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7910 msgid "Displayed Formula|D"
7911 msgstr "Prikazna formula|P"
7913 #: lib/ui/classic.ui:201
7915 msgid "Eqnarray Environment|q"
7916 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7918 #: lib/ui/classic.ui:202
7920 msgid "Align Environment|A"
7923 #: lib/ui/classic.ui:203
7924 msgid "AlignAt Environment"
7925 msgstr "Okolje AlignAt"
7927 #: lib/ui/classic.ui:204
7929 msgid "Flalign Environment|F"
7930 msgstr "Okolje Flalign|f"
7932 #: lib/ui/classic.ui:207
7933 msgid "Gather Environment"
7934 msgstr "Okolje Gather"
7936 #: lib/ui/classic.ui:208
7937 msgid "Multline Environment"
7938 msgstr "Okolje Multline"
7940 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7942 msgstr "Matematika|M"
7944 #: lib/ui/classic.ui:216
7945 msgid "Special Character|S"
7946 msgstr "Posebni znak|z"
7948 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7950 msgid "Citation...|C"
7953 #: lib/ui/classic.ui:218
7955 msgid "Cross-reference...|r"
7956 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7958 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7960 msgstr "Oznaka...|z"
7962 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7966 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7967 msgid "Marginal Note|M"
7968 msgstr "Opomba ob robu|r"
7970 #: lib/ui/classic.ui:222
7972 msgstr "Kratek naslov"
7974 #: lib/ui/classic.ui:223
7976 msgid "Index Entry|I"
7977 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7979 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7980 msgid "Glossary Entry"
7983 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7991 #: lib/ui/classic.ui:227
7992 msgid "Lists & TOC|O"
7993 msgstr "Seznami in kazala|k"
7995 #: lib/ui/classic.ui:229
8000 #: lib/ui/classic.ui:230
8002 msgstr "Ministran|s"
8004 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8005 msgid "Graphics...|G"
8006 msgstr "Grafika...|G"
8008 #: lib/ui/classic.ui:232
8009 msgid "Tabular Material...|b"
8010 msgstr "Material v tabeli...|t"
8012 #: lib/ui/classic.ui:233
8016 #: lib/ui/classic.ui:235
8017 msgid "Include File...|d"
8018 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8020 #: lib/ui/classic.ui:236
8021 msgid "Insert File|e"
8022 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8024 #: lib/ui/classic.ui:237
8025 msgid "External Material...|x"
8026 msgstr "Zunanji material...|Z"
8028 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8029 msgid "Superscript|S"
8030 msgstr "Eksponent|E"
8032 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8036 #: lib/ui/classic.ui:243
8038 msgid "Horizontal Fill|H"
8039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8041 #: lib/ui/classic.ui:244
8042 msgid "Hyphenation Point|P"
8043 msgstr "Mesto delitve|M"
8045 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8046 msgid "Ligature Break|k"
8047 msgstr "Prelom ligature|P"
8049 #: lib/ui/classic.ui:246
8051 msgid "Protected Space|r"
8052 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8054 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8055 msgid "Inter-word Space|w"
8058 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8059 msgid "Thin Space|T"
8062 #: lib/ui/classic.ui:249
8064 msgid "Vertical Space..."
8065 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8067 #: lib/ui/classic.ui:250
8069 msgid "Line Break|L"
8070 msgstr "Prelom vrstice|P"
8072 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8076 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8077 msgid "End of Sentence|E"
8078 msgstr "Konec stavka|K"
8080 #: lib/ui/classic.ui:253
8082 msgid "Single Quote|Q"
8083 msgstr "Navaden navedek|N"
8085 #: lib/ui/classic.ui:254
8087 msgid "Ordinary Quote|O"
8088 msgstr "Navaden navedek|N"
8090 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8091 msgid "Menu Separator|M"
8092 msgstr "Loènica v menuju|L"
8094 #: lib/ui/classic.ui:256
8096 msgid "Horizontal Line"
8097 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8099 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8102 msgstr "Prelomi &strani"
8104 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8105 msgid "Display Formula|D"
8106 msgstr "Prikazna formula|P"
8108 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8109 msgid "Eqnarray Environment|E"
8110 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8112 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8114 msgid "AMS align Environment|a"
8115 msgstr "Okolje AMS align|A"
8117 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8118 msgid "AMS alignat Environment|t"
8119 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8121 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8122 msgid "AMS flalign Environment|f"
8123 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8125 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8127 msgid "AMS gather Environment|g"
8128 msgstr "Okolje AMS gather"
8130 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8132 msgid "AMS multline Environment|m"
8133 msgstr "Okolje AMS multline"
8135 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8136 msgid "Array Environment|y"
8137 msgstr "Okolje Array|y"
8139 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8140 msgid "Cases Environment|C"
8141 msgstr "Okolje Cases|C"
8143 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8145 msgid "Split Environment|S"
8148 #: lib/ui/classic.ui:276
8150 msgid "Font Change|o"
8151 msgstr "Sprememba pisave|p"
8153 #: lib/ui/classic.ui:277
8154 msgid "Math Panel|l"
8155 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8157 #: lib/ui/classic.ui:281
8159 msgid "Math Normal Font"
8160 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8162 #: lib/ui/classic.ui:283
8164 msgid "Math Calligraphic Family"
8165 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8167 #: lib/ui/classic.ui:284
8169 msgid "Math Fraktur Family"
8170 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8172 #: lib/ui/classic.ui:285
8174 msgid "Math Roman Family"
8175 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8177 #: lib/ui/classic.ui:286
8179 msgid "Math Sans Serif Family"
8180 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8182 #: lib/ui/classic.ui:288
8184 msgid "Math Bold Series"
8185 msgstr "Matematièni naèin"
8187 #: lib/ui/classic.ui:290
8189 msgid "Text Normal Font"
8190 msgstr "Besedilo po"
8192 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8194 msgid "Text Roman Family"
8195 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8197 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8199 msgid "Text Sans Serif Family"
8200 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8202 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8204 msgid "Text Typewriter Family"
8205 msgstr "pisalni stroj"
8207 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8209 msgid "Text Bold Series"
8210 msgstr "Besedilo prej|#p"
8212 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8214 msgid "Text Medium Series"
8215 msgstr "Besedilo prej|#p"
8217 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8218 msgid "Text Italic Shape"
8221 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8223 msgid "Text Small Caps Shape"
8224 msgstr "majhne velike"
8226 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8227 msgid "Text Slanted Shape"
8230 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8231 msgid "Text Upright Shape"
8234 #: lib/ui/classic.ui:307
8236 msgid "Floatflt Figure"
8237 msgstr "PrilagodiSliko"
8239 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8240 msgid "Table of Contents|C"
8241 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8243 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8244 msgid "Index List|I"
8245 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8247 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8251 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8253 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8256 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8257 msgid "LyX Document...|X"
8258 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8260 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8262 msgid "Plain Text...|T"
8265 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8267 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8268 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8270 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8272 msgid "Track Changes|T"
8273 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8275 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8277 msgid "Merge Changes...|M"
8278 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8280 #: lib/ui/classic.ui:327
8281 msgid "Accept All Changes|A"
8284 #: lib/ui/classic.ui:328
8285 msgid "Reject All Changes|R"
8288 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8290 msgid "Show Changes in Output|S"
8291 msgstr "©irina slike na izhodu"
8293 #: lib/ui/classic.ui:336
8294 msgid "Character...|C"
8297 #: lib/ui/classic.ui:337
8298 msgid "Paragraph...|P"
8299 msgstr "Odstavek...|O"
8301 #: lib/ui/classic.ui:338
8302 msgid "Document...|D"
8305 #: lib/ui/classic.ui:339
8306 msgid "Tabular...|T"
8307 msgstr "Tabela...|T"
8309 #: lib/ui/classic.ui:341
8310 msgid "Emphasize Style|E"
8311 msgstr "Poudari slog|P"
8313 #: lib/ui/classic.ui:342
8314 msgid "Noun Style|N"
8315 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8317 #: lib/ui/classic.ui:343
8318 msgid "Bold Style|B"
8319 msgstr "Polkrepki slog|k"
8321 #: lib/ui/classic.ui:346
8322 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8323 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8325 #: lib/ui/classic.ui:347
8326 msgid "Increase Environment Depth|i"
8327 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8329 #: lib/ui/classic.ui:348
8330 msgid "Start Appendix Here|S"
8331 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8333 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8334 msgid "Build Program|B"
8335 msgstr "Zgradi program|Z"
8337 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8341 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8344 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8346 #: lib/ui/classic.ui:362
8347 msgid "TeX Information|X"
8348 msgstr "Podatki za TeX|X"
8350 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8355 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8357 msgid "Go to Label|L"
8358 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8360 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8364 #: lib/ui/classic.ui:381
8365 msgid "Save Bookmark 1|S"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8368 #: lib/ui/classic.ui:382
8369 msgid "Save Bookmark 2"
8370 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8372 #: lib/ui/classic.ui:383
8373 msgid "Save Bookmark 3"
8374 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8376 #: lib/ui/classic.ui:384
8378 msgid "Save Bookmark 4"
8379 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:385
8383 msgid "Save Bookmark 5"
8384 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8386 #: lib/ui/classic.ui:387
8388 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8391 #: lib/ui/classic.ui:388
8393 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8396 #: lib/ui/classic.ui:389
8398 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8399 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8401 #: lib/ui/classic.ui:390
8403 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8404 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8406 #: lib/ui/classic.ui:391
8408 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8409 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8411 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8412 msgid "Introduction|I"
8415 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8419 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8420 msgid "User's Guide|U"
8421 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8423 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8424 msgid "Extended Features|E"
8425 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8427 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8428 msgid "Embedded Objects|m"
8431 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8432 msgid "Customization|C"
8433 msgstr "Prilagoditev|P"
8435 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8437 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8439 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8440 msgid "Table of Contents|a"
8441 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8443 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8444 msgid "LaTeX Configuration|L"
8445 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8447 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8451 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8453 msgstr "O programu LyX"
8455 #: lib/ui/classic.ui:426
8457 msgid "Preferences..."
8458 msgstr "Izbire...|I"
8460 #: lib/ui/classic.ui:427
8463 msgstr "O programu LyX"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8473 msgstr "Orodni nasveti|O"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8477 msgid "New from Template...|m"
8478 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8482 msgid "Open Recent|t"
8483 msgstr "Odpira se spis "
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8486 msgid "New Window|W"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8490 msgid "Close Window|d"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8499 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8504 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8509 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8516 msgid "Paste Recent|e"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8521 msgid "Paste Special"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8527 msgstr "Izberite datoteko"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8531 msgid "Move Paragraph Up|o"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8536 msgid "Move Paragraph Down|v"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8541 msgid "Text Style|S"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8546 msgid "Paragraph Settings...|P"
8547 msgstr "Odstavek...|O"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8556 msgid "Rows & Columns|C"
8557 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8561 msgid "Increase List Depth|I"
8562 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8566 msgid "Decrease List Depth|D"
8567 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8570 msgid "Dissolve Inset|l"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8575 msgid "TeX Code Settings...|C"
8576 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8580 msgid "Float Settings...|a"
8581 msgstr "Nastavitve plovke"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8584 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8589 msgid "Note Settings...|N"
8590 msgstr "Nastavitve plovke"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8594 msgid "Branch Settings...|B"
8595 msgstr "Postavka literature"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8599 msgid "Box Settings...|x"
8600 msgstr "Nastavitve plovke"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8604 msgid "Table Settings...|a"
8605 msgstr "Nastavitve tabele"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8609 msgid "Plain Text|T"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8614 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8615 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8624 msgid "Selection, Join Lines|i"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8629 msgid "Customized...|C"
8630 msgstr "Po meri...|m"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8634 msgid "Capitalize|a"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8653 msgid "Bottom Line|B"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8659 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8663 msgid "Right Line|R"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8669 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8674 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8678 msgid "Copy Column|p"
8679 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8683 msgid "Swap Columns|w"
8684 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8688 msgid "Text Style|T"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8693 msgid "Split Cell|C"
8694 msgstr "Posebna celica"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8698 msgid "Add Line Above|A"
8699 msgstr "Meja na vrhu"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8703 msgid "Add Line Below|B"
8704 msgstr "Meja spodaj"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8708 msgid "Delete Line Above|D"
8709 msgstr "Odstrani to vrsto"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8713 msgid "Delete Line Below|e"
8714 msgstr "Odstrani to vrsto"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8718 msgid "Add Line to Left"
8719 msgstr "Èrta levo|l"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8723 msgid "Add Line to Right"
8724 msgstr "Èrta desno|d"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8728 msgid "Delete Line to Left"
8729 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8733 msgid "Delete Line to Right"
8734 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8738 msgid "Math Normal Font|N"
8739 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8743 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8744 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8748 msgid "Math Fraktur Family|F"
8749 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8753 msgid "Math Roman Family|R"
8754 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8758 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8759 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8763 msgid "Math Bold Series|B"
8764 msgstr "Matematièni naèin"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8768 msgid "Text Normal Font|T"
8769 msgstr "Besedilo po"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8783 msgid "Mathematica|a"
8784 msgstr "Mathematica"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8788 msgid "Maple, simplify|s"
8789 msgstr "Maple, simplify"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8793 msgid "Maple, factor|f"
8794 msgstr "Maple, factor"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8798 msgid "Maple, evalm|e"
8799 msgstr "Maple, evalm"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8803 msgid "Maple, evalf|v"
8804 msgstr "Maple, evalf"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8808 msgid "Open All Insets|O"
8809 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8812 msgid "Close All Insets|C"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8817 msgid "View Source|S"
8818 msgstr "Vidni presledek|#s"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8823 msgstr "Orodni nasveti|O"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8827 msgid "Special Character|p"
8828 msgstr "Posebni znak|z"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8832 msgid "Formatting|o"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8837 msgid "List / TOC|i"
8838 msgstr "Seznami in kazala|k"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8860 msgid "Cross-Reference...|R"
8861 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8869 msgid "Index Entry|d"
8870 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8873 msgid "Glossary Entry|y"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8879 msgstr "Tabela...|T"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8883 msgid "Short Title|S"
8884 msgstr "Kratek naslov"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8891 msgid "Ordinary Quote|Q"
8892 msgstr "Navaden navedek|N"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8896 msgid "Single Quote|S"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8900 msgid "Phonetic Symbols|y"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8905 msgid "Protected Space|P"
8906 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8910 msgid "Horizontal Fill|F"
8911 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8915 msgid "Horizontal Line|L"
8916 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8920 msgid "Vertical Space...|V"
8921 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8925 msgid "Hyphenation Point|H"
8926 msgstr "Mesto delitve|M"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8930 msgid "Line Break|B"
8931 msgstr "Prelom vrstice|P"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8935 msgid "Page Break|a"
8936 msgstr "Prelomi &strani"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8940 msgid "Clear Page|C"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8944 msgid "Clear Double Page|D"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8949 msgid "Numbered Formula|N"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8954 msgid "Aligned Environment|l"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8959 msgid "AlignedAt Environment|v"
8960 msgstr "Okolje AlignAt"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8964 msgid "Gathered Environment|h"
8965 msgstr "Okolje Gather"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8969 msgid "Math Panel|P"
8970 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8974 msgid "Text Wrap Float|W"
8975 msgstr "Vstavi tabelo"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8979 msgid "External Material...|M"
8980 msgstr "Zunanji material...|Z"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8984 msgid "Child Document...|d"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8998 msgid "Greyed Out|G"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9003 msgid "Change Tracking|C"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9007 msgid "Table of Contents|T"
9008 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9012 msgid "Start Appendix Here|A"
9013 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9016 msgid "Compressed|o"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9021 msgid "Settings...|S"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9026 msgid "Accept Change|A"
9027 msgstr "Sprememba pisave|p"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9031 msgid "Reject Change|R"
9032 msgstr "Prebrskaj|#r"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9035 msgid "Accept All Changes|c"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9040 msgid "Reject All Changes|e"
9041 msgstr "Prebrskaj|#r"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9045 msgid "Next Change|C"
9046 msgstr " (Spremenjeno)"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9050 msgid "Next Cross-Reference|R"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9055 msgid "Save Bookmark|S"
9056 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9060 msgid "Clear Bookmarks|C"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9065 msgid "Thesaurus...|T"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9070 msgid "TeX Information|I"
9071 msgstr "Podatki za TeX|X"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9074 msgid "New document"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9079 msgid "Open document"
9080 msgstr "Odpira se spis "
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9084 msgid "Save document"
9085 msgstr "®elite shraniti spis?"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9089 msgid "Print document"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9102 msgid "Find and replace"
9103 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9107 msgid "Toggle emphasis"
9108 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9113 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9123 msgstr "Vstavi matriko"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9127 msgid "Insert graphics"
9128 msgstr "Vstavi dodatek"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9131 msgid "Insert table"
9132 msgstr "Vstavi tabelo"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9141 msgid "Numbered list"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9146 msgid "Itemized list"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9151 msgid "Increase depth"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9156 msgid "Decrease depth"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9161 msgid "Insert figure float"
9162 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9166 msgid "Insert table float"
9167 msgstr "Vstavi tabelo"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9171 msgid "Insert label"
9172 msgstr "Vstavi oznako"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9176 msgid "Insert cross-reference"
9177 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9180 msgid "Insert citation"
9181 msgstr "Vnesi citat"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9185 msgid "Insert index entry"
9186 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9190 msgid "Insert glossary entry"
9191 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9195 msgid "Insert footnote"
9196 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9200 msgid "Insert margin note"
9201 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9206 msgstr "Vstavi narekovaj"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9214 msgid "Insert TeX code"
9215 msgstr "Vstavi bibtex"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9224 msgstr "Slogi za LaTeX"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9228 msgid "Paragraph settings"
9229 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9232 msgid "Table of contents"
9233 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9237 msgid "Check spelling"
9238 msgstr "Preveri TeX"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9243 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9248 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9253 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9257 msgid "Delete column"
9258 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9262 msgid "Set top line"
9263 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9267 msgid "Set bottom line"
9268 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9272 msgid "Set left line"
9273 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9277 msgid "Set right line"
9278 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9282 msgid "Set all lines"
9283 msgstr "Nastavi vse meje"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9287 msgid "Unset all lines"
9288 msgstr "Iznièi vse meje"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9293 msgstr "Poravnaj levo|e"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9297 msgid "Align center"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9303 msgstr "Poravnaj desno|d"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9308 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9312 msgid "Align middle"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9317 msgid "Align bottom"
9318 msgstr "Èrta spodaj|s"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9323 msgstr "Zavrti &celico"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9327 msgid "Rotate table"
9328 msgstr "&Zavrti tabelo"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9332 msgid "Set multi-column"
9333 msgstr "Poseben veèstolpec"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9342 msgid "Show math panel"
9343 msgstr "Poka¾i &pot"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9347 msgid "Set display mode"
9348 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9352 msgid "Insert square root"
9353 msgstr "Vstavi koren"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9358 msgstr "Vstavi narekovaj"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9362 msgid "Insert integral"
9363 msgstr "Vstavi tabelo"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9367 msgid "Insert product"
9368 msgstr "Vstavi koren"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9372 msgid "Insert standard fraction"
9373 msgstr "Vnesi ulomek"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9392 msgid "Insert cases environment"
9393 msgstr "Okolje Cases|C"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9397 msgid "Command Buffer"
9398 msgstr "&Konec ukaza:"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9403 msgstr "Predogled|#P"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9407 msgid "Track changes"
9408 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9412 msgid "Show changes in output"
9413 msgstr "©irina slike na izhodu"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9418 msgstr " (Spremenjeno)"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9422 msgid "Accept change"
9423 msgstr "Sprememba pisave|p"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9427 msgid "Reject change"
9428 msgstr "Prebrskaj|#r"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9432 msgid "Merge changes"
9433 msgstr "Zdru¾i celice"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9437 msgid "Accept all changes"
9438 msgstr "Sprememba pisave|p"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9442 msgid "Reject all changes"
9443 msgstr "Prebrskaj|#r"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9453 msgstr "®elite shraniti spis?"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9466 msgid "View PDF (pdflatex)"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9470 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9475 msgid "View PostScript"
9476 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9480 msgid "Update PostScript"
9481 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9483 #: src/BufferView.C:229
9486 "The document %1$s is already loaded.\n"
9488 "Do you want to revert to the saved version?"
9491 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9493 msgid "Revert to saved document?"
9494 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9496 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9501 #: src/BufferView.C:233
9503 msgid "&Switch to document"
9504 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9506 #: src/BufferView.C:255
9509 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9511 "Do you want to create a new document?"
9514 #: src/BufferView.C:258
9516 msgid "Create new document?"
9517 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9519 #: src/BufferView.C:259
9524 #: src/BufferView.C:564
9526 msgid "Save bookmark"
9527 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9529 #: src/BufferView.C:740
9531 msgid "No further undo information"
9532 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9534 #: src/BufferView.C:750
9535 msgid "No further redo information"
9536 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9538 #: src/BufferView.C:908
9540 msgstr "Znak izkljuèen"
9542 #: src/BufferView.C:915
9544 msgstr "Znak vkljuèen"
9546 #: src/BufferView.C:922
9547 msgid "Mark removed"
9548 msgstr "Znak odstranjen"
9550 #: src/BufferView.C:925
9552 msgstr "Znak postavljen"
9554 #: src/BufferView.C:971
9556 msgid "%1$d words in selection."
9557 msgstr "%1$d words checked."
9559 #: src/BufferView.C:974
9561 msgid "%1$d words in document."
9562 msgstr "%1$d words checked."
9564 #: src/BufferView.C:979
9566 msgid "One word in selection."
9567 msgstr "Zaznana ena napaka"
9569 #: src/BufferView.C:981
9571 msgid "One word in document."
9572 msgstr "Vstavlja se spis "
9574 #: src/BufferView.C:984
9577 msgstr "Trenutna beseda"
9579 #: src/BufferView.C:1509
9580 msgid "Select LyX document to insert"
9581 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9583 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9584 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9587 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9588 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9589 msgid "Documents|#o#O"
9592 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9593 msgid "Examples|#E#e"
9594 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9596 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9597 #: src/lyxfunc.C:1915
9599 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9600 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9602 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9603 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9605 msgstr "Preklicano."
9607 #: src/BufferView.C:1539
9609 msgid "Inserting document %1$s..."
9610 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9612 #: src/BufferView.C:1550
9614 msgid "Document %1$s inserted."
9615 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9617 #: src/BufferView.C:1552
9619 msgid "Could not insert document %1$s"
9620 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9624 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9625 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9629 msgid "ChkTeX warning id # "
9630 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9632 #: src/CutAndPaste.C:433
9635 "Layout had to be changed from\n"
9637 "because of class conversion from\n"
9640 "Videz se je spremenil iz\n"
9642 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9645 #: src/CutAndPaste.C:438
9647 msgid "Changed Layout"
9648 msgstr "Znakovni slog"
9650 #: src/CutAndPaste.C:457
9653 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9656 "Videz se je spremenil iz\n"
9658 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9661 #: src/CutAndPaste.C:464
9662 msgid "Undefined character style"
9719 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9722 msgid "previewed snippet"
9725 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9730 msgid "note background"
9731 msgstr "ozadje opombe"
9740 msgid "comment background"
9741 msgstr "ozadje matematike"
9745 msgid "greyedout inset"
9746 msgstr "Odprt vstavek"
9750 msgid "greyedout inset background"
9751 msgstr "ozadje matematike"
9759 msgstr "globinska ¹katla"
9767 msgid "command inset"
9772 msgid "command inset background"
9773 msgstr "ozadje matematike"
9777 msgid "command inset frame"
9778 msgstr "Vstavi oznako"
9782 msgid "special character"
9783 msgstr "Posebni znak|z"
9790 msgid "math background"
9791 msgstr "ozadje matematike"
9795 msgid "graphics background"
9796 msgstr "ozadje matematike"
9800 msgid "Math macro background"
9801 msgstr "ozadje matematike"
9805 msgstr "matematièni okvir"
9809 msgstr "matematièna vrstica"
9813 msgid "caption frame"
9814 msgstr "matematièni okvir"
9817 msgid "collapsable inset text"
9822 msgid "collapsable inset frame"
9823 msgstr "Vstavi oznako"
9826 msgid "inset background"
9832 msgstr "Vstavi oznako"
9837 msgstr "Napaka LaTeXa"
9840 msgid "end-of-line marker"
9845 msgid "appendix marker"
9846 msgstr "Odprt vstavek"
9851 msgstr " (Spremenjeno)"
9855 msgid "Deleted text"
9861 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9864 msgid "added space markers"
9868 msgid "top/bottom line"
9874 msgstr "Oznaèevanje"
9878 msgid "table on/off line"
9879 msgstr "Tabela vstavljena"
9888 msgstr "Prelomi strani"
9892 msgid "frame of button"
9893 msgstr "leva stran gumba"
9896 msgid "button background"
9897 msgstr "ozadje gumba"
9901 msgid "button background under focus"
9902 msgstr "ozadje gumba"
9914 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9915 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9917 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9918 msgid "Running MakeIndex."
9919 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9921 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9923 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9924 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9927 msgid "Running BibTeX."
9928 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9930 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9931 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9932 msgid "No Documents Open!"
9933 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9935 #: src/MenuBackend.C:540
9940 #: src/MenuBackend.C:542
9942 msgid "Plain Text, Join Lines"
9943 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9945 #: src/MenuBackend.C:714
9947 msgid "Master Document"
9948 msgstr "®elite shraniti spis?"
9950 #: src/MenuBackend.C:746
9951 msgid "No Table of contents"
9952 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9954 #: src/MenuBackend.C:791
9958 #: src/SpellBase.C:51
9960 msgid "Native OS API not yet supported."
9961 msgstr "©e ni podprto"
9965 msgid "Could not remove temporary directory"
9966 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9970 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9971 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9975 msgid "Unknown document class"
9976 msgstr "v izbrani razred spisa"
9980 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9983 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9985 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9986 msgstr "Neznana akcija"
9988 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9990 msgid "Document header error"
9991 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9994 msgid "\\begin_header is missing"
9998 msgid "\\begin_document is missing"
10001 #: src/buffer.C:504
10003 msgid "Can't load document class"
10004 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10006 #: src/buffer.C:505
10009 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10012 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10014 msgid "Document could not be read"
10015 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10017 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10019 msgid "%1$s could not be read."
10020 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10022 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10024 msgid "Document format failure"
10025 msgstr "Slog spisa"
10027 #: src/buffer.C:667
10029 msgid "%1$s is not a LyX document."
10032 #: src/buffer.C:691
10034 msgid "Conversion failed"
10037 #: src/buffer.C:692
10040 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10041 "it could not be created."
10044 #: src/buffer.C:701
10046 msgid "Conversion script not found"
10047 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10049 #: src/buffer.C:702
10052 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10053 "could not be found."
10056 #: src/buffer.C:723
10057 msgid "Conversion script failed"
10060 #: src/buffer.C:724
10063 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10067 #: src/buffer.C:739
10069 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10072 #: src/buffer.C:775
10074 msgid "Backup failure"
10075 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10077 #: src/buffer.C:776
10080 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10081 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10084 #: src/buffer.C:888
10086 msgid "Encoding error"
10087 msgstr "&Kodiranje:"
10089 #: src/buffer.C:889
10091 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10093 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10096 #: src/buffer.C:898
10098 msgid "Error closing file"
10099 msgstr "Napaka med branjem "
10101 #: src/buffer.C:899
10103 "The output file could not be closed properly.\n"
10104 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10105 "chosen encoding.\n"
10106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10109 #: src/buffer.C:1158
10110 msgid "Running chktex..."
10111 msgstr "Izvaja se chktex..."
10113 #: src/buffer.C:1171
10114 msgid "chktex failure"
10117 #: src/buffer.C:1172
10119 msgid "Could not run chktex successfully."
10120 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10122 #: src/buffer_funcs.C:81
10125 "The specified document\n"
10127 "could not be read."
10130 #: src/buffer_funcs.C:83
10132 msgid "Could not read document"
10133 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10135 #: src/buffer_funcs.C:96
10138 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10140 "Recover emergency save?"
10141 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10143 #: src/buffer_funcs.C:99
10144 msgid "Load emergency save?"
10147 #: src/buffer_funcs.C:100
10152 #: src/buffer_funcs.C:100
10153 msgid "&Load Original"
10156 #: src/buffer_funcs.C:123
10159 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10161 "Load the backup instead?"
10164 #: src/buffer_funcs.C:126
10166 msgid "Load backup?"
10169 #: src/buffer_funcs.C:127
10171 msgid "&Load backup"
10174 #: src/buffer_funcs.C:127
10175 msgid "Load &original"
10178 #: src/buffer_funcs.C:166
10180 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10181 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10183 #: src/buffer_funcs.C:168
10185 msgid "Retrieve from version control?"
10186 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10188 #: src/buffer_funcs.C:169
10193 #: src/buffer_funcs.C:202
10196 "The specified document template\n"
10198 "could not be read."
10201 #: src/buffer_funcs.C:204
10203 msgid "Could not read template"
10204 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10206 #: src/buffer_funcs.C:522
10207 msgid "\\arabic{enumi}."
10210 #: src/buffer_funcs.C:528
10211 msgid "\\roman{enumiii}."
10214 #: src/buffer_funcs.C:531
10215 msgid "\\Alph{enumiv}."
10218 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10223 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10226 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10228 msgid "Save changed document?"
10229 msgstr "®elite shraniti spis?"
10231 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10235 #: src/bufferlist.C:348
10237 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10238 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10240 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10241 msgid " Save seems successful. Phew."
10242 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10244 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10245 msgid " Save failed! Trying..."
10246 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10248 #: src/bufferlist.C:389
10249 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10250 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10252 #: src/bufferparams.C:438
10254 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10255 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10257 #: src/bufferparams.C:440
10259 msgid "Document class not available"
10260 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10262 #: src/bufferparams.C:441
10263 msgid "LyX will not be able to produce output."
10266 #: src/bufferview_funcs.C:308
10268 msgid "No more insets"
10269 msgstr "Ni veè opomb"
10271 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10272 msgid "No debugging message"
10273 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10275 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10276 msgid "General information"
10277 msgstr "Splo¹ni podatki"
10279 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10280 msgid "Developers' general debug messages"
10283 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10284 msgid "All debugging messages"
10287 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10289 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10292 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10293 #: src/converter.C:539
10295 msgid "Cannot convert file"
10296 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10298 #: src/converter.C:334
10301 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10302 "Define a converter in the preferences."
10303 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10305 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10307 msgid "Executing command: "
10308 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10310 #: src/converter.C:466
10312 msgid "Build errors"
10313 msgstr "Zgradi program"
10315 #: src/converter.C:467
10317 msgid "There were errors during the build process."
10318 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10320 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10322 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10323 msgstr "Napaka med branjem "
10325 #: src/converter.C:495
10327 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10328 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10330 #: src/converter.C:541
10332 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10333 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10335 #: src/converter.C:542
10337 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10338 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10340 #: src/converter.C:600
10341 msgid "Running LaTeX..."
10342 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10344 #: src/converter.C:618
10347 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10351 #: src/converter.C:621
10353 msgid "LaTeX failed"
10354 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10356 #: src/converter.C:623
10358 msgid "Output is empty"
10361 #: src/converter.C:624
10362 msgid "An empty output file was generated."
10366 msgid "Program initialisation"
10367 msgstr "Inicializacija programa"
10370 msgid "Keyboard events handling"
10374 msgid "GUI handling"
10378 msgid "Lyxlex grammar parser"
10382 msgid "Configuration files reading"
10386 msgid "Custom keyboard definition"
10390 msgid "LaTeX generation/execution"
10394 msgid "Math editor"
10395 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10398 msgid "Font handling"
10402 msgid "Textclass files reading"
10403 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10406 msgid "Version control"
10407 msgstr "Nadzor razlièic"
10410 msgid "External control interface"
10414 msgid "Keep *roff temporary files"
10418 msgid "User commands"
10419 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10422 msgid "The LyX Lexxer"
10426 msgid "Dependency information"
10427 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10431 msgstr "Vstavki LyXa"
10434 msgid "Files used by LyX"
10438 msgid "Workarea events"
10442 msgid "Insettext/tabular messages"
10446 msgid "Graphics conversion and loading"
10451 msgid "Change tracking"
10456 msgid "External template/inset messages"
10457 msgstr "Zunanji programi"
10460 msgid "RowPainter profiling"
10463 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10466 "The file %1$s already exists.\n"
10468 "Do you want to over-write that file?"
10471 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10473 msgid "Over-write file?"
10474 msgstr "Poglej datoteko"
10476 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10478 msgid "&Over-write"
10479 msgstr "&pisalni stroj:"
10481 #: src/exporter.C:87
10482 msgid "Over-write &all"
10485 #: src/exporter.C:88
10487 msgid "&Cancel export"
10490 #: src/exporter.C:137
10492 msgid "Couldn't copy file"
10493 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10495 #: src/exporter.C:138
10497 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10500 #: src/exporter.C:170
10502 msgid "Couldn't export file"
10503 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10505 #: src/exporter.C:171
10507 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10508 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10510 #: src/exporter.C:205
10512 msgid "File name error"
10513 msgstr "Ime datoteke"
10515 #: src/exporter.C:206
10516 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10519 #: src/exporter.C:245
10521 msgid "Document export cancelled."
10522 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10524 #: src/exporter.C:251
10526 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10527 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10529 #: src/exporter.C:257
10531 msgid "Document exported as %1$s"
10532 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10534 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10536 msgid "Cannot view file"
10537 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10539 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10541 msgid "File does not exist: %1$s"
10542 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10544 #: src/format.C:283
10546 msgid "No information for viewing %1$s"
10547 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10549 #: src/format.C:293
10551 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10552 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10554 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10556 msgid "Cannot edit file"
10557 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10559 #: src/format.C:353
10561 msgid "No information for editing %1$s"
10562 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10564 #: src/format.C:363
10566 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10569 #: src/frontends/LyXView.C:425
10572 msgstr " (Spremenjeno)"
10574 #: src/frontends/LyXView.C:429
10575 msgid " (read only)"
10576 msgstr " (le za branje)"
10578 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10579 msgid "Formatting document..."
10580 msgstr "Urejanje spisa..."
10582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10584 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10585 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10589 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10590 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10593 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10594 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10599 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10600 "1995-2006 LyX Team"
10602 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10603 "1995-2001 LyX Team"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10609 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10610 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10611 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10612 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10613 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10614 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10615 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10617 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10618 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10619 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10620 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10621 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10622 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10626 msgid "LyX Version "
10627 msgstr "Razlièica LyXa "
10629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10631 msgid "Library directory: "
10632 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10635 msgid "User directory: "
10636 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10640 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10641 msgstr "Zbirka podatkov:"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10645 msgid "Select a BibTeX database to add"
10646 msgstr "Zbirka podatkov:"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10650 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10651 msgstr "Slogi za BibTeX"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10655 msgid "Select a BibTeX style"
10656 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10659 msgid "No frame drawn"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10663 msgid "Rectangular box"
10666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10667 msgid "Oval box, thin"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10671 msgid "Oval box, thick"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10687 msgstr ", globina: "
10689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10691 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10693 msgid "Total Height"
10696 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10704 msgstr "brez serifov"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10709 msgstr "pisalni stroj"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10713 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10718 msgid "Select external file"
10719 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10729 msgid "Bottom left"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10734 msgid "Baseline left"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10746 msgid "Bottom center"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10752 msgid "Baseline center"
10753 msgstr "Usredini|U"
10755 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10764 msgid "Bottom right"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10770 msgid "Baseline right"
10771 msgstr "Èrta desno|d"
10773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10775 msgid "Select graphics file"
10776 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10780 msgid "Clipart|#C#c"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10785 msgid "Select document to include"
10786 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10790 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10791 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10795 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10799 msgid "Literate Programming Build Log"
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10802 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10803 msgid "lyx2lyx Error Log"
10806 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10808 msgid "Version Control Log"
10809 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10811 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10813 msgid "No LaTeX log file found."
10814 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10818 msgid "No literate programming build log file found."
10819 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10823 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10824 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10828 msgid "No version control log file found."
10829 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10833 msgid "Choose bind file"
10834 msgstr "Izberi vzorec"
10836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10838 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10839 msgstr "Zbirka podatkov:"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10843 msgid "Choose UI file"
10844 msgstr "Izberi vzorec"
10846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10848 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10849 msgstr " v datoteko ,"
10851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10853 msgid "Choose keyboard map"
10854 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10858 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10859 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10864 msgid "Choose personal dictionary"
10865 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10878 msgid "Print to file"
10881 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10882 msgid "PostScript files (*.ps)"
10883 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10887 msgid "Spellchecker error"
10888 msgstr "Èrkovalnik"
10890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10892 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10894 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10895 "Morda je napaèno prikrojen."
10897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10900 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10901 "Maybe it has been killed."
10903 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10904 "Morda je bil pobit."
10906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10908 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10909 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10913 msgid "The spellchecker has failed"
10914 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10916 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10918 msgid "%1$d words checked."
10919 msgstr "%1$d words checked."
10921 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10923 msgid "One word checked."
10924 msgstr "Zaznana ena napaka"
10926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10928 msgid "Spelling check completed"
10929 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10931 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10932 msgid "Table of Contents"
10933 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10935 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10937 msgid "%1$s and %2$s"
10940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10942 msgid "%1$s et al."
10945 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10948 msgstr "Brez ¹tevilke"
10950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10953 msgstr "Besedilo pred:"
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10964 msgstr " (Spremenjeno)"
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10972 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10999 msgstr "majhne velike"
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11021 msgstr "velike èrke "
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11052 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11057 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11067 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11069 msgid "System files|#S#s"
11070 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11072 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11074 msgid "User files|#U#u"
11075 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11077 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11079 msgid "Could not update TeX information"
11080 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11082 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11084 msgid "The script `%s' failed."
11085 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11087 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11088 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11089 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11119 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11121 msgid "Index Entry"
11122 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11124 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11129 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11131 msgid "LateX Source"
11132 msgstr "Vidni presledek|#s"
11134 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11139 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11141 msgid "Directories"
11142 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11144 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11145 msgid "Small-sized icons"
11148 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11149 msgid "Normal-sized icons"
11152 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11153 msgid "Big-sized icons"
11156 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11162 msgid "unknown version"
11163 msgstr "Neznana akcija"
11165 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11167 msgid "Bibliography Entry Settings"
11168 msgstr "Postavka literature"
11170 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11172 msgid "BibTeX Bibliography"
11173 msgstr "Literatura"
11175 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11177 msgid "Box Settings"
11178 msgstr "Nastavitve"
11180 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11182 msgid "Branch Settings"
11183 msgstr "Postavka literature"
11185 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11188 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11190 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11194 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11199 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11202 msgstr "velike èrke "
11204 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11206 msgid "Merge Changes"
11207 msgstr "Zdru¾i celice"
11209 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11216 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11218 msgid "Change made at %1$s\n"
11221 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11224 msgstr "Slog spisa"
11226 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11227 msgid "Previous command"
11228 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11230 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11231 msgid "Next command"
11232 msgstr "Naslednji ukaz"
11234 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11235 msgid "big[[delimiter size]]"
11238 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11239 msgid "Big[[delimiter size]]"
11242 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11243 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11246 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11247 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11251 msgid "LyX: Delimiters"
11252 msgstr "LyX: Loèila"
11254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11260 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11263 msgstr "Oznaèevanje"
11265 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11267 msgid "Document Settings"
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11282 msgid " (not installed)"
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11311 msgstr "Dejstvo-navadno"
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11316 msgstr "GlavaProsojnice"
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11332 msgid "LaTeX default"
11333 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11337 msgstr "``besedilo''"
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11341 msgstr "''besedilo''"
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11345 msgstr ",,besedilo``"
11347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11349 msgstr ",,besedilo''"
11351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11353 msgstr "<<besedilo>>"
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11357 msgstr ">>besedilo<<"
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11362 msgstr "©tevilèenje"
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11365 msgid "Appears in TOC"
11368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11369 msgid "Author-year"
11370 msgstr "Avtor-leto"
11372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11379 msgid "Unavailable: %1$s"
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11385 msgid "Document Class"
11386 msgstr "&Razred spisa:"
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11395 msgid "Text Layout"
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11400 msgid "Page Layout"
11401 msgstr "Videz odstavka"
11403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11405 msgid "Page Margins"
11408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11410 msgid "Numbering & TOC"
11411 msgstr "©tevilèenje"
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11415 msgid "Math Options"
11416 msgstr "Izbire za plovke"
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11420 msgid "Float Placement"
11421 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11433 msgid "LaTeX Preamble"
11434 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11436 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11438 msgid "TeX Code Settings"
11439 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11441 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11442 msgid "External Material"
11443 msgstr "Zunanji material"
11445 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11449 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11450 msgid "Float Settings"
11451 msgstr "Nastavitve plovke"
11453 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11457 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11459 msgid "Child Document"
11462 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11465 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11467 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11469 msgid "Math Matrix"
11470 msgstr "Matematièna matrika"
11472 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11474 msgid "Math Delimiter"
11475 msgstr "Matematièna loèila"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11479 msgid "LyX: Math Spacing"
11480 msgstr "Matematièni presledki"
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11483 msgid "Thin space\t\\,"
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11487 msgid "Medium space\t\\:"
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11491 msgid "Thick space\t\\;"
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11495 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11499 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11503 msgid "Negative space\t\\!"
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11508 msgid "LyX: Math Roots"
11509 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11512 msgid "Square root\t\\sqrt"
11513 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11516 msgid "Cube root\t\\root"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11520 msgid "Other root\t\\root"
11521 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11525 msgid "LyX: Math Styles"
11526 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11541 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11546 msgid "LyX: Fractions"
11547 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11551 msgid "Standard\t\\frac"
11552 msgstr "Standardno"
11554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11556 msgid "No hor. line\t\\atop"
11557 msgstr "Ni veè opomb"
11559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11560 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11563 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11564 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11568 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11572 msgid "Binomial\t\\choose"
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11577 msgid "LyX: Math Fonts"
11578 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11581 msgid "Roman\t\\mathrm"
11584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11585 msgid "Bold\t\\mathbf"
11588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11589 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11594 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11595 msgstr "brez serifov"
11597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11598 msgid "Italic\t\\mathit"
11601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11603 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11604 msgstr "pisalni stroj"
11606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11607 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11611 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11615 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11619 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11622 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11624 msgid "LyX: Insert Matrix"
11625 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11627 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11629 msgid "Note Settings"
11630 msgstr "Nastavitve plovke"
11632 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11634 msgid "Paragraph Settings"
11635 msgstr "Postavka literature"
11637 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11638 msgid "Senseless with this layout!"
11639 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11642 msgid "Preferences"
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11646 msgid "Look and feel"
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11651 msgid "Language settings"
11652 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11665 msgid "Date format"
11666 msgstr "Format datuma"
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11670 msgstr "Tipkovnica"
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11673 msgid "Screen fonts"
11674 msgstr "Zaslonske pisave"
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11686 msgid "Select a document templates directory"
11687 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11691 msgid "Select a temporary directory"
11692 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11695 msgid "Select a backups directory"
11698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11700 msgid "Select a document directory"
11701 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11704 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11708 msgid "Spellchecker"
11709 msgstr "Èrkovalnik"
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11724 msgid "pspell (library)"
11727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11728 msgid "aspell (library)"
11731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11733 msgstr "Pretvorniki"
11735 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11741 msgid "File formats"
11742 msgstr "Datoteèni formati"
11744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11746 msgid "Format in use"
11749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11750 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11758 msgid "User interface"
11759 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11766 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11768 msgid "Print Document"
11771 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11773 msgid "Cross-reference"
11774 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11776 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11781 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11786 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11788 msgid "Jump to label"
11789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11791 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11792 msgid "Find and Replace"
11793 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11795 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11797 msgid "Send Document to Command"
11798 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11800 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11803 msgstr "KratekNaslov"
11805 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11806 msgid "Table Settings"
11807 msgstr "Nastavitve tabele"
11809 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11811 msgid "Insert Table"
11812 msgstr "Vstavi tabelo"
11814 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11816 msgid "TeX Information"
11817 msgstr "Podatki za TeX|X"
11819 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11821 msgid "Vertical Space Settings"
11822 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11824 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11826 msgid "Text Wrap Settings"
11827 msgstr "Nastavitve tabele"
11829 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11832 msgstr "&Nadomesti"
11834 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11836 msgid "Invalid filename"
11837 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11839 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11842 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11844 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11846 #: src/importer.C:47
11848 msgid "Importing %1$s..."
11851 #: src/importer.C:68
11853 msgid "Couldn't import file"
11854 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11856 #: src/importer.C:69
11858 msgid "No information for importing the format %1$s."
11859 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11861 #: src/importer.C:95
11865 #: src/insets/insetbase.C:242
11866 msgid "Opened inset"
11867 msgstr "Odprt vstavek"
11869 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11871 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11872 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11874 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11876 msgid "Export Warning!"
11879 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11881 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11882 "BibTeX will be unable to find them."
11885 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11887 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11888 "BibTeX will be unable to find it."
11891 #: src/insets/insetbox.C:63
11896 #: src/insets/insetbox.C:64
11901 #: src/insets/insetbox.C:65
11905 #: src/insets/insetbox.C:66
11909 #: src/insets/insetbox.C:67
11913 #: src/insets/insetbox.C:68
11918 #: src/insets/insetbox.C:124
11920 msgid "Opened Box Inset"
11921 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11923 #: src/insets/insetbranch.C:76
11925 msgid "Opened Branch Inset"
11926 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11928 #: src/insets/insetbranch.C:101
11932 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11933 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11938 #: src/insets/insetbranch.C:239
11941 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11943 #: src/insets/insetcaption.C:87
11945 msgid "Opened Caption Inset"
11946 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11948 #: src/insets/insetcaption.C:276
11950 msgid "Senseless!!! "
11951 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11953 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11955 msgid "Opened CharStyle Inset"
11956 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11958 #: src/insets/insetcommand.C:98
11960 msgid "LaTeX Command: "
11961 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11963 #: src/insets/insetenv.C:66
11965 msgid "Opened Environment Inset: "
11966 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11968 #: src/insets/insetert.C:143
11970 msgid "Opened ERT Inset"
11971 msgstr "Odprt vstavek"
11973 #: src/insets/insetert.C:390
11977 #: src/insets/insetexternal.C:576
11979 msgid "External template %1$s is not installed"
11982 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11983 #: src/insets/insetfloat.C:383
11988 #: src/insets/insetfloat.C:278
11990 msgid "Opened Float Inset"
11991 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11993 #: src/insets/insetfloat.C:334
11998 #: src/insets/insetfloat.C:385
11999 msgid " (sideways)"
12002 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12003 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12006 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12008 msgid "List of %1$s"
12009 msgstr "Seznam tabel"
12011 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12016 #: src/insets/insetfoot.C:58
12018 msgid "Opened Footnote Inset"
12019 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12021 #: src/insets/insetfoot.C:87
12024 msgstr "OpombaPodÈrto"
12026 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
12029 "Could not copy the file\n"
12031 "into the temporary directory."
12032 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12034 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12036 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12039 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12041 msgid "Graphics file: %1$s"
12042 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12044 #: src/insets/insethfill.C:48
12046 msgid "Horizontal Fill"
12047 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12049 #: src/insets/insetinclude.C:306
12050 msgid "Verbatim Input"
12051 msgstr "Dobesedni vhod"
12053 #: src/insets/insetinclude.C:309
12055 msgid "Verbatim Input*"
12056 msgstr "Dobesedni vhod"
12058 #: src/insets/insetinclude.C:410
12061 "Included file `%1$s'\n"
12062 "has textclass `%2$s'\n"
12063 "while parent file has textclass `%3$s'."
12066 #: src/insets/insetinclude.C:416
12067 msgid "Different textclasses"
12070 #: src/insets/insetindex.C:42
12074 #: src/insets/insetindex.C:75
12076 msgstr "Stvarno kazalo"
12078 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12079 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12084 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12086 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12087 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12089 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12094 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12098 #: src/insets/insetnote.C:66
12102 #: src/insets/insetnote.C:67
12106 #: src/insets/insetnote.C:68
12111 #: src/insets/insetnote.C:69
12116 #: src/insets/insetnote.C:149
12118 msgid "Opened Note Inset"
12119 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12121 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12126 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12128 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12129 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12131 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12136 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12137 msgid "Clear Double Page"
12140 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12145 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12150 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12155 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12157 msgid "Page Number"
12158 msgstr "©tevilka strani"
12160 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12165 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12167 msgid "Textual Page Number"
12168 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12170 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12173 msgstr "StranZBesedilom"
12175 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12176 msgid "Standard+Textual Page"
12179 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12183 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12187 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12189 msgid "FormatRef: "
12192 #: src/insets/insettabular.C:450
12194 msgid "Opened table"
12195 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12197 #: src/insets/insettabular.C:1605
12198 msgid "Error setting multicolumn"
12201 #: src/insets/insettabular.C:1606
12202 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12205 #: src/insets/insettext.C:234
12207 msgid "Opened Text Inset"
12208 msgstr "Odprt vstavek"
12210 #: src/insets/insettheorem.C:41
12214 #: src/insets/insettheorem.C:91
12216 msgid "Opened Theorem Inset"
12217 msgstr "Odprt vstavek"
12219 #: src/insets/insettoc.C:47
12221 msgid "Unknown toc list"
12222 msgstr "Neznana akcija"
12224 #: src/insets/inseturl.C:42
12228 #: src/insets/inseturl.C:42
12232 #: src/insets/insetvspace.C:110
12234 msgid "Vertical Space"
12235 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12237 #: src/insets/insetwrap.C:49
12241 #: src/insets/insetwrap.C:178
12243 msgid "Opened Wrap Inset"
12244 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12246 #: src/insets/insetwrap.C:198
12251 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12256 #: src/insets/render_graphic.C:97
12260 #: src/insets/render_graphic.C:100
12262 msgid "Converting to loadable format..."
12263 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12265 #: src/insets/render_graphic.C:103
12266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12269 #: src/insets/render_graphic.C:106
12271 msgid "Scaling etc..."
12272 msgstr "Napaka med branjem "
12274 #: src/insets/render_graphic.C:109
12276 msgid "Ready to display"
12277 msgstr "[ni prikazano]"
12279 #: src/insets/render_graphic.C:112
12281 msgid "No file found!"
12282 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12284 #: src/insets/render_graphic.C:115
12286 msgid "Error converting to loadable format"
12287 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12289 #: src/insets/render_graphic.C:118
12290 msgid "Error loading file into memory"
12293 #: src/insets/render_graphic.C:121
12295 msgid "Error generating the pixmap"
12296 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12298 #: src/insets/render_graphic.C:124
12301 msgstr " (Spremenjeno)"
12303 #: src/insets/render_preview.C:92
12304 msgid "Preview loading"
12307 #: src/insets/render_preview.C:95
12309 msgid "Preview ready"
12310 msgstr "Predogled|#P"
12312 #: src/insets/render_preview.C:98
12314 msgid "Preview failed"
12315 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12317 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12318 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12321 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12322 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12325 #: src/ispell.C:278
12327 "Could not create an ispell process.\n"
12328 "You may not have the right languages installed."
12331 #: src/ispell.C:301
12333 "The ispell process returned an error.\n"
12334 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12337 #: src/ispell.C:406
12340 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12344 #: src/ispell.C:417
12345 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12348 #: src/ispell.C:477
12351 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12355 #: src/ispell.C:492
12358 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12362 #: src/kbsequence.C:160
12366 #: src/lengthcommon.C:37
12370 #: src/lengthcommon.C:37
12374 #: src/lengthcommon.C:37
12378 #: src/lengthcommon.C:37
12383 #: src/lengthcommon.C:37
12387 #: src/lengthcommon.C:37
12391 #: src/lengthcommon.C:38
12395 #: src/lengthcommon.C:38
12400 #: src/lengthcommon.C:38
12405 #: src/lengthcommon.C:38
12409 #: src/lengthcommon.C:38
12413 #: src/lengthcommon.C:39
12415 msgid "Text Width %"
12416 msgstr "Stalna ¹irina"
12418 #: src/lengthcommon.C:39
12420 msgid "Column Width %"
12421 msgstr "©irina stolpcev "
12423 #: src/lengthcommon.C:39
12425 msgid "Page Width %"
12426 msgstr "©irina oznake"
12428 #: src/lengthcommon.C:39
12430 msgid "Line Width %"
12431 msgstr "©irina oznake"
12433 #: src/lengthcommon.C:40
12435 msgid "Text Height %"
12438 #: src/lengthcommon.C:40
12440 msgid "Page Height %"
12443 #: src/lyx_cb.C:114
12446 "The document %1$s could not be saved.\n"
12448 "Do you want to rename the document and try again?"
12451 #: src/lyx_cb.C:116
12452 msgid "Rename and save?"
12455 #: src/lyx_cb.C:117
12460 #: src/lyx_cb.C:134
12461 msgid "Choose a filename to save document as"
12462 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12464 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12465 msgid "Templates|#T#t"
12466 msgstr "Vzorci|#V#v"
12468 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12471 "The document %1$s already exists.\n"
12473 "Do you want to over-write that document?"
12476 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12478 msgid "Over-write document?"
12479 msgstr "®elite shraniti spis?"
12481 #: src/lyx_cb.C:218
12483 msgid "Auto-saving %1$s"
12484 msgstr "Sámoshranjevanje"
12486 #: src/lyx_cb.C:258
12488 msgid "Autosave failed!"
12489 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12491 #: src/lyx_cb.C:285
12492 msgid "Autosaving current document..."
12493 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12495 #: src/lyx_cb.C:350
12497 msgid "Select file to insert"
12498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12500 #: src/lyx_cb.C:369
12503 "Could not read the specified document\n"
12505 "due to the error: %2$s"
12508 #: src/lyx_cb.C:371
12510 msgid "Could not read file"
12511 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12513 #: src/lyx_cb.C:379
12516 "Could not open the specified document\n"
12518 "due to the error: %2$s"
12521 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12523 msgid "Could not open file"
12524 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12526 #: src/lyx_cb.C:411
12527 msgid "Running configure..."
12528 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12530 #: src/lyx_cb.C:420
12531 msgid "Reloading configuration..."
12532 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12534 #: src/lyx_cb.C:425
12536 msgid "System reconfigured"
12537 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12539 #: src/lyx_cb.C:426
12541 "The system has been reconfigured.\n"
12542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12543 "updated document class specifications."
12546 #: src/lyx_main.C:129
12548 msgid "Could not read configuration file"
12549 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12551 #: src/lyx_main.C:130
12554 "Error while reading the configuration file\n"
12556 "Please check your installation."
12559 #: src/lyx_main.C:139
12561 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12562 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12564 #: src/lyx_main.C:143
12566 msgstr "Opravljeno!"
12568 #: src/lyx_main.C:489
12570 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12571 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12573 #: src/lyx_main.C:491
12575 msgid "Unable to remove temporary directory"
12576 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12578 #: src/lyx_main.C:527
12580 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12583 #: src/lyx_main.C:784
12588 #: src/lyx_main.C:913
12590 msgid "Could not create temporary directory"
12591 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12593 #: src/lyx_main.C:914
12596 "Could not create a temporary directory in\n"
12597 "%1$s. Make sure that this\n"
12598 "path exists and is writable and try again."
12601 #: src/lyx_main.C:1081
12603 msgid "Missing user LyX directory"
12604 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12606 #: src/lyx_main.C:1082
12609 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12610 "It is needed to keep your own configuration."
12611 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12613 #: src/lyx_main.C:1087
12615 msgid "&Create directory"
12616 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12618 #: src/lyx_main.C:1088
12623 #: src/lyx_main.C:1089
12624 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12627 #: src/lyx_main.C:1093
12629 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12630 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12632 #: src/lyx_main.C:1099
12634 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12635 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12637 #: src/lyx_main.C:1272
12638 msgid "List of supported debug flags:"
12639 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12641 #: src/lyx_main.C:1276
12643 msgid "Setting debug level to %1$s"
12644 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12646 #: src/lyx_main.C:1287
12649 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12650 "Command line switches (case sensitive):\n"
12651 "\t-help summarize LyX usage\n"
12652 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12653 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12654 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12655 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12656 " select the features to debug.\n"
12657 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12658 "\t-x [--execute] command\n"
12659 " where command is a lyx command.\n"
12660 "\t-e [--export] fmt\n"
12661 " where fmt is the export format of choice.\n"
12662 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12663 " where fmt is the import format of choice\n"
12664 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12665 "\t-version summarize version and build info\n"
12666 "Check the LyX man page for more details."
12668 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12669 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12670 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12671 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12672 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12673 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12674 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12675 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12676 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12677 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12678 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12679 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12680 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12681 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12683 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12685 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12687 msgid "No system directory"
12688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12690 #: src/lyx_main.C:1324
12692 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12693 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12695 #: src/lyx_main.C:1334
12697 msgid "No user directory"
12698 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12700 #: src/lyx_main.C:1335
12702 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12703 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12705 #: src/lyx_main.C:1345
12707 msgid "Incomplete command"
12708 msgstr "Naslednji ukaz"
12710 #: src/lyx_main.C:1346
12712 msgid "Missing command string after --execute switch"
12713 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12715 #: src/lyx_main.C:1356
12717 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12718 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12720 #: src/lyx_main.C:1368
12722 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12723 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12725 #: src/lyx_main.C:1373
12727 msgid "Missing filename for --import"
12728 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12730 #: src/lyxfind.C:136
12732 msgid "Search error"
12735 #: src/lyxfind.C:137
12737 msgid "Search string is empty"
12738 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12740 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12741 msgid "String not found!"
12742 msgstr "Niza ni moè najti!"
12744 #: src/lyxfind.C:323
12746 msgid "String has been replaced."
12747 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12749 #: src/lyxfind.C:326
12750 msgid " strings have been replaced."
12751 msgstr " zamenjanih nizov."
12753 #: src/lyxfont.C:52
12757 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12758 #: src/lyxfont.C:69
12762 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12763 #: src/lyxfont.C:69
12767 #: src/lyxfont.C:60
12769 msgstr "majhne velike"
12771 #: src/lyxfont.C:69
12775 #: src/lyxfont.C:509
12777 msgid "Emphasis %1$s, "
12780 #: src/lyxfont.C:512
12782 msgid "Underline %1$s, "
12785 #: src/lyxfont.C:515
12787 msgid "Noun %1$s, "
12788 msgstr "velike èrke "
12790 #: src/lyxfont.C:520
12792 msgid "Language: %1$s, "
12795 #: src/lyxfont.C:523
12797 msgid " Number %1$s"
12800 #: src/lyxfunc.C:367
12802 msgid "Unknown function."
12803 msgstr "Neznana akcija"
12805 #: src/lyxfunc.C:406
12807 msgid "Nothing to do"
12808 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12810 #: src/lyxfunc.C:425
12811 msgid "Unknown action"
12812 msgstr "Neznana akcija"
12814 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12816 msgid "Command disabled"
12819 #: src/lyxfunc.C:438
12820 msgid "Command not allowed without any document open"
12821 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12823 #: src/lyxfunc.C:701
12824 msgid "Document is read-only"
12825 msgstr "Spis je le za branje"
12827 #: src/lyxfunc.C:709
12828 msgid "This portion of the document is deleted."
12831 #: src/lyxfunc.C:728
12834 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12836 "Do you want to save the document?"
12839 #: src/lyxfunc.C:746
12842 "Could not print the document %1$s.\n"
12843 "Check that your printer is set up correctly."
12846 #: src/lyxfunc.C:749
12848 msgid "Print document failed"
12851 #: src/lyxfunc.C:768
12854 "The document could not be converted\n"
12855 "into the document class %1$s."
12856 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12858 #: src/lyxfunc.C:771
12859 msgid "Could not change class"
12862 #: src/lyxfunc.C:883
12864 msgid "Saving document %1$s..."
12865 msgstr "Spis se shranjuje"
12867 #: src/lyxfunc.C:887
12869 msgstr " opravljeno."
12871 #: src/lyxfunc.C:903
12874 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12875 "version of the document %1$s?"
12878 #: src/lyxfunc.C:1093
12883 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12884 msgid "Missing argument"
12885 msgstr "Manjkajoèi argument"
12887 #: src/lyxfunc.C:1128
12889 msgid "Opening help file %1$s..."
12890 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12892 #: src/lyxfunc.C:1402
12894 msgid "Opening child document %1$s..."
12895 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12897 #: src/lyxfunc.C:1490
12898 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12901 #: src/lyxfunc.C:1501
12903 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12906 #: src/lyxfunc.C:1616
12908 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12909 msgstr "Videz spisa"
12911 #: src/lyxfunc.C:1619
12913 msgid "Unable to save document defaults"
12914 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12916 #: src/lyxfunc.C:1675
12917 msgid "Converting document to new document class..."
12918 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12920 #: src/lyxfunc.C:1869
12921 msgid "Select template file"
12922 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12924 #: src/lyxfunc.C:1908
12925 msgid "Select document to open"
12926 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12928 #: src/lyxfunc.C:1947
12930 msgid "Opening document %1$s..."
12931 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12933 #: src/lyxfunc.C:1951
12935 msgid "Document %1$s opened."
12936 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12938 #: src/lyxfunc.C:1953
12940 msgid "Could not open document %1$s"
12941 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12943 #: src/lyxfunc.C:1978
12945 msgid "Select %1$s file to import"
12946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12948 #: src/lyxfunc.C:2105
12949 msgid "Welcome to LyX!"
12950 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12952 #: src/lyxrc.C:2168
12954 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12958 #: src/lyxrc.C:2173
12960 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12964 #: src/lyxrc.C:2177
12966 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12967 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12968 "specified, an internal routine is used."
12971 #: src/lyxrc.C:2185
12973 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12974 "automatically by what you type."
12977 #: src/lyxrc.C:2189
12979 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12983 #: src/lyxrc.C:2193
12985 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12988 #: src/lyxrc.C:2200
12990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12991 "the backup file in the same directory as the original file."
12994 #: src/lyxrc.C:2204
12996 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12997 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13000 #: src/lyxrc.C:2208
13002 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13003 "its global and local bind/ directories."
13006 #: src/lyxrc.C:2212
13007 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13010 #: src/lyxrc.C:2216
13012 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13013 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13016 #: src/lyxrc.C:2226
13018 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13019 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13022 #: src/lyxrc.C:2237
13025 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13026 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13029 #: src/lyxrc.C:2241
13030 msgid "New documents will be assigned this language."
13033 #: src/lyxrc.C:2245
13035 msgid "Specify the default paper size."
13036 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13038 #: src/lyxrc.C:2249
13040 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13041 "shown after the change has been made.)"
13044 #: src/lyxrc.C:2253
13045 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13048 #: src/lyxrc.C:2257
13050 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13051 "LyX was started from."
13054 #: src/lyxrc.C:2262
13055 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13058 #: src/lyxrc.C:2266
13060 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13061 "recommended for non-English languages."
13064 #: src/lyxrc.C:2273
13066 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13067 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13068 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13071 #: src/lyxrc.C:2282
13073 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13074 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13077 #: src/lyxrc.C:2286
13078 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13081 #: src/lyxrc.C:2290
13083 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13087 #: src/lyxrc.C:2294
13089 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13092 #: src/lyxrc.C:2298
13094 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13095 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13096 "name of the second language."
13099 #: src/lyxrc.C:2302
13100 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13103 #: src/lyxrc.C:2306
13104 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13107 #: src/lyxrc.C:2310
13109 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13113 #: src/lyxrc.C:2314
13115 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13116 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13119 #: src/lyxrc.C:2318
13121 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13122 "document is the default language."
13125 #: src/lyxrc.C:2322
13126 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13129 #: src/lyxrc.C:2326
13130 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13133 #: src/lyxrc.C:2330
13134 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13137 #: src/lyxrc.C:2334
13139 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13143 #: src/lyxrc.C:2338
13145 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13148 #: src/lyxrc.C:2343
13150 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13151 "variable. Use the OS native format."
13154 #: src/lyxrc.C:2350
13156 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13159 #: src/lyxrc.C:2354
13160 msgid "The bold font in the dialogs."
13163 #: src/lyxrc.C:2358
13164 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13167 #: src/lyxrc.C:2362
13168 msgid "The normal font in the dialogs."
13171 #: src/lyxrc.C:2366
13172 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13175 #: src/lyxrc.C:2370
13176 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13179 #: src/lyxrc.C:2374
13180 msgid "Scale the preview size to suit."
13183 #: src/lyxrc.C:2378
13184 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13187 #: src/lyxrc.C:2382
13188 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13191 #: src/lyxrc.C:2386
13193 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13194 "environment variable PRINTER."
13197 #: src/lyxrc.C:2390
13198 msgid "The option to print only even pages."
13201 #: src/lyxrc.C:2394
13203 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13204 "the filename of the DVI file to be printed."
13207 #: src/lyxrc.C:2398
13208 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13211 #: src/lyxrc.C:2402
13212 msgid "The option to print out in landscape."
13215 #: src/lyxrc.C:2406
13216 msgid "The option to print only odd pages."
13219 #: src/lyxrc.C:2410
13220 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13223 #: src/lyxrc.C:2414
13224 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13227 #: src/lyxrc.C:2418
13228 msgid "The option to specify paper type."
13231 #: src/lyxrc.C:2422
13232 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13235 #: src/lyxrc.C:2426
13237 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13238 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13242 #: src/lyxrc.C:2430
13244 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13245 "prepended along with the printer name after the spool command."
13248 #: src/lyxrc.C:2434
13249 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13252 #: src/lyxrc.C:2438
13253 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13256 #: src/lyxrc.C:2442
13258 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13262 #: src/lyxrc.C:2446
13263 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13266 #: src/lyxrc.C:2450
13268 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13271 #: src/lyxrc.C:2454
13273 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13274 "wrong, override the setting here."
13277 #: src/lyxrc.C:2458
13278 msgid "The encoding for the screen fonts."
13281 #: src/lyxrc.C:2464
13282 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13285 #: src/lyxrc.C:2473
13287 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13288 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13289 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13292 #: src/lyxrc.C:2477
13293 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13296 #: src/lyxrc.C:2482
13299 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13300 "roughly the same size as on paper."
13303 #: src/lyxrc.C:2487
13305 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13306 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13309 #: src/lyxrc.C:2491
13310 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13313 #: src/lyxrc.C:2495
13315 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13316 "\".out\". Only for advanced users."
13319 #: src/lyxrc.C:2502
13320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13323 #: src/lyxrc.C:2506
13324 msgid "What command runs the spellchecker?"
13327 #: src/lyxrc.C:2510
13329 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13330 "when you quit LyX."
13333 #: src/lyxrc.C:2514
13335 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13336 "value selects the directory LyX was started from."
13339 #: src/lyxrc.C:2524
13341 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13342 "will look in its global and local ui/ directories."
13345 #: src/lyxrc.C:2537
13347 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13348 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13349 "may not work with all dictionaries."
13352 #: src/lyxrc.C:2544
13353 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13358 msgid "Document not saved"
13359 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13363 msgid "You must save the document before it can be registered."
13364 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13367 msgid "LyX VC: Initial description"
13368 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13371 msgid "(no initial description)"
13372 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13375 msgid "LyX VC: Log Message"
13376 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13379 msgid "(no log message)"
13380 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13385 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13388 "Do you want to revert to the saved version?"
13393 msgid "Revert to stored version of document?"
13394 msgstr "Izberi do konca spisa"
13396 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13398 msgid " Macro: %1$s: "
13399 msgstr " Makroukaz: %s: "
13401 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13402 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13404 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13407 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13409 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13412 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13413 msgid "Only one row"
13416 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13417 msgid "Only one column"
13420 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13422 msgid "No hline to delete"
13423 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13425 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13426 msgid "No vline to delete"
13429 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13431 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13432 msgstr "Naèrt tabele"
13434 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13439 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13442 msgstr "©tevilèenje"
13444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13446 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13451 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13454 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13456 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13460 msgid "Math editor mode"
13461 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13463 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13464 msgid "create new math text environment ($...$)"
13467 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13468 msgid "entered math text mode (textrm)"
13471 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13474 msgstr "ozadje matematike"
13479 "Could not open the specified document\n"
13481 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13483 #: src/output_plaintext.C:148
13488 #: src/output_plaintext.C:160
13490 msgid "References: "
13493 #: src/support/filefilterlist.C:109
13495 msgid "All files (*)"
13496 msgstr " v datoteko ,"
13498 #: src/support/os_win32.C:335
13500 msgid "System file not found"
13501 msgstr "Niza ni moè najti!"
13503 #: src/support/os_win32.C:336
13505 "Unable to load shfolder.dll\n"
13509 #: src/support/os_win32.C:341
13511 msgid "System function not found"
13512 msgstr "Niza ni moè najti!"
13514 #: src/support/os_win32.C:342
13516 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13517 "Don't know how to proceed. Sorry."
13520 #: src/support/package.C.in:436
13522 msgid "LyX binary not found"
13523 msgstr "Niza ni moè najti!"
13525 #: src/support/package.C.in:437
13528 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13531 #: src/support/package.C.in:557
13534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13537 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13538 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13540 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13542 msgid "File not found"
13543 msgstr "Niza ni moè najti!"
13545 #: src/support/package.C.in:642
13548 "Invalid %1$s switch.\n"
13549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13552 #: src/support/package.C.in:669
13555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13559 #: src/support/package.C.in:694
13562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13563 "%2$s is not a directory."
13566 #: src/support/package.C.in:696
13568 msgid "Directory not found"
13569 msgstr "Niza ni moè najti!"
13571 #: src/support/userinfo.C:44
13573 msgid "Unknown user"
13574 msgstr "Neznana beseda:"
13576 #: src/tex-strings.C:68
13577 msgid "Computer Modern Roman"
13580 #: src/tex-strings.C:68
13581 msgid "Latin Modern Roman"
13584 #: src/tex-strings.C:69
13585 msgid "AE (Almost European)"
13588 #: src/tex-strings.C:69
13590 msgid "Times Roman"
13593 #: src/tex-strings.C:69
13598 #: src/tex-strings.C:69
13599 msgid "Bitstream Charter"
13602 #: src/tex-strings.C:70
13603 msgid "New Century Schoolbook"
13606 #: src/tex-strings.C:70
13611 #: src/tex-strings.C:70
13615 #: src/tex-strings.C:70
13618 msgstr "brez serifov"
13620 #: src/tex-strings.C:71
13621 msgid "Concrete Roman"
13624 #: src/tex-strings.C:71
13625 msgid "Zapf Chancery"
13628 #: src/tex-strings.C:79
13629 msgid "Computer Modern Sans"
13632 #: src/tex-strings.C:79
13633 msgid "Latin Modern Sans"
13636 #: src/tex-strings.C:80
13640 #: src/tex-strings.C:80
13641 msgid "Avant Garde"
13644 #: src/tex-strings.C:80
13648 #: src/tex-strings.C:80
13653 #: src/tex-strings.C:89
13654 msgid "Computer Modern Typewriter"
13657 #: src/tex-strings.C:90
13659 msgid "Latin Modern Typewriter"
13660 msgstr "pisalni stroj"
13662 #: src/tex-strings.C:90
13667 #: src/tex-strings.C:90
13671 #: src/tex-strings.C:90
13675 #: src/tex-strings.C:91
13677 msgid "CM Typewriter Light"
13678 msgstr "pisalni stroj"
13682 msgid "Unknown layout"
13683 msgstr "Neznana akcija"
13688 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13689 "Trying to use the default instead.\n"
13694 msgid "Unknown Inset"
13695 msgstr "Neznana akcija"
13697 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13699 msgid "Change tracking error"
13704 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13709 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13714 msgid "Unknown token"
13715 msgstr "Neznana akcija"
13720 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13723 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13727 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13728 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13732 msgid "[Change Tracking] "
13752 msgid ", Depth: %1$d"
13753 msgstr ", globina: "
13756 msgid ", Spacing: "
13757 msgstr ", Presledki: "
13766 msgstr ", globina: "
13770 msgid ", Paragraph: "
13779 msgid ", Position: "
13787 msgid ", Boundary: "
13792 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13795 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13796 "spremembe pisave."
13800 msgid "Nothing to index!"
13801 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13805 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13806 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13810 msgid "Unknown spacing argument: "
13811 msgstr "Manjkajoèi argument"
13821 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13823 msgid "Character set"
13824 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13826 #: src/text3.C:1551
13827 msgid "Paragraph layout set"
13828 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13830 #: src/vspace.C:490
13832 msgid "Default skip"
13835 #: src/vspace.C:493
13838 msgstr "Mali razmak"
13840 #: src/vspace.C:496
13842 msgid "Medium skip"
13845 #: src/vspace.C:499
13848 msgstr "Velik razmak"
13850 #: src/vspace.C:502
13852 msgid "Vertical fill"
13853 msgstr "&Navpièno:"
13855 #: src/vspace.C:509
13858 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13869 #~ msgid "PrettyRef: "
13872 #~ msgid "Opening child document "
13873 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13876 #~ msgid "Caption."
13877 #~ msgstr "Pojasnilo"
13880 #~ msgid "Special Insets|S"
13881 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13884 #~ msgid "Insets|n"
13885 #~ msgstr "Vstavi|V"