]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
po/*.po: remerg po/*.po: remergee
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
304 #, fuzzy
305 msgid "&Options:"
306 msgstr "&Izbire:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
314 msgid "&Language:"
315 msgstr "&Jezik:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 #, fuzzy
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
323 msgid "&Encoding:"
324 msgstr "&Kodiranje:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 #, fuzzy
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Slog narekovajev"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "&Default Margins"
338 msgstr "&privzeta"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
341 msgid "&Top:"
342 msgstr "&Vrh:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
345 msgid "&Bottom:"
346 msgstr "&Dno:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
349 msgid "&Inner:"
350 msgstr "&Notranji:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
353 msgid "O&uter:"
354 msgstr "&Zunanji:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 msgid "Head &sep:"
358 msgstr "&Loèitev glave:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
361 msgid "Head &height:"
362 msgstr "&Vi¹ina glave:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
365 msgid "&Foot skip:"
366 msgstr "Preskok &noge:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
369 #, fuzzy
370 msgid "&Use AMS math package automatically"
371 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
374 #, fuzzy
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 #, fuzzy
380 msgid "Use esint package &automatically"
381 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 #, fuzzy
385 msgid "Use &esint package"
386 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
389 #, fuzzy
390 msgid "&List in Table of Contents"
391 msgstr "Vsebinsko kazalo"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
394 #, fuzzy
395 msgid "&Numbering"
396 msgstr "©tevilèenje"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgid "Paper Size"
400 msgstr "Velikost papirja"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
404 msgid "&Height:"
405 msgstr "&Vi¹ina:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
410 msgid "&Width:"
411 msgstr "©i&rina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
414 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 msgid "Orientation"
419 msgstr "Usmeritev"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 msgid "&Portrait"
423 msgstr "&Pokonèno"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 msgid "&Landscape"
427 msgstr "&Le¾eèe"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgid "Page &style:"
431 msgstr "&Slog strani:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "&Dvostranski spis"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
446 msgid "Version"
447 msgstr "Razlièica"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Tu gre razlièica"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
454 msgid "Credits"
455 msgstr "Zasluge"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgid "Copyright"
460 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
475 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
476 msgid "&Close"
477 msgstr "&Zapri"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
480 msgid "LyX: Enter text"
481 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
484 #, fuzzy
485 msgid "&Dummy"
486 msgstr "Povzetek"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
499 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
505 msgid "&OK"
506 msgstr "&V redu"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
510 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
511 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
512 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
513 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
514 msgid "&Cancel"
515 msgstr "&Preklièi"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
518 #, fuzzy
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Postavka literature"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
523 #, fuzzy
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
529 #, fuzzy
530 msgid "&Label:"
531 msgstr "&Oznaka"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #, fuzzy
535 msgid "&Key:"
536 msgstr "&Kljuè"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
539 #, fuzzy
540 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
541 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
547 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Preklièi"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
552 #, fuzzy
553 msgid "Enter BibTeX database name"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
558 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
559 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
560 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
561 msgid "&Browse..."
562 msgstr "&Brskaj..."
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
565 msgid "Add bibliography to the table of contents"
566 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
569 msgid "Add bibliography to &TOC"
570 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
573 #, fuzzy
574 msgid "This bibliography section contains..."
575 msgstr "Postavka literature"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
578 #, fuzzy
579 msgid "&Content:"
580 msgstr "Vsebina"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
583 #, fuzzy
584 msgid "all cited references"
585 msgstr "Dostopni sklici"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
588 #, fuzzy
589 msgid "all uncited references"
590 msgstr "Dostopni sklici"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
593 #, fuzzy
594 msgid "all references"
595 msgstr "Dostopni sklici"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
598 msgid "Choose a style file"
599 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
602 msgid "Remove the selected database"
603 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
606 msgid "&Delete"
607 msgstr "&Zbri¹i"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
610 msgid "Add a BibTeX database file"
611 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
614 #, fuzzy
615 msgid "&Add..."
616 msgstr "&Dodaj"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
619 msgid "BibTeX database to use"
620 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
623 msgid "Databa&ses"
624 msgstr "&Zbirke podatkov"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
627 msgid "The BibTeX style"
628 msgstr "Slog BibTeXa"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
631 msgid "St&yle"
632 msgstr "S&log"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
635 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
643 msgid "None"
644 msgstr "Niè"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
648 #: src/insets/insetbox.C:156
649 #, fuzzy
650 msgid "Parbox"
651 msgstr "Del"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
655 msgid "Minipage"
656 msgstr "Ministran"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
659 msgid "Supported box types"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
663 #, fuzzy
664 msgid "Inner Bo&x:"
665 msgstr "&Notranji:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
668 #, fuzzy
669 msgid "&Decoration:"
670 msgstr "Posvetilo"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
673 #, fuzzy
674 msgid "Height value"
675 msgstr "Vrednost ¹irine"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
678 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
679 msgid "Width value"
680 msgstr "Vrednost ¹irine"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
685 msgid "Alignment"
686 msgstr "Poravnava"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
695 msgid "Left"
696 msgstr "Levo"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
702 msgid "Center"
703 msgstr "Sredina"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
706 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
707 msgid "Right"
708 msgstr "Desno"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
711 #, fuzzy
712 msgid "Stretch"
713 msgstr "Ulica"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal"
718 msgstr "&Vodoravno:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
721 #, fuzzy
722 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
723 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
726 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
728 msgid "Top"
729 msgstr "Vrh"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
734 msgid "Middle"
735 msgstr "Sredina"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
740 msgid "Bottom"
741 msgstr "Dno"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
744 #, fuzzy
745 msgid "&Box:"
746 msgstr "&Notranji:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
749 #, fuzzy
750 msgid "Co&ntent:"
751 msgstr "Vsebina"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
754 #, fuzzy
755 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
756 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
759 #, fuzzy
760 msgid "Vertical"
761 msgstr "&Navpièno:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
764 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
765 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
768 msgid "&Restore"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
777 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
778 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
779 msgid "&Apply"
780 msgstr "&Uporabi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
783 #, fuzzy
784 msgid "&Available branches:"
785 msgstr "Dostopni sklici"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
788 #, fuzzy
789 msgid "Select your branch"
790 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
793 #, fuzzy
794 msgid "Change:"
795 msgstr "Jezik:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
798 #, fuzzy
799 msgid "Go to next change"
800 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
803 #, fuzzy
804 msgid "&Next change"
805 msgstr " (Spremenjeno)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
808 msgid "Accept this change"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
812 #, fuzzy
813 msgid "&Accept"
814 msgstr "Sprejeto"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
817 msgid "Reject this change"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
821 #, fuzzy
822 msgid "&Reject"
823 msgstr "Resetiraj"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
827 msgid "Font family"
828 msgstr "Dru¾ina pisav"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
831 msgid "&Family:"
832 msgstr "&Dru¾ina:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
836 msgid "Font shape"
837 msgstr "Oblika pisave"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
840 msgid "S&hape:"
841 msgstr "&Oblika:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
845 msgid "Font series"
846 msgstr "Vrste pisav"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
850 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
852 msgid "Language"
853 msgstr "Jezik"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
857 msgid "Font color"
858 msgstr "Barva pisave"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
861 msgid "&Series:"
862 msgstr "&Vrste:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
865 msgid "&Color:"
866 msgstr "&Barva:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
869 #, fuzzy
870 msgid "Never Toggled"
871 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
875 msgid "Font size"
876 msgstr "Velikost pisave"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
880 msgid "Other font settings"
881 msgstr "Druge nastavitve pisav"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
884 msgid "Always Toggled"
885 msgstr "Vedno preklopljeni"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
888 msgid "&Misc:"
889 msgstr "&Razno:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
892 #, fuzzy
893 msgid "toggle font on all of the above"
894 msgstr "Vklopi vse te|#T"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
897 msgid "&Toggle all"
898 msgstr "&Spremeni vse"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
901 msgid "Apply each change automatically"
902 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
905 #, fuzzy
906 msgid "Apply changes immediately"
907 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
910 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
911 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
912 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
915 msgid "Close"
916 msgstr "Zapri"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
919 msgid "Move the selected citation up"
920 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
923 #, fuzzy
924 msgid "&Up"
925 msgstr "&Osve¾i"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
928 msgid "Move the selected citation down"
929 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
932 #, fuzzy
933 msgid "&Down"
934 msgstr "Opravljeno"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
937 #, fuzzy
938 msgid "D&elete"
939 msgstr "&Zbri¹i"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
942 #, fuzzy
943 msgid "&Selected Citations:"
944 msgstr "&Izbor:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
947 #, fuzzy
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Dostopni sklici"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
952 #, fuzzy
953 msgid "Formatting"
954 msgstr "Formati"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
957 msgid "Natbib citation style to use"
958 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
961 #, fuzzy
962 msgid "Citation st&yle:"
963 msgstr "Slog citiranja"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
966 msgid "List all authors"
967 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
970 #, fuzzy
971 msgid "Full aut&hor list"
972 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
975 msgid "Force upper case in citation"
976 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
979 #, fuzzy
980 msgid "&Force upper case"
981 msgstr "Vsili &velike èrke"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
984 #, fuzzy
985 msgid "&Text after:"
986 msgstr "Besedilo po:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
993 #, fuzzy
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Besedilo pred:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
998 msgid "Text to place before citation"
999 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1002 #, fuzzy
1003 msgid "A&pply"
1004 msgstr "&Uporabi"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Search Citation"
1009 msgstr "Citat"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Case Se&nsitive"
1014 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1017 msgid "Regular E&xpression"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1021 #, fuzzy
1022 msgid "<- C&lear"
1023 msgstr "Zbri¹i"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1026 #, fuzzy
1027 msgid "F&ind:"
1028 msgstr "&Najdi:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1031 #, fuzzy
1032 msgid "TeX Code"
1033 msgstr "TeX|T"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1036 msgid "Match delimiter types"
1037 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1040 msgid "&Keep matched"
1041 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1044 msgid "&Size:"
1045 msgstr "&Velikost:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1048 msgid "Insert the delimiters"
1049 msgstr "Vstavi loèila"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1052 msgid "&Insert"
1053 msgstr "&Vstavi"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1058 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1061 msgid "Use Class Defaults"
1062 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1067 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1070 msgid "Save as Document Defaults"
1071 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1074 msgid "Display"
1075 msgstr "Prikaz"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1078 msgid "Show ERT inline"
1079 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1082 msgid "&Inline"
1083 msgstr "&Vkljuèeno"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1086 msgid "Show ERT button only"
1087 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1090 msgid "&Collapsed"
1091 msgstr "&Zlo¾en"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1094 msgid "Show ERT contents"
1095 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1098 #, fuzzy
1099 msgid "O&pen"
1100 msgstr "&Odpri"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1103 msgid "File"
1104 msgstr "Datoteka"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Draft"
1109 msgstr "Naèin &osnutka"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1112 msgid "Edit the file externally"
1113 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Edit File..."
1118 msgstr "&Uredi datoteko"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1122 msgid "Select a file"
1123 msgstr "Izberite datoteko"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1127 msgid "Filename"
1128 msgstr "Ime datoteke"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1133 msgid "&File:"
1134 msgstr "&Datoteka:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Template"
1139 msgstr "&Vzorci:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1142 msgid "Available templates"
1143 msgstr "Dostopni vzorci"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1146 msgid "LyX View"
1147 msgstr "Poglej LyX"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1153 msgid "Screen display"
1154 msgstr "Zaslonski prikaz"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1159 msgid "Monochrome"
1160 msgstr "èrno-belo"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1165 msgid "Grayscale"
1166 msgstr "v sivini"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1171 msgid "Color"
1172 msgstr "barve"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Preview"
1177 msgstr "Predogled|#P"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1183 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1184 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1187 msgid "%"
1188 msgstr "%"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Display:"
1194 msgstr "Zaslon:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Sca&le:"
1199 msgstr "Poveèava:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1202 msgid "Display image in LyX"
1203 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1206 msgid "&Show in LyX"
1207 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Dr¾ava"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Kot zasuka slike"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Origin:"
1231 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1234 msgid "A&ngle:"
1235 msgstr "&Kot:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Scale"
1240 msgstr "Razteg%"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1244 msgid "Height of image in output"
1245 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Crop"
1264 msgstr "Prepi¹i"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "&Levo dno:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1294 msgid "Right &top:"
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1298 msgid "x"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1302 msgid "y"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 msgid "Options"
1307 msgstr "Izbire"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1310 #, fuzzy
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Forma&t:"
1317 msgstr "F&ormat:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1320 msgid "&Graphics"
1321 msgstr "&Grafika"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Edit"
1326 msgstr "&Uredi..."
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1329 msgid "Select an image file"
1330 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1334 msgid "File name of image"
1335 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Izhod"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1357 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Set &height:"
1363 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Scale Graphics (%):"
1368 msgstr "&Grafika"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1371 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Set &width:"
1377 msgstr "©i&rina:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1380 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1384 msgid "&Clipping"
1385 msgstr "&Obrezovanje"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1389 #, fuzzy
1390 msgid "y:"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1395 #, fuzzy
1396 msgid "x:"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1400 #, fuzzy
1401 msgid "LaTe&X and LyX options"
1402 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1406 msgid "Additional LaTeX options"
1407 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1410 msgid "LaTeX &options:"
1411 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1414 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1415 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1418 msgid "Don't un&zip on export"
1419 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1422 msgid "Draft mode"
1423 msgstr "Naèin osnutka"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1426 msgid "&Draft mode"
1427 msgstr "Naèin &osnutka"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1430 #, fuzzy
1431 msgid "S&ubfigure"
1432 msgstr "Po&dslika"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1436 msgid "The caption for the sub-figure"
1437 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1440 msgid "Ca&ption:"
1441 msgstr "&Pojasnilo:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1451 msgstr "&brez serifov:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1454 msgid "Show LaTeX preview"
1455 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1458 msgid "&Show preview"
1459 msgstr "&Prika¾i predogled"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1462 msgid "Underline spaces in generated output"
1463 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1466 msgid "&Mark spaces in output"
1467 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1470 msgid "File name to include"
1471 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1474 msgid "Load the file"
1475 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1478 msgid "&Load"
1479 msgstr "&Nalo¾i"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Vkljuèi"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1486 msgid "Input"
1487 msgstr "Vhod"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1490 msgid "Verbatim"
1491 msgstr "Dobesedno"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1494 msgid "&Include Type:"
1495 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1498 msgid "Update the display"
1499 msgstr "Osve¾i zaslon"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1503 msgid "&Update"
1504 msgstr "&Osve¾i"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1511 msgstr "©tevilo vrstic"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1515 msgid "&Rows:"
1516 msgstr "&Vrstice:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1522 msgid "Number of columns"
1523 msgstr "©tevilo stolpcev"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1527 msgid "&Columns:"
1528 msgstr "&Stolpci:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1537 msgstr "Navpièna poravnava"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1540 msgid "&Vertical:"
1541 msgstr "&Navpièno:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Vodoravno:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1556 msgid "&Detach panel"
1557 msgstr "&Odcepi pult"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1560 msgid "Select a page of symbols"
1561 msgstr "Izberite stran s simboli"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1564 msgid "Operators"
1565 msgstr "Operatorji"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1568 msgid "Big operators"
1569 msgstr "Veliki operatorji"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1572 msgid "Relations"
1573 msgstr "Relacije"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1576 msgid "Greek"
1577 msgstr "gr¹ko"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1580 msgid "Arrows"
1581 msgstr "Pu¹èice"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1584 msgid "Dots"
1585 msgstr "Pike"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1588 msgid "Frame decorations"
1589 msgstr "Okraski okvirja"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1592 msgid "Miscellaneous"
1593 msgstr "Razno"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1596 msgid "AMS operators"
1597 msgstr "Operatorji AMS"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1600 msgid "AMS relations"
1601 msgstr "Relacije AMS"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1604 msgid "AMS negated relations"
1605 msgstr "Negirane relacije AMS"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1608 msgid "AMS arrows"
1609 msgstr "Pu¹èice AMS"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1612 msgid "AMS Miscellaneous"
1613 msgstr "Razno AMS"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1616 msgid "&Functions"
1617 msgstr "&Funkcije"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1620 msgid "Insert root"
1621 msgstr "Vstavi koren"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1624 msgid "Insert spacing"
1625 msgstr "Vstavi presledke"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1628 msgid "Set limits style"
1629 msgstr "Doloèi slog limit"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1632 msgid "Set math font"
1633 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Insert fraction"
1638 msgstr "Vnesi ulomek"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1646 msgid "Subscript"
1647 msgstr "Indeks"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1650 msgid "Superscript"
1651 msgstr "Eksponent"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1654 msgid "Insert matrix"
1655 msgstr "Vstavi matriko"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1658 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1659 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Sort &as:"
1664 msgstr "Cesta"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Description:"
1669 msgstr "Opis"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Symbol:"
1674 msgstr "simboli"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Type"
1679 msgstr "&Vrsta"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1682 msgid "LyX internal only"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1686 #, fuzzy
1687 msgid "LyX &Note"
1688 msgstr "Opomba"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1691 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Comment"
1697 msgstr "Komentar"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Natisni vse strani"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1705 msgid "&Greyed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Framed"
1715 msgstr "PrvoIme"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "ozadje opombe"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Shaded"
1725 msgstr "&Shrani"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Default"
1730 msgstr "privzeta"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Justified"
1735 msgstr "Poravnano"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Left"
1740 msgstr "Levo"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Right"
1745 msgstr "Desno"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Center"
1750 msgstr "Sredina"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1753 msgid "L&ine spacing:"
1754 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1758 msgid "Single"
1759 msgstr "Enojni"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1762 msgid "1.5"
1763 msgstr "1,5"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1767 msgid "Double"
1768 msgstr "Dvojni"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1777 msgid "Custom"
1778 msgstr "Po meri"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Indent &Paragraph"
1783 msgstr "en odstavek"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1786 msgid "Label Width"
1787 msgstr "©irina oznake"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1791 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Longest label"
1797 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1800 msgid "&Colors"
1801 msgstr "&Barve"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1804 msgid "&Alter..."
1805 msgstr "S&premeni..."
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Converter File Cache"
1810 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Enabled"
1815 msgstr "&Dolga tabela"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 msgid "&Maximum Age (in days)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Converter &Definitions"
1824 msgstr "Definicija"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1828 msgid "A&dd"
1829 msgstr "&Dodaj"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1834 msgid "&Modify"
1835 msgstr "&Spremeni"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&From format:"
1840 msgstr "&Format:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&To format:"
1845 msgstr "&Datumski format"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1848 msgid "E&xtra flag:"
1849 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1852 msgid "C&onverter:"
1853 msgstr "&Pretvornik:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1856 #, fuzzy
1857 msgid "C&opiers"
1858 msgstr "Izvodi"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1862 msgid "&Format:"
1863 msgstr "&Format:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Copier:"
1868 msgstr "Izvodi:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1871 msgid ""
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "&Datumski format"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1887 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Prikaz &grafike:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1894 msgid "Off"
1895 msgstr "izkljuèeno"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No math"
1900 msgstr "matematika"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1903 msgid "On"
1904 msgstr "vkljuèeno"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1907 msgid "Do not display"
1908 msgstr "Ne prika¾i"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Instant &Preview:"
1913 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1916 msgid "&File formats"
1917 msgstr "Formati &datotek"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Document format"
1922 msgstr "Slog spisa"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1930 msgid "F&ormat:"
1931 msgstr "F&ormat:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1934 msgid "S&hortcut:"
1935 msgstr "&Bli¾njica:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1938 msgid "&Viewer:"
1939 msgstr "&Ogledovalnik:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1942 msgid "&GUI name:"
1943 msgstr "Ime &GUI:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1946 msgid "E&xtension:"
1947 msgstr "&Pripona:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Ed&itor:"
1952 msgstr "OpombaUredniku"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&E-mail:"
1957 msgstr "Enaslov"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Your name"
1962 msgstr "Priimek"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1966 msgid "&Name:"
1967 msgstr "&Ime:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1970 msgid "Your E-mail address"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1975 msgid "Bro&wse..."
1976 msgstr "Br&skaj..."
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1979 msgid "S&econd:"
1980 msgstr "&Druga:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1983 msgid "&First:"
1984 msgstr "&Prva:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1988 msgid "Br&owse..."
1989 msgstr "Br&skaj..."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1992 msgid "Use &keyboard map"
1993 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1996 msgid "Command s&tart:"
1997 msgstr "Zagon &ukaza:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2000 msgid "&Default language:"
2001 msgstr "&Privzeti jezik:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2004 msgid "Command e&nd:"
2005 msgstr "&Konec ukaza:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2008 msgid "Language pac&kage:"
2009 msgstr "Jezikovni &paket:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2012 msgid "Auto &begin"
2013 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Use b&abel"
2018 msgstr "Uporabi &babel"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2021 msgid "&Global"
2022 msgstr "&Globalni"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2025 msgid "&Right-to-left language support"
2026 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2029 msgid "Auto &end"
2030 msgstr "Samodejni &konec"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2033 msgid "Mark &foreign languages"
2034 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2037 msgid "Set class options to default on class change"
2038 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2041 msgid "&Reset class options when document class changes"
2042 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2045 msgid "Default paper si&ze:"
2046 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2049 msgid "Te&X encoding:"
2050 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2054 msgid "US letter"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2059 msgid "US legal"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2064 msgid "US executive"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2069 msgid "A3"
2070 msgstr "A3"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2074 msgid "A4"
2075 msgstr "A4"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2079 msgid "A5"
2080 msgstr "A5"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2084 msgid "B5"
2085 msgstr "B5"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2088 msgid "External Applications"
2089 msgstr "Zunanji programi"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2092 msgid "CheckTeX start options and flags"
2093 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2096 msgid "Chec&kTeX command:"
2097 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2100 #, fuzzy
2101 msgid "BibTeX command and options"
2102 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&BibTeX command:"
2107 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2110 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Index command:"
2116 msgstr "Naslednji ukaz"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2119 msgid "DVI viewer paper size options:"
2120 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2123 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2124 msgstr ""
2125 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2126 "DVI"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2129 msgid "Ly&XServer pipe:"
2130 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2137 msgid "Browse..."
2138 msgstr "Brskaj..."
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2141 msgid "&PATH prefix:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Temporary directory:"
2147 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2150 msgid "&Backup directory:"
2151 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2154 msgid "&Working directory:"
2155 msgstr "&Delovni imenik"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2158 msgid "&Document templates:"
2159 msgstr "Vzorci za &spise:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2162 msgid "&roff command:"
2163 msgstr "Ukaz &roff:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2166 msgid ""
2167 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2168 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2169 "paragraphs are separated by a blank line."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2173 msgid "Output &line length:"
2174 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2177 #, fuzzy
2178 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2179 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2182 msgid "Name of the default printer"
2183 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2186 msgid "Use printer name explicitely"
2187 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2190 msgid "Adapt outp&ut"
2191 msgstr "pri&lagodi izhod"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2194 msgid "Command Options"
2195 msgstr "Izbire ukaza"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2198 msgid "Re&verse:"
2199 msgstr "o&brnjeno"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2202 msgid "To p&rinter:"
2203 msgstr "na &tiskalnik"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2206 msgid "Paper si&ze:"
2207 msgstr "ve&likost papirja:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2210 msgid "To &file:"
2211 msgstr "v &datoteko:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2214 msgid "Spool &command:"
2215 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2218 msgid "&Odd pages:"
2219 msgstr "&lihe strani:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2222 msgid "Paper t&ype:"
2223 msgstr "&vrsta papirja:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2226 msgid "E&xtra options:"
2227 msgstr "&Dodatne izbire:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2230 msgid "Spool pref&ix:"
2231 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2234 msgid "Co&llated:"
2235 msgstr "&Primerjano:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2238 msgid "&Even pages:"
2239 msgstr "&sode strani:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2242 msgid "File ex&tension:"
2243 msgstr "pripona &datoteke:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2246 msgid "Lan&dscape:"
2247 msgstr "&le¾eèe:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2250 msgid "Co&pies:"
2251 msgstr "&Izvodi:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2254 msgid "Pa&ge range:"
2255 msgstr "&obseg strani:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2258 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2259 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2262 msgid "Printer co&mmand:"
2263 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2266 msgid "Printer &name:"
2267 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2270 msgid "Sa&ns Serif:"
2271 msgstr "&brez serifov:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2274 msgid "T&ypewriter:"
2275 msgstr "&pisalni stroj:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2278 msgid "Screen &DPI:"
2279 msgstr "&DPI zaslona:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2282 msgid "&Zoom %:"
2283 msgstr "&Razteg %:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2286 msgid "Font Sizes"
2287 msgstr "Velikosti pisav"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2290 msgid "Larger:"
2291 msgstr "Veèja:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2294 msgid "Largest:"
2295 msgstr "Najveèja:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2298 msgid "Huge:"
2299 msgstr "Ogromna:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2302 msgid "Hugest:"
2303 msgstr "Najogromnej¹a:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2306 msgid "Smallest:"
2307 msgstr "Najmanj¹a:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2310 msgid "Smaller:"
2311 msgstr "Manj¹a:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2314 msgid "Small:"
2315 msgstr "Majhna:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2318 msgid "Normal:"
2319 msgstr "Navadna:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2322 msgid "Tiny:"
2323 msgstr "Drobna:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2326 msgid "Large:"
2327 msgstr "Velika:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Spellchec&ker executable:"
2332 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2335 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2339 msgid "Al&ternative language:"
2340 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2343 msgid "Escape cha&racters:"
2344 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2347 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2351 msgid "Personal &dictionary:"
2352 msgstr "Osebni &slovar:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2355 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2359 msgid "Accept compound &words"
2360 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2363 msgid "Use input encod&ing"
2364 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2367 msgid "Scrolling"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2373 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2376 msgid "B&rowse..."
2377 msgstr "B&rskaj..."
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2380 msgid "&User interface file:"
2381 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2384 msgid "&Bind file:"
2385 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Session"
2390 msgstr "Razlièica"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2395 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2398 msgid "Load opened files from last session"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Restore cursor positions"
2404 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2407 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Save/restore window position"
2413 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2417 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2418 msgid "Width"
2419 msgstr "©irina"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Height"
2426 msgstr "&Vi¹ina"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2429 msgid "Documents"
2430 msgstr "Spisi"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2437 msgid " every"
2438 msgstr " vsakih"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2441 msgid "minutes"
2442 msgstr "minut"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2449 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2450 msgid "&Save"
2451 msgstr "&Shrani"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2454 msgid "Pages"
2455 msgstr "Strani"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Page number to print from"
2460 msgstr "Ni moè tiskati"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2463 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Page number to print to"
2469 msgstr "Ni moè tiskati"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Print all pages"
2474 msgstr "Natisni vse strani"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Fro&m"
2479 msgstr "Od|#O"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&All"
2484 msgstr "Uporabi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Print &odd-numbered pages"
2489 msgstr "Natisni le lihe strani"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Natisni le sode strani"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Print in reverse order"
2499 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Re&verse order"
2504 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2507 msgid "Copies"
2508 msgstr "Izvodi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Number of copies"
2513 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Collate copies"
2518 msgstr "Izvodi"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Collate"
2523 msgstr "primerjano"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2526 msgid "&Print"
2527 msgstr "&Tiskaj"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Print Destination"
2532 msgstr "Posvetilo"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2535 msgid "Send output to the printer"
2536 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2539 #, fuzzy
2540 msgid "P&rinter:"
2541 msgstr "Tiskalnik"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2544 msgid "Send output to the given printer"
2545 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Send output to a file"
2550 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2553 #, fuzzy
2554 msgid "La&bels in:"
2555 msgstr "Oznaèevanje"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2560 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2563 msgid "<reference>"
2564 msgstr "<sklic>"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2567 #, fuzzy
2568 msgid "(<reference>)"
2569 msgstr "<sklic>"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2572 msgid "<page>"
2573 msgstr "<stran>"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2576 msgid "on page <page>"
2577 msgstr "na strani <stran>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2580 msgid "<reference> on page <page>"
2581 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2584 msgid "Formatted reference"
2585 msgstr "Formatiran sklic"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2590 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Sort"
2595 msgstr "Uredi"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Update the label list"
2600 msgstr "Vstavi referenco"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Jump to the label"
2605 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Go to Label"
2610 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2613 msgid "&Find:"
2614 msgstr "&Najdi:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2617 msgid "Replace &with:"
2618 msgstr "Nadomesti &z:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2621 msgid "Case &sensitive"
2622 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2625 msgid "Match whole words onl&y"
2626 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2629 msgid "Find &Next"
2630 msgstr "Najdi &naslednjo"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2635 msgid "&Replace"
2636 msgstr "&Nadomesti"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2639 msgid "Replace &All"
2640 msgstr "Nadomesti &vse"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2643 msgid "Search &backwards"
2644 msgstr "I¹èi &nazaj"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2647 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2648 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2651 msgid "&Export formats:"
2652 msgstr "&Izvozni formati:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2655 msgid "&Command:"
2656 msgstr "&Ukaz:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2659 msgid "Suggestions:"
2660 msgstr "Predlogi:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2663 msgid "Replace word with current choice"
2664 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2667 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2668 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2671 msgid "Ignore this word"
2672 msgstr "Prezri to besedo"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2675 msgid "&Ignore"
2676 msgstr "&Prezri"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Ignore this word throughout this session"
2681 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2684 msgid "I&gnore All"
2685 msgstr "Prezri &vse"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2688 msgid "Replacement:"
2689 msgstr "Zamenjava:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2692 msgid "Current word"
2693 msgstr "Trenutna beseda"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2696 msgid "Unknown word:"
2697 msgstr "Neznana beseda:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2700 msgid "Replace with selected word"
2701 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2704 msgid "&Table Settings"
2705 msgstr "Nastavitve &tabele"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2708 msgid "Column Width"
2709 msgstr "©irina stolpcev "
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2712 msgid "Fixed width of the column"
2713 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2716 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2717 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2720 msgid "&Vertical alignment:"
2721 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2724 msgid "&Horizontal alignment:"
2725 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2728 msgid "Horizontal alignment in column"
2729 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2732 msgid "Justified"
2733 msgstr "Poravnano"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2738 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2743 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2748 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2753 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2756 msgid "Merge cells"
2757 msgstr "Zdru¾i celice"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2760 msgid "&Multicolumn"
2761 msgstr "Veè&stolpèna"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2764 msgid "LaTe&X argument:"
2765 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2768 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2769 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2772 msgid "&Borders"
2773 msgstr "&Meje"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2776 msgid "All Borders"
2777 msgstr "Vse meje"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2782 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Set"
2787 msgstr "&Shrani"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2792 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2795 msgid "C&lear"
2796 msgstr "Zbri¹i"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2799 msgid "Style"
2800 msgstr "Slog"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2803 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Fo&rmal"
2809 msgstr "navadna"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2812 msgid "Use default (grid-like) border style"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2816 #, fuzzy
2817 msgid "De&fault"
2818 msgstr "privzeta"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2821 msgid "Set Borders"
2822 msgstr "Nastavi meje"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2827 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Additional Space"
2832 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2835 msgid "T&op of row:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Botto&m of row:"
2841 msgstr "Dno strani"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2844 msgid "Bet&ween rows:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2848 msgid "&Longtable"
2849 msgstr "&Dolga tabela"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2852 msgid "Set a page break on the current row"
2853 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Page &break on current row"
2858 msgstr "Ni moè tiskati"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2861 msgid "Settings"
2862 msgstr "Nastavitve"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Status"
2867 msgstr "Mesto"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2870 msgid "Header:"
2871 msgstr "Glava:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2874 msgid "Footer:"
2875 msgstr "Noga:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2878 #, fuzzy
2879 msgid "First header:"
2880 msgstr "DesnaGlava"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Last footer:"
2885 msgstr "Zadnja noga"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2888 msgid "Contents"
2889 msgstr "Vsebina"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Border above"
2894 msgstr "Meje"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Border below"
2899 msgstr "Meje"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2909 #, fuzzy
2910 msgid "on"
2911 msgstr "Kraj"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2914 #, fuzzy
2915 msgid "This row is the header of the first page"
2916 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2919 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2923 #, fuzzy
2924 msgid "This row is the footer of the last page"
2925 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2935 msgid "double"
2936 msgstr "dvojni"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Don't output the last footer"
2941 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2945 msgid "is empty"
2946 msgstr "je prazen"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Don't output the first header"
2951 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2954 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2955 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2958 msgid "&Use long table"
2959 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2962 msgid "Current cell:"
2963 msgstr "Trenutna celica:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2966 msgid "Current row position"
2967 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2970 msgid "Current column position"
2971 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2974 msgid "Close this dialog"
2975 msgstr "Zapri ta pogovor"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Rebuild the file lists"
2980 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2983 msgid "&Rescan"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2987 msgid ""
2988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2989 msgstr ""
2990 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2991 "prikazane s potjo"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2994 msgid "&View"
2995 msgstr "&Poglej"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2998 msgid "Selected classes or styles"
2999 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3002 msgid "LaTeX classes"
3003 msgstr "Razredi za LaTeX"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3006 msgid "LaTeX styles"
3007 msgstr "Slogi za LaTeX"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3010 msgid "BibTeX styles"
3011 msgstr "Slogi za BibTeX"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3014 msgid "Toggles view of the file list"
3015 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3018 msgid "Show &path"
3019 msgstr "Poka¾i &pot"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3022 msgid "Index entry"
3023 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3026 msgid "&Keyword:"
3027 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3030 msgid "Entry"
3031 msgstr "Vnos"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3035 msgid "The selected entry"
3036 msgstr "Izbrani vnos"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3039 msgid "&Selection:"
3040 msgstr "&Izbor:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3043 msgid "Replace the entry with the selection"
3044 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3047 #, fuzzy
3048 msgid "<- P&romote"
3049 msgstr "&Bli¾njica:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3052 #, fuzzy
3053 msgid "D&own"
3054 msgstr "Opravljeno"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3057 msgid "De&mote ->"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Upd&ate"
3063 msgstr "&Osve¾i"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3066 msgid "&Type:"
3067 msgstr "&Vrsta:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3071 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3072 msgid "URL"
3073 msgstr "URL"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&URL:"
3078 msgstr "&URL"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3081 msgid "Name associated with the URL"
3082 msgstr "URL-ju priredi ime"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3085 msgid "Output as a hyperlink ?"
3086 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3089 msgid "&Generate hyperlink"
3090 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Spacing:"
3095 msgstr "&Razmiki"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3098 msgid "&Value:"
3099 msgstr "&Vrednost:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Protect:"
3104 msgstr "&Bli¾njica:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3109 msgstr "Vstavi sliko"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3112 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3116 msgid "Supported spacing types"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3120 msgid "DefSkip"
3121 msgstr "Privzeti razmak"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3125 msgid "SmallSkip"
3126 msgstr "Mali razmak"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3130 msgid "MedSkip"
3131 msgstr "Srednji razmak"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3135 msgid "BigSkip"
3136 msgstr "Velik razmak"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3139 msgid "VFill"
3140 msgstr "VFill"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3143 msgid "Complete source"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3147 msgid "Automatic update"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3151 msgid "Default (outer)"
3152 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3155 msgid "Outer"
3156 msgstr "Zunanji"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3159 msgid "&Placement:"
3160 msgstr "&Postavitev:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3163 msgid "Units of width value"
3164 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3167 msgid "&Units:"
3168 msgstr "&Enote:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3171 msgid "&Line spacing:"
3172 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Separate Paragraphs With"
3177 msgstr "kot odstavke|o"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Vertical space"
3182 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3187 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Indentation"
3192 msgstr "&Zamik"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Format text into two columns"
3197 msgstr "Urejanje spisa..."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3200 msgid "Two-&column document"
3201 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3204 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3205 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3206 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3207 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3209 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3211 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3212 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3214 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3215 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3216 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3218 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3223 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3224 msgid "Standard"
3225 msgstr "Standardno"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3228 msgid "TheoremTemplate"
3229 msgstr "VzorecIzreka"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3237 msgid "Proof"
3238 msgstr "Dokaz"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Proof:"
3243 msgstr "Dokaz"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3248 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3253 msgid "Theorem"
3254 msgstr "Izrek"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Theorem #:"
3259 msgstr "Izrek"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3263 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3268 msgid "Lemma"
3269 msgstr "Lema"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Lemma #:"
3274 msgstr "Lema"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3284 msgid "Corollary"
3285 msgstr "Korolar"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Corollary #:"
3290 msgstr "Korolar"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3294 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3299 msgid "Proposition"
3300 msgstr "Podmena"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Proposition #:"
3305 msgstr "Podmena"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3312 msgid "Conjecture"
3313 msgstr "Domneva"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Conjecture #:"
3318 msgstr "Domneva"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3324 msgid "Criterion"
3325 msgstr "Kriterij"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Criterion #:"
3330 msgstr "Kriterij"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3336 msgid "Fact"
3337 msgstr "Dejstvo"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Fact #:"
3342 msgstr "Dejstvo"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3347 msgid "Axiom"
3348 msgstr "Aksiom"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Axiom #:"
3353 msgstr "Aksiom"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3358 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3363 msgid "Definition"
3364 msgstr "Definicija"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Definition #:"
3369 msgstr "Definicija"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3373 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3378 msgid "Example"
3379 msgstr "Zgled"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Example #:"
3384 msgstr "Zgled"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3389 msgid "Condition"
3390 msgstr "Pogoj"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Condition #:"
3395 msgstr "Pogoj"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3399 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3402 msgid "Problem"
3403 msgstr "Problem"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Problem #:"
3408 msgstr "Problem"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3414 msgid "Exercise"
3415 msgstr "Vaja"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Exercise #:"
3420 msgstr "Vaja"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3428 msgid "Remark"
3429 msgstr "Pripomba"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Remark #:"
3434 msgstr "Pripomba"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3438 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3442 msgid "Claim"
3443 msgstr "Trditev"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Claim #:"
3448 msgstr "Trditev"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3452 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3453 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3456 msgid "Note"
3457 msgstr "Opomba"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Note #:"
3462 msgstr "Opomba"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3468 msgid "Notation"
3469 msgstr "Zapis"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Notation #:"
3474 msgstr "Zapis"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3478 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3480 msgid "Case"
3481 msgstr "Primer"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Case #:"
3486 msgstr "Primer"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3489 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3493 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3494 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3499 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3500 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3502 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3504 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3506 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3507 msgid "Section"
3508 msgstr "Razdelek"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3511 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3515 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3520 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3525 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3526 msgid "Subsection"
3527 msgstr "Podrazdelek"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3530 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3533 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3537 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3540 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3543 msgid "Subsubsection"
3544 msgstr "Podpodrazdelek"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3547 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3552 msgid "Section*"
3553 msgstr "Razdelek*"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3556 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3559 msgid "Subsection*"
3560 msgstr "Podrazdelek*"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3564 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3565 msgid "Subsubsection*"
3566 msgstr "Podpodrazdelek*"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3569 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3572 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3575 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3578 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3580 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3582 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3583 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3586 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3587 #: src/output_plaintext.C:145
3588 msgid "Abstract"
3589 msgstr "Povzetek"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Abstract---"
3594 msgstr "Povzetek"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3600 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3604 msgid "Keywords"
3605 msgstr "Kljuène besede"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Index Terms---"
3610 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3613 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3615 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3617 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3619 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3621 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3622 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3623 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3624 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3625 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3626 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3631 msgid "Bibliography"
3632 msgstr "Literatura"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3638 #: src/rowpainter.C:524
3639 msgid "Appendix"
3640 msgstr "Dodatek"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3643 msgid "Appendices"
3644 msgstr "Dodatki"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3647 msgid "Biography"
3648 msgstr "Biografija"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3651 #, fuzzy
3652 msgid "BiographyNoPhoto"
3653 msgstr "Biografija"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3656 msgid "Footernote"
3657 msgstr "OpombaPodÈrto"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3660 msgid "MarkBoth"
3661 msgstr "OznaèiOboje"
3662
3663 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3665 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3666 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3667 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3668 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3669 msgid "Itemize"
3670 msgstr "Alineje"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3675 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3676 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3677 msgid "Enumerate"
3678 msgstr "O¹tevilèi"
3679
3680 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3682 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3683 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3685 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3688 msgid "Description"
3689 msgstr "Opis"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3694 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3696 msgid "List"
3697 msgstr "Seznam"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3702 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3703 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3704 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3705 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3706 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3707 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3708 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3712 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3713 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3719 msgid "Title"
3720 msgstr "Naslov"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3725 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3727 msgid "Subtitle"
3728 msgstr "Podnaslov"
3729
3730 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3733 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3734 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3735 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3736 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3737 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3741 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3745 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3746 msgid "Author"
3747 msgstr "Avtor"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3751 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3758 msgid "Address"
3759 msgstr "Naslov"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3763 msgid "Offprint"
3764 msgstr "Posebni odtis"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3768 msgid "Mail"
3769 msgstr "Po¹ta"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3775 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3777 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3783 msgid "Date"
3784 msgstr "Datum"
3785
3786 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3792 msgid "Acknowledgement"
3793 msgstr "Priznanje"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Offprint Requests to:"
3798 msgstr "PosebniOdtis"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:176
3801 msgid "Correspondence to:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Acknowledgements."
3808 msgstr "Priznanja"
3809
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3812 msgid "LaTeX"
3813 msgstr "LaTeX"
3814
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3819 msgid "Email"
3820 msgstr "Enaslov"
3821
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3824 msgid "Thesaurus"
3825 msgstr "Tezaver"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3828 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3830 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3831 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3834 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3835 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3837 msgid "Paragraph"
3838 msgstr "Odstavek"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3841 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3842 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3843 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3844 msgid "Affiliation"
3845 msgstr "Zveza"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3848 msgid "And"
3849 msgstr "in"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3852 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3854 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3855 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3856 msgid "Acknowledgements"
3857 msgstr "Priznanja"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3865 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3866 #: src/output_plaintext.C:157
3867 msgid "References"
3868 msgstr "Sklici"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3871 msgid "PlaceFigure"
3872 msgstr "UmestiSliko"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3875 msgid "PlaceTable"
3876 msgstr "UmestiTabelo"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3879 msgid "TableComments"
3880 msgstr "VsebinskoKazalo"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3883 msgid "TableRefs"
3884 msgstr "TabelaSklicev"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3887 msgid "MathLetters"
3888 msgstr "MatematièneÈrke"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3891 msgid "NoteToEditor"
3892 msgstr "OpombaUredniku"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Facility"
3897 msgstr "Dejstvo"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Objectname"
3902 msgstr "Octave"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Dataset"
3907 msgstr "Datum"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Subject headings:"
3912 msgstr "GlavaProsojnice"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3915 #, fuzzy
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3917 msgstr "Priznanja"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3920 #, fuzzy
3921 msgid "and"
3922 msgstr "De¾ela"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Place Figure here:"
3927 msgstr "UmestiSliko"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Place Table here:"
3932 msgstr "UmestiTabelo"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #, fuzzy
3936 msgid "[Appendix]"
3937 msgstr "Dodatek"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Note to Editor:"
3942 msgstr "OpombaUredniku"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3945 #, fuzzy
3946 msgid "References. ---"
3947 msgstr " Sklic: "
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Note. ---"
3952 msgstr "Opomba"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3955 msgid "FigCaption"
3956 msgstr "PojasniloSlike"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3959 msgid "Fig. ---"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Facility:"
3965 msgstr "Dejstvo"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3968 msgid "Obj:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Dataset:"
3974 msgstr "Datum"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Theorem."
3981 msgstr "Izrek"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Corollary."
3988 msgstr "Korolar"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Lemma."
3995 msgstr "Lema"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Proposition."
4002 msgstr "Podmena"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Conjecture."
4008 msgstr "Domneva"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Criterion."
4013 msgstr "Kriterij"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4016 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4019 msgid "Algorithm"
4020 msgstr "Algoritem"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Algorithm."
4025 msgstr "Algoritem"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Fact."
4031 msgstr "Dejstvo"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Axiom."
4036 msgstr "Aksiom"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Definition."
4043 msgstr "Definicija"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Example."
4049 msgstr "Zgled"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Condition."
4055 msgstr "Pogoj"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Problem."
4061 msgstr "Problem"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Exercise."
4067 msgstr "Vaja"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Remark."
4073 msgstr "Pripomba"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4077 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Claim."
4080 msgstr "Trditev"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Note."
4086 msgstr "Opomba"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Notation."
4092 msgstr "Zapis"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4095 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4097 msgid "Summary"
4098 msgstr "Povzetek"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Summary."
4103 msgstr "Povzetek"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Acknowledgement."
4110 msgstr "Priznanje"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Case."
4115 msgstr "Primer"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4120 msgid "Conclusion"
4121 msgstr "Sklep"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Conclusion."
4127 msgstr "Sklep"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4130 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4134 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4138 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4142 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4146 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4150 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4154 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4158 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4162 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4166 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4170 msgid "Example \\arabic{example}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4174 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4178 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4182 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4186 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4190 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4194 msgid "Note \\arabic{note}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4198 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4202 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4206 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4210 msgid "Case \\arabic{case}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4214 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4218 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4219 #, fuzzy
4220 msgid "\\arabic{section}"
4221 msgstr "Podrazdelek"
4222
4223 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4224 msgid "Chapter Exercises"
4225 msgstr "Poglavje_Vaje"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:50
4228 msgid "RightHeader"
4229 msgstr "DesnaGlava"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:59
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Right header:"
4234 msgstr "DesnaGlava"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:83
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Abstract:"
4239 msgstr "Povzetek"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:92
4242 msgid "ShortTitle"
4243 msgstr "KratekNaslov"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:100
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Short title:"
4248 msgstr "Kratek naslov"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:129
4251 msgid "TwoAuthors"
4252 msgstr "DvaAvtorja"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:136
4255 msgid "ThreeAuthors"
4256 msgstr "TrijeAvtorji"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:143
4259 msgid "FourAuthors"
4260 msgstr "©tirjeAvtorji"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Affiliation:"
4266 msgstr "Zveza"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:171
4269 msgid "TwoAffiliations"
4270 msgstr "DveZvezi"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:178
4273 msgid "ThreeAffiliations"
4274 msgstr "TriZveze"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:185
4277 msgid "FourAffiliations"
4278 msgstr "©tiriZveze"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4281 msgid "Journal"
4282 msgstr "Revija"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:206
4285 msgid "CopNum"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:234
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Acknowledgements:"
4291 msgstr "Priznanja"
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4294 #: lib/layouts/spie.layout:88
4295 msgid "Acknowledgments"
4296 msgstr "Priznanja"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:248
4299 msgid "ThickLine"
4300 msgstr "TankaÈrta"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:258
4303 msgid "CenteredCaption"
4304 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4307 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Senseless!"
4310 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:280
4313 msgid "FitFigure"
4314 msgstr "PrilagodiSliko"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:286
4317 msgid "FitBitmap"
4318 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4321 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4322 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4323 msgid "*"
4324 msgstr "*"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:344
4327 msgid "Seriate"
4328 msgstr "Uredi v zaporedja"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4331 #: src/buffer_funcs.C:524
4332 msgid "(\\alph{enumii})"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4336 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4337 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4339 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4341 msgid "Part"
4342 msgstr "Del"
4343
4344 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4345 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4347 msgid "Part*"
4348 msgstr "Del*"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4352 msgid "MM"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4356 msgid "BeginFrame"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4360 msgid "Frame   "
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4364 msgid "BeginPlainFrame"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4368 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4372 #, fuzzy
4373 msgid "EndFrame"
4374 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4377 msgid "________________________________ "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Pause"
4383 msgstr "Prilepi"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4386 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Section \\arabic{section}"
4392 msgstr "Podrazdelek"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4395 #, fuzzy
4396 msgid "\\Alph{section}"
4397 msgstr "izbor"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4402 msgstr "Podpodrazdelek"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4405 #, fuzzy
4406 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4407 msgstr "Podpodrazdelek"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4410 #, fuzzy
4411 msgid "AgainFrame"
4412 msgstr "matematièni okvir"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4415 msgid "Again frame with label   "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4419 #, fuzzy
4420 msgid "AlertBlock"
4421 msgstr "Blok"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4424 msgid "block with alerted text "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4428 msgid "Block"
4429 msgstr "Blok"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4432 #, fuzzy
4433 msgid "block "
4434 msgstr "Blok"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Corollary.  "
4439 msgstr "Korolar"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Column"
4444 msgstr "Stolpci"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4447 msgid "start column of width:  "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4451 msgid "Columns"
4452 msgstr "Stolpci"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4455 #, fuzzy
4456 msgid "columns "
4457 msgstr "Stolpci"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4460 msgid "ColumnsCenterAligned"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4464 msgid "columns (center aligned) "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4468 msgid "ColumnsTopAligned"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4472 msgid "columns (top aligned) "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Definition.  "
4478 msgstr "Definicija"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Definitions"
4483 msgstr "Definicija"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Definitions.  "
4488 msgstr "Definicija"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Example.  "
4493 msgstr "Zgled"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Examples"
4498 msgstr "Zgled"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Examples.  "
4503 msgstr "Zgled"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4506 #, fuzzy
4507 msgid "ExampleBlock"
4508 msgstr "Zgled"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4511 msgid "block showing an example "
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Fact.  "
4517 msgstr "Dejstvo"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4520 #, fuzzy
4521 msgid "FrameSubtitle"
4522 msgstr "Podnaslov"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4525 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4526 msgid "Institute"
4527 msgstr "In¹titut"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4530 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4531 msgid "LyX-Code"
4532 msgstr "Koda-LyXa"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4535 #, fuzzy
4536 msgid "NoteItem"
4537 msgstr "Nova postavka"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4540 #, fuzzy
4541 msgid "note:  "
4542 msgstr "opomba"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Only"
4547 msgstr "vkljuèeno"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4550 msgid "only on slides  "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Overprint"
4556 msgstr "Posebni odtis"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4559 #, fuzzy
4560 msgid "overprint "
4561 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4564 #, fuzzy
4565 msgid "OverlayArea"
4566 msgstr "Prekrivanje"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4569 #, fuzzy
4570 msgid "overlayarea "
4571 msgstr "Prekrivanje"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Part "
4576 msgstr "Del"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Proof.  "
4581 msgstr "Dokaz"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Separator"
4586 msgstr "Separacija"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4589 msgid "___"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4593 #, fuzzy
4594 msgid "TitleGraphic"
4595 msgstr "Grafika"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Theorem.  "
4600 msgstr "Izrek"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Uncover"
4605 msgstr "&Odstrani"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4608 msgid "uncovered on slides  "
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4613 msgid "Table"
4614 msgstr "Tabela"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4617 #, fuzzy
4618 msgid "List of Tables"
4619 msgstr "Seznam tabel"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4622 msgid "Figure"
4623 msgstr "Slika"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4626 #, fuzzy
4627 msgid "List of Figures"
4628 msgstr "Seznam tabel"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4631 msgid "Dialogue"
4632 msgstr "Pogovor"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4635 msgid "Narrative"
4636 msgstr "Narativno"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4639 msgid "ACT"
4640 msgstr "DEJANJE"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4643 msgid "ACT \\arabic{act}"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4647 msgid "SCENE"
4648 msgstr "SCENA"
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4651 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4655 msgid "SCENE*"
4656 msgstr "SCENA*"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4659 msgid "AT RISE:"
4660 msgstr "OB_DVIGU:"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4663 msgid "Speaker"
4664 msgstr "Govorec"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4667 msgid "Parenthetical"
4668 msgstr "Vmesno"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4671 msgid "("
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4675 msgid ")"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4679 msgid "CURTAIN"
4680 msgstr "ZAVESA"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4683 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4684 msgid "Right Address"
4685 msgstr "Desni_naslov"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:33
4688 msgid "Mainline"
4689 msgstr "GlavnaVrsta"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:40
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Mainline:"
4694 msgstr "GlavnaVrsta"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:58
4697 msgid "Variation"
4698 msgstr "Varianta"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Variation:"
4703 msgstr "Varianta"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:68
4706 msgid "SubVariation"
4707 msgstr "Podvarianta"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:71
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Subvariation:"
4712 msgstr "Podvarianta"
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:77
4715 msgid "SubVariation2"
4716 msgstr "Podvarianta2"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:80
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Subvariation(2):"
4721 msgstr "Podvarianta2"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:86
4724 msgid "SubVariation3"
4725 msgstr "Podvarianta3"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:89
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvarianta3"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvarianta4"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Subvariation(4):"
4739 msgstr "Podvarianta4"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:104
4742 msgid "SubVariation5"
4743 msgstr "Podvarianta5"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:107
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subvariation(5):"
4748 msgstr "Podvarianta5"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:114
4751 msgid "HideMoves"
4752 msgstr "SkrijPremike"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:119
4755 #, fuzzy
4756 msgid "HideMoves:"
4757 msgstr "SkrijPremike"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:124
4760 msgid "ChessBoard"
4761 msgstr "©ahovskaDeska"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:128
4764 #, fuzzy
4765 msgid "[chessboard]"
4766 msgstr "©ahovskaDeska"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:137
4769 msgid "BoardCentered"
4770 msgstr "SredinskaDeska"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:142
4773 msgid "[centered board]"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:152
4777 msgid "HighLight"
4778 msgstr "Poudarek"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:157
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Highlights:"
4783 msgstr "Poudarek"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:172
4786 msgid "Arrow"
4787 msgstr "Pu¹èica"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:177
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Arrow:"
4792 msgstr "Pu¹èica"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:183
4795 msgid "KnightMove"
4796 msgstr "PremikKonja"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:188
4799 #, fuzzy
4800 msgid "KnightMove:"
4801 msgstr "PremikKonja"
4802
4803 #: lib/layouts/cv.layout:58
4804 msgid "Topic"
4805 msgstr "Tema"
4806
4807 #: lib/layouts/cv.layout:72
4808 msgid "MMMMM"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4812 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Left Header"
4815 msgstr "Glava"
4816
4817 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4818 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Right Header"
4821 msgstr "DesnaGlava"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4824 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4825 msgid "My Address"
4826 msgstr "Moj_naslov"
4827
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4829 msgid "Briefkopf:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4834 msgid "Send To Address"
4835 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Adresse:"
4840 msgstr "Naslovnik"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4845 msgid "Opening"
4846 msgstr "Uvod"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Anrede:"
4851 msgstr "Nagovor"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4856 msgid "Signature"
4857 msgstr "Podpis"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Unterschrift:"
4862 msgstr "Podpis"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4867 msgid "Closing"
4868 msgstr "Zakljuèek"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Gruss:"
4873 msgstr "Pozdrav"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4876 msgid "encl"
4877 msgstr "encl"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Anlagen:"
4882 msgstr "Priloge"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4885 msgid "ps"
4886 msgstr "ps"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4889 #, fuzzy
4890 msgid "PS:"
4891 msgstr "PS"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4895 #: src/lengthcommon.C:38
4896 msgid "cc"
4897 msgstr "cc"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Verteiler:"
4902 msgstr "Distributor"
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4905 msgid "Betreff"
4906 msgstr "Zadeva"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Betreff:"
4911 msgstr "Zadeva"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4914 msgid "Stadt"
4915 msgstr "Mesto"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Stadt:"
4920 msgstr "Mesto"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4923 msgid "Datum"
4924 msgstr "Datum"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Datum:"
4929 msgstr "Datum"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 msgid "Subparagraph"
4938 msgstr "Pododstavek"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4941 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4942 msgid "Quotation"
4943 msgstr "Navedek"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4947 msgid "Quote"
4948 msgstr "Narekovaj"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4951 msgid "00.00.0000"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4955 msgid "Verse"
4956 msgstr "Verz"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:269
4959 msgid "LaTeX Title"
4960 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:304
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Author:"
4965 msgstr "Avtor"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4968 msgid "Affil"
4969 msgstr "Zveza"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Affilation:"
4974 msgstr "Zveza"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:350
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Journal:"
4979 msgstr "Revija"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4982 msgid "msnumber"
4983 msgstr "msnumber"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:374
4986 #, fuzzy
4987 msgid "MS_number:"
4988 msgstr "msnumber"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:384
4991 msgid "FirstAuthor"
4992 msgstr "PrviAvtor"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:398
4995 msgid "1st_author_surname:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4999 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5000 msgid "Received"
5001 msgstr "Prejeto"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Received:"
5007 msgstr "Prejeto"
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5010 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5011 msgid "Accepted"
5012 msgstr "Sprejeto"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5015 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Accepted:"
5018 msgstr "Sprejeto"
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:453
5021 msgid "Offsets"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:467
5025 msgid "reprint_reqs_to:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5029 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5030 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Abstract."
5034 msgstr "Povzetek"
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5037 msgid "Author Address"
5038 msgstr "Naslov_avtorja"
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
5042 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Address:"
5046 msgstr "Naslov"
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5049 msgid "Author Email"
5050 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Email:"
5055 msgstr "Enaslov"
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5058 msgid "Author URL"
5059 msgstr "URL_avtorja"
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5063 #, fuzzy
5064 msgid "URL:"
5065 msgstr "&URL"
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5069 msgid "Thanks"
5070 msgstr "Zahvala"
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5073 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5077 msgid "PROOF."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5081 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5085 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5089 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5093 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5129 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5133 msgid "Case \\arabic{case}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Priznanje"
5140
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5142 msgid "FrontMatter"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5146 msgid "Keyword"
5147 msgstr "Kljuèna beseda"
5148
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Key words:"
5152 msgstr "Kljuène besede"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Item"
5157 msgstr "Alineje"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Item:"
5162 msgstr "Alineje"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5165 #, fuzzy
5166 msgid "BulletedItem"
5167 msgstr "Pike"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Bulleted Item:"
5172 msgstr "&Zbri¹i"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5175 msgid "Begin"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5179 msgid "Begin of CV"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5183 msgid "PersonalInfo"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5187 msgid "Personal Info"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5191 msgid "MotherTongue"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5195 msgid "Mother Tongue:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5199 #, fuzzy
5200 msgid "LangHeader"
5201 msgstr "Glava"
5202
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Language Header:"
5206 msgstr "Glava"
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Language:"
5211 msgstr "&Jezik:"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5214 #, fuzzy
5215 msgid "LastLanguage"
5216 msgstr "Jezik"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Last Language:"
5221 msgstr "&Jezik:"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LangFooter"
5226 msgstr "Noga:"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Language Footer:"
5231 msgstr "&Jezik:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5234 #, fuzzy
5235 msgid "End"
5236 msgstr "Encl."
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5239 msgid "End of CV"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:42
5243 msgid "Foilhead"
5244 msgstr "GlavaProsojnice"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:61
5247 msgid "ShortFoilhead"
5248 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:67
5251 msgid "Rotatefoilhead"
5252 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:73
5255 msgid "ShortRotatefoilhead"
5256 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:82
5259 msgid "TickList"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:97
5263 msgid "_/"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:103
5267 msgid "CrossList"
5268 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:118
5271 msgid "><"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:164
5275 msgid "My Logo"
5276 msgstr "Moj_logotip"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:173
5279 #, fuzzy
5280 msgid "My Logo:"
5281 msgstr "Moj_logotip"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:182
5284 msgid "Restriction"
5285 msgstr "Omejitve"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:186
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Restriction:"
5290 msgstr "Omejitve"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Left Header:"
5295 msgstr "Glava"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Right Header:"
5300 msgstr "DesnaGlava"
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:206
5303 msgid "Right Footer"
5304 msgstr "Desna_Glava"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:210
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Right Footer:"
5309 msgstr "Desna_Glava"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Theorem #."
5316 msgstr "Izrek"
5317
5318 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Lemma #."
5323 msgstr "Lema"
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Corollary #."
5330 msgstr "Korolar"
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Proposition #."
5336 msgstr "Podmena"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Definition #."
5343 msgstr "Definicija"
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Proof."
5351 msgstr "Dokaz"
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5355 msgid "Theorem*"
5356 msgstr "Izrek*"
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5360 msgid "Lemma*"
5361 msgstr "Lema*"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5365 msgid "Corollary*"
5366 msgstr "Korolar*"
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5370 msgid "Proposition*"
5371 msgstr "Podmena*"
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5375 msgid "Definition*"
5376 msgstr "Definicija"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5379 msgid "Brieftext"
5380 msgstr "KratkoBesedilo"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Text:"
5385 msgstr "Besedilo"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5390 msgid "Name"
5391 msgstr "Ime"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5396 msgid "Name:"
5397 msgstr "Ime:"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5400 msgid "Unterschrift"
5401 msgstr "Podpis"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5404 msgid "Strasse"
5405 msgstr "Cesta"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Strasse:"
5410 msgstr "Cesta"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5413 msgid "Zusatz"
5414 msgstr "Dodatek"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Zusatz:"
5419 msgstr "Dodatek"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5422 msgid "Ort"
5423 msgstr "Kraj"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Ort:"
5428 msgstr "Kraj"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5431 msgid "Land"
5432 msgstr "De¾ela"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Land:"
5437 msgstr "De¾ela"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5440 msgid "RetourAdresse"
5441 msgstr "PovratniNaslov"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5444 #, fuzzy
5445 msgid "RetourAdresse:"
5446 msgstr "PovratniNaslov"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5449 msgid "MeinZeichen"
5450 msgstr "MojiZnaki"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5453 #, fuzzy
5454 msgid "MeinZeichen:"
5455 msgstr "MojiZnaki"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5458 msgid "IhrZeichen"
5459 msgstr "Va¹Znak"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5462 #, fuzzy
5463 msgid "IhrZeichen:"
5464 msgstr "Va¹Znak"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5467 msgid "IhrSchreiben"
5468 msgstr "Va¹Podpis"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5471 #, fuzzy
5472 msgid "IhrSchreiben:"
5473 msgstr "Va¹Podpis"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5476 msgid "Telefon"
5477 msgstr "Telefon"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Telefon:"
5482 msgstr "Telefon"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5485 msgid "Telefax"
5486 msgstr "Faks"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Telefax:"
5491 msgstr "Faks"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5494 msgid "Telex"
5495 msgstr "Teleks"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Telex:"
5500 msgstr "Teleks"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5503 msgid "EMail"
5504 msgstr "E-naslov"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5507 #, fuzzy
5508 msgid "EMail:"
5509 msgstr "E-naslov"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5512 msgid "HTTP"
5513 msgstr "HTTP"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5516 #, fuzzy
5517 msgid "HTTP:"
5518 msgstr "HTTP"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5522 msgid "Bank"
5523 msgstr "Banka"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Bank:"
5529 msgstr "Banka"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5532 msgid "BLZ"
5533 msgstr "BLZ"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5536 #, fuzzy
5537 msgid "BLZ:"
5538 msgstr "BLZ"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5541 msgid "Konto"
5542 msgstr "Raèun"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Konto:"
5547 msgstr "Raèun"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5550 msgid "Postvermerk"
5551 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Postvermerk:"
5556 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5559 msgid "Adresse"
5560 msgstr "Naslovnik"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5563 msgid "Anrede"
5564 msgstr "Nagovor"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5567 msgid "Anlagen"
5568 msgstr "Priloge"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5571 msgid "Verteiler"
5572 msgstr "Distributor"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5575 msgid "Gruss"
5576 msgstr "Pozdrav"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5580 msgid "Letter"
5581 msgstr "Pismo"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Letter:"
5586 msgstr "Pismo"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5590 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Signature:"
5593 msgstr "Podpis"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5596 msgid "Street"
5597 msgstr "Ulica"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Street:"
5602 msgstr "Ulica"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5605 msgid "Addition"
5606 msgstr "Se¹tevanje"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Addition:"
5611 msgstr "Se¹tevanje"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5614 msgid "Town"
5615 msgstr "Kraj"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Town:"
5620 msgstr "Kraj"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5623 msgid "State"
5624 msgstr "Dr¾ava"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5627 #, fuzzy
5628 msgid "State:"
5629 msgstr "Dr¾ava"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5632 msgid "ReturnAddress"
5633 msgstr "PovratniNaslov"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5636 #, fuzzy
5637 msgid "ReturnAddress:"
5638 msgstr "PovratniNaslov"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5641 msgid "MyRef"
5642 msgstr "MojaRef:"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5645 #, fuzzy
5646 msgid "MyRef:"
5647 msgstr "MojaRef:"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5650 msgid "YourRef"
5651 msgstr "Va¹Sklic"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5654 #, fuzzy
5655 msgid "YourRef:"
5656 msgstr "Va¹Sklic"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5659 msgid "YourMail"
5660 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5663 #, fuzzy
5664 msgid "YourMail:"
5665 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5668 msgid "Phone"
5669 msgstr "Telefon"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Phone:"
5674 msgstr "Telefon"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5677 msgid "BankCode"
5678 msgstr "BanènaKoda"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5681 #, fuzzy
5682 msgid "BankCode:"
5683 msgstr "BanènaKoda"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5686 msgid "BankAccount"
5687 msgstr "BanèniRaèun"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5690 #, fuzzy
5691 msgid "BankAccount:"
5692 msgstr "BanèniRaèun"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5695 #, fuzzy
5696 msgid "PostalComment"
5697 msgstr "Po¹tniUkaz"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5700 #, fuzzy
5701 msgid "PostalComment:"
5702 msgstr "Po¹tniUkaz"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5705 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Date:"
5710 msgstr "Datum"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5713 msgid "Reference"
5714 msgstr "Sklic"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Reference:"
5719 msgstr "&Sklic:"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Opening:"
5725 msgstr "Uvod"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5728 msgid "Encl."
5729 msgstr "Encl."
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Encl.:"
5734 msgstr "Encl."
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5738 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5739 #, fuzzy
5740 msgid "cc:"
5741 msgstr "cc"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Closing:"
5747 msgstr "Zakljuèek"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowA"
5752 msgstr "Ime"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowA:"
5757 msgstr "Ime"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowB"
5762 msgstr "Ime"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowB:"
5767 msgstr "Ime"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowC"
5772 msgstr "Ime"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowC:"
5777 msgstr "Ime"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowD"
5782 msgstr "Ime"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowD:"
5787 msgstr "Ime"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowE"
5792 msgstr "Ime"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5795 #, fuzzy
5796 msgid "NameRowE:"
5797 msgstr "Ime"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5800 #, fuzzy
5801 msgid "NameRowF"
5802 msgstr "Ime"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5805 #, fuzzy
5806 msgid "NameRowF:"
5807 msgstr "Ime"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5810 #, fuzzy
5811 msgid "NameRowG"
5812 msgstr "Ime"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5815 #, fuzzy
5816 msgid "NameRowG:"
5817 msgstr "Ime"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AdressRowA"
5822 msgstr "Naslov"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AdressRowA:"
5827 msgstr "Naslov"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AdressRowB"
5832 msgstr "Naslov"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AdressRowB:"
5837 msgstr "Naslov"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AdressRowC"
5842 msgstr "Naslov"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AdressRowC:"
5847 msgstr "Naslov"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AdressRowD"
5852 msgstr "Naslov"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AdressRowD:"
5857 msgstr "Naslov"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AdressRowE"
5862 msgstr "Naslov"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AdressRowE:"
5867 msgstr "Naslov"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5870 #, fuzzy
5871 msgid "AdressRowF"
5872 msgstr "Naslov"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5875 #, fuzzy
5876 msgid "AdressRowF:"
5877 msgstr "Naslov"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowA"
5882 msgstr "Telefon"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowA:"
5887 msgstr "Telefon"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowB"
5892 msgstr "Telefon"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowB:"
5897 msgstr "Telefon"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowC"
5902 msgstr "Telefon"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowC:"
5907 msgstr "Telefon"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowD"
5912 msgstr "Telefon"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5915 #, fuzzy
5916 msgid "TelephoneRowD:"
5917 msgstr "Telefon"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TelephoneRowE"
5922 msgstr "Telefon"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5925 #, fuzzy
5926 msgid "TelephoneRowE:"
5927 msgstr "Telefon"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5930 #, fuzzy
5931 msgid "TelephoneRowF"
5932 msgstr "Telefon"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5935 #, fuzzy
5936 msgid "TelephoneRowF:"
5937 msgstr "Telefon"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5940 msgid "InternetRowA"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5944 msgid "InternetRowA:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5948 msgid "InternetRowB"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5952 msgid "InternetRowB:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5956 msgid "InternetRowC"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5960 msgid "InternetRowC:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5964 msgid "InternetRowD"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5968 msgid "InternetRowD:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5972 msgid "InternetRowE"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5976 msgid "InternetRowE:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5980 msgid "InternetRowF"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5984 msgid "InternetRowF:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BankRowA"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankRowA:"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankRowB"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankRowB:"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowC"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BankRowC:"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
6018 #, fuzzy
6019 msgid "BankRowD"
6020 msgstr "Banka"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
6023 #, fuzzy
6024 msgid "BankRowD:"
6025 msgstr "Banka"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
6028 #, fuzzy
6029 msgid "BankRowE"
6030 msgstr "Banka"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
6033 #, fuzzy
6034 msgid "BankRowE:"
6035 msgstr "Banka"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
6038 #, fuzzy
6039 msgid "BankRowF"
6040 msgstr "Banka"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
6043 #, fuzzy
6044 msgid "BankRowF:"
6045 msgstr "Banka"
6046
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Claim #."
6050 msgstr "Trditev"
6051
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6053 msgid "Remarks"
6054 msgstr "Pripombe"
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remarks #."
6059 msgstr "Pripombe"
6060
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6062 msgid "More"
6063 msgstr "Veè"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6066 msgid "(MORE)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6070 msgid "FADE IN:"
6071 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6074 msgid "INT."
6075 msgstr "INT."
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6078 msgid "EXT."
6079 msgstr "EXT."
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6082 msgid "Continuing"
6083 msgstr "Nadaljevanje"
6084
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6086 #, fuzzy
6087 msgid "(continuing)"
6088 msgstr "Nadaljevanje"
6089
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6091 msgid "Transition"
6092 msgstr "Prehod"
6093
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6095 msgid "TITLE OVER:"
6096 msgstr "NASLOV_PREK:"
6097
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6099 msgid "INTERCUT"
6100 msgstr "VMESNI_REZ"
6101
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6103 #, fuzzy
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6105 msgstr "VMESNI_REZ"
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6108 msgid "FADE OUT"
6109 msgstr "BLEDENJE"
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6112 msgid "General"
6113 msgstr "Splo¹no"
6114
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6116 msgid "Scene"
6117 msgstr "Scena"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords:"
6125 msgstr "Kljuène besede"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6128 msgid "Classification Codes"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Step"
6134 msgstr "Dr¾ava"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Step \\arabic{step}."
6139 msgstr "Podrazdelek"
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Prop"
6144 msgstr "Prepi¹i"
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6147 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6152 msgid "Question"
6153 msgstr "Vpra¹anje"
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Question \\arabic{question}."
6158 msgstr "Podpodrazdelek"
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Conjecture "
6163 msgstr "Domneva"
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Appendices Section"
6168 msgstr "Dodatki"
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6171 #, fuzzy
6172 msgid "--- Appendices ---"
6173 msgstr "Dodatki"
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6176 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6180 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6184 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6188 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6192 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6196 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6200 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6204 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6208 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6212 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6216 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6220 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6224 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6228 msgid "ABSTRACT:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6232 msgid "KEY WORDS:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Commission"
6238 msgstr "Pogoj"
6239
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6241 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6245 msgid "AddressForOffprints"
6246 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6247
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Address for Offprints:"
6251 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6252
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6254 msgid "RunningTitle"
6255 msgstr "TekoèiNaslov"
6256
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Running title:"
6261 msgstr "TekoèiNaslov"
6262
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6264 msgid "RunningAuthor"
6265 msgstr "TekoèiAvtor"
6266
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Running author:"
6270 msgstr "TekoèiAvtor"
6271
6272 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6273 #, fuzzy
6274 msgid "E-mail:"
6275 msgstr "Enaslov"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6281 msgid "Chapter"
6282 msgstr "Poglavje"
6283
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6285 msgid "Running LaTeX Title"
6286 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6289 msgid "TOC Title"
6290 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6293 #, fuzzy
6294 msgid "TOC title:"
6295 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6298 msgid "Author Running"
6299 msgstr "Tekoèi_avtor"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Author Running:"
6304 msgstr "Tekoèi_avtor"
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6307 msgid "TOC Author"
6308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6311 #, fuzzy
6312 msgid "TOC Author:"
6313 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Case #."
6318 msgstr "Primer"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Conjecture #."
6323 msgstr "Domneva"
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Example #."
6328 msgstr "Zgled"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Exercise #."
6333 msgstr "Vaja"
6334
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Note #."
6338 msgstr "Opomba"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Problem #."
6343 msgstr "Problem"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6346 msgid "Property"
6347 msgstr "Lastnost"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Property #."
6352 msgstr "Lastnost"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Question #."
6357 msgstr "Vpra¹anje"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Remark #."
6362 msgstr "Pripomba"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6365 msgid "Solution"
6366 msgstr "Re¹itev"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Solution #."
6371 msgstr "Re¹itev"
6372
6373 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6374 msgid "Code"
6375 msgstr "Koda"
6376
6377 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6378 msgid "SGML"
6379 msgstr "SGML"
6380
6381 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6382 msgid "Chapterprecis"
6383 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6384
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6386 msgid "Epigraph"
6387 msgstr "Geslo"
6388
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6390 msgid "Poemtitle"
6391 msgstr "NaslovPesmi"
6392
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6394 msgid "Poemtitle*"
6395 msgstr "NaslovPesmi*"
6396
6397 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Legend"
6400 msgstr "De¾ela"
6401
6402 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Entry:"
6405 msgstr "Vnos"
6406
6407 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6408 #, fuzzy
6409 msgid "ListItem"
6410 msgstr "Seznam"
6411
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6413 #, fuzzy
6414 msgid "List Item:"
6415 msgstr "Zadnja noga"
6416
6417 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6418 #, fuzzy
6419 msgid "DoubleItem"
6420 msgstr "Dvojni"
6421
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Double Item:"
6425 msgstr "Dvojni"
6426
6427 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Space"
6430 msgstr "&Nadomesti"
6431
6432 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Space:"
6435 msgstr "&Nadomesti"
6436
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Computer"
6440 msgstr "Izvodi"
6441
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Computer:"
6445 msgstr "Izvodi:"
6446
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6448 #, fuzzy
6449 msgid "EmptySection"
6450 msgstr "Razdelek"
6451
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Empty Section"
6455 msgstr "Razdelek"
6456
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6458 #, fuzzy
6459 msgid "CloseSection"
6460 msgstr "izbor"
6461
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Close Section"
6465 msgstr "izbor"
6466
6467 #: lib/layouts/paper.layout:152
6468 msgid "SubTitle"
6469 msgstr "PodNaslov"
6470
6471 #: lib/layouts/paper.layout:163
6472 msgid "Institution"
6473 msgstr "Ustanova"
6474
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6476 msgid "Preprint"
6477 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6478
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6480 #, fuzzy
6481 msgid "AltAffiliation"
6482 msgstr "Zveza"
6483
6484 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Thanks:"
6487 msgstr "Zahvala"
6488
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Electronic Address:"
6492 msgstr "PovratniNaslov"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6495 #, fuzzy
6496 msgid "acknowledgments"
6497 msgstr "Priznanja"
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6500 msgid "PACS"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6504 #, fuzzy
6505 msgid "PACS number:"
6506 msgstr "©tevilka strani"
6507
6508 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6509 msgid "\\arabic{chapter}"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6513 msgid "\\Alph{chapter}"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6518 msgid "Labeling"
6519 msgstr "Oznaèevanje"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6522 msgid "L"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6526 #, fuzzy
6527 msgid "O"
6528 msgstr "vkljuèeno"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6531 msgid "PS"
6532 msgstr "PS"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6535 msgid "CC"
6536 msgstr "CC"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6539 msgid "Encl"
6540 msgstr "Encl"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6544 #, fuzzy
6545 msgid "encl:"
6546 msgstr "encl"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6550 msgid "Telephone"
6551 msgstr "Telefon"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Telephone:"
6556 msgstr "Telefon"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6559 msgid "Place"
6560 msgstr "Umesti"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Place:"
6565 msgstr "Umesti"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6568 msgid "Backaddress"
6569 msgstr "PovratniNaslov"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Backaddress:"
6574 msgstr "PovratniNaslov"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6577 msgid "Specialmail"
6578 msgstr "PosebnoPismo"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Specialmail:"
6583 msgstr "PosebnoPismo"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6587 msgid "Location"
6588 msgstr "Lokacija"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Location:"
6594 msgstr "Lokacija"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Title:"
6599 msgstr "Naslov"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6602 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6603 msgid "Subject"
6604 msgstr "Predmet"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Subject:"
6609 msgstr "Predmet"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6612 msgid "Yourref"
6613 msgstr "Va¹Sklic"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Your ref.:"
6618 msgstr "Va¹Sklic"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6621 msgid "Yourmail"
6622 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6625 msgid "Your letter of:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6629 msgid "Myref"
6630 msgstr "Moja_ref"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Our ref.:"
6635 msgstr "Va¹Sklic"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6638 msgid "Customer"
6639 msgstr "Kupec"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Customer no.:"
6644 msgstr "Kupec"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6647 msgid "Invoice"
6648 msgstr "Faktura"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invoice no.:"
6653 msgstr "Faktura"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6656 msgid "NextAddress"
6657 msgstr "NaslednjiNaslov"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Next Address:"
6662 msgstr "NaslednjiNaslov"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Post Scriptum:"
6667 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Sender Name:"
6672 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6675 msgid "SenderAddress"
6676 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Sender Address:"
6681 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6684 msgid "Sender Phone:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6688 msgid "Fax"
6689 msgstr "Faks"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6692 msgid "Sender Fax:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6696 msgid "E-Mail"
6697 msgstr "E-naslov"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Sender E-Mail:"
6702 msgstr "E-naslov"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Sender URL:"
6707 msgstr "Vstavi URL"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6710 msgid "Logo"
6711 msgstr "Logotip"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Logo:"
6716 msgstr "Logotip"
6717
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6719 msgid "LandscapeSlide"
6720 msgstr "PreènaProsojnica"
6721
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Landscape Slide"
6725 msgstr "PreènaProsojnica"
6726
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6728 msgid "PortraitSlide"
6729 msgstr "PokonènaProsojnica"
6730
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Portrait Slide"
6734 msgstr "PokonènaProsojnica"
6735
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6737 msgid "Slide"
6738 msgstr "Prosojnica"
6739
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6741 msgid "Slide*"
6742 msgstr "Prosojnica*"
6743
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6745 msgid "SlideHeading"
6746 msgstr "GlavaProsojnice"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6749 msgid "SlideSubHeading"
6750 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6753 msgid "ListOfSlides"
6754 msgstr "SeznamProsojnic"
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6757 #, fuzzy
6758 msgid "List Of Slides"
6759 msgstr "SeznamProsojnic"
6760
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6762 msgid "SlideContents"
6763 msgstr "VsebinaProsojnice"
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Slidecontents"
6768 msgstr "VsebinaProsojnice"
6769
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6771 msgid "ProgressContents"
6772 msgstr "VsebinaNapredka"
6773
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Progress Contents"
6777 msgstr "VsebinaNapredka"
6778
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6780 msgid "."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6785 msgid "Paragraph*"
6786 msgstr "Odstavek*"
6787
6788 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Key words."
6791 msgstr "Kljuène besede"
6792
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6794 msgid "AMS"
6795 msgstr "AMS"
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6798 #, fuzzy
6799 msgid "AMS subject classifications."
6800 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6801
6802 #: lib/layouts/slides.layout:104
6803 #, fuzzy
6804 msgid "New Slide:"
6805 msgstr "Prosojnica"
6806
6807 #: lib/layouts/slides.layout:126
6808 msgid "Overlay"
6809 msgstr "Prekrivanje"
6810
6811 #: lib/layouts/slides.layout:142
6812 #, fuzzy
6813 msgid "New Overlay:"
6814 msgstr "Prekrivanje"
6815
6816 #: lib/layouts/slides.layout:183
6817 #, fuzzy
6818 msgid "New Note:"
6819 msgstr "Nova postavka"
6820
6821 #: lib/layouts/slides.layout:208
6822 msgid "InvisibleText"
6823 msgstr "NevidnoBesedilo"
6824
6825 #: lib/layouts/slides.layout:216
6826 #, fuzzy
6827 msgid "<Invisible Text Follows>"
6828 msgstr "NevidnoBesedilo"
6829
6830 #: lib/layouts/slides.layout:233
6831 msgid "VisibleText"
6832 msgstr "VidnoBesedilo"
6833
6834 #: lib/layouts/slides.layout:241
6835 #, fuzzy
6836 msgid "<Visible Text Follows>"
6837 msgstr "VidnoBesedilo"
6838
6839 #: lib/layouts/spie.layout:53
6840 msgid "Authorinfo"
6841 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6842
6843 #: lib/layouts/spie.layout:65
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Authorinfo:"
6846 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6847
6848 #: lib/layouts/spie.layout:78
6849 msgid "ABSTRACT"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/spie.layout:93
6853 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6857 #, fuzzy
6858 msgid "email:"
6859 msgstr "Enaslov"
6860
6861 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6862 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Subsubparagraph"
6868 msgstr "Pododstavek"
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6871 msgid "Header"
6872 msgstr "Glava"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6875 #, fuzzy
6876 msgid "-- Header --"
6877 msgstr "Glava"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Special-section"
6882 msgstr "&Izbor:"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Special-section:"
6887 msgstr "&Izbor:"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6890 #, fuzzy
6891 msgid "AGU-journal"
6892 msgstr "Revija"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6895 #, fuzzy
6896 msgid "AGU-journal:"
6897 msgstr "Revija"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Citation-number"
6902 msgstr "Citat"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Citation-number:"
6907 msgstr "Citatni vnos"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6910 msgid "AGU-volume"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6914 msgid "AGU-volume:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6918 msgid "AGU-issue"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6922 msgid "AGU-issue:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Copyright:"
6928 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Index-terms"
6933 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Index-terms..."
6938 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Index-term"
6943 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Index-term:"
6948 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Cross-term"
6953 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Cross-term:"
6958 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Supplementary"
6963 msgstr "Povzetek"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6966 msgid "Supplementary..."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Supp-note"
6972 msgstr "opomba"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6975 msgid "Sup-mat-note:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Cite-other"
6981 msgstr "Sredina"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Cite-other:"
6986 msgstr "Slog &citiranja"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Revised"
6991 msgstr "Ref: "
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Revised:"
6996 msgstr "Ref: "
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Ident-line"
7001 msgstr "&Vkljuèeno"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Ident-line:"
7006 msgstr "&Vkljuèeno"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Runhead"
7011 msgstr "Ponovi"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7014 msgid "Runhead:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7018 msgid "Published-online:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7022 msgid "Citation"
7023 msgstr "Citat"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Citation:"
7028 msgstr "Citat"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7031 msgid "Posting-order"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7035 msgid "Posting-order:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7039 msgid "AGU-pages"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7043 #, fuzzy
7044 msgid "AGU-pages:"
7045 msgstr "Lihe strani:"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Words"
7050 msgstr "Meje"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Words:"
7055 msgstr "Meje"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Figures"
7060 msgstr "Slika"
7061
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Figures:"
7065 msgstr "Slika"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Tables"
7070 msgstr "Tabela"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Tables:"
7075 msgstr "Tabela"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Datasets"
7080 msgstr "Datum"
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Datasets:"
7085 msgstr "Datum"
7086
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7088 #, fuzzy
7089 msgid "CCC"
7090 msgstr "CC"
7091
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7093 #, fuzzy
7094 msgid "CCC code:"
7095 msgstr "Koda"
7096
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7098 #, fuzzy
7099 msgid "PaperId"
7100 msgstr "Papir"
7101
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Paper Id:"
7105 msgstr "Papir"
7106
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7108 #, fuzzy
7109 msgid "AuthorAddr"
7110 msgstr "Avtor"
7111
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Author Address:"
7115 msgstr "Naslov_avtorja"
7116
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7118 #, fuzzy
7119 msgid "SlugComment"
7120 msgstr "Komentar"
7121
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Slug Comment:"
7125 msgstr "Komentar"
7126
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Plate"
7130 msgstr "Umesti"
7131
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Planotable"
7135 msgstr "UmestiTabelo"
7136
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Table Caption"
7140 msgstr "Pojasnilo"
7141
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7143 #, fuzzy
7144 msgid "TableCaption"
7145 msgstr "Pojasnilo"
7146
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7148 msgid "Current Address"
7149 msgstr "Trenutni_naslov"
7150
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Current address:"
7154 msgstr "Trenutni_naslov"
7155
7156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7157 #, fuzzy
7158 msgid "E-mail address:"
7159 msgstr "PovratniNaslov"
7160
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7162 msgid "Key words and phrases:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7166 msgid "Dedicatory"
7167 msgstr "Posveèeno"
7168
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Dedication:"
7172 msgstr "Posvetilo"
7173
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7175 msgid "Translator"
7176 msgstr "Prevajalec"
7177
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Translator:"
7181 msgstr "Prevajalec"
7182
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7184 msgid "Subjectclass"
7185 msgstr "Razredpredmeta"
7186
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7188 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Algorithm #."
7194 msgstr "Algoritem"
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7197 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7201 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7205 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7209 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7213 msgid "Conjecture*"
7214 msgstr "Domneva*"
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7217 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7221 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7225 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7229 msgid "Fact*"
7230 msgstr "Dejstvo*"
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7233 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7237 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7241 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7245 msgid "Example*"
7246 msgstr "Zgled*"
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7249 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Condition*"
7255 msgstr "Pogoj"
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7258 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Problem*"
7264 msgstr "Problem"
7265
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7267 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Exercise*"
7273 msgstr "Vaja"
7274
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7276 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7280 msgid "Remark*"
7281 msgstr "Pripomba*"
7282
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7288 msgid "Claim*"
7289 msgstr "Trditev*"
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7292 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7296 msgid "Note*"
7297 msgstr "Opomba*"
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7300 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Notation*"
7306 msgstr "Zapis"
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7309 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7313 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7317 msgid "Acknowledgement*"
7318 msgstr "Priznanje*"
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7321 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7325 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7329 msgid "Conclusion*"
7330 msgstr "Sklep*"
7331
7332 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7333 msgid "Literal"
7334 msgstr "Dobesedno"
7335
7336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7337 msgid "Chapter*"
7338 msgstr "Poglavje*"
7339
7340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7341 msgid "Subparagraph*"
7342 msgstr "Pododstavek*"
7343
7344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7345 msgid "Authorgroup"
7346 msgstr "Skupina avtorjev"
7347
7348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7349 msgid "RevisionHistory"
7350 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7351
7352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Revision History"
7355 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7356
7357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7358 msgid "Revision"
7359 msgstr "Razlièica"
7360
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7362 msgid "RevisionRemark"
7363 msgstr "Pripomba na razlièico"
7364
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7366 msgid "FirstName"
7367 msgstr "PrvoIme"
7368
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7370 msgid "Surname"
7371 msgstr "Priimek"
7372
7373 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7374 msgid "Scrap"
7375 msgstr "Odlomek"
7376
7377 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7378 msgid "Part \\Roman{part}"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7382 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7386 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7390 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7394 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7398 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7402 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7406 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7410 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7414 msgid "\\Roman{section}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7418 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7422 #, fuzzy
7423 msgid "\\Alph{subsection}."
7424 msgstr "Podpodrazdelek"
7425
7426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7427 #, fuzzy
7428 msgid "\\arabic{subsection}."
7429 msgstr "Podpodrazdelek"
7430
7431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7432 #, fuzzy
7433 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7434 msgstr "Podpodrazdelek"
7435
7436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7437 #, fuzzy
7438 msgid "\\alph{subsubsection}."
7439 msgstr "Podpodrazdelek"
7440
7441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7442 #, fuzzy
7443 msgid "\\alph{paragraph}."
7444 msgstr " odstavkov"
7445
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7447 msgid "Addpart"
7448 msgstr "Dodajdel"
7449
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7451 msgid "Addchap"
7452 msgstr "DodajPogl"
7453
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7455 msgid "Addsec"
7456 msgstr "DodajRazd"
7457
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7459 msgid "Addchap*"
7460 msgstr "DodajPogl*"
7461
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7463 msgid "Addsec*"
7464 msgstr "DodajRazd*"
7465
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7467 msgid "Minisec"
7468 msgstr "MiniRazd"
7469
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7471 msgid "Publishers"
7472 msgstr "Zalo¾niki"
7473
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7475 msgid "Dedication"
7476 msgstr "Posvetilo"
7477
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7479 msgid "Titlehead"
7480 msgstr "Glavanaslova"
7481
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7483 msgid "Uppertitleback"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7487 msgid "Lowertitleback"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7491 msgid "Extratitle"
7492 msgstr "DodatniNaslov"
7493
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7495 msgid "Captionabove"
7496 msgstr "PojasniloZgoraj"
7497
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7499 msgid "Captionbelow"
7500 msgstr "PojasniloSpodaj"
7501
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7503 msgid "Dictum"
7504 msgstr "Izjava"
7505
7506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7507 #, fuzzy
7508 msgid "List of Algorithms"
7509 msgstr "Algoritem"
7510
7511 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7512 msgid "Headnote"
7513 msgstr "Opomba v glavi"
7514
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7516 msgid "Headnote (optional):"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Corr Author:"
7522 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7523
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7525 msgid "Offprints"
7526 msgstr "PosebniOdtis"
7527
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Offprints:"
7531 msgstr "PosebniOdtis"
7532
7533 #: lib/languages:2
7534 msgid "Afrikaans"
7535 msgstr "afrikaans"
7536
7537 #: lib/languages:3
7538 msgid "American"
7539 msgstr "ameri¹ko"
7540
7541 #: lib/languages:4
7542 msgid "Arabic"
7543 msgstr "arabsko"
7544
7545 #: lib/languages:5
7546 msgid "Austrian"
7547 msgstr "avstrijsko"
7548
7549 #: lib/languages:6
7550 msgid "Austrian (new spelling)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/languages:7
7554 msgid "Bahasa"
7555 msgstr "bahasa"
7556
7557 #: lib/languages:8
7558 msgid "Belarusian"
7559 msgstr "belorusko"
7560
7561 #: lib/languages:9
7562 msgid "Basque"
7563 msgstr "baskovsko"
7564
7565 #: lib/languages:10
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Portuguese (Brazil)"
7568 msgstr "portugalsko"
7569
7570 #: lib/languages:11
7571 msgid "Breton"
7572 msgstr "bretonsko"
7573
7574 #: lib/languages:12
7575 msgid "British"
7576 msgstr "britansko"
7577
7578 #: lib/languages:13
7579 msgid "Bulgarian"
7580 msgstr "bolgarsko"
7581
7582 #: lib/languages:14
7583 msgid "Canadian"
7584 msgstr "kanadsko"
7585
7586 #: lib/languages:15
7587 #, fuzzy
7588 msgid "French Canadian"
7589 msgstr "kanadsko"
7590
7591 #: lib/languages:16
7592 msgid "Catalan"
7593 msgstr "katalonsko"
7594
7595 #: lib/languages:17
7596 msgid "Croatian"
7597 msgstr "hrva¹ko"
7598
7599 #: lib/languages:18
7600 msgid "Czech"
7601 msgstr "èe¹ko"
7602
7603 #: lib/languages:19
7604 msgid "Danish"
7605 msgstr "dansko"
7606
7607 #: lib/languages:20
7608 msgid "Dutch"
7609 msgstr "nizozemsko"
7610
7611 #: lib/languages:21
7612 msgid "English"
7613 msgstr "angle¹ko"
7614
7615 #: lib/languages:22
7616 msgid "Esperanto"
7617 msgstr "esperanto"
7618
7619 #: lib/languages:24
7620 msgid "Estonian"
7621 msgstr "estonsko"
7622
7623 #: lib/languages:25
7624 msgid "Finnish"
7625 msgstr "finsko"
7626
7627 #: lib/languages:27
7628 msgid "French"
7629 msgstr "francosko"
7630
7631 #: lib/languages:28
7632 msgid "Galician"
7633 msgstr "galsko"
7634
7635 #: lib/languages:31
7636 msgid "German"
7637 msgstr "nem¹ko"
7638
7639 #: lib/languages:32
7640 msgid "German (new spelling)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/languages:34
7644 msgid "Hebrew"
7645 msgstr "hebrejsko"
7646
7647 #: lib/languages:36
7648 msgid "Irish"
7649 msgstr "irsko"
7650
7651 #: lib/languages:37
7652 msgid "Italian"
7653 msgstr "italijansko"
7654
7655 #: lib/languages:38
7656 msgid "Kazakh"
7657 msgstr "kaza¹ko"
7658
7659 #: lib/languages:41
7660 msgid "Lithuanian"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/languages:42
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Latvian"
7666 msgstr "Lokacija"
7667
7668 #: lib/languages:43
7669 msgid "Icelandic"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/languages:44
7673 msgid "Magyar"
7674 msgstr "mad¾arsko"
7675
7676 #: lib/languages:45
7677 msgid "Norsk"
7678 msgstr "njorsk"
7679
7680 #: lib/languages:46
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Nynorsk"
7683 msgstr "njorsk"
7684
7685 #: lib/languages:47
7686 msgid "Polish"
7687 msgstr "poljsko"
7688
7689 #: lib/languages:48
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Portuguese"
7692 msgstr "portugalsko"
7693
7694 #: lib/languages:49
7695 msgid "Romanian"
7696 msgstr "romunsko"
7697
7698 #: lib/languages:50
7699 msgid "Russian"
7700 msgstr "rusko"
7701
7702 #: lib/languages:51
7703 msgid "Scottish"
7704 msgstr "¹kotsko"
7705
7706 #: lib/languages:52
7707 msgid "Serbian"
7708 msgstr "srbsko"
7709
7710 #: lib/languages:53
7711 msgid "Serbo-Croatian"
7712 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7713
7714 #: lib/languages:54
7715 msgid "Spanish"
7716 msgstr "¹pansko"
7717
7718 #: lib/languages:55
7719 msgid "Slovak"
7720 msgstr "slova¹ko"
7721
7722 #: lib/languages:56
7723 msgid "Slovene"
7724 msgstr "slovensko"
7725
7726 #: lib/languages:57
7727 msgid "Swedish"
7728 msgstr "¹vedsko"
7729
7730 #: lib/languages:58
7731 msgid "Thai"
7732 msgstr "tajsko"
7733
7734 #: lib/languages:59
7735 msgid "Turkish"
7736 msgstr "tur¹ko"
7737
7738 #: lib/languages:60
7739 msgid "Ukrainian"
7740 msgstr "ukrajinsko"
7741
7742 #: lib/languages:63
7743 msgid "Welsh"
7744 msgstr "vel¹ko"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7747 msgid "File|F"
7748 msgstr "Datoteka|D"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7751 msgid "Edit|E"
7752 msgstr "Uredi|U"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7755 msgid "Insert|I"
7756 msgstr "Vstavi|V"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:35
7759 msgid "Layout|L"
7760 msgstr "Videz|I"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7763 msgid "View|V"
7764 msgstr "Ogled|O"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7767 msgid "Navigate|N"
7768 msgstr "Navigacija|N"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:38
7771 msgid "Documents|D"
7772 msgstr "Spisi|S"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7775 msgid "Help|H"
7776 msgstr "Pomoè|P"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7779 msgid "New|N"
7780 msgstr "Nova|N"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:48
7783 msgid "New from Template...|T"
7784 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7787 msgid "Open...|O"
7788 msgstr "Odpri...|O"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7791 msgid "Close|C"
7792 msgstr "Zapri|Z"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7795 msgid "Save|S"
7796 msgstr "Shrani|S"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7799 msgid "Save As...|A"
7800 msgstr "Shrani kot...|K"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7803 msgid "Revert|R"
7804 msgstr "Obnovi|O"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7807 msgid "Version Control|V"
7808 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7811 msgid "Import|I"
7812 msgstr "Uvoz|U"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7815 msgid "Export|E"
7816 msgstr "Izvozi|z"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7819 msgid "Print...|P"
7820 msgstr "Tiskaj...|T"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7823 msgid "Fax...|F"
7824 msgstr "Faks...|F"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7827 msgid "Exit|x"
7828 msgstr "Izhod|I"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7831 msgid "Register...|R"
7832 msgstr "Prijavi...|P"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7835 msgid "Check In Changes...|I"
7836 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7839 msgid "Check Out for Edit|O"
7840 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7843 msgid "Revert to Last Version|L"
7844 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7847 msgid "Undo Last Check In|U"
7848 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7851 msgid "Show History|H"
7852 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7855 msgid "Custom...|C"
7856 msgstr "Po meri...|m"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7859 msgid "Undo|U"
7860 msgstr "Razveljavi|R"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:91
7863 msgid "Redo|d"
7864 msgstr "Ponovi|o"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:93
7867 msgid "Cut|C"
7868 msgstr "Izre¾i|I"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:94
7871 msgid "Copy|o"
7872 msgstr "Prepi¹i|P"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:95
7875 msgid "Paste|a"
7876 msgstr "Prilepi|l"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:96
7879 msgid "Paste External Selection|x"
7880 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7883 msgid "Find & Replace...|F"
7884 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:100
7887 msgid "Tabular|T"
7888 msgstr "Tabela|T"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7891 msgid "Math|M"
7892 msgstr "Matematika|M"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7895 msgid "Spellchecker...|S"
7896 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:105
7899 msgid "Thesaurus..."
7900 msgstr "Tezaver..."
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Count Words|W"
7905 msgstr "Trenutna beseda"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7908 msgid "Check TeX|h"
7909 msgstr "Preveri TeX|T"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:108
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Change Tracking|g"
7914 msgstr "Jezik"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7917 msgid "Preferences...|P"
7918 msgstr "Izbire...|I"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7921 msgid "Reconfigure|R"
7922 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:115
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Selection as Lines|L"
7927 msgstr "kot èrte|k"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:116
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7932 msgstr "kot odstavke|o"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7935 msgid "Multicolumn|M"
7936 msgstr "Veèstolpèna|s"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:122
7939 msgid "Line Top|T"
7940 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:123
7943 msgid "Line Bottom|B"
7944 msgstr "Èrta spodaj|s"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:124
7947 msgid "Line Left|L"
7948 msgstr "Èrta levo|l"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:125
7951 msgid "Line Right|R"
7952 msgstr "Èrta desno|d"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:127
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Alignment|i"
7957 msgstr "Poravnava|P"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Add Row|A"
7962 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:130
7965 msgid "Delete Row|w"
7966 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7969 msgid "Copy Row"
7970 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7973 msgid "Swap Rows"
7974 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7977 msgid "Add Column|u"
7978 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:135
7981 msgid "Delete Column|D"
7982 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7985 msgid "Copy Column"
7986 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7989 msgid "Swap Columns"
7990 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Left|L"
7995 msgstr "Levo|#L"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Center|C"
8000 msgstr "Sredina"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Right|R"
8005 msgstr "Desno|#D"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Top|T"
8010 msgstr "Vrh|#V"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Middle|M"
8015 msgstr "Sredina"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Bottom|B"
8020 msgstr "Dno|#D"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8023 msgid "Toggle Numbering|N"
8024 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8027 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8028 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8031 msgid "Change Limits Type|L"
8032 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8035 msgid "Change Formula Type|F"
8036 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8039 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8040 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:168
8043 msgid "Alignment|A"
8044 msgstr "Poravnava|P"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:170
8047 msgid "Add Row|R"
8048 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8051 msgid "Delete Row|D"
8052 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:175
8055 msgid "Add Column|C"
8056 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8059 msgid "Delete Column|e"
8060 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8063 msgid "Default|t"
8064 msgstr "Privzeta|P"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8067 msgid "Display|D"
8068 msgstr "Prika¾i|P"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Inline|I"
8073 msgstr "Vstavi|V"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:188
8076 msgid "Octave"
8077 msgstr "Octave"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:189
8080 msgid "Maxima"
8081 msgstr "Maxima"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:190
8084 msgid "Mathematica"
8085 msgstr "Mathematica"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:192
8088 msgid "Maple, simplify"
8089 msgstr "Maple, simplify"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:193
8092 msgid "Maple, factor"
8093 msgstr "Maple, factor"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:194
8096 msgid "Maple, evalm"
8097 msgstr "Maple, evalm"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:195
8100 msgid "Maple, evalf"
8101 msgstr "Maple, evalf"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Inline Formula|I"
8107 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Displayed Formula|D"
8112 msgstr "Prikazna formula|P"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:201
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Eqnarray Environment|q"
8117 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:202
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Align Environment|A"
8122 msgstr "Poravnava"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:203
8125 msgid "AlignAt Environment"
8126 msgstr "Okolje AlignAt"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:204
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Flalign Environment|F"
8131 msgstr "Okolje Flalign|f"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:207
8134 msgid "Gather Environment"
8135 msgstr "Okolje Gather"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:208
8138 msgid "Multline Environment"
8139 msgstr "Okolje Multline"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8142 msgid "Math|h"
8143 msgstr "Matematika|M"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:216
8146 msgid "Special Character|S"
8147 msgstr "Posebni znak|z"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Citation...|C"
8152 msgstr "Citat"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:218
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Cross-reference...|r"
8157 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8160 msgid "Label...|L"
8161 msgstr "Oznaka...|z"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8164 msgid "Footnote|F"
8165 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8168 msgid "Marginal Note|M"
8169 msgstr "Opomba ob robu|r"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:222
8172 msgid "Short Title"
8173 msgstr "Kratek naslov"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:223
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Index Entry|I"
8178 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8181 msgid "Glossary Entry"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8185 msgid "URL...|U"
8186 msgstr "URL...|U"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8189 msgid "Note|N"
8190 msgstr "Opomba|O"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:227
8193 msgid "Lists & TOC|O"
8194 msgstr "Seznami in kazala|k"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:229
8197 #, fuzzy
8198 msgid "TeX Code|T"
8199 msgstr "TeX|T"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:230
8202 msgid "Minipage|p"
8203 msgstr "Ministran|s"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8206 msgid "Graphics...|G"
8207 msgstr "Grafika...|G"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:232
8210 msgid "Tabular Material...|b"
8211 msgstr "Material v tabeli...|t"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:233
8214 msgid "Floats|a"
8215 msgstr "Plovke|P"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:235
8218 msgid "Include File...|d"
8219 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:236
8222 msgid "Insert File|e"
8223 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:237
8226 msgid "External Material...|x"
8227 msgstr "Zunanji material...|Z"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8230 msgid "Superscript|S"
8231 msgstr "Eksponent|E"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8234 msgid "Subscript|u"
8235 msgstr "Indeks|I"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:243
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Horizontal Fill|H"
8240 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:244
8243 msgid "Hyphenation Point|P"
8244 msgstr "Mesto delitve|M"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8247 msgid "Ligature Break|k"
8248 msgstr "Prelom ligature|P"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:246
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Protected Space|r"
8253 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8256 msgid "Inter-word Space|w"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8260 msgid "Thin Space|T"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:249
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Vertical Space..."
8266 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:250
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Line Break|L"
8271 msgstr "Prelom vrstice|P"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8274 msgid "Ellipsis|i"
8275 msgstr "Tropièje|T"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8278 msgid "End of Sentence|E"
8279 msgstr "Konec stavka|K"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:253
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Single Quote|Q"
8284 msgstr "Navaden navedek|N"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:254
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Ordinary Quote|O"
8289 msgstr "Navaden navedek|N"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8292 msgid "Menu Separator|M"
8293 msgstr "Loènica v menuju|L"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:256
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Horizontal Line"
8298 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Page Break"
8303 msgstr "Prelomi &strani"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8306 msgid "Display Formula|D"
8307 msgstr "Prikazna formula|P"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8310 msgid "Eqnarray Environment|E"
8311 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AMS align Environment|a"
8316 msgstr "Okolje AMS align|A"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8319 msgid "AMS alignat Environment|t"
8320 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8323 msgid "AMS flalign Environment|f"
8324 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8327 #, fuzzy
8328 msgid "AMS gather Environment|g"
8329 msgstr "Okolje AMS gather"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8332 #, fuzzy
8333 msgid "AMS multline Environment|m"
8334 msgstr "Okolje AMS multline"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8337 msgid "Array Environment|y"
8338 msgstr "Okolje Array|y"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8341 msgid "Cases Environment|C"
8342 msgstr "Okolje Cases|C"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Split Environment|S"
8347 msgstr "Poravnava"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:276
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Font Change|o"
8352 msgstr "Sprememba pisave|p"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:277
8355 msgid "Math Panel|l"
8356 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:281
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Normal Font"
8361 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:283
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math Calligraphic Family"
8366 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:284
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Math Fraktur Family"
8371 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:285
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Math Roman Family"
8376 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:286
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Math Sans Serif Family"
8381 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:288
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Math Bold Series"
8386 msgstr "Matematièni naèin"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:290
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Normal Font"
8391 msgstr "Besedilo po"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Roman Family"
8396 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Sans Serif Family"
8401 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Typewriter Family"
8406 msgstr "pisalni stroj"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Bold Series"
8411 msgstr "Besedilo prej|#p"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Text Medium Series"
8416 msgstr "Besedilo prej|#p"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8419 msgid "Text Italic Shape"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Text Small Caps Shape"
8425 msgstr "majhne velike"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8428 msgid "Text Slanted Shape"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8432 msgid "Text Upright Shape"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:307
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Floatflt Figure"
8438 msgstr "PrilagodiSliko"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8441 msgid "Table of Contents|C"
8442 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8445 msgid "Index List|I"
8446 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8449 msgid "Glossary|G"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8453 #, fuzzy
8454 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8455 msgstr "Literatura"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8458 msgid "LyX Document...|X"
8459 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Plain Text...|T"
8464 msgstr "Umesti"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8469 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Track Changes|T"
8474 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Merge Changes...|M"
8479 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:327
8482 msgid "Accept All Changes|A"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:328
8486 msgid "Reject All Changes|R"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Show Changes in Output|S"
8492 msgstr "©irina slike na izhodu"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:336
8495 msgid "Character...|C"
8496 msgstr "Znak...|Z"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:337
8499 msgid "Paragraph...|P"
8500 msgstr "Odstavek...|O"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:338
8503 msgid "Document...|D"
8504 msgstr "Spis...|S"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:339
8507 msgid "Tabular...|T"
8508 msgstr "Tabela...|T"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:341
8511 msgid "Emphasize Style|E"
8512 msgstr "Poudari slog|P"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:342
8515 msgid "Noun Style|N"
8516 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:343
8519 msgid "Bold Style|B"
8520 msgstr "Polkrepki slog|k"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:346
8523 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8524 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:347
8527 msgid "Increase Environment Depth|i"
8528 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:348
8531 msgid "Start Appendix Here|S"
8532 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8535 msgid "Build Program|B"
8536 msgstr "Zgradi program|Z"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8539 msgid "Update|U"
8540 msgstr "Osve¾i|O"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8543 #, fuzzy
8544 msgid "LaTeX Log|L"
8545 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:362
8548 msgid "TeX Information|X"
8549 msgstr "Podatki za TeX|X"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Next Note|N"
8554 msgstr "Opomba|O"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Go to Label|L"
8559 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8562 msgid "Bookmarks|B"
8563 msgstr "Zaznamki|Z"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8566 msgid "Save Bookmark 1|S"
8567 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8570 msgid "Save Bookmark 2"
8571 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8574 msgid "Save Bookmark 3"
8575 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Save Bookmark 4"
8580 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Save Bookmark 5"
8585 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:387
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8590 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:388
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8595 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:389
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8600 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:390
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8605 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:391
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8610 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8613 msgid "Introduction|I"
8614 msgstr "Uvod|U"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8617 msgid "Tutorial|T"
8618 msgstr "Uèbenik|b"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8621 msgid "User's Guide|U"
8622 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8625 msgid "Extended Features|E"
8626 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8629 msgid "Embedded Objects|m"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8633 msgid "Customization|C"
8634 msgstr "Prilagoditev|P"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8637 msgid "FAQ|F"
8638 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8641 msgid "Table of Contents|a"
8642 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8645 msgid "LaTeX Configuration|L"
8646 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8649 msgid "About LyX|X"
8650 msgstr "O LyXu|X"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8653 msgid "About LyX"
8654 msgstr "O programu LyX"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:426
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Preferences..."
8659 msgstr "Izbire...|I"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:427
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Quit LyX"
8664 msgstr "O programu LyX"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Document|D"
8669 msgstr "Spisi|S"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Tools|T"
8674 msgstr "Orodni nasveti|O"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8677 #, fuzzy
8678 msgid "New from Template...|m"
8679 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Open Recent|t"
8684 msgstr "Odpira se spis "
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8687 msgid "New Window|W"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8691 msgid "Close Window|d"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Redo|R"
8697 msgstr "Ponovi|o"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8700 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8701 msgid "Cut"
8702 msgstr "Izre¾i"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8705 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8706 msgid "Copy"
8707 msgstr "Prepi¹i"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8710 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8711 #: src/text3.C:816
8712 msgid "Paste"
8713 msgstr "Prilepi"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Paste Recent|e"
8718 msgstr "Usredini|U"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Paste Special"
8723 msgstr "Prilepi|l"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Select All"
8728 msgstr "Izberite datoteko"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Move Paragraph Up|o"
8733 msgstr "Odstavek"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Move Paragraph Down|v"
8738 msgstr "Odstavek"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Text Style|S"
8743 msgstr "Slog spisa"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Paragraph Settings...|P"
8748 msgstr "Odstavek...|O"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Table|T"
8753 msgstr "Tabela"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Rows & Columns|C"
8758 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Increase List Depth|I"
8763 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Decrease List Depth|D"
8768 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8771 msgid "Dissolve Inset|l"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8775 #, fuzzy
8776 msgid "TeX Code Settings...|C"
8777 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Float Settings...|a"
8782 msgstr "Nastavitve plovke"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8785 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Note Settings...|N"
8791 msgstr "Nastavitve plovke"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Branch Settings...|B"
8796 msgstr "Postavka literature"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Box Settings...|x"
8801 msgstr "Nastavitve plovke"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Table Settings...|a"
8806 msgstr "Nastavitve tabele"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Plain Text|T"
8811 msgstr "Umesti"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8816 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Selection|S"
8821 msgstr "&Izbor:"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Selection, Join Lines|i"
8826 msgstr "kot èrte|k"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Customized...|C"
8831 msgstr "Po meri...|m"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Capitalize|a"
8836 msgstr "katalonsko"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Uppercase|U"
8841 msgstr "Osve¾i|O"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8844 msgid "Lowercase|L"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Top Line|T"
8850 msgstr "Vrh|#V"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Bottom Line|B"
8855 msgstr "Dno|#D"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Left Line|L"
8860 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Right Line|R"
8865 msgstr "Desno|#D"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Copy Row|o"
8870 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Swap Rows|S"
8875 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Copy Column|p"
8880 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Swap Columns|w"
8885 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Text Style|T"
8890 msgstr "Slog spisa"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Split Cell|C"
8895 msgstr "Posebna celica"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add Line Above|A"
8900 msgstr "Meja na vrhu"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Add Line Below|B"
8905 msgstr "Meja spodaj"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Delete Line Above|D"
8910 msgstr "Odstrani to vrsto"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Delete Line Below|e"
8915 msgstr "Odstrani to vrsto"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Add Line to Left"
8920 msgstr "Èrta levo|l"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Add Line to Right"
8925 msgstr "Èrta desno|d"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Delete Line to Left"
8930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Delete Line to Right"
8935 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Math Normal Font|N"
8940 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8945 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Math Fraktur Family|F"
8950 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Math Roman Family|R"
8955 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8960 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Math Bold Series|B"
8965 msgstr "Matematièni naèin"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Text Normal Font|T"
8970 msgstr "Besedilo po"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Octave|O"
8975 msgstr "Octave"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Maxima|M"
8980 msgstr "Maxima"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Mathematica|a"
8985 msgstr "Mathematica"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Maple, simplify|s"
8990 msgstr "Maple, simplify"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Maple, factor|f"
8995 msgstr "Maple, factor"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Maple, evalm|e"
9000 msgstr "Maple, evalm"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Maple, evalf|v"
9005 msgstr "Maple, evalf"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Open All Insets|O"
9010 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9013 msgid "Close All Insets|C"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9017 #, fuzzy
9018 msgid "View Source|S"
9019 msgstr "Vidni presledek|#s"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Toolbars|b"
9024 msgstr "Orodni nasveti|O"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Special Character|p"
9029 msgstr "Posebni znak|z"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Formatting|o"
9034 msgstr "Formati"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9037 #, fuzzy
9038 msgid "List / TOC|i"
9039 msgstr "Seznami in kazala|k"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Float|a"
9044 msgstr "Plovke|P"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9047 msgid "Branch|B"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9051 #, fuzzy
9052 msgid "File|e"
9053 msgstr "Datoteka|D"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9056 msgid "Box"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Cross-Reference...|R"
9062 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9065 msgid "Caption"
9066 msgstr "Pojasnilo"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Index Entry|d"
9071 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Glossary Entry...|y"
9076 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Table...|T"
9081 msgstr "Tabela...|T"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Short Title|S"
9086 msgstr "Kratek naslov"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9089 msgid "TeX Code|X"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9093 msgid "Ordinary Quote|Q"
9094 msgstr "Navaden navedek|N"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Single Quote|S"
9099 msgstr "Enojni|#E"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9102 msgid "Phonetic Symbols|y"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Protected Space|P"
9108 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Horizontal Fill|F"
9113 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Horizontal Line|L"
9118 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Vertical Space...|V"
9123 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Hyphenation Point|H"
9128 msgstr "Mesto delitve|M"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Line Break|B"
9133 msgstr "Prelom vrstice|P"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Page Break|a"
9138 msgstr "Prelomi &strani"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Clear Page|C"
9143 msgstr "Zaznamki|Z"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9146 msgid "Clear Double Page|D"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Numbered Formula|N"
9152 msgstr "©tevilka"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Aligned Environment|l"
9157 msgstr "Poravnava"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9160 #, fuzzy
9161 msgid "AlignedAt Environment|v"
9162 msgstr "Okolje AlignAt"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Gathered Environment|h"
9167 msgstr "Okolje Gather"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Math Panel|P"
9172 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Math Delimiters|r"
9177 msgstr "Matematièna loèila"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Math Matrix|x"
9182 msgstr "Matematièna matrika"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Text Wrap Float|W"
9187 msgstr "Vstavi tabelo"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9190 #, fuzzy
9191 msgid "External Material...|M"
9192 msgstr "Zunanji material...|Z"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Child Document...|d"
9197 msgstr "Spis...|S"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9200 #, fuzzy
9201 msgid "LyX Note|N"
9202 msgstr "Opomba|O"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Comment|C"
9207 msgstr "Komentar"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9210 msgid "Greyed Out|G"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Change Tracking|C"
9216 msgstr "Jezik"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9219 msgid "Table of Contents|T"
9220 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Start Appendix Here|A"
9225 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9228 msgid "Compressed|o"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Settings...|S"
9234 msgstr "Nastavitve"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Accept Change|A"
9239 msgstr "Sprememba pisave|p"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Reject Change|R"
9244 msgstr "Prebrskaj|#r"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9247 msgid "Accept All Changes|c"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Reject All Changes|e"
9253 msgstr "Prebrskaj|#r"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Next Change|C"
9258 msgstr " (Spremenjeno)"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Next Cross-Reference|R"
9263 msgstr "Sklic"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Clear Bookmarks|C"
9268 msgstr "Zaznamki|Z"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Thesaurus...|T"
9273 msgstr "Tezaver..."
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9276 #, fuzzy
9277 msgid "TeX Information|I"
9278 msgstr "Podatki za TeX|X"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9281 msgid "New document"
9282 msgstr "Nov spis"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Open document"
9287 msgstr "Odpira se spis "
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Save document"
9292 msgstr "®elite shraniti spis?"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Print document"
9297 msgstr "Uvozi spis"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9300 msgid "Undo"
9301 msgstr "Razveljavi"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9304 msgid "Redo"
9305 msgstr "Ponovi"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Find and replace"
9310 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Toggle emphasis"
9315 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Toggle noun"
9320 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Apply last"
9325 msgstr "&Uporabi"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert math"
9330 msgstr "Vstavi matriko"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert graphics"
9335 msgstr "Vstavi dodatek"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9338 msgid "Insert table"
9339 msgstr "Vstavi tabelo"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Extra"
9344 msgstr "Dodatno"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Numbered list"
9349 msgstr "©tevilka"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Itemized list"
9354 msgstr "Alineje"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Increase depth"
9359 msgstr "Poveèaj"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Decrease depth"
9364 msgstr "Zmanj¹aj"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert figure float"
9369 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert table float"
9374 msgstr "Vstavi tabelo"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert label"
9379 msgstr "Vstavi oznako"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert cross-reference"
9384 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9387 msgid "Insert citation"
9388 msgstr "Vnesi citat"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert index entry"
9393 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert glossary entry"
9398 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert footnote"
9403 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Insert margin note"
9408 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Insert note"
9413 msgstr "Vstavi narekovaj"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9416 msgid "Insert URL"
9417 msgstr "Vstavi URL"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Insert TeX code"
9422 msgstr "Vstavi bibtex"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9425 msgid "Include file"
9426 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Text style"
9431 msgstr "Slogi za LaTeX"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Paragraph settings"
9436 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9439 msgid "Table of contents"
9440 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Check spelling"
9445 msgstr "Preveri TeX"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Add row"
9450 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Add column"
9455 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Delete row"
9460 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Delete column"
9465 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Set top line"
9470 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Set bottom line"
9475 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Set left line"
9480 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Set right line"
9485 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Set all lines"
9490 msgstr "Nastavi vse meje"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Unset all lines"
9495 msgstr "Iznièi vse meje"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Align left"
9500 msgstr "Poravnaj levo|e"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Align center"
9505 msgstr "Usredini|U"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Align right"
9510 msgstr "Poravnaj desno|d"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Align top"
9515 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Align middle"
9520 msgstr "Poravnava"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Align bottom"
9525 msgstr "Èrta spodaj|s"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Rotate cell"
9530 msgstr "Zavrti &celico"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Rotate table"
9535 msgstr "&Zavrti tabelo"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Set multi-column"
9540 msgstr "Poseben veèstolpec"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Math"
9545 msgstr "Poti"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Show math panel"
9550 msgstr "Poka¾i &pot"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Set display mode"
9555 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert square root"
9560 msgstr "Vstavi koren"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Insert sum"
9565 msgstr "Vstavi narekovaj"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Insert integral"
9570 msgstr "Vstavi tabelo"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Insert product"
9575 msgstr "Vstavi koren"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Insert standard fraction"
9580 msgstr "Vnesi ulomek"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Insert ( )"
9585 msgstr "&Vstavi"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Insert [ ]"
9590 msgstr "&Vstavi"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Insert { }"
9595 msgstr "&Vstavi"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Insert math delimiters"
9600 msgstr "Vstavi loèila"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Insert cases environment"
9605 msgstr "Okolje Cases|C"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Command Buffer"
9610 msgstr "&Konec ukaza:"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Review"
9615 msgstr "Predogled|#P"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Track changes"
9620 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Show changes in output"
9625 msgstr "©irina slike na izhodu"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Next change"
9630 msgstr " (Spremenjeno)"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Accept change"
9635 msgstr "Sprememba pisave|p"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Reject change"
9640 msgstr "Prebrskaj|#r"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Merge changes"
9645 msgstr "Zdru¾i celice"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Accept all changes"
9650 msgstr "Sprememba pisave|p"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Reject all changes"
9655 msgstr "Prebrskaj|#r"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Next note"
9660 msgstr "Opomba|O"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9663 #, fuzzy
9664 msgid "View/Update"
9665 msgstr "®elite shraniti spis?"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9668 #, fuzzy
9669 msgid "View DVI"
9670 msgstr "Ogled|O"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Update DVI"
9675 msgstr "&Osve¾i"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9678 msgid "View PDF (pdflatex)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9682 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9686 #, fuzzy
9687 msgid "View PostScript"
9688 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Update PostScript"
9693 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9694
9695 #: src/BufferView.C:229
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "The document %1$s is already loaded.\n"
9699 "\n"
9700 "Do you want to revert to the saved version?"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Revert to saved document?"
9706 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9707
9708 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9709 #, fuzzy
9710 msgid "&Revert"
9711 msgstr "Obnovi|O"
9712
9713 #: src/BufferView.C:233
9714 #, fuzzy
9715 msgid "&Switch to document"
9716 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9717
9718 #: src/BufferView.C:255
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9722 "\n"
9723 "Do you want to create a new document?"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/BufferView.C:258
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Create new document?"
9729 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9730
9731 #: src/BufferView.C:259
9732 #, fuzzy
9733 msgid "&Create"
9734 msgstr "primerjano"
9735
9736 #: src/BufferView.C:559
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Save bookmark"
9739 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9740
9741 #: src/BufferView.C:735
9742 #, fuzzy
9743 msgid "No further undo information"
9744 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9745
9746 #: src/BufferView.C:745
9747 msgid "No further redo information"
9748 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9749
9750 #: src/BufferView.C:903
9751 msgid "Mark off"
9752 msgstr "Znak izkljuèen"
9753
9754 #: src/BufferView.C:910
9755 msgid "Mark on"
9756 msgstr "Znak vkljuèen"
9757
9758 #: src/BufferView.C:917
9759 msgid "Mark removed"
9760 msgstr "Znak odstranjen"
9761
9762 #: src/BufferView.C:920
9763 msgid "Mark set"
9764 msgstr "Znak postavljen"
9765
9766 #: src/BufferView.C:966
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "%1$d words in selection."
9769 msgstr "%1$d words checked."
9770
9771 #: src/BufferView.C:969
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "%1$d words in document."
9774 msgstr "%1$d words checked."
9775
9776 #: src/BufferView.C:974
9777 #, fuzzy
9778 msgid "One word in selection."
9779 msgstr "Zaznana ena napaka"
9780
9781 #: src/BufferView.C:976
9782 #, fuzzy
9783 msgid "One word in document."
9784 msgstr "Vstavlja se spis "
9785
9786 #: src/BufferView.C:979
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Count words"
9789 msgstr "Trenutna beseda"
9790
9791 #: src/BufferView.C:1558
9792 msgid "Select LyX document to insert"
9793 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9794
9795 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9796 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9799 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9800 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9801 msgid "Documents|#o#O"
9802 msgstr "Spisi|#s#S"
9803
9804 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9805 msgid "Examples|#E#e"
9806 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9807
9808 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9809 #: src/lyxfunc.C:1910
9810 #, fuzzy
9811 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9812 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9813
9814 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9815 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9816 msgid "Canceled."
9817 msgstr "Preklicano."
9818
9819 #: src/BufferView.C:1588
9820 #, c-format
9821 msgid "Inserting document %1$s..."
9822 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9823
9824 #: src/BufferView.C:1599
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "Document %1$s inserted."
9827 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9828
9829 #: src/BufferView.C:1601
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "Could not insert document %1$s"
9832 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9833
9834 #: src/Chktex.C:71
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9837 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9838
9839 #: src/Chktex.C:73
9840 #, fuzzy
9841 msgid "ChkTeX warning id # "
9842 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9843
9844 #: src/CutAndPaste.C:433
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "Layout had to be changed from\n"
9848 "%1$s to %2$s\n"
9849 "because of class conversion from\n"
9850 "%3$s to %4$s"
9851 msgstr ""
9852 "Videz se je spremenil iz\n"
9853 "%1$s v %2$s\n"
9854 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9855 "%3$s v %4$s"
9856
9857 #: src/CutAndPaste.C:438
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Changed Layout"
9860 msgstr "Znakovni slog"
9861
9862 #: src/CutAndPaste.C:457
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid ""
9865 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9866 "%2$s to %3$s"
9867 msgstr ""
9868 "Videz se je spremenil iz\n"
9869 "%1$s v %2$s\n"
9870 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9871 "%3$s v %4$s"
9872
9873 #: src/CutAndPaste.C:464
9874 msgid "Undefined character style"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/LColor.C:95
9878 msgid "none"
9879 msgstr "niè"
9880
9881 #: src/LColor.C:96
9882 msgid "black"
9883 msgstr "èrna"
9884
9885 #: src/LColor.C:97
9886 msgid "white"
9887 msgstr "bela"
9888
9889 #: src/LColor.C:98
9890 msgid "red"
9891 msgstr "rdeèa"
9892
9893 #: src/LColor.C:99
9894 msgid "green"
9895 msgstr "zelena"
9896
9897 #: src/LColor.C:100
9898 msgid "blue"
9899 msgstr "modra"
9900
9901 #: src/LColor.C:101
9902 msgid "cyan"
9903 msgstr "cian"
9904
9905 #: src/LColor.C:102
9906 msgid "magenta"
9907 msgstr "vijolièna"
9908
9909 #: src/LColor.C:103
9910 msgid "yellow"
9911 msgstr "rumena"
9912
9913 #: src/LColor.C:104
9914 msgid "cursor"
9915 msgstr "kazalec"
9916
9917 #: src/LColor.C:105
9918 msgid "background"
9919 msgstr "ozadje"
9920
9921 #: src/LColor.C:106
9922 msgid "text"
9923 msgstr "besedilo"
9924
9925 #: src/LColor.C:107
9926 msgid "selection"
9927 msgstr "izbor"
9928
9929 #: src/LColor.C:108
9930 msgid "LaTeX text"
9931 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9932
9933 #: src/LColor.C:109
9934 msgid "previewed snippet"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9938 msgid "note"
9939 msgstr "opomba"
9940
9941 #: src/LColor.C:111
9942 msgid "note background"
9943 msgstr "ozadje opombe"
9944
9945 #: src/LColor.C:112
9946 #, fuzzy
9947 msgid "comment"
9948 msgstr "Komentar"
9949
9950 #: src/LColor.C:113
9951 #, fuzzy
9952 msgid "comment background"
9953 msgstr "ozadje matematike"
9954
9955 #: src/LColor.C:114
9956 #, fuzzy
9957 msgid "greyedout inset"
9958 msgstr "Odprt vstavek"
9959
9960 #: src/LColor.C:115
9961 #, fuzzy
9962 msgid "greyedout inset background"
9963 msgstr "ozadje matematike"
9964
9965 #: src/LColor.C:116
9966 msgid "shaded box"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/LColor.C:117
9970 msgid "depth bar"
9971 msgstr "globinska ¹katla"
9972
9973 #: src/LColor.C:118
9974 msgid "language"
9975 msgstr "jezik"
9976
9977 #: src/LColor.C:119
9978 #, fuzzy
9979 msgid "command inset"
9980 msgstr "ukaz"
9981
9982 #: src/LColor.C:120
9983 #, fuzzy
9984 msgid "command inset background"
9985 msgstr "ozadje matematike"
9986
9987 #: src/LColor.C:121
9988 #, fuzzy
9989 msgid "command inset frame"
9990 msgstr "Vstavi oznako"
9991
9992 #: src/LColor.C:122
9993 #, fuzzy
9994 msgid "special character"
9995 msgstr "Posebni znak|z"
9996
9997 #: src/LColor.C:123
9998 msgid "math"
9999 msgstr "matematika"
10000
10001 #: src/LColor.C:124
10002 msgid "math background"
10003 msgstr "ozadje matematike"
10004
10005 #: src/LColor.C:125
10006 #, fuzzy
10007 msgid "graphics background"
10008 msgstr "ozadje matematike"
10009
10010 #: src/LColor.C:126
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Math macro background"
10013 msgstr "ozadje matematike"
10014
10015 #: src/LColor.C:127
10016 msgid "math frame"
10017 msgstr "matematièni okvir"
10018
10019 #: src/LColor.C:128
10020 msgid "math line"
10021 msgstr "matematièna vrstica"
10022
10023 #: src/LColor.C:129
10024 #, fuzzy
10025 msgid "caption frame"
10026 msgstr "matematièni okvir"
10027
10028 #: src/LColor.C:130
10029 msgid "collapsable inset text"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/LColor.C:131
10033 #, fuzzy
10034 msgid "collapsable inset frame"
10035 msgstr "Vstavi oznako"
10036
10037 #: src/LColor.C:132
10038 msgid "inset background"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/LColor.C:133
10042 #, fuzzy
10043 msgid "inset frame"
10044 msgstr "Vstavi oznako"
10045
10046 #: src/LColor.C:134
10047 #, fuzzy
10048 msgid "LaTeX error"
10049 msgstr "Napaka LaTeXa"
10050
10051 #: src/LColor.C:135
10052 msgid "end-of-line marker"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/LColor.C:136
10056 #, fuzzy
10057 msgid "appendix marker"
10058 msgstr "Odprt vstavek"
10059
10060 #: src/LColor.C:137
10061 #, fuzzy
10062 msgid "change bar"
10063 msgstr " (Spremenjeno)"
10064
10065 #: src/LColor.C:138
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Deleted text"
10068 msgstr "&Zbri¹i"
10069
10070 #: src/LColor.C:139
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Added text"
10073 msgstr "Besedilo za LaTeX"
10074
10075 #: src/LColor.C:140
10076 msgid "added space markers"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/LColor.C:141
10080 msgid "top/bottom line"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/LColor.C:142
10084 #, fuzzy
10085 msgid "table line"
10086 msgstr "Oznaèevanje"
10087
10088 #: src/LColor.C:144
10089 #, fuzzy
10090 msgid "table on/off line"
10091 msgstr "Tabela vstavljena"
10092
10093 #: src/LColor.C:146
10094 msgid "bottom area"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/LColor.C:147
10098 #, fuzzy
10099 msgid "page break"
10100 msgstr "Prelomi strani"
10101
10102 #: src/LColor.C:148
10103 #, fuzzy
10104 msgid "frame of button"
10105 msgstr "leva stran gumba"
10106
10107 #: src/LColor.C:149
10108 msgid "button background"
10109 msgstr "ozadje gumba"
10110
10111 #: src/LColor.C:150
10112 #, fuzzy
10113 msgid "button background under focus"
10114 msgstr "ozadje gumba"
10115
10116 #: src/LColor.C:151
10117 msgid "inherit"
10118 msgstr "podeduj"
10119
10120 #: src/LColor.C:152
10121 msgid "ignore"
10122 msgstr "prezri"
10123
10124 #: src/LaTeX.C:95
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10127 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10128
10129 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10130 msgid "Running MakeIndex."
10131 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10132
10133 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10136 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10137
10138 #: src/LaTeX.C:326
10139 msgid "Running BibTeX."
10140 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10141
10142 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10143 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10144 msgid "No Documents Open!"
10145 msgstr "Ni odprtih spisov!"
10146
10147 #: src/MenuBackend.C:540
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Plain Text"
10150 msgstr "Umesti"
10151
10152 #: src/MenuBackend.C:542
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Plain Text, Join Lines"
10155 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10156
10157 #: src/MenuBackend.C:714
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Master Document"
10160 msgstr "®elite shraniti spis?"
10161
10162 #: src/MenuBackend.C:746
10163 msgid "No Table of contents"
10164 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
10165
10166 #: src/MenuBackend.C:791
10167 msgid " (auto)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/SpellBase.C:51
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Native OS API not yet supported."
10173 msgstr "©e ni podprto"
10174
10175 #: src/buffer.C:229
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Could not remove temporary directory"
10178 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10179
10180 #: src/buffer.C:230
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10183 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10184
10185 #: src/buffer.C:401
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Unknown document class"
10188 msgstr "v izbrani razred spisa"
10189
10190 #: src/buffer.C:402
10191 #, c-format
10192 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10198 msgstr "Neznana akcija"
10199
10200 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Document header error"
10203 msgstr "Spis preimenovan v ,"
10204
10205 #: src/buffer.C:471
10206 msgid "\\begin_header is missing"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/buffer.C:491
10210 msgid "\\begin_document is missing"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:502
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Can't load document class"
10216 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10217
10218 #: src/buffer.C:503
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Document could not be read"
10227 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10228
10229 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "%1$s could not be read."
10232 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10233
10234 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Document format failure"
10237 msgstr "Slog spisa"
10238
10239 #: src/buffer.C:655
10240 #, c-format
10241 msgid "%1$s is not a LyX document."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer.C:679
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Conversion failed"
10247 msgstr "Pretvorba"
10248
10249 #: src/buffer.C:680
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10253 "it could not be created."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/buffer.C:689
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Conversion script not found"
10259 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10260
10261 #: src/buffer.C:690
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10265 "could not be found."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/buffer.C:711
10269 msgid "Conversion script failed"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/buffer.C:712
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10276 "convert it."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/buffer.C:727
10280 #, c-format
10281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/buffer.C:763
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Backup failure"
10287 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10288
10289 #: src/buffer.C:764
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10293 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer.C:876
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Encoding error"
10299 msgstr "&Kodiranje:"
10300
10301 #: src/buffer.C:877
10302 msgid ""
10303 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10304 "encoding.\n"
10305 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/buffer.C:886
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Error closing file"
10311 msgstr "Napaka med branjem "
10312
10313 #: src/buffer.C:887
10314 msgid ""
10315 "The output file could not be closed properly.\n"
10316 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10317 "chosen encoding.\n"
10318 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/buffer.C:1146
10322 msgid "Running chktex..."
10323 msgstr "Izvaja se chktex..."
10324
10325 #: src/buffer.C:1159
10326 msgid "chktex failure"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/buffer.C:1160
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Could not run chktex successfully."
10332 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10333
10334 #: src/buffer_funcs.C:81
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "The specified document\n"
10338 "%1$s\n"
10339 "could not be read."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/buffer_funcs.C:83
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Could not read document"
10345 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10346
10347 #: src/buffer_funcs.C:96
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid ""
10350 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10351 "\n"
10352 "Recover emergency save?"
10353 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10354
10355 #: src/buffer_funcs.C:99
10356 msgid "Load emergency save?"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:100
10360 #, fuzzy
10361 msgid "&Recover"
10362 msgstr "&Odstrani"
10363
10364 #: src/buffer_funcs.C:100
10365 msgid "&Load Original"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/buffer_funcs.C:123
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10372 "\n"
10373 "Load the backup instead?"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/buffer_funcs.C:126
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Load backup?"
10379 msgstr "Vrni se"
10380
10381 #: src/buffer_funcs.C:127
10382 #, fuzzy
10383 msgid "&Load backup"
10384 msgstr "&Vrni se"
10385
10386 #: src/buffer_funcs.C:127
10387 msgid "Load &original"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/buffer_funcs.C:166
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10393 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10394
10395 #: src/buffer_funcs.C:168
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Retrieve from version control?"
10398 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10399
10400 #: src/buffer_funcs.C:169
10401 #, fuzzy
10402 msgid "&Retrieve"
10403 msgstr "&Obnovi"
10404
10405 #: src/buffer_funcs.C:202
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The specified document template\n"
10409 "%1$s\n"
10410 "could not be read."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/buffer_funcs.C:204
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Could not read template"
10416 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10417
10418 #: src/buffer_funcs.C:521
10419 msgid "\\arabic{enumi}."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/buffer_funcs.C:527
10423 msgid "\\roman{enumiii}."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/buffer_funcs.C:530
10427 msgid "\\Alph{enumiv}."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10434 "\n"
10435 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Save changed document?"
10441 msgstr "®elite shraniti spis?"
10442
10443 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10444 msgid "&Discard"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/bufferlist.C:348
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10450 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10451
10452 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10453 msgid "  Save seems successful. Phew."
10454 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10455
10456 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10457 msgid "  Save failed! Trying..."
10458 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10459
10460 #: src/bufferlist.C:389
10461 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10462 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10463
10464 #: src/bufferparams.C:438
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10467 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10468
10469 #: src/bufferparams.C:440
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Document class not available"
10472 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10473
10474 #: src/bufferparams.C:441
10475 msgid "LyX will not be able to produce output."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/bufferview_funcs.C:308
10479 #, fuzzy
10480 msgid "No more insets"
10481 msgstr "Ni veè opomb"
10482
10483 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10484 msgid "No debugging message"
10485 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10486
10487 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10488 msgid "General information"
10489 msgstr "Splo¹ni podatki"
10490
10491 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10492 msgid "Developers' general debug messages"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10496 msgid "All debugging messages"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10500 #, c-format
10501 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10505 #: src/converter.C:544
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Cannot convert file"
10508 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10509
10510 #: src/converter.C:333
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid ""
10513 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10514 "Define a converter in the preferences."
10515 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10516
10517 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Executing command: "
10520 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10521
10522 #: src/converter.C:471
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Build errors"
10525 msgstr "Zgradi program"
10526
10527 #: src/converter.C:472
10528 #, fuzzy
10529 msgid "There were errors during the build process."
10530 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10531
10532 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10535 msgstr "Napaka med branjem "
10536
10537 #: src/converter.C:500
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10540 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10541
10542 #: src/converter.C:546
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10545 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10546
10547 #: src/converter.C:547
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10550 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10551
10552 #: src/converter.C:605
10553 msgid "Running LaTeX..."
10554 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10555
10556 #: src/converter.C:623
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10560 "log %1$s."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/converter.C:626
10564 #, fuzzy
10565 msgid "LaTeX failed"
10566 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10567
10568 #: src/converter.C:628
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Output is empty"
10571 msgstr "je prazen"
10572
10573 #: src/converter.C:629
10574 msgid "An empty output file was generated."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/debug.C:46
10578 msgid "Program initialisation"
10579 msgstr "Inicializacija programa"
10580
10581 #: src/debug.C:47
10582 msgid "Keyboard events handling"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/debug.C:48
10586 msgid "GUI handling"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/debug.C:49
10590 msgid "Lyxlex grammar parser"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/debug.C:50
10594 msgid "Configuration files reading"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/debug.C:51
10598 msgid "Custom keyboard definition"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/debug.C:52
10602 msgid "LaTeX generation/execution"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/debug.C:53
10606 msgid "Math editor"
10607 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10608
10609 #: src/debug.C:54
10610 msgid "Font handling"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/debug.C:55
10614 msgid "Textclass files reading"
10615 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10616
10617 #: src/debug.C:56
10618 msgid "Version control"
10619 msgstr "Nadzor razlièic"
10620
10621 #: src/debug.C:57
10622 msgid "External control interface"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/debug.C:58
10626 msgid "Keep *roff temporary files"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/debug.C:59
10630 msgid "User commands"
10631 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10632
10633 #: src/debug.C:60
10634 msgid "The LyX Lexxer"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/debug.C:61
10638 msgid "Dependency information"
10639 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10640
10641 #: src/debug.C:62
10642 msgid "LyX Insets"
10643 msgstr "Vstavki LyXa"
10644
10645 #: src/debug.C:63
10646 msgid "Files used by LyX"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/debug.C:64
10650 msgid "Workarea events"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/debug.C:65
10654 msgid "Insettext/tabular messages"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/debug.C:66
10658 msgid "Graphics conversion and loading"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/debug.C:67
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Change tracking"
10664 msgstr "Jezik"
10665
10666 #: src/debug.C:68
10667 #, fuzzy
10668 msgid "External template/inset messages"
10669 msgstr "Zunanji programi"
10670
10671 #: src/debug.C:69
10672 msgid "RowPainter profiling"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "The file %1$s already exists.\n"
10679 "\n"
10680 "Do you want to over-write that file?"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Over-write file?"
10686 msgstr "Poglej datoteko"
10687
10688 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10689 #, fuzzy
10690 msgid "&Over-write"
10691 msgstr "&pisalni stroj:"
10692
10693 #: src/exporter.C:87
10694 msgid "Over-write &all"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/exporter.C:88
10698 #, fuzzy
10699 msgid "&Cancel export"
10700 msgstr "&Preklièi"
10701
10702 #: src/exporter.C:137
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Couldn't copy file"
10705 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10706
10707 #: src/exporter.C:138
10708 #, c-format
10709 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/exporter.C:170
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Couldn't export file"
10715 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10716
10717 #: src/exporter.C:171
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10720 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10721
10722 #: src/exporter.C:205
10723 #, fuzzy
10724 msgid "File name error"
10725 msgstr "Ime datoteke"
10726
10727 #: src/exporter.C:206
10728 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/exporter.C:245
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Document export cancelled."
10734 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10735
10736 #: src/exporter.C:251
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10739 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10740
10741 #: src/exporter.C:257
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "Document exported as %1$s"
10744 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10745
10746 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Cannot view file"
10749 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10750
10751 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "File does not exist: %1$s"
10754 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10755
10756 #: src/format.C:283
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "No information for viewing %1$s"
10759 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10760
10761 #: src/format.C:293
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10764 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10765
10766 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Cannot edit file"
10769 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10770
10771 #: src/format.C:353
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "No information for editing %1$s"
10774 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10775
10776 #: src/format.C:363
10777 #, c-format
10778 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/LyXView.C:425
10782 #, fuzzy
10783 msgid " (changed)"
10784 msgstr " (Spremenjeno)"
10785
10786 #: src/frontends/LyXView.C:429
10787 msgid " (read only)"
10788 msgstr " (le za branje)"
10789
10790 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10791 msgid "Formatting document..."
10792 msgstr "Urejanje spisa..."
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10795 #, fuzzy
10796 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10797 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10802 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10805 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10806 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10809 #, fuzzy
10810 msgid ""
10811 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10812 "1995-2006 LyX Team"
10813 msgstr ""
10814 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10815 "1995-2001 LyX Team"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10818 msgid ""
10819 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10820 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10821 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10822 "any later version."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10826 #, fuzzy
10827 msgid ""
10828 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10829 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10830 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10831 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10832 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10833 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10834 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10835 msgstr ""
10836 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10837 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10838 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10839 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10840 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10841 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10842 "USA."
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10845 msgid "LyX Version "
10846 msgstr "Razlièica LyXa "
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Library directory: "
10851 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10854 msgid "User directory: "
10855 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10858 #, fuzzy
10859 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10860 msgstr "Zbirka podatkov:"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Select a BibTeX database to add"
10865 msgstr "Zbirka podatkov:"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10868 #, fuzzy
10869 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10870 msgstr "Slogi za BibTeX"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Select a BibTeX style"
10875 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10878 msgid "No frame drawn"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10882 msgid "Rectangular box"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10886 msgid "Oval box, thin"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10890 msgid "Oval box, thick"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10894 msgid "Shadow box"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Double box"
10900 msgstr "Dvojni"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10903 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Depth"
10906 msgstr ", globina: "
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10909 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10910 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Total Height"
10913 msgstr "Copyright"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10917 msgid "Roman"
10918 msgstr "pokonèna"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10922 msgid "Sans Serif"
10923 msgstr "brez serifov"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10927 msgid "Typewriter"
10928 msgstr "pisalni stroj"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10931 #, c-format
10932 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Select external file"
10938 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10942 msgid "Top left"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Bottom left"
10949 msgstr "Spodaj|#B"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10953 msgid "Baseline left"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Top center"
10960 msgstr "Sredina"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Bottom center"
10966 msgstr "Sredina"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Baseline center"
10972 msgstr "Usredini|U"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Top right"
10978 msgstr "Copyright"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Bottom right"
10984 msgstr "&Dno"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Baseline right"
10990 msgstr "Èrta desno|d"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Select graphics file"
10995 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Clipart|#C#c"
11000 msgstr "Izrezek"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Select document to include"
11005 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11008 #, fuzzy
11009 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11010 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11013 msgid "LaTeX Log"
11014 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Literate Programming Build Log"
11019 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11020
11021 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11022 msgid "lyx2lyx Error Log"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Version Control Log"
11028 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11031 #, fuzzy
11032 msgid "No LaTeX log file found."
11033 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11036 #, fuzzy
11037 msgid "No literate programming build log file found."
11038 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11041 #, fuzzy
11042 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11043 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11046 #, fuzzy
11047 msgid "No version control log file found."
11048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Choose bind file"
11053 msgstr "Izberi vzorec"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11056 #, fuzzy
11057 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11058 msgstr "Zbirka podatkov:"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Choose UI file"
11063 msgstr "Izberi vzorec"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11066 #, fuzzy
11067 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11068 msgstr " v datoteko ,"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Choose keyboard map"
11073 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11076 #, fuzzy
11077 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11078 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Choose personal dictionary"
11084 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11087 msgid "*.pws"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11091 #, fuzzy
11092 msgid "*.ispell"
11093 msgstr "ispell"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Print to file"
11098 msgstr "Tiskaj na"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11101 msgid "PostScript files (*.ps)"
11102 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
11103
11104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Spellchecker error"
11107 msgstr "Èrkovalnik"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11110 #, fuzzy
11111 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11112 msgstr ""
11113 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
11114 "Morda je napaèno prikrojen."
11115
11116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11117 #, fuzzy
11118 msgid ""
11119 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11120 "Maybe it has been killed."
11121 msgstr ""
11122 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
11123 "Morda je bil pobit."
11124
11125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11126 #, fuzzy
11127 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11128 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11129
11130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11131 #, fuzzy
11132 msgid "The spellchecker has failed"
11133 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11134
11135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "%1$d words checked."
11138 msgstr "%1$d words checked."
11139
11140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11141 #, fuzzy
11142 msgid "One word checked."
11143 msgstr "Zaznana ena napaka"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Spelling check completed"
11148 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11151 msgid "Table of Contents"
11152 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11153
11154 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11155 #, c-format
11156 msgid "%1$s and %2$s"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11160 #, c-format
11161 msgid "%1$s et al."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11165 #, fuzzy
11166 msgid "No year"
11167 msgstr "Brez ¹tevilke"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11170 #, fuzzy
11171 msgid "before"
11172 msgstr "Besedilo pred:"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11176 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11180 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11181 #, fuzzy
11182 msgid "No change"
11183 msgstr " (Spremenjeno)"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11191 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11192 msgid "Reset"
11193 msgstr "Resetiraj"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11196 msgid "Medium"
11197 msgstr "navadna"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11200 msgid "Bold"
11201 msgstr "polkrepka"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11204 msgid "Upright"
11205 msgstr "pokonèna"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11208 msgid "Italic"
11209 msgstr "le¾eèa"
11210
11211 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11212 msgid "Slanted"
11213 msgstr "nagnjena"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Small Caps"
11218 msgstr "majhne velike"
11219
11220 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11221 msgid "Increase"
11222 msgstr "Poveèaj"
11223
11224 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11225 msgid "Decrease"
11226 msgstr "Zmanj¹aj"
11227
11228 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Emph"
11231 msgstr "Poudari "
11232
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11234 msgid "Underbar"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Noun"
11240 msgstr "velike èrke "
11241
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11243 msgid "No color"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Black"
11249 msgstr "Blok"
11250
11251 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11252 #, fuzzy
11253 msgid "White"
11254 msgstr "bela"
11255
11256 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Red"
11259 msgstr "Ponovi"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Green"
11264 msgstr "gr¹ko"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Blue"
11269 msgstr "modra"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Cyan"
11274 msgstr "cian"
11275
11276 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Magenta"
11279 msgstr "vijolièna"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Yellow"
11284 msgstr "rumena"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11287 #, fuzzy
11288 msgid "System files|#S#s"
11289 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11292 #, fuzzy
11293 msgid "User files|#U#u"
11294 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11295
11296 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Could not update TeX information"
11299 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "The script `%s' failed."
11304 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11305
11306 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11308 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid "LyX: %1$s"
11311 msgstr "LyX: Url"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Maths"
11316 msgstr "Poti"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Dings 1"
11321 msgstr "Ding 1|#D"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Dings 2"
11326 msgstr "Ding 2|#i"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Dings 3"
11331 msgstr "Ding 3|#n"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Dings 4"
11336 msgstr "Ding 4|#g"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Index Entry"
11341 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Label"
11346 msgstr "&Oznaka"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LaTeX Source"
11351 msgstr "Vidni presledek|#s"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Toc"
11356 msgstr "Tema"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Directories"
11361 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11362
11363 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11364 msgid "Small-sized icons"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11368 msgid "Normal-sized icons"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11372 msgid "Big-sized icons"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11376 msgid "LyX"
11377 msgstr "LyX"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11380 #, fuzzy
11381 msgid "unknown version"
11382 msgstr "Neznana akcija"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Bibliography Entry Settings"
11387 msgstr "Postavka literature"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11390 #, fuzzy
11391 msgid "BibTeX Bibliography"
11392 msgstr "Literatura"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Box Settings"
11397 msgstr "Nastavitve"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Branch Settings"
11402 msgstr "Postavka literature"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Branch"
11407 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11410 msgid "Activated"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11415 msgid "Yes"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11419 #, fuzzy
11420 msgid "No"
11421 msgstr "velike èrke "
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Merge Changes"
11426 msgstr "Zdru¾i celice"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "Change by %1$s\n"
11432 "\n"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11436 #, c-format
11437 msgid "Change made at %1$s\n"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Text Style"
11443 msgstr "Slog spisa"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11446 msgid "Previous command"
11447 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11450 msgid "Next command"
11451 msgstr "Naslednji ukaz"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11454 msgid "big[[delimiter size]]"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11458 msgid "Big[[delimiter size]]"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11462 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11466 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11470 msgid "LyX: Delimiters"
11471 msgstr "LyX: Loèila"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11474 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11475 #, fuzzy
11476 msgid "(None)"
11477 msgstr "Niè"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Variable"
11482 msgstr "Oznaèevanje"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Document Settings"
11487 msgstr "Spisi"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11490 msgid "Length"
11491 msgstr "Dol¾ina"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11494 #, fuzzy
11495 msgid "OneHalf"
11496 msgstr "Polovièni"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11501 msgid " (not installed)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11507 msgid "default"
11508 msgstr "privzeta"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11511 msgid "10"
11512 msgstr "10"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11515 msgid "11"
11516 msgstr "11"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11519 msgid "12"
11520 msgstr "12"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11523 #, fuzzy
11524 msgid "empty"
11525 msgstr "Globina"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11528 #, fuzzy
11529 msgid "plain"
11530 msgstr "Dejstvo-navadno"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11533 #, fuzzy
11534 msgid "headings"
11535 msgstr "GlavaProsojnice"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11538 msgid "fancy"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11542 msgid "B3"
11543 msgstr "B3"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11546 msgid "B4"
11547 msgstr "B4"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11550 #, fuzzy
11551 msgid "LaTeX default"
11552 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11555 msgid "``text''"
11556 msgstr "``besedilo''"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11559 msgid "''text''"
11560 msgstr "''besedilo''"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11563 msgid ",,text``"
11564 msgstr ",,besedilo``"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11567 msgid ",,text''"
11568 msgstr ",,besedilo''"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11571 msgid "<<text>>"
11572 msgstr "<<besedilo>>"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11575 msgid ">>text<<"
11576 msgstr ">>besedilo<<"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Numbered"
11581 msgstr "©tevilèenje"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11584 msgid "Appears in TOC"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11588 msgid "Author-year"
11589 msgstr "Avtor-leto"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Numerical"
11594 msgstr "ameri¹ko"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Unavailable: %1$s"
11599 msgstr "Dostopni"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Document Class"
11605 msgstr "&Razred spisa:"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Fonts"
11610 msgstr "Pisava: "
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Text Layout"
11615 msgstr "Videz "
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Page Layout"
11620 msgstr "Videz odstavka"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Page Margins"
11625 msgstr "Robovi"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Numbering & TOC"
11630 msgstr "©tevilèenje"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Math Options"
11635 msgstr "Izbire za plovke"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Float Placement"
11640 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11643 msgid "Bullets"
11644 msgstr "Pike"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11647 msgid "Branches"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11652 msgid "LaTeX Preamble"
11653 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11656 #, fuzzy
11657 msgid "TeX Code Settings"
11658 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11661 msgid "External Material"
11662 msgstr "Zunanji material"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11665 msgid "Scale%"
11666 msgstr "Razteg%"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11669 msgid "Float Settings"
11670 msgstr "Nastavitve plovke"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11673 msgid "Graphics"
11674 msgstr "Grafika"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Child Document"
11679 msgstr "Spis"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Math Panel"
11684 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Math Matrix"
11689 msgstr "Matematièna matrika"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Math Delimiter"
11694 msgstr "Matematièna loèila"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11697 #, fuzzy
11698 msgid "LyX: Math Spacing"
11699 msgstr "Matematièni presledki"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11702 msgid "Thin space\t\\,"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11706 msgid "Medium space\t\\:"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11710 msgid "Thick space\t\\;"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11714 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11718 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11722 msgid "Negative space\t\\!"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11726 #, fuzzy
11727 msgid "LyX: Math Roots"
11728 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11731 msgid "Square root\t\\sqrt"
11732 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11735 msgid "Cube root\t\\root"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11739 msgid "Other root\t\\root"
11740 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11743 #, fuzzy
11744 msgid "LyX: Math Styles"
11745 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11764 #, fuzzy
11765 msgid "LyX: Fractions"
11766 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11767
11768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Standard\t\\frac"
11771 msgstr "Standardno"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11774 #, fuzzy
11775 msgid "No hor. line\t\\atop"
11776 msgstr "Ni veè opomb"
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11779 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11783 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11787 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11791 msgid "Binomial\t\\choose"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11795 #, fuzzy
11796 msgid "LyX: Math Fonts"
11797 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11800 msgid "Roman\t\\mathrm"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11804 msgid "Bold\t\\mathbf"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11808 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11814 msgstr "brez serifov"
11815
11816 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11817 msgid "Italic\t\\mathit"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11823 msgstr "pisalni stroj"
11824
11825 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11834 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11838 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11842 #, fuzzy
11843 msgid "LyX: Insert Matrix"
11844 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11845
11846 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Note Settings"
11849 msgstr "Nastavitve plovke"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Paragraph Settings"
11854 msgstr "Postavka literature"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11857 msgid "Senseless with this layout!"
11858 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11861 msgid "Preferences"
11862 msgstr "Izbire"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11865 msgid "Look and feel"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Language settings"
11871 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Outputs"
11876 msgstr "Izhod"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Plain text"
11881 msgstr "Umesti"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11884 msgid "Date format"
11885 msgstr "Format datuma"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11888 msgid "Keyboard"
11889 msgstr "Tipkovnica"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11892 msgid "Screen fonts"
11893 msgstr "Zaslonske pisave"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11896 msgid "Colors"
11897 msgstr "Barve"
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11900 msgid "Paths"
11901 msgstr "Poti"
11902
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Select a document templates directory"
11906 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11907
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Select a temporary directory"
11911 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11912
11913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11914 msgid "Select a backups directory"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Select a document directory"
11920 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11923 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11927 msgid "Spellchecker"
11928 msgstr "Èrkovalnik"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11931 msgid "ispell"
11932 msgstr "ispell"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11935 msgid "aspell"
11936 msgstr "aspell"
11937
11938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11939 msgid "hspell"
11940 msgstr "hspell"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11943 msgid "pspell (library)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11947 msgid "aspell (library)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11951 msgid "Converters"
11952 msgstr "Pretvorniki"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Copiers"
11957 msgstr "Izvodi"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11960 msgid "File formats"
11961 msgstr "Datoteèni formati"
11962
11963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Format in use"
11966 msgstr "Formati"
11967
11968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11969 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11973 msgid "Printer"
11974 msgstr "Tiskalnik"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11977 msgid "User interface"
11978 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Identity"
11983 msgstr "&Zamik"
11984
11985 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Print Document"
11988 msgstr "Spis"
11989
11990 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Cross-reference"
11993 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11994
11995 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Go Back"
11998 msgstr "&Vrni se"
11999
12000 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Jump back"
12003 msgstr "Vrni se"
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Jump to label"
12008 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
12009
12010 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12011 msgid "Find and Replace"
12012 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12013
12014 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Send Document to Command"
12017 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12018
12019 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Show File"
12022 msgstr "KratekNaslov"
12023
12024 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12025 msgid "Table Settings"
12026 msgstr "Nastavitve tabele"
12027
12028 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Insert Table"
12031 msgstr "Vstavi tabelo"
12032
12033 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12034 #, fuzzy
12035 msgid "TeX Information"
12036 msgstr "Podatki za TeX|X"
12037
12038 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Vertical Space Settings"
12041 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
12042
12043 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Text Wrap Settings"
12046 msgstr "Nastavitve tabele"
12047
12048 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12049 #, fuzzy
12050 msgid "space"
12051 msgstr "&Nadomesti"
12052
12053 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Invalid filename"
12056 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
12057
12058 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12059 #, fuzzy
12060 msgid ""
12061 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12062 "characters:\n"
12063 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
12064
12065 #: src/importer.C:47
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Importing %1$s..."
12068 msgstr "Uvoz%m"
12069
12070 #: src/importer.C:68
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Couldn't import file"
12073 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12074
12075 #: src/importer.C:69
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "No information for importing the format %1$s."
12078 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12079
12080 #: src/importer.C:95
12081 msgid "imported."
12082 msgstr "uvo¾ena."
12083
12084 #: src/insets/insetbase.C:242
12085 msgid "Opened inset"
12086 msgstr "Odprt vstavek"
12087
12088 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12089 #, fuzzy
12090 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12091 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12092
12093 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Export Warning!"
12096 msgstr "Pozor!"
12097
12098 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12099 msgid ""
12100 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12101 "BibTeX will be unable to find them."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12105 msgid ""
12106 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12107 "BibTeX will be unable to find it."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/insets/insetbox.C:63
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Boxed"
12113 msgstr "polkrepka"
12114
12115 #: src/insets/insetbox.C:64
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Frameless"
12118 msgstr "Parametri"
12119
12120 #: src/insets/insetbox.C:65
12121 msgid "ovalbox"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/insets/insetbox.C:66
12125 msgid "Ovalbox"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/insets/insetbox.C:67
12129 msgid "Shadowbox"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/insets/insetbox.C:68
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Doublebox"
12135 msgstr "Dvojni"
12136
12137 #: src/insets/insetbox.C:124
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Opened Box Inset"
12140 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12141
12142 #: src/insets/insetbranch.C:76
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Opened Branch Inset"
12145 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12146
12147 #: src/insets/insetbranch.C:101
12148 msgid "Branch: "
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12152 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Undef: "
12155 msgstr "Ref: "
12156
12157 #: src/insets/insetbranch.C:239
12158 #, fuzzy
12159 msgid "branch"
12160 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12161
12162 #: src/insets/insetcaption.C:87
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Opened Caption Inset"
12165 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12166
12167 #: src/insets/insetcaption.C:276
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Senseless!!! "
12170 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12171
12172 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Opened CharStyle Inset"
12175 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12176
12177 #: src/insets/insetcommand.C:98
12178 #, fuzzy
12179 msgid "LaTeX Command: "
12180 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
12181
12182 #: src/insets/insetenv.C:66
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Opened Environment Inset: "
12185 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12186
12187 #: src/insets/insetert.C:143
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Opened ERT Inset"
12190 msgstr "Odprt vstavek"
12191
12192 #: src/insets/insetert.C:390
12193 msgid "ERT"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/insets/insetexternal.C:576
12197 #, c-format
12198 msgid "External template %1$s is not installed"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12202 #: src/insets/insetfloat.C:383
12203 #, fuzzy
12204 msgid "float: "
12205 msgstr "Noga"
12206
12207 #: src/insets/insetfloat.C:278
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Opened Float Inset"
12210 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12211
12212 #: src/insets/insetfloat.C:334
12213 #, fuzzy
12214 msgid "float"
12215 msgstr "Noga"
12216
12217 #: src/insets/insetfloat.C:385
12218 msgid " (sideways)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12222 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "List of %1$s"
12228 msgstr "Seznam tabel"
12229
12230 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12231 #, fuzzy
12232 msgid "foot"
12233 msgstr "Noga"
12234
12235 #: src/insets/insetfoot.C:58
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Opened Footnote Inset"
12238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12239
12240 #: src/insets/insetfoot.C:87
12241 #, fuzzy
12242 msgid "footnote"
12243 msgstr "OpombaPodÈrto"
12244
12245 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid ""
12248 "Could not copy the file\n"
12249 "%1$s\n"
12250 "into the temporary directory."
12251 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12252
12253 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12254 #, c-format
12255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "Graphics file: %1$s"
12261 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12262
12263 #: src/insets/insethfill.C:48
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Horizontal Fill"
12266 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12267
12268 #: src/insets/insetinclude.C:306
12269 msgid "Verbatim Input"
12270 msgstr "Dobesedni vhod"
12271
12272 #: src/insets/insetinclude.C:309
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Verbatim Input*"
12275 msgstr "Dobesedni vhod"
12276
12277 #: src/insets/insetinclude.C:411
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Included file `%1$s'\n"
12281 "has textclass `%2$s'\n"
12282 "while parent file has textclass `%3$s'."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/insets/insetinclude.C:417
12286 msgid "Different textclasses"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/insetindex.C:42
12290 msgid "Idx"
12291 msgstr "Stv"
12292
12293 #: src/insets/insetindex.C:75
12294 msgid "Index"
12295 msgstr "Stvarno kazalo"
12296
12297 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12298 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12299 #, fuzzy
12300 msgid "margin"
12301 msgstr "Robovi"
12302
12303 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12306 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12307
12308 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Glo"
12311 msgstr "&Globalni"
12312
12313 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12314 msgid "Glossary"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/insets/insetnote.C:66
12318 msgid "Comment"
12319 msgstr "Komentar"
12320
12321 #: src/insets/insetnote.C:67
12322 msgid "Greyed out"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/insets/insetnote.C:68
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Framed"
12328 msgstr "Parametri"
12329
12330 #: src/insets/insetnote.C:69
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Shaded"
12333 msgstr "&Oblika:"
12334
12335 #: src/insets/insetnote.C:149
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Opened Note Inset"
12338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12339
12340 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12341 #, fuzzy
12342 msgid "opt"
12343 msgstr "&Vrh"
12344
12345 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12348 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12349
12350 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Clear Page"
12353 msgstr "Zbri¹i"
12354
12355 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12356 msgid "Clear Double Page"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Ref: "
12362 msgstr "Ref: "
12363
12364 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Equation"
12367 msgstr "Navedek"
12368
12369 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12370 #, fuzzy
12371 msgid "EqRef: "
12372 msgstr "Ref: "
12373
12374 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Page Number"
12377 msgstr "©tevilka strani"
12378
12379 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Page: "
12382 msgstr "Strani:"
12383
12384 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Textual Page Number"
12387 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12388
12389 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12390 #, fuzzy
12391 msgid "TextPage: "
12392 msgstr "StranZBesedilom"
12393
12394 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12395 msgid "Standard+Textual Page"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12399 msgid "Ref+Text: "
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12403 msgid "PrettyRef"
12404 msgstr "LepSkl"
12405
12406 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12407 #, fuzzy
12408 msgid "FormatRef: "
12409 msgstr "F&ormat:"
12410
12411 #: src/insets/insettabular.C:451
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Opened table"
12414 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12415
12416 #: src/insets/insettabular.C:1606
12417 msgid "Error setting multicolumn"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/insets/insettabular.C:1607
12421 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/insets/insettext.C:234
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Opened Text Inset"
12427 msgstr "Odprt vstavek"
12428
12429 #: src/insets/insettheorem.C:41
12430 msgid "theorem"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/insets/insettheorem.C:91
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Opened Theorem Inset"
12436 msgstr "Odprt vstavek"
12437
12438 #: src/insets/insettoc.C:47
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Unknown toc list"
12441 msgstr "Neznana akcija"
12442
12443 #: src/insets/inseturl.C:42
12444 msgid "Url: "
12445 msgstr "Url: "
12446
12447 #: src/insets/inseturl.C:42
12448 msgid "HtmlUrl: "
12449 msgstr "HtmlUrl: "
12450
12451 #: src/insets/insetvspace.C:110
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Vertical Space"
12454 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12455
12456 #: src/insets/insetwrap.C:49
12457 msgid "wrap: "
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/insets/insetwrap.C:178
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Opened Wrap Inset"
12463 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12464
12465 #: src/insets/insetwrap.C:198
12466 #, fuzzy
12467 msgid "wrap"
12468 msgstr "Odlomek"
12469
12470 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Not shown."
12473 msgstr " ni znan"
12474
12475 #: src/insets/render_graphic.C:97
12476 msgid "Loading..."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/insets/render_graphic.C:100
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Converting to loadable format..."
12482 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12483
12484 #: src/insets/render_graphic.C:103
12485 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/insets/render_graphic.C:106
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Scaling etc..."
12491 msgstr "Napaka med branjem "
12492
12493 #: src/insets/render_graphic.C:109
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Ready to display"
12496 msgstr "[ni prikazano]"
12497
12498 #: src/insets/render_graphic.C:112
12499 #, fuzzy
12500 msgid "No file found!"
12501 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12502
12503 #: src/insets/render_graphic.C:115
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Error converting to loadable format"
12506 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12507
12508 #: src/insets/render_graphic.C:118
12509 msgid "Error loading file into memory"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/insets/render_graphic.C:121
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Error generating the pixmap"
12515 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12516
12517 #: src/insets/render_graphic.C:124
12518 #, fuzzy
12519 msgid "No image"
12520 msgstr " (Spremenjeno)"
12521
12522 #: src/insets/render_preview.C:92
12523 msgid "Preview loading"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/insets/render_preview.C:95
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Preview ready"
12529 msgstr "Predogled|#P"
12530
12531 #: src/insets/render_preview.C:98
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Preview failed"
12534 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12535
12536 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12537 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12541 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/ispell.C:278
12545 msgid ""
12546 "Could not create an ispell process.\n"
12547 "You may not have the right languages installed."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/ispell.C:301
12551 msgid ""
12552 "The ispell process returned an error.\n"
12553 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/ispell.C:406
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12560 "$s'."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/ispell.C:417
12564 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/ispell.C:477
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12571 "2$s'."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/ispell.C:492
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12578 "2$s'."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/kbsequence.C:160
12582 msgid "   options: "
12583 msgstr "  izbire: "
12584
12585 #: src/lengthcommon.C:37
12586 msgid "sp"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lengthcommon.C:37
12590 msgid "pt"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lengthcommon.C:37
12594 msgid "bp"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lengthcommon.C:37
12598 #, fuzzy
12599 msgid "dd"
12600 msgstr "Dodaj"
12601
12602 #: src/lengthcommon.C:37
12603 msgid "mm"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lengthcommon.C:37
12607 msgid "pc"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/lengthcommon.C:38
12611 msgid "cm"
12612 msgstr "cm"
12613
12614 #: src/lengthcommon.C:38
12615 #, fuzzy
12616 msgid "in"
12617 msgstr "drobne"
12618
12619 #: src/lengthcommon.C:38
12620 #, fuzzy
12621 msgid "ex"
12622 msgstr "besedilo"
12623
12624 #: src/lengthcommon.C:38
12625 msgid "em"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lengthcommon.C:38
12629 msgid "mu"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lengthcommon.C:39
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Text Width %"
12635 msgstr "Stalna ¹irina"
12636
12637 #: src/lengthcommon.C:39
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Column Width %"
12640 msgstr "©irina stolpcev "
12641
12642 #: src/lengthcommon.C:39
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Page Width %"
12645 msgstr "©irina oznake"
12646
12647 #: src/lengthcommon.C:39
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Line Width %"
12650 msgstr "©irina oznake"
12651
12652 #: src/lengthcommon.C:40
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Text Height %"
12655 msgstr "Copyright"
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:40
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Page Height %"
12660 msgstr "Copyright"
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:114
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "The document %1$s could not be saved.\n"
12666 "\n"
12667 "Do you want to rename the document and try again?"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:116
12671 msgid "Rename and save?"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:117
12675 #, fuzzy
12676 msgid "&Rename"
12677 msgstr "&Odstrani"
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:134
12680 msgid "Choose a filename to save document as"
12681 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12682
12683 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12684 msgid "Templates|#T#t"
12685 msgstr "Vzorci|#V#v"
12686
12687 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "The document %1$s already exists.\n"
12691 "\n"
12692 "Do you want to over-write that document?"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Over-write document?"
12698 msgstr "®elite shraniti spis?"
12699
12700 #: src/lyx_cb.C:218
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Auto-saving %1$s"
12703 msgstr "Sámoshranjevanje"
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:258
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Autosave failed!"
12708 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12709
12710 #: src/lyx_cb.C:285
12711 msgid "Autosaving current document..."
12712 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12713
12714 #: src/lyx_cb.C:349
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Select file to insert"
12717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12718
12719 #: src/lyx_cb.C:368
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "Could not read the specified document\n"
12723 "%1$s\n"
12724 "due to the error: %2$s"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyx_cb.C:370
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Could not read file"
12730 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12731
12732 #: src/lyx_cb.C:378
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Could not open the specified document\n"
12736 "%1$s\n"
12737 "due to the error: %2$s"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Could not open file"
12743 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12744
12745 #: src/lyx_cb.C:411
12746 msgid "Running configure..."
12747 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12748
12749 #: src/lyx_cb.C:420
12750 msgid "Reloading configuration..."
12751 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12752
12753 #: src/lyx_cb.C:425
12754 #, fuzzy
12755 msgid "System reconfigured"
12756 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:426
12759 msgid ""
12760 "The system has been reconfigured.\n"
12761 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12762 "updated document class specifications."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyx_main.C:129
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Could not read configuration file"
12768 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12769
12770 #: src/lyx_main.C:130
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "Error while reading the configuration file\n"
12774 "%1$s.\n"
12775 "Please check your installation."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lyx_main.C:139
12779 #, fuzzy
12780 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12781 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12782
12783 #: src/lyx_main.C:143
12784 msgid "Done!"
12785 msgstr "Opravljeno!"
12786
12787 #: src/lyx_main.C:489
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12790 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12791
12792 #: src/lyx_main.C:491
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Unable to remove temporary directory"
12795 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12796
12797 #: src/lyx_main.C:527
12798 #, c-format
12799 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyx_main.C:784
12803 #, fuzzy
12804 msgid "LyX: "
12805 msgstr "LyX: Url"
12806
12807 #: src/lyx_main.C:913
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Could not create temporary directory"
12810 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12811
12812 #: src/lyx_main.C:914
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "Could not create a temporary directory in\n"
12816 "%1$s. Make sure that this\n"
12817 "path exists and is writable and try again."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyx_main.C:1081
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Missing user LyX directory"
12823 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12824
12825 #: src/lyx_main.C:1082
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid ""
12828 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12829 "It is needed to keep your own configuration."
12830 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12831
12832 #: src/lyx_main.C:1087
12833 #, fuzzy
12834 msgid "&Create directory"
12835 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12836
12837 #: src/lyx_main.C:1088
12838 #, fuzzy
12839 msgid "&Exit LyX"
12840 msgstr "Izhod"
12841
12842 #: src/lyx_main.C:1089
12843 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lyx_main.C:1093
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12849 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12850
12851 #: src/lyx_main.C:1099
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12854 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12855
12856 #: src/lyx_main.C:1272
12857 msgid "List of supported debug flags:"
12858 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12859
12860 #: src/lyx_main.C:1276
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Setting debug level to %1$s"
12863 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12864
12865 #: src/lyx_main.C:1287
12866 #, fuzzy
12867 msgid ""
12868 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12869 "Command line switches (case sensitive):\n"
12870 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12871 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12872 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12873 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12874 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12875 "                  select the features to debug.\n"
12876 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12877 "\t-x [--execute] command\n"
12878 "                  where command is a lyx command.\n"
12879 "\t-e [--export] fmt\n"
12880 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12881 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12882 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12883 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12884 "\t-version        summarize version and build info\n"
12885 "Check the LyX man page for more details."
12886 msgstr ""
12887 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12888 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12889 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12890 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12891 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12892 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12893 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12894 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12895 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12896 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12897 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12898 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12899 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12900 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12901 "\n"
12902 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12903
12904 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12905 #, fuzzy
12906 msgid "No system directory"
12907 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12908
12909 #: src/lyx_main.C:1324
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12912 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12913
12914 #: src/lyx_main.C:1334
12915 #, fuzzy
12916 msgid "No user directory"
12917 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12918
12919 #: src/lyx_main.C:1335
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12922 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12923
12924 #: src/lyx_main.C:1345
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Incomplete command"
12927 msgstr "Naslednji ukaz"
12928
12929 #: src/lyx_main.C:1346
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Missing command string after --execute switch"
12932 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12933
12934 #: src/lyx_main.C:1356
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12937 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12938
12939 #: src/lyx_main.C:1368
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12942 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12943
12944 #: src/lyx_main.C:1373
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Missing filename for --import"
12947 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12948
12949 #: src/lyxfind.C:136
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Search error"
12952 msgstr "I¹èi"
12953
12954 #: src/lyxfind.C:137
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Search string is empty"
12957 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12958
12959 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12960 msgid "String not found!"
12961 msgstr "Niza ni moè najti!"
12962
12963 #: src/lyxfind.C:323
12964 #, fuzzy
12965 msgid "String has been replaced."
12966 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12967
12968 #: src/lyxfind.C:326
12969 msgid " strings have been replaced."
12970 msgstr " zamenjanih nizov."
12971
12972 #: src/lyxfont.C:52
12973 msgid "Symbol"
12974 msgstr "simboli"
12975
12976 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12977 #: src/lyxfont.C:69
12978 msgid "Inherit"
12979 msgstr "Podeduj"
12980
12981 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12982 #: src/lyxfont.C:69
12983 msgid "Ignore"
12984 msgstr "Prezri"
12985
12986 #: src/lyxfont.C:60
12987 msgid "Smallcaps"
12988 msgstr "majhne velike"
12989
12990 #: src/lyxfont.C:69
12991 msgid "Toggle"
12992 msgstr "Preklopi"
12993
12994 #: src/lyxfont.C:509
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Emphasis %1$s, "
12997 msgstr "Poudari "
12998
12999 #: src/lyxfont.C:512
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Underline %1$s, "
13002 msgstr "podèrtaj "
13003
13004 #: src/lyxfont.C:515
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Noun %1$s, "
13007 msgstr "velike èrke "
13008
13009 #: src/lyxfont.C:520
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "Language: %1$s, "
13012 msgstr "Jezik:"
13013
13014 #: src/lyxfont.C:523
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "  Number %1$s"
13017 msgstr "©tevilka"
13018
13019 #: src/lyxfunc.C:361
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Unknown function."
13022 msgstr "Neznana akcija"
13023
13024 #: src/lyxfunc.C:400
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Nothing to do"
13027 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:419
13030 msgid "Unknown action"
13031 msgstr "Neznana akcija"
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Command disabled"
13036 msgstr "ukaz"
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:432
13039 msgid "Command not allowed without any document open"
13040 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:695
13043 msgid "Document is read-only"
13044 msgstr "Spis je le za branje"
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:703
13047 msgid "This portion of the document is deleted."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:722
13051 #, c-format
13052 msgid ""
13053 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13054 "\n"
13055 "Do you want to save the document?"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:740
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Could not print the document %1$s.\n"
13062 "Check that your printer is set up correctly."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:743
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Print document failed"
13068 msgstr "Tiskaj na"
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:762
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid ""
13073 "The document could not be converted\n"
13074 "into the document class %1$s."
13075 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:765
13078 msgid "Could not change class"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxfunc.C:877
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid "Saving document %1$s..."
13084 msgstr "Spis se shranjuje"
13085
13086 #: src/lyxfunc.C:881
13087 msgid " done."
13088 msgstr " opravljeno."
13089
13090 #: src/lyxfunc.C:897
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13094 "version of the document %1$s?"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1089
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Exiting."
13100 msgstr "Izhod|I"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13103 msgid "Missing argument"
13104 msgstr "Manjkajoèi argument"
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1124
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "Opening help file %1$s..."
13109 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1399
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Opening child document %1$s..."
13114 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1486
13117 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1497
13121 #, c-format
13122 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1611
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13128 msgstr "Videz spisa"
13129
13130 #: src/lyxfunc.C:1614
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Unable to save document defaults"
13133 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1670
13136 msgid "Converting document to new document class..."
13137 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1864
13140 msgid "Select template file"
13141 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:1903
13144 msgid "Select document to open"
13145 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13146
13147 #: src/lyxfunc.C:1942
13148 #, c-format
13149 msgid "Opening document %1$s..."
13150 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13151
13152 #: src/lyxfunc.C:1946
13153 #, c-format
13154 msgid "Document %1$s opened."
13155 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13156
13157 #: src/lyxfunc.C:1948
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Could not open document %1$s"
13160 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13161
13162 #: src/lyxfunc.C:1973
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Select %1$s file to import"
13165 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13166
13167 #: src/lyxfunc.C:2100
13168 msgid "Welcome to LyX!"
13169 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2084
13172 msgid ""
13173 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13174 "legal words?"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2089
13178 msgid ""
13179 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13180 "document."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2093
13184 msgid ""
13185 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13186 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13187 "specified, an internal routine is used."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2101
13191 msgid ""
13192 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13193 "automatically by what you type."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2105
13197 msgid ""
13198 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13199 "class change."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2109
13203 msgid ""
13204 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2116
13208 msgid ""
13209 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13210 "the backup file in the same directory as the original file."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2120
13214 msgid ""
13215 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13216 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2124
13220 msgid ""
13221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13222 "its global and local bind/ directories."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2128
13226 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2132
13230 msgid ""
13231 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13232 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2142
13236 msgid ""
13237 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13238 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2153
13242 #, no-c-format
13243 msgid ""
13244 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13245 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2157
13249 msgid "New documents will be assigned this language."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2161
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Specify the default paper size."
13255 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2165
13258 msgid ""
13259 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13260 "shown after the change has been made.)"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2169
13264 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2173
13268 msgid ""
13269 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13270 "LyX was started from."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2178
13274 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2182
13278 msgid ""
13279 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13280 "recommended for non-English languages."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2189
13284 msgid ""
13285 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13286 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13287 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2198
13291 msgid ""
13292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2202
13297 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2206
13301 msgid ""
13302 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13303 "document."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2210
13307 msgid ""
13308 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2214
13312 msgid ""
13313 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13314 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13315 "name of the second language."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2218
13319 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2222
13323 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2226
13327 msgid ""
13328 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13329 "\\documentclass."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2230
13333 msgid ""
13334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13335 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2234
13339 msgid ""
13340 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13341 "document is the default language."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2238
13345 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2242
13349 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2246
13353 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2250
13357 msgid ""
13358 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13359 "of the document."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2254
13363 #, c-format
13364 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2259
13368 msgid ""
13369 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13370 "variable. Use the OS native format."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2266
13374 msgid ""
13375 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2270
13379 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2274
13383 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2278
13387 msgid "Scale the preview size to suit."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2282
13391 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2286
13395 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2290
13399 msgid ""
13400 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13401 "environment variable PRINTER."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2294
13405 msgid "The option to print only even pages."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2298
13409 msgid ""
13410 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13411 "the filename of the DVI file to be printed."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2302
13415 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2306
13419 msgid "The option to print out in landscape."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2310
13423 msgid "The option to print only odd pages."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2314
13427 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2318
13431 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2322
13435 msgid "The option to specify paper type."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2326
13439 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2330
13443 msgid ""
13444 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13445 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13446 "arguments."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2334
13450 msgid ""
13451 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13452 "prepended along with the printer name after the spool command."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2338
13456 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2342
13460 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2346
13464 msgid ""
13465 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13466 "command."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2350
13470 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2354
13474 msgid ""
13475 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2358
13479 msgid ""
13480 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13481 "wrong, override the setting here."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2364
13485 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2373
13489 msgid ""
13490 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13491 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13492 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2377
13496 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2382
13500 #, no-c-format
13501 msgid ""
13502 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13503 "roughly the same size as on paper."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2387
13507 msgid ""
13508 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13509 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2391
13513 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2395
13517 msgid ""
13518 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13519 "\".out\". Only for advanced users."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2402
13523 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/lyxrc.C:2406
13527 msgid "What command runs the spellchecker?"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2410
13531 msgid ""
13532 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13533 "when you quit LyX."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2414
13537 msgid ""
13538 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13539 "value selects the directory LyX was started from."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2424
13543 msgid ""
13544 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13545 "will look in its global and local ui/ directories."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2437
13549 msgid ""
13550 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13551 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13552 "may not work with all dictionaries."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2444
13556 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/lyxvc.C:100
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Document not saved"
13562 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13563
13564 #: src/lyxvc.C:101
13565 #, fuzzy
13566 msgid "You must save the document before it can be registered."
13567 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13568
13569 #: src/lyxvc.C:130
13570 msgid "LyX VC: Initial description"
13571 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13572
13573 #: src/lyxvc.C:131
13574 msgid "(no initial description)"
13575 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13576
13577 #: src/lyxvc.C:146
13578 msgid "LyX VC: Log Message"
13579 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13580
13581 #: src/lyxvc.C:149
13582 msgid "(no log message)"
13583 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13584
13585 #: src/lyxvc.C:171
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13589 "changes.\n"
13590 "\n"
13591 "Do you want to revert to the saved version?"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxvc.C:174
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Revert to stored version of document?"
13597 msgstr "Izberi do konca spisa"
13598
13599 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13600 #, fuzzy, c-format
13601 msgid " Macro: %1$s: "
13602 msgstr " Makroukaz: %s: "
13603
13604 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13605 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13606 #, c-format
13607 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13611 #, c-format
13612 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13616 msgid "Only one row"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13620 msgid "Only one column"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13624 #, fuzzy
13625 msgid "No hline to delete"
13626 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13627
13628 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13629 msgid "No vline to delete"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13635 msgstr "Naèrt tabele"
13636
13637 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13638 #, fuzzy
13639 msgid "No number"
13640 msgstr "msnumber"
13641
13642 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Number"
13645 msgstr "©tevilèenje"
13646
13647 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13648 #, c-format
13649 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13653 #, c-format
13654 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13658 #, c-format
13659 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13663 msgid "Math editor mode"
13664 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13665
13666 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13667 msgid "create new math text environment ($...$)"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13671 msgid "entered math text mode (textrm)"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13675 #, fuzzy
13676 msgid "math macro"
13677 msgstr "ozadje matematike"
13678
13679 #: src/output.C:39
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid ""
13682 "Could not open the specified document\n"
13683 "%1$s."
13684 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13685
13686 #: src/output_plaintext.C:148
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Abstract: "
13689 msgstr "Povzetek"
13690
13691 #: src/output_plaintext.C:160
13692 #, fuzzy
13693 msgid "References: "
13694 msgstr " Sklic: "
13695
13696 #: src/support/filefilterlist.C:109
13697 #, fuzzy
13698 msgid "All files (*)"
13699 msgstr " v datoteko ,"
13700
13701 #: src/support/os_win32.C:335
13702 #, fuzzy
13703 msgid "System file not found"
13704 msgstr "Niza ni moè najti!"
13705
13706 #: src/support/os_win32.C:336
13707 msgid ""
13708 "Unable to load shfolder.dll\n"
13709 "Please install."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/support/os_win32.C:341
13713 #, fuzzy
13714 msgid "System function not found"
13715 msgstr "Niza ni moè najti!"
13716
13717 #: src/support/os_win32.C:342
13718 msgid ""
13719 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13720 "Don't know how to proceed. Sorry."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/support/package.C.in:448
13724 #, fuzzy
13725 msgid "LyX binary not found"
13726 msgstr "Niza ni moè najti!"
13727
13728 #: src/support/package.C.in:449
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/support/package.C.in:569
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid ""
13737 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13738 "\t%1$s\n"
13739 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13740 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13741 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13742
13743 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13744 #, fuzzy
13745 msgid "File not found"
13746 msgstr "Niza ni moè najti!"
13747
13748 #: src/support/package.C.in:655
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "Invalid %1$s switch.\n"
13752 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/support/package.C.in:682
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13759 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/support/package.C.in:707
13763 #, c-format
13764 msgid ""
13765 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13766 "%2$s is not a directory."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/support/package.C.in:709
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Directory not found"
13772 msgstr "Niza ni moè najti!"
13773
13774 #: src/support/userinfo.C:44
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Unknown user"
13777 msgstr "Neznana beseda:"
13778
13779 #: src/tex-strings.C:68
13780 msgid "Computer Modern Roman"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/tex-strings.C:68
13784 msgid "Latin Modern Roman"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/tex-strings.C:69
13788 msgid "AE (Almost European)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/tex-strings.C:69
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Times Roman"
13794 msgstr "pokonèna"
13795
13796 #: src/tex-strings.C:69
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Palatino"
13799 msgstr "Umesti"
13800
13801 #: src/tex-strings.C:69
13802 msgid "Bitstream Charter"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/tex-strings.C:70
13806 msgid "New Century Schoolbook"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/tex-strings.C:70
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Bookman"
13812 msgstr "pokonèna"
13813
13814 #: src/tex-strings.C:70
13815 msgid "Utopia"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/tex-strings.C:70
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Bera Serif"
13821 msgstr "brez serifov"
13822
13823 #: src/tex-strings.C:71
13824 msgid "Concrete Roman"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/tex-strings.C:71
13828 msgid "Zapf Chancery"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/tex-strings.C:79
13832 msgid "Computer Modern Sans"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/tex-strings.C:79
13836 msgid "Latin Modern Sans"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/tex-strings.C:80
13840 msgid "Helvetica"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/tex-strings.C:80
13844 msgid "Avant Garde"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/tex-strings.C:80
13848 msgid "Bera Sans"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/tex-strings.C:80
13852 #, fuzzy
13853 msgid "CM Bright"
13854 msgstr "Copyright"
13855
13856 #: src/tex-strings.C:89
13857 msgid "Computer Modern Typewriter"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/tex-strings.C:90
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Latin Modern Typewriter"
13863 msgstr "pisalni stroj"
13864
13865 #: src/tex-strings.C:90
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Courier"
13868 msgstr "Izvodi"
13869
13870 #: src/tex-strings.C:90
13871 msgid "Bera Mono"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/tex-strings.C:90
13875 msgid "LuxiMono"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/tex-strings.C:91
13879 #, fuzzy
13880 msgid "CM Typewriter Light"
13881 msgstr "pisalni stroj"
13882
13883 #: src/text.C:133
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Unknown layout"
13886 msgstr "Neznana akcija"
13887
13888 #: src/text.C:134
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13892 "Trying to use the default instead.\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/text.C:165
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Unknown Inset"
13898 msgstr "Neznana akcija"
13899
13900 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Change tracking error"
13903 msgstr "Jezik"
13904
13905 #: src/text.C:272
13906 #, c-format
13907 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/text.C:285
13911 #, c-format
13912 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/text.C:292
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Unknown token"
13918 msgstr "Neznana akcija"
13919
13920 #: src/text.C:726
13921 #, fuzzy
13922 msgid ""
13923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13924 "Tutorial."
13925 msgstr ""
13926 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13927
13928 #: src/text.C:737
13929 #, fuzzy
13930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13931 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13932
13933 #: src/text.C:1703
13934 #, fuzzy
13935 msgid "[Change Tracking] "
13936 msgstr "Jezik"
13937
13938 #: src/text.C:1709
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Change: "
13941 msgstr "Strani:"
13942
13943 #: src/text.C:1713
13944 #, fuzzy
13945 msgid " at "
13946 msgstr " za "
13947
13948 #: src/text.C:1723
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "Font: %1$s"
13951 msgstr "Pisava: "
13952
13953 #: src/text.C:1728
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid ", Depth: %1$d"
13956 msgstr ", globina: "
13957
13958 #: src/text.C:1734
13959 msgid ", Spacing: "
13960 msgstr ", Presledki: "
13961
13962 #: src/text.C:1746
13963 msgid "Other ("
13964 msgstr "Drugi ("
13965
13966 #: src/text.C:1755
13967 #, fuzzy
13968 msgid ", Inset: "
13969 msgstr ", globina: "
13970
13971 #: src/text.C:1756
13972 #, fuzzy
13973 msgid ", Paragraph: "
13974 msgstr "Odstavek"
13975
13976 #: src/text.C:1757
13977 msgid ", Id: "
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/text.C:1758
13981 #, fuzzy
13982 msgid ", Position: "
13983 msgstr "Podmena"
13984
13985 #: src/text.C:1764
13986 msgid ", Char: 0x"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/text.C:1766
13990 msgid ", Boundary: "
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/text2.C:540
13994 msgid ""
13995 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13996 "change."
13997 msgstr ""
13998 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13999 "spremembe pisave."
14000
14001 #: src/text2.C:582
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Nothing to index!"
14004 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14005
14006 #: src/text2.C:584
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14009 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14010
14011 #: src/text3.C:721
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Unknown spacing argument: "
14014 msgstr "Manjkajoèi argument"
14015
14016 #: src/text3.C:894
14017 msgid "Layout "
14018 msgstr "Videz "
14019
14020 #: src/text3.C:895
14021 msgid " not known"
14022 msgstr " ni znan"
14023
14024 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Character set"
14027 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14028
14029 #: src/text3.C:1560
14030 msgid "Paragraph layout set"
14031 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14032
14033 #: src/vspace.C:490
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Default skip"
14036 msgstr "privzeta"
14037
14038 #: src/vspace.C:493
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Small skip"
14041 msgstr "Mali razmak"
14042
14043 #: src/vspace.C:496
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Medium skip"
14046 msgstr "navadna"
14047
14048 #: src/vspace.C:499
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Big skip"
14051 msgstr "Velik razmak"
14052
14053 #: src/vspace.C:502
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Vertical fill"
14056 msgstr "&Navpièno:"
14057
14058 #: src/vspace.C:509
14059 #, fuzzy
14060 msgid "protected"
14061 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14062
14063 #~ msgid "E&xtra options"
14064 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
14065
14066 #~ msgid "Alig&nment:"
14067 #~ msgstr "&Poravnava:"
14068
14069 #, fuzzy
14070 #~ msgid "&From:"
14071 #~ msgstr "&Iz:"
14072
14073 #~ msgid "&Converters"
14074 #~ msgstr "&Pretvorniki"
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Class Settings"
14078 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
14079
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14082 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14083
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "#*"
14086 #~ msgstr "*"
14087
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "PrettyRef: "
14090 #~ msgstr "LepSkl"
14091
14092 #~ msgid "Opening child document "
14093 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "Caption."
14097 #~ msgstr "Pojasnilo"
14098
14099 #, fuzzy
14100 #~ msgid "Special Insets|S"
14101 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "Insets|n"
14105 #~ msgstr "Vstavi|V"