1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Slog narekovajev"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
337 msgid "&Default Margins"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
358 msgstr "&Loèitev glave:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
361 msgid "Head &height:"
362 msgstr "&Vi¹ina glave:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
366 msgstr "Preskok &noge:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
370 msgid "&Use AMS math package automatically"
371 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
380 msgid "Use esint package &automatically"
381 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
385 msgid "Use &esint package"
386 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
390 msgid "&List in Table of Contents"
391 msgstr "Vsebinsko kazalo"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
400 msgstr "Velikost papirja"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
414 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgstr "&Slog strani:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "&Dvostranski spis"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Tu gre razlièica"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
475 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
480 msgid "LyX: Enter text"
481 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
499 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
510 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
511 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
512 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
513 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Postavka literature"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
540 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
541 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
547 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
553 msgid "Enter BibTeX database name"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
558 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
559 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
560 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
565 msgid "Add bibliography to the table of contents"
566 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
569 msgid "Add bibliography to &TOC"
570 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
574 msgid "This bibliography section contains..."
575 msgstr "Postavka literature"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
584 msgid "all cited references"
585 msgstr "Dostopni sklici"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
589 msgid "all uncited references"
590 msgstr "Dostopni sklici"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
594 msgid "all references"
595 msgstr "Dostopni sklici"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
598 msgid "Choose a style file"
599 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
602 msgid "Remove the selected database"
603 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
610 msgid "Add a BibTeX database file"
611 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
619 msgid "BibTeX database to use"
620 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
624 msgstr "&Zbirke podatkov"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
627 msgid "The BibTeX style"
628 msgstr "Slog BibTeXa"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
635 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
648 #: src/insets/insetbox.C:156
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
659 msgid "Supported box types"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
675 msgstr "Vrednost ¹irine"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
678 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
680 msgstr "Vrednost ¹irine"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
706 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
722 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
723 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
726 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
755 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
756 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
764 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
765 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
777 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
778 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
784 msgid "&Available branches:"
785 msgstr "Dostopni sklici"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
789 msgid "Select your branch"
790 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
799 msgid "Go to next change"
800 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
805 msgstr " (Spremenjeno)"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
808 msgid "Accept this change"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
817 msgid "Reject this change"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
828 msgstr "Dru¾ina pisav"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
837 msgstr "Oblika pisave"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
850 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
858 msgstr "Barva pisave"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
870 msgid "Never Toggled"
871 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
876 msgstr "Velikost pisave"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
880 msgid "Other font settings"
881 msgstr "Druge nastavitve pisav"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
884 msgid "Always Toggled"
885 msgstr "Vedno preklopljeni"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
893 msgid "toggle font on all of the above"
894 msgstr "Vklopi vse te|#T"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
898 msgstr "&Spremeni vse"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
901 msgid "Apply each change automatically"
902 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
906 msgid "Apply changes immediately"
907 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
910 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
911 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
912 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
919 msgid "Move the selected citation up"
920 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
928 msgid "Move the selected citation down"
929 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
943 msgid "&Selected Citations:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Dostopni sklici"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
957 msgid "Natbib citation style to use"
958 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
962 msgid "Citation st&yle:"
963 msgstr "Slog citiranja"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
966 msgid "List all authors"
967 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
971 msgid "Full aut&hor list"
972 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
975 msgid "Force upper case in citation"
976 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
980 msgid "&Force upper case"
981 msgstr "Vsili &velike èrke"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
986 msgstr "Besedilo po:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Besedilo pred:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
998 msgid "Text to place before citation"
999 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1008 msgid "Search Citation"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1013 msgid "Case Se&nsitive"
1014 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1017 msgid "Regular E&xpression"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1036 msgid "Match delimiter types"
1037 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1040 msgid "&Keep matched"
1041 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1048 msgid "Insert the delimiters"
1049 msgstr "Vstavi loèila"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1057 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1058 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1061 msgid "Use Class Defaults"
1062 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1066 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1067 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1070 msgid "Save as Document Defaults"
1071 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1078 msgid "Show ERT inline"
1079 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1086 msgid "Show ERT button only"
1087 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1094 msgid "Show ERT contents"
1095 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1109 msgstr "Naèin &osnutka"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1112 msgid "Edit the file externally"
1113 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1117 msgid "&Edit File..."
1118 msgstr "&Uredi datoteko"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1122 msgid "Select a file"
1123 msgstr "Izberite datoteko"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1128 msgstr "Ime datoteke"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1142 msgid "Available templates"
1143 msgstr "Dostopni vzorci"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1153 msgid "Screen display"
1154 msgstr "Zaslonski prikaz"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1177 msgstr "Predogled|#P"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1183 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1184 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1202 msgid "Display image in LyX"
1203 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1206 msgid "&Show in LyX"
1207 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Kot zasuka slike"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1231 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1244 msgid "Height of image in output"
1245 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1289 msgid "&Left bottom:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1329 msgid "Select an image file"
1330 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1334 msgid "File name of image"
1335 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1357 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1362 msgid "Set &height:"
1363 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1367 msgid "&Scale Graphics (%):"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1371 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1380 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1385 msgstr "&Obrezovanje"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1401 msgid "LaTe&X and LyX options"
1402 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1406 msgid "Additional LaTeX options"
1407 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1410 msgid "LaTeX &options:"
1411 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1414 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1415 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1418 msgid "Don't un&zip on export"
1419 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1423 msgstr "Naèin osnutka"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1427 msgstr "Naèin &osnutka"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1436 msgid "The caption for the sub-figure"
1437 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1441 msgstr "&Pojasnilo:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1445 msgid "Sho&w in LyX"
1446 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1450 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1451 msgstr "&brez serifov:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1454 msgid "Show LaTeX preview"
1455 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1458 msgid "&Show preview"
1459 msgstr "&Prika¾i predogled"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1462 msgid "Underline spaces in generated output"
1463 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1466 msgid "&Mark spaces in output"
1467 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1470 msgid "File name to include"
1471 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1474 msgid "Load the file"
1475 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1494 msgid "&Include Type:"
1495 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1498 msgid "Update the display"
1499 msgstr "Osve¾i zaslon"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1511 msgstr "©tevilo vrstic"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1522 msgid "Number of columns"
1523 msgstr "©tevilo stolpcev"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1537 msgstr "Navpièna poravnava"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Vodoravno:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1556 msgid "&Detach panel"
1557 msgstr "&Odcepi pult"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1560 msgid "Select a page of symbols"
1561 msgstr "Izberite stran s simboli"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1568 msgid "Big operators"
1569 msgstr "Veliki operatorji"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1588 msgid "Frame decorations"
1589 msgstr "Okraski okvirja"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1592 msgid "Miscellaneous"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1596 msgid "AMS operators"
1597 msgstr "Operatorji AMS"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1600 msgid "AMS relations"
1601 msgstr "Relacije AMS"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1604 msgid "AMS negated relations"
1605 msgstr "Negirane relacije AMS"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1609 msgstr "Pu¹èice AMS"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1612 msgid "AMS Miscellaneous"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1621 msgstr "Vstavi koren"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1624 msgid "Insert spacing"
1625 msgstr "Vstavi presledke"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1628 msgid "Set limits style"
1629 msgstr "Doloèi slog limit"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1632 msgid "Set math font"
1633 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1637 msgid "Insert fraction"
1638 msgstr "Vnesi ulomek"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1654 msgid "Insert matrix"
1655 msgstr "Vstavi matriko"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1658 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1659 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1668 msgid "&Description:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1682 msgid "LyX internal only"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1691 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Natisni vse strani"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "ozadje opombe"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1753 msgid "L&ine spacing:"
1754 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1782 msgid "Indent &Paragraph"
1783 msgstr "en odstavek"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1787 msgstr "©irina oznake"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1791 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1796 msgid "&Longest label"
1797 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1805 msgstr "S&premeni..."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1809 msgid "Converter File Cache"
1810 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1815 msgstr "&Dolga tabela"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 msgid "&Maximum Age (in days)"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1823 msgid "Converter &Definitions"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1839 msgid "&From format:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1845 msgstr "&Datumski format"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1848 msgid "E&xtra flag:"
1849 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1853 msgstr "&Pretvornik:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "&Datumski format"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1887 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Prikaz &grafike:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1907 msgid "Do not display"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1912 msgid "Instant &Preview:"
1913 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1916 msgid "&File formats"
1917 msgstr "Formati &datotek"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1921 msgid "&Document format"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1935 msgstr "&Bli¾njica:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgstr "&Ogledovalnik:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1952 msgstr "OpombaUredniku"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1970 msgid "Your E-mail address"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1992 msgid "Use &keyboard map"
1993 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1996 msgid "Command s&tart:"
1997 msgstr "Zagon &ukaza:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2000 msgid "&Default language:"
2001 msgstr "&Privzeti jezik:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2004 msgid "Command e&nd:"
2005 msgstr "&Konec ukaza:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2008 msgid "Language pac&kage:"
2009 msgstr "Jezikovni &paket:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2013 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2018 msgstr "Uporabi &babel"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2025 msgid "&Right-to-left language support"
2026 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2030 msgstr "Samodejni &konec"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2033 msgid "Mark &foreign languages"
2034 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2037 msgid "Set class options to default on class change"
2038 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2041 msgid "&Reset class options when document class changes"
2042 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2045 msgid "Default paper si&ze:"
2046 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2049 msgid "Te&X encoding:"
2050 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2064 msgid "US executive"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2088 msgid "External Applications"
2089 msgstr "Zunanji programi"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2092 msgid "CheckTeX start options and flags"
2093 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2096 msgid "Chec&kTeX command:"
2097 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2101 msgid "BibTeX command and options"
2102 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2106 msgid "&BibTeX command:"
2107 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2110 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2115 msgid "Index command:"
2116 msgstr "Naslednji ukaz"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2119 msgid "DVI viewer paper size options:"
2120 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2123 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2125 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2129 msgid "Ly&XServer pipe:"
2130 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2141 msgid "&PATH prefix:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2146 msgid "&Temporary directory:"
2147 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2150 msgid "&Backup directory:"
2151 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2154 msgid "&Working directory:"
2155 msgstr "&Delovni imenik"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2158 msgid "&Document templates:"
2159 msgstr "Vzorci za &spise:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2162 msgid "&roff command:"
2163 msgstr "Ukaz &roff:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2167 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2168 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2169 "paragraphs are separated by a blank line."
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2173 msgid "Output &line length:"
2174 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2178 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2179 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2182 msgid "Name of the default printer"
2183 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2186 msgid "Use printer name explicitely"
2187 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2190 msgid "Adapt outp&ut"
2191 msgstr "pri&lagodi izhod"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2194 msgid "Command Options"
2195 msgstr "Izbire ukaza"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2202 msgid "To p&rinter:"
2203 msgstr "na &tiskalnik"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2206 msgid "Paper si&ze:"
2207 msgstr "ve&likost papirja:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2211 msgstr "v &datoteko:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2214 msgid "Spool &command:"
2215 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2219 msgstr "&lihe strani:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2222 msgid "Paper t&ype:"
2223 msgstr "&vrsta papirja:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2226 msgid "E&xtra options:"
2227 msgstr "&Dodatne izbire:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2230 msgid "Spool pref&ix:"
2231 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2235 msgstr "&Primerjano:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2238 msgid "&Even pages:"
2239 msgstr "&sode strani:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2242 msgid "File ex&tension:"
2243 msgstr "pripona &datoteke:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2254 msgid "Pa&ge range:"
2255 msgstr "&obseg strani:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2258 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2259 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2262 msgid "Printer co&mmand:"
2263 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2266 msgid "Printer &name:"
2267 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2270 msgid "Sa&ns Serif:"
2271 msgstr "&brez serifov:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2274 msgid "T&ypewriter:"
2275 msgstr "&pisalni stroj:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2278 msgid "Screen &DPI:"
2279 msgstr "&DPI zaslona:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2287 msgstr "Velikosti pisav"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2303 msgstr "Najogromnej¹a:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2331 msgid "Spellchec&ker executable:"
2332 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2335 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2339 msgid "Al&ternative language:"
2340 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2343 msgid "Escape cha&racters:"
2344 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2347 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2351 msgid "Personal &dictionary:"
2352 msgstr "Osebni &slovar:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2355 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2359 msgid "Accept compound &words"
2360 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2363 msgid "Use input encod&ing"
2364 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2372 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2373 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2380 msgid "&User interface file:"
2381 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2385 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2394 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2395 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2398 msgid "Load opened files from last session"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2403 msgid "Restore cursor positions"
2404 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2407 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2412 msgid "Save/restore window position"
2413 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2417 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2449 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2459 msgid "Page number to print from"
2460 msgstr "Ni moè tiskati"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2463 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2468 msgid "Page number to print to"
2469 msgstr "Ni moè tiskati"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2473 msgid "Print all pages"
2474 msgstr "Natisni vse strani"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2488 msgid "Print &odd-numbered pages"
2489 msgstr "Natisni le lihe strani"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Natisni le sode strani"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2498 msgid "Print in reverse order"
2499 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2503 msgid "Re&verse order"
2504 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2512 msgid "Number of copies"
2513 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2517 msgid "Collate copies"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2531 msgid "Print Destination"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2535 msgid "Send output to the printer"
2536 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2544 msgid "Send output to the given printer"
2545 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2549 msgid "Send output to a file"
2550 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2555 msgstr "Oznaèevanje"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2559 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2560 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2568 msgid "(<reference>)"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2576 msgid "on page <page>"
2577 msgstr "na strani <stran>"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2580 msgid "<reference> on page <page>"
2581 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2584 msgid "Formatted reference"
2585 msgstr "Formatiran sklic"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2589 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2590 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2599 msgid "Update the label list"
2600 msgstr "Vstavi referenco"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2604 msgid "Jump to the label"
2605 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2609 msgid "&Go to Label"
2610 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2617 msgid "Replace &with:"
2618 msgstr "Nadomesti &z:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2621 msgid "Case &sensitive"
2622 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2625 msgid "Match whole words onl&y"
2626 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2630 msgstr "Najdi &naslednjo"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2639 msgid "Replace &All"
2640 msgstr "Nadomesti &vse"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2643 msgid "Search &backwards"
2644 msgstr "I¹èi &nazaj"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2647 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2648 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2651 msgid "&Export formats:"
2652 msgstr "&Izvozni formati:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2659 msgid "Suggestions:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2663 msgid "Replace word with current choice"
2664 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2667 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2668 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2671 msgid "Ignore this word"
2672 msgstr "Prezri to besedo"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2680 msgid "Ignore this word throughout this session"
2681 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2685 msgstr "Prezri &vse"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2688 msgid "Replacement:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2692 msgid "Current word"
2693 msgstr "Trenutna beseda"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2696 msgid "Unknown word:"
2697 msgstr "Neznana beseda:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2700 msgid "Replace with selected word"
2701 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2704 msgid "&Table Settings"
2705 msgstr "Nastavitve &tabele"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2708 msgid "Column Width"
2709 msgstr "©irina stolpcev "
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2712 msgid "Fixed width of the column"
2713 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2716 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2717 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2720 msgid "&Vertical alignment:"
2721 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2724 msgid "&Horizontal alignment:"
2725 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2728 msgid "Horizontal alignment in column"
2729 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2737 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2738 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2742 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2743 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2747 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2748 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2752 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2753 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2757 msgstr "Zdru¾i celice"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2760 msgid "&Multicolumn"
2761 msgstr "Veè&stolpèna"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2764 msgid "LaTe&X argument:"
2765 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2768 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2769 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2781 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2782 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2791 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2792 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2803 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2812 msgid "Use default (grid-like) border style"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2822 msgstr "Nastavi meje"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2826 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2827 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2831 msgid "Additional Space"
2832 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2835 msgid "T&op of row:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2840 msgid "Botto&m of row:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2844 msgid "Bet&ween rows:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2849 msgstr "&Dolga tabela"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2852 msgid "Set a page break on the current row"
2853 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2857 msgid "Page &break on current row"
2858 msgstr "Ni moè tiskati"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2879 msgid "First header:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2884 msgid "Last footer:"
2885 msgstr "Zadnja noga"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2893 msgid "Border above"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2898 msgid "Border below"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2902 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2915 msgid "This row is the header of the first page"
2916 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2919 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2924 msgid "This row is the footer of the last page"
2925 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2940 msgid "Don't output the last footer"
2941 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2950 msgid "Don't output the first header"
2951 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2954 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2955 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2958 msgid "&Use long table"
2959 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2962 msgid "Current cell:"
2963 msgstr "Trenutna celica:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2966 msgid "Current row position"
2967 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2970 msgid "Current column position"
2971 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2974 msgid "Close this dialog"
2975 msgstr "Zapri ta pogovor"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2979 msgid "Rebuild the file lists"
2980 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2990 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2998 msgid "Selected classes or styles"
2999 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3002 msgid "LaTeX classes"
3003 msgstr "Razredi za LaTeX"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3006 msgid "LaTeX styles"
3007 msgstr "Slogi za LaTeX"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3010 msgid "BibTeX styles"
3011 msgstr "Slogi za BibTeX"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3014 msgid "Toggles view of the file list"
3015 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3019 msgstr "Poka¾i &pot"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3023 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3027 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3035 msgid "The selected entry"
3036 msgstr "Izbrani vnos"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3043 msgid "Replace the entry with the selection"
3044 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3049 msgstr "&Bli¾njica:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3071 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3081 msgid "Name associated with the URL"
3082 msgstr "URL-ju priredi ime"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3085 msgid "Output as a hyperlink ?"
3086 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3089 msgid "&Generate hyperlink"
3090 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3104 msgstr "&Bli¾njica:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3108 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3109 msgstr "Vstavi sliko"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3112 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3116 msgid "Supported spacing types"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3121 msgstr "Privzeti razmak"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3126 msgstr "Mali razmak"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3131 msgstr "Srednji razmak"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3136 msgstr "Velik razmak"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3143 msgid "Complete source"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3147 msgid "Automatic update"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3151 msgid "Default (outer)"
3152 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3160 msgstr "&Postavitev:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3163 msgid "Units of width value"
3164 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3171 msgid "&Line spacing:"
3172 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3176 msgid "Separate Paragraphs With"
3177 msgstr "kot odstavke|o"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3181 msgid "&Vertical space"
3182 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3186 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3187 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3191 msgid "&Indentation"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3196 msgid "Format text into two columns"
3197 msgstr "Urejanje spisa..."
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3200 msgid "Two-&column document"
3201 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3204 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3205 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3206 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3207 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3209 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3211 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3212 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3214 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3215 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3216 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3218 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3223 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3228 msgid "TheoremTemplate"
3229 msgstr "VzorecIzreka"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3248 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3263 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3289 msgid "Corollary #:"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3294 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3304 msgid "Proposition #:"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3317 msgid "Conjecture #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3329 msgid "Criterion #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3358 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3368 msgid "Definition #:"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3373 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3394 msgid "Condition #:"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3399 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3438 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3452 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3453 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3478 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3489 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3493 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3494 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3499 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3500 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3502 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3504 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3506 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3511 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3515 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3520 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3525 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3527 msgstr "Podrazdelek"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3530 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3533 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3537 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3540 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3543 msgid "Subsubsection"
3544 msgstr "Podpodrazdelek"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3547 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3556 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3560 msgstr "Podrazdelek*"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3564 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3565 msgid "Subsubsection*"
3566 msgstr "Podpodrazdelek*"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3569 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3572 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3575 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3578 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3580 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3582 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3583 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3586 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3587 #: src/output_plaintext.C:145
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3600 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3605 msgstr "Kljuène besede"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3609 msgid "Index Terms---"
3610 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3613 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3615 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3617 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3619 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3621 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3622 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3623 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3624 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3625 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3626 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3631 msgid "Bibliography"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3638 #: src/rowpainter.C:524
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3652 msgid "BiographyNoPhoto"
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3657 msgstr "OpombaPodÈrto"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3661 msgstr "OznaèiOboje"
3663 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3665 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3666 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3667 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3668 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3672 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3675 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3676 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3680 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3682 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3683 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3685 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3691 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3694 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3699 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3702 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3703 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3704 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3705 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3706 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3707 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3708 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3712 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3713 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3722 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3725 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3730 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3733 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3734 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3735 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3736 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3737 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3741 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3745 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3749 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3751 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3761 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3764 msgstr "Posebni odtis"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3771 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3775 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3777 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3786 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3792 msgid "Acknowledgement"
3795 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3797 msgid "Offprint Requests to:"
3798 msgstr "PosebniOdtis"
3800 #: lib/layouts/aa.layout:176
3801 msgid "Correspondence to:"
3804 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3807 msgid "Acknowledgements."
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3828 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3830 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3831 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3834 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3835 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3841 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3842 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3843 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3852 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3854 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3855 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3856 msgid "Acknowledgements"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3865 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3866 #: src/output_plaintext.C:157
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3872 msgstr "UmestiSliko"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3876 msgstr "UmestiTabelo"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3879 msgid "TableComments"
3880 msgstr "VsebinskoKazalo"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3884 msgstr "TabelaSklicev"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3888 msgstr "MatematièneÈrke"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3891 msgid "NoteToEditor"
3892 msgstr "OpombaUredniku"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3911 msgid "Subject headings:"
3912 msgstr "GlavaProsojnice"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3926 msgid "Place Figure here:"
3927 msgstr "UmestiSliko"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3931 msgid "Place Table here:"
3932 msgstr "UmestiTabelo"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3941 msgid "Note to Editor:"
3942 msgstr "OpombaUredniku"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3946 msgid "References. ---"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3956 msgstr "PojasniloSlike"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4001 msgid "Proposition."
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4016 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4077 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4095 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4109 msgid "Acknowledgement."
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4130 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4134 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4138 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4142 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4146 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4150 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4154 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4158 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4162 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4166 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4170 msgid "Example \\arabic{example}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4174 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4178 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4182 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4186 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4190 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4194 msgid "Note \\arabic{note}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4198 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4202 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4206 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4210 msgid "Case \\arabic{case}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4214 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4217 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4218 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4220 msgid "\\arabic{section}"
4221 msgstr "Podrazdelek"
4223 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4224 msgid "Chapter Exercises"
4225 msgstr "Poglavje_Vaje"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:50
4231 #: lib/layouts/apa.layout:59
4233 msgid "Right header:"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:83
4241 #: lib/layouts/apa.layout:92
4243 msgstr "KratekNaslov"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:100
4247 msgid "Short title:"
4248 msgstr "Kratek naslov"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:129
4254 #: lib/layouts/apa.layout:136
4255 msgid "ThreeAuthors"
4256 msgstr "TrijeAvtorji"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:143
4260 msgstr "©tirjeAvtorji"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4265 msgid "Affiliation:"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:171
4269 msgid "TwoAffiliations"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:178
4273 msgid "ThreeAffiliations"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:185
4277 msgid "FourAffiliations"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4284 #: lib/layouts/apa.layout:206
4288 #: lib/layouts/apa.layout:234
4290 msgid "Acknowledgements:"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4294 #: lib/layouts/spie.layout:88
4295 msgid "Acknowledgments"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:248
4302 #: lib/layouts/apa.layout:258
4303 msgid "CenteredCaption"
4304 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4307 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4310 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4312 #: lib/layouts/apa.layout:280
4314 msgstr "PrilagodiSliko"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:286
4318 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4321 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4322 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4326 #: lib/layouts/apa.layout:344
4328 msgstr "Uredi v zaporedja"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4331 #: src/buffer_funcs.C:524
4332 msgid "(\\alph{enumii})"
4335 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4336 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4337 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4339 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4344 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4345 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4364 msgid "BeginPlainFrame"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4368 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4374 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4377 msgid "________________________________ "
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4386 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4391 msgid "Section \\arabic{section}"
4392 msgstr "Podrazdelek"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4396 msgid "\\Alph{section}"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4401 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4402 msgstr "Podpodrazdelek"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4406 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4407 msgstr "Podpodrazdelek"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4412 msgstr "matematièni okvir"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4415 msgid "Again frame with label "
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4424 msgid "block with alerted text "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4447 msgid "start column of width: "
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4460 msgid "ColumnsCenterAligned"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4464 msgid "columns (center aligned) "
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4468 msgid "ColumnsTopAligned"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4472 msgid "columns (top aligned) "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4477 msgid "Definition. "
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4487 msgid "Definitions. "
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4507 msgid "ExampleBlock"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4511 msgid "block showing an example "
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4521 msgid "FrameSubtitle"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4525 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4530 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4537 msgstr "Nova postavka"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4550 msgid "only on slides "
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4556 msgstr "Posebni odtis"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4561 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4566 msgstr "Prekrivanje"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4570 msgid "overlayarea "
4571 msgstr "Prekrivanje"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4594 msgid "TitleGraphic"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4608 msgid "uncovered on slides "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4618 msgid "List of Tables"
4619 msgstr "Seznam tabel"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4627 msgid "List of Figures"
4628 msgstr "Seznam tabel"
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4643 msgid "ACT \\arabic{act}"
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4651 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4667 msgid "Parenthetical"
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4683 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4684 msgid "Right Address"
4685 msgstr "Desni_naslov"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:33
4689 msgstr "GlavnaVrsta"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:40
4694 msgstr "GlavnaVrsta"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:58
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 #: lib/layouts/chess.layout:68
4706 msgid "SubVariation"
4707 msgstr "Podvarianta"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:71
4711 msgid "Subvariation:"
4712 msgstr "Podvarianta"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:77
4715 msgid "SubVariation2"
4716 msgstr "Podvarianta2"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:80
4720 msgid "Subvariation(2):"
4721 msgstr "Podvarianta2"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:86
4724 msgid "SubVariation3"
4725 msgstr "Podvarianta3"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:89
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvarianta3"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvarianta4"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4738 msgid "Subvariation(4):"
4739 msgstr "Podvarianta4"
4741 #: lib/layouts/chess.layout:104
4742 msgid "SubVariation5"
4743 msgstr "Podvarianta5"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:107
4747 msgid "Subvariation(5):"
4748 msgstr "Podvarianta5"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:114
4752 msgstr "SkrijPremike"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:119
4757 msgstr "SkrijPremike"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:124
4761 msgstr "©ahovskaDeska"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:128
4765 msgid "[chessboard]"
4766 msgstr "©ahovskaDeska"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:137
4769 msgid "BoardCentered"
4770 msgstr "SredinskaDeska"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:142
4773 msgid "[centered board]"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:152
4780 #: lib/layouts/chess.layout:157
4785 #: lib/layouts/chess.layout:172
4789 #: lib/layouts/chess.layout:177
4794 #: lib/layouts/chess.layout:183
4796 msgstr "PremikKonja"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:188
4801 msgstr "PremikKonja"
4803 #: lib/layouts/cv.layout:58
4807 #: lib/layouts/cv.layout:72
4811 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4812 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4817 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4818 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4820 msgid "Right Header"
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4824 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4834 msgid "Send To Address"
4835 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4861 msgid "Unterschrift:"
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4895 #: src/lengthcommon.C:38
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4902 msgstr "Distributor"
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 msgid "Subparagraph"
4938 msgstr "Pododstavek"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4941 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4945 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4958 #: lib/layouts/egs.layout:269
4960 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4962 #: lib/layouts/egs.layout:304
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4976 #: lib/layouts/egs.layout:350
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4985 #: lib/layouts/egs.layout:374
4990 #: lib/layouts/egs.layout:384
4994 #: lib/layouts/egs.layout:398
4995 msgid "1st_author_surname:"
4998 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4999 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5003 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5009 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5010 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5014 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5015 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5020 #: lib/layouts/egs.layout:453
5024 #: lib/layouts/egs.layout:467
5025 msgid "reprint_reqs_to:"
5028 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5029 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5030 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5037 msgid "Author Address"
5038 msgstr "Naslov_avtorja"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
5042 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5049 msgid "Author Email"
5050 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5059 msgstr "URL_avtorja"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5073 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5081 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5085 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5089 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5093 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5129 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5133 msgid "Case \\arabic{case}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5138 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5147 msgstr "Kljuèna beseda"
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5152 msgstr "Kljuène besede"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5166 msgid "BulletedItem"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5171 msgid "Bulleted Item:"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5183 msgid "PersonalInfo"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5187 msgid "Personal Info"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5191 msgid "MotherTongue"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5195 msgid "Mother Tongue:"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5205 msgid "Language Header:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5215 msgid "LastLanguage"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5220 msgid "Last Language:"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5230 msgid "Language Footer:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5242 #: lib/layouts/foils.layout:42
5244 msgstr "GlavaProsojnice"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:61
5247 msgid "ShortFoilhead"
5248 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:67
5251 msgid "Rotatefoilhead"
5252 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:73
5255 msgid "ShortRotatefoilhead"
5256 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:82
5262 #: lib/layouts/foils.layout:97
5266 #: lib/layouts/foils.layout:103
5268 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:118
5274 #: lib/layouts/foils.layout:164
5276 msgstr "Moj_logotip"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:173
5281 msgstr "Moj_logotip"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:182
5287 #: lib/layouts/foils.layout:186
5289 msgid "Restriction:"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5294 msgid "Left Header:"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5299 msgid "Right Header:"
5302 #: lib/layouts/foils.layout:206
5303 msgid "Right Footer"
5304 msgstr "Desna_Glava"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:210
5308 msgid "Right Footer:"
5309 msgstr "Desna_Glava"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5318 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5325 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5329 msgid "Corollary #."
5332 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5335 msgid "Proposition #."
5338 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5342 msgid "Definition #."
5345 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5353 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5358 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5363 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5368 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5370 msgid "Proposition*"
5373 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5380 msgstr "KratkoBesedilo"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5400 msgid "Unterschrift"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5440 msgid "RetourAdresse"
5441 msgstr "PovratniNaslov"
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5445 msgid "RetourAdresse:"
5446 msgstr "PovratniNaslov"
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5454 msgid "MeinZeichen:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5467 msgid "IhrSchreiben"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5472 msgid "IhrSchreiben:"
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5551 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5555 msgid "Postvermerk:"
5556 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5572 msgstr "Distributor"
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5590 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5632 msgid "ReturnAddress"
5633 msgstr "PovratniNaslov"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5637 msgid "ReturnAddress:"
5638 msgstr "PovratniNaslov"
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5687 msgstr "BanèniRaèun"
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5691 msgid "BankAccount:"
5692 msgstr "BanèniRaèun"
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5696 msgid "PostalComment"
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5701 msgid "PostalComment:"
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5705 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5738 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5881 msgid "TelephoneRowA"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5886 msgid "TelephoneRowA:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5891 msgid "TelephoneRowB"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5896 msgid "TelephoneRowB:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5901 msgid "TelephoneRowC"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5906 msgid "TelephoneRowC:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5911 msgid "TelephoneRowD"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5916 msgid "TelephoneRowD:"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5921 msgid "TelephoneRowE"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5926 msgid "TelephoneRowE:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5931 msgid "TelephoneRowF"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5936 msgid "TelephoneRowF:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5940 msgid "InternetRowA"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5944 msgid "InternetRowA:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5948 msgid "InternetRowB"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5952 msgid "InternetRowB:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5956 msgid "InternetRowC"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5960 msgid "InternetRowC:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5964 msgid "InternetRowD"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5968 msgid "InternetRowD:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5972 msgid "InternetRowE"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5976 msgid "InternetRowE:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5980 msgid "InternetRowF"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5984 msgid "InternetRowF:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6071 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6083 msgstr "Nadaljevanje"
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6087 msgid "(continuing)"
6088 msgstr "Nadaljevanje"
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6096 msgstr "NASLOV_PREK:"
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6125 msgstr "Kljuène besede"
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6128 msgid "Classification Codes"
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6138 msgid "Step \\arabic{step}."
6139 msgstr "Podrazdelek"
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6147 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6157 msgid "Question \\arabic{question}."
6158 msgstr "Podpodrazdelek"
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6167 msgid "Appendices Section"
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6172 msgid "--- Appendices ---"
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6176 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6180 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6184 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6188 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6192 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6196 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6200 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6204 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6208 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6212 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6216 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6220 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6224 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6227 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6231 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6235 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6241 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6245 msgid "AddressForOffprints"
6246 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6250 msgid "Address for Offprints:"
6251 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6254 msgid "RunningTitle"
6255 msgstr "TekoèiNaslov"
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6260 msgid "Running title:"
6261 msgstr "TekoèiNaslov"
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6264 msgid "RunningAuthor"
6265 msgstr "TekoèiAvtor"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6269 msgid "Running author:"
6270 msgstr "TekoèiAvtor"
6272 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6285 msgid "Running LaTeX Title"
6286 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6290 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6295 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6298 msgid "Author Running"
6299 msgstr "Tekoèi_avtor"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6303 msgid "Author Running:"
6304 msgstr "Tekoèi_avtor"
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6313 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6322 msgid "Conjecture #."
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6373 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6377 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6381 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6382 msgid "Chapterprecis"
6383 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6391 msgstr "NaslovPesmi"
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6395 msgstr "NaslovPesmi*"
6397 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6402 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6407 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6415 msgstr "Zadnja noga"
6417 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6424 msgid "Double Item:"
6427 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6432 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6449 msgid "EmptySection"
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6454 msgid "Empty Section"
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6459 msgid "CloseSection"
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6464 msgid "Close Section"
6467 #: lib/layouts/paper.layout:152
6471 #: lib/layouts/paper.layout:163
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6477 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6481 msgid "AltAffiliation"
6484 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6491 msgid "Electronic Address:"
6492 msgstr "PovratniNaslov"
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6496 msgid "acknowledgments"
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6505 msgid "PACS number:"
6506 msgstr "©tevilka strani"
6508 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6509 msgid "\\arabic{chapter}"
6512 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6513 msgid "\\Alph{chapter}"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6519 msgstr "Oznaèevanje"
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6569 msgstr "PovratniNaslov"
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6573 msgid "Backaddress:"
6574 msgstr "PovratniNaslov"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6578 msgstr "PosebnoPismo"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6582 msgid "Specialmail:"
6583 msgstr "PosebnoPismo"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6602 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6625 msgid "Your letter of:"
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6643 msgid "Customer no.:"
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6652 msgid "Invoice no.:"
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6657 msgstr "NaslednjiNaslov"
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6661 msgid "Next Address:"
6662 msgstr "NaslednjiNaslov"
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6666 msgid "Post Scriptum:"
6667 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6671 msgid "Sender Name:"
6672 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6675 msgid "SenderAddress"
6676 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6680 msgid "Sender Address:"
6681 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6684 msgid "Sender Phone:"
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6701 msgid "Sender E-Mail:"
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6719 msgid "LandscapeSlide"
6720 msgstr "PreènaProsojnica"
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6724 msgid "Landscape Slide"
6725 msgstr "PreènaProsojnica"
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6728 msgid "PortraitSlide"
6729 msgstr "PokonènaProsojnica"
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6733 msgid "Portrait Slide"
6734 msgstr "PokonènaProsojnica"
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6742 msgstr "Prosojnica*"
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6745 msgid "SlideHeading"
6746 msgstr "GlavaProsojnice"
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6749 msgid "SlideSubHeading"
6750 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6753 msgid "ListOfSlides"
6754 msgstr "SeznamProsojnic"
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6758 msgid "List Of Slides"
6759 msgstr "SeznamProsojnic"
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6762 msgid "SlideContents"
6763 msgstr "VsebinaProsojnice"
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6767 msgid "Slidecontents"
6768 msgstr "VsebinaProsojnice"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6771 msgid "ProgressContents"
6772 msgstr "VsebinaNapredka"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6776 msgid "Progress Contents"
6777 msgstr "VsebinaNapredka"
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6788 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6791 msgstr "Kljuène besede"
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6799 msgid "AMS subject classifications."
6800 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6802 #: lib/layouts/slides.layout:104
6807 #: lib/layouts/slides.layout:126
6809 msgstr "Prekrivanje"
6811 #: lib/layouts/slides.layout:142
6813 msgid "New Overlay:"
6814 msgstr "Prekrivanje"
6816 #: lib/layouts/slides.layout:183
6819 msgstr "Nova postavka"
6821 #: lib/layouts/slides.layout:208
6822 msgid "InvisibleText"
6823 msgstr "NevidnoBesedilo"
6825 #: lib/layouts/slides.layout:216
6827 msgid "<Invisible Text Follows>"
6828 msgstr "NevidnoBesedilo"
6830 #: lib/layouts/slides.layout:233
6832 msgstr "VidnoBesedilo"
6834 #: lib/layouts/slides.layout:241
6836 msgid "<Visible Text Follows>"
6837 msgstr "VidnoBesedilo"
6839 #: lib/layouts/spie.layout:53
6841 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6843 #: lib/layouts/spie.layout:65
6846 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6848 #: lib/layouts/spie.layout:78
6852 #: lib/layouts/spie.layout:93
6853 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6856 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6861 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6862 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6867 msgid "Subsubparagraph"
6868 msgstr "Pododstavek"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6876 msgid "-- Header --"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6881 msgid "Special-section"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6886 msgid "Special-section:"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6896 msgid "AGU-journal:"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6901 msgid "Citation-number"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6906 msgid "Citation-number:"
6907 msgstr "Citatni vnos"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6928 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6933 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6937 msgid "Index-terms..."
6938 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6943 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6948 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6953 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6958 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6962 msgid "Supplementary"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6966 msgid "Supplementary..."
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6975 msgid "Sup-mat-note:"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6986 msgstr "Slog &citiranja"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7018 msgid "Published-online:"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7031 msgid "Posting-order"
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7035 msgid "Posting-order:"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7045 msgstr "Lihe strani:"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7114 msgid "Author Address:"
7115 msgstr "Naslov_avtorja"
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7124 msgid "Slug Comment:"
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7135 msgstr "UmestiTabelo"
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7139 msgid "Table Caption"
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7144 msgid "TableCaption"
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7148 msgid "Current Address"
7149 msgstr "Trenutni_naslov"
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7153 msgid "Current address:"
7154 msgstr "Trenutni_naslov"
7156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7158 msgid "E-mail address:"
7159 msgstr "PovratniNaslov"
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7162 msgid "Key words and phrases:"
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7184 msgid "Subjectclass"
7185 msgstr "Razredpredmeta"
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7188 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7193 msgid "Algorithm #."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7197 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7201 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7205 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7209 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7217 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7221 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7225 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7233 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7237 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7241 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7249 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7258 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7267 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7276 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7292 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7300 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7309 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7313 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7317 msgid "Acknowledgement*"
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7321 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7325 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7332 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7341 msgid "Subparagraph*"
7342 msgstr "Pododstavek*"
7344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7346 msgstr "Skupina avtorjev"
7348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7349 msgid "RevisionHistory"
7350 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7354 msgid "Revision History"
7355 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7362 msgid "RevisionRemark"
7363 msgstr "Pripomba na razlièico"
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7373 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7377 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7378 msgid "Part \\Roman{part}"
7381 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7382 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7386 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7389 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7390 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7393 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7394 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7397 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7398 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7401 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7402 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7406 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7409 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7410 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7414 msgid "\\Roman{section}."
7417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7418 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7423 msgid "\\Alph{subsection}."
7424 msgstr "Podpodrazdelek"
7426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7428 msgid "\\arabic{subsection}."
7429 msgstr "Podpodrazdelek"
7431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7433 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7434 msgstr "Podpodrazdelek"
7436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7438 msgid "\\alph{subsubsection}."
7439 msgstr "Podpodrazdelek"
7441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7443 msgid "\\alph{paragraph}."
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7480 msgstr "Glavanaslova"
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7483 msgid "Uppertitleback"
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7487 msgid "Lowertitleback"
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7492 msgstr "DodatniNaslov"
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7495 msgid "Captionabove"
7496 msgstr "PojasniloZgoraj"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7499 msgid "Captionbelow"
7500 msgstr "PojasniloSpodaj"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7508 msgid "List of Algorithms"
7511 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7513 msgstr "Opomba v glavi"
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7516 msgid "Headnote (optional):"
7519 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7521 msgid "Corr Author:"
7522 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7526 msgstr "PosebniOdtis"
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7531 msgstr "PosebniOdtis"
7550 msgid "Austrian (new spelling)"
7567 msgid "Portuguese (Brazil)"
7568 msgstr "portugalsko"
7588 msgid "French Canadian"
7640 msgid "German (new spelling)"
7653 msgstr "italijansko"
7692 msgstr "portugalsko"
7711 msgid "Serbo-Croatian"
7712 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7746 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7750 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7754 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7758 #: lib/ui/classic.ui:35
7762 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7766 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7768 msgstr "Navigacija|N"
7770 #: lib/ui/classic.ui:38
7774 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7778 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7782 #: lib/ui/classic.ui:48
7783 msgid "New from Template...|T"
7784 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7786 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7790 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7794 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7798 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7799 msgid "Save As...|A"
7800 msgstr "Shrani kot...|K"
7802 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7806 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7807 msgid "Version Control|V"
7808 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7810 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7814 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7818 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7820 msgstr "Tiskaj...|T"
7822 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7826 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7830 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7831 msgid "Register...|R"
7832 msgstr "Prijavi...|P"
7834 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7835 msgid "Check In Changes...|I"
7836 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7838 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7839 msgid "Check Out for Edit|O"
7840 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7842 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7843 msgid "Revert to Last Version|L"
7844 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7846 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7847 msgid "Undo Last Check In|U"
7848 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7850 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7851 msgid "Show History|H"
7852 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7854 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7856 msgstr "Po meri...|m"
7858 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7860 msgstr "Razveljavi|R"
7862 #: lib/ui/classic.ui:91
7866 #: lib/ui/classic.ui:93
7870 #: lib/ui/classic.ui:94
7874 #: lib/ui/classic.ui:95
7878 #: lib/ui/classic.ui:96
7879 msgid "Paste External Selection|x"
7880 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7882 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7883 msgid "Find & Replace...|F"
7884 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7886 #: lib/ui/classic.ui:100
7890 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7892 msgstr "Matematika|M"
7894 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7895 msgid "Spellchecker...|S"
7896 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7898 #: lib/ui/classic.ui:105
7899 msgid "Thesaurus..."
7902 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7904 msgid "Count Words|W"
7905 msgstr "Trenutna beseda"
7907 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7909 msgstr "Preveri TeX|T"
7911 #: lib/ui/classic.ui:108
7913 msgid "Change Tracking|g"
7916 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7917 msgid "Preferences...|P"
7918 msgstr "Izbire...|I"
7920 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7921 msgid "Reconfigure|R"
7922 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7924 #: lib/ui/classic.ui:115
7926 msgid "Selection as Lines|L"
7929 #: lib/ui/classic.ui:116
7931 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7932 msgstr "kot odstavke|o"
7934 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7935 msgid "Multicolumn|M"
7936 msgstr "Veèstolpèna|s"
7938 #: lib/ui/classic.ui:122
7940 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7942 #: lib/ui/classic.ui:123
7943 msgid "Line Bottom|B"
7944 msgstr "Èrta spodaj|s"
7946 #: lib/ui/classic.ui:124
7948 msgstr "Èrta levo|l"
7950 #: lib/ui/classic.ui:125
7951 msgid "Line Right|R"
7952 msgstr "Èrta desno|d"
7954 #: lib/ui/classic.ui:127
7957 msgstr "Poravnava|P"
7959 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7962 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7964 #: lib/ui/classic.ui:130
7965 msgid "Delete Row|w"
7966 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7968 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7970 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7972 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7974 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7976 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7977 msgid "Add Column|u"
7978 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7980 #: lib/ui/classic.ui:135
7981 msgid "Delete Column|D"
7982 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7984 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7986 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7988 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7989 msgid "Swap Columns"
7990 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7992 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7997 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8002 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8007 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8012 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8017 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8022 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8023 msgid "Toggle Numbering|N"
8024 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8026 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8027 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8028 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8030 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8031 msgid "Change Limits Type|L"
8032 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8034 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8035 msgid "Change Formula Type|F"
8036 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8038 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8039 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8040 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8042 #: lib/ui/classic.ui:168
8044 msgstr "Poravnava|P"
8046 #: lib/ui/classic.ui:170
8048 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8050 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8051 msgid "Delete Row|D"
8052 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8054 #: lib/ui/classic.ui:175
8055 msgid "Add Column|C"
8056 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8058 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8059 msgid "Delete Column|e"
8060 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8062 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8066 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8070 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8075 #: lib/ui/classic.ui:188
8079 #: lib/ui/classic.ui:189
8083 #: lib/ui/classic.ui:190
8085 msgstr "Mathematica"
8087 #: lib/ui/classic.ui:192
8088 msgid "Maple, simplify"
8089 msgstr "Maple, simplify"
8091 #: lib/ui/classic.ui:193
8092 msgid "Maple, factor"
8093 msgstr "Maple, factor"
8095 #: lib/ui/classic.ui:194
8096 msgid "Maple, evalm"
8097 msgstr "Maple, evalm"
8099 #: lib/ui/classic.ui:195
8100 msgid "Maple, evalf"
8101 msgstr "Maple, evalf"
8103 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8106 msgid "Inline Formula|I"
8107 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8109 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8111 msgid "Displayed Formula|D"
8112 msgstr "Prikazna formula|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:201
8116 msgid "Eqnarray Environment|q"
8117 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8119 #: lib/ui/classic.ui:202
8121 msgid "Align Environment|A"
8124 #: lib/ui/classic.ui:203
8125 msgid "AlignAt Environment"
8126 msgstr "Okolje AlignAt"
8128 #: lib/ui/classic.ui:204
8130 msgid "Flalign Environment|F"
8131 msgstr "Okolje Flalign|f"
8133 #: lib/ui/classic.ui:207
8134 msgid "Gather Environment"
8135 msgstr "Okolje Gather"
8137 #: lib/ui/classic.ui:208
8138 msgid "Multline Environment"
8139 msgstr "Okolje Multline"
8141 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8143 msgstr "Matematika|M"
8145 #: lib/ui/classic.ui:216
8146 msgid "Special Character|S"
8147 msgstr "Posebni znak|z"
8149 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8151 msgid "Citation...|C"
8154 #: lib/ui/classic.ui:218
8156 msgid "Cross-reference...|r"
8157 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8159 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8161 msgstr "Oznaka...|z"
8163 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8165 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8167 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8168 msgid "Marginal Note|M"
8169 msgstr "Opomba ob robu|r"
8171 #: lib/ui/classic.ui:222
8173 msgstr "Kratek naslov"
8175 #: lib/ui/classic.ui:223
8177 msgid "Index Entry|I"
8178 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8180 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8181 msgid "Glossary Entry"
8184 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8188 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8192 #: lib/ui/classic.ui:227
8193 msgid "Lists & TOC|O"
8194 msgstr "Seznami in kazala|k"
8196 #: lib/ui/classic.ui:229
8201 #: lib/ui/classic.ui:230
8203 msgstr "Ministran|s"
8205 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8206 msgid "Graphics...|G"
8207 msgstr "Grafika...|G"
8209 #: lib/ui/classic.ui:232
8210 msgid "Tabular Material...|b"
8211 msgstr "Material v tabeli...|t"
8213 #: lib/ui/classic.ui:233
8217 #: lib/ui/classic.ui:235
8218 msgid "Include File...|d"
8219 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8221 #: lib/ui/classic.ui:236
8222 msgid "Insert File|e"
8223 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8225 #: lib/ui/classic.ui:237
8226 msgid "External Material...|x"
8227 msgstr "Zunanji material...|Z"
8229 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8230 msgid "Superscript|S"
8231 msgstr "Eksponent|E"
8233 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8237 #: lib/ui/classic.ui:243
8239 msgid "Horizontal Fill|H"
8240 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8242 #: lib/ui/classic.ui:244
8243 msgid "Hyphenation Point|P"
8244 msgstr "Mesto delitve|M"
8246 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8247 msgid "Ligature Break|k"
8248 msgstr "Prelom ligature|P"
8250 #: lib/ui/classic.ui:246
8252 msgid "Protected Space|r"
8253 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8255 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8256 msgid "Inter-word Space|w"
8259 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8260 msgid "Thin Space|T"
8263 #: lib/ui/classic.ui:249
8265 msgid "Vertical Space..."
8266 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8268 #: lib/ui/classic.ui:250
8270 msgid "Line Break|L"
8271 msgstr "Prelom vrstice|P"
8273 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8277 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8278 msgid "End of Sentence|E"
8279 msgstr "Konec stavka|K"
8281 #: lib/ui/classic.ui:253
8283 msgid "Single Quote|Q"
8284 msgstr "Navaden navedek|N"
8286 #: lib/ui/classic.ui:254
8288 msgid "Ordinary Quote|O"
8289 msgstr "Navaden navedek|N"
8291 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8292 msgid "Menu Separator|M"
8293 msgstr "Loènica v menuju|L"
8295 #: lib/ui/classic.ui:256
8297 msgid "Horizontal Line"
8298 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8300 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8303 msgstr "Prelomi &strani"
8305 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8306 msgid "Display Formula|D"
8307 msgstr "Prikazna formula|P"
8309 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8310 msgid "Eqnarray Environment|E"
8311 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8313 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8315 msgid "AMS align Environment|a"
8316 msgstr "Okolje AMS align|A"
8318 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8319 msgid "AMS alignat Environment|t"
8320 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8322 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8323 msgid "AMS flalign Environment|f"
8324 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8326 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8328 msgid "AMS gather Environment|g"
8329 msgstr "Okolje AMS gather"
8331 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8333 msgid "AMS multline Environment|m"
8334 msgstr "Okolje AMS multline"
8336 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8337 msgid "Array Environment|y"
8338 msgstr "Okolje Array|y"
8340 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8341 msgid "Cases Environment|C"
8342 msgstr "Okolje Cases|C"
8344 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8346 msgid "Split Environment|S"
8349 #: lib/ui/classic.ui:276
8351 msgid "Font Change|o"
8352 msgstr "Sprememba pisave|p"
8354 #: lib/ui/classic.ui:277
8355 msgid "Math Panel|l"
8356 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8358 #: lib/ui/classic.ui:281
8360 msgid "Math Normal Font"
8361 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8363 #: lib/ui/classic.ui:283
8365 msgid "Math Calligraphic Family"
8366 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8368 #: lib/ui/classic.ui:284
8370 msgid "Math Fraktur Family"
8371 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8373 #: lib/ui/classic.ui:285
8375 msgid "Math Roman Family"
8376 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8378 #: lib/ui/classic.ui:286
8380 msgid "Math Sans Serif Family"
8381 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8383 #: lib/ui/classic.ui:288
8385 msgid "Math Bold Series"
8386 msgstr "Matematièni naèin"
8388 #: lib/ui/classic.ui:290
8390 msgid "Text Normal Font"
8391 msgstr "Besedilo po"
8393 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8395 msgid "Text Roman Family"
8396 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8398 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8400 msgid "Text Sans Serif Family"
8401 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8403 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8405 msgid "Text Typewriter Family"
8406 msgstr "pisalni stroj"
8408 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8410 msgid "Text Bold Series"
8411 msgstr "Besedilo prej|#p"
8413 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8415 msgid "Text Medium Series"
8416 msgstr "Besedilo prej|#p"
8418 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8419 msgid "Text Italic Shape"
8422 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8424 msgid "Text Small Caps Shape"
8425 msgstr "majhne velike"
8427 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8428 msgid "Text Slanted Shape"
8431 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8432 msgid "Text Upright Shape"
8435 #: lib/ui/classic.ui:307
8437 msgid "Floatflt Figure"
8438 msgstr "PrilagodiSliko"
8440 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8441 msgid "Table of Contents|C"
8442 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8444 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8445 msgid "Index List|I"
8446 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8448 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8452 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8454 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8457 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8458 msgid "LyX Document...|X"
8459 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8461 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8463 msgid "Plain Text...|T"
8466 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8468 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8469 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8473 msgid "Track Changes|T"
8474 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8476 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8478 msgid "Merge Changes...|M"
8479 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8481 #: lib/ui/classic.ui:327
8482 msgid "Accept All Changes|A"
8485 #: lib/ui/classic.ui:328
8486 msgid "Reject All Changes|R"
8489 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8491 msgid "Show Changes in Output|S"
8492 msgstr "©irina slike na izhodu"
8494 #: lib/ui/classic.ui:336
8495 msgid "Character...|C"
8498 #: lib/ui/classic.ui:337
8499 msgid "Paragraph...|P"
8500 msgstr "Odstavek...|O"
8502 #: lib/ui/classic.ui:338
8503 msgid "Document...|D"
8506 #: lib/ui/classic.ui:339
8507 msgid "Tabular...|T"
8508 msgstr "Tabela...|T"
8510 #: lib/ui/classic.ui:341
8511 msgid "Emphasize Style|E"
8512 msgstr "Poudari slog|P"
8514 #: lib/ui/classic.ui:342
8515 msgid "Noun Style|N"
8516 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8518 #: lib/ui/classic.ui:343
8519 msgid "Bold Style|B"
8520 msgstr "Polkrepki slog|k"
8522 #: lib/ui/classic.ui:346
8523 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8524 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8526 #: lib/ui/classic.ui:347
8527 msgid "Increase Environment Depth|i"
8528 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8530 #: lib/ui/classic.ui:348
8531 msgid "Start Appendix Here|S"
8532 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8534 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8535 msgid "Build Program|B"
8536 msgstr "Zgradi program|Z"
8538 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8542 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8545 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8547 #: lib/ui/classic.ui:362
8548 msgid "TeX Information|X"
8549 msgstr "Podatki za TeX|X"
8551 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8556 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8558 msgid "Go to Label|L"
8559 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8561 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8565 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8566 msgid "Save Bookmark 1|S"
8567 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8569 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8570 msgid "Save Bookmark 2"
8571 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8573 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8574 msgid "Save Bookmark 3"
8575 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8577 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8579 msgid "Save Bookmark 4"
8580 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8582 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8584 msgid "Save Bookmark 5"
8585 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8587 #: lib/ui/classic.ui:387
8589 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8590 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8592 #: lib/ui/classic.ui:388
8594 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8595 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8597 #: lib/ui/classic.ui:389
8599 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8600 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8602 #: lib/ui/classic.ui:390
8604 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8605 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8607 #: lib/ui/classic.ui:391
8609 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8610 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8612 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8613 msgid "Introduction|I"
8616 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8620 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8621 msgid "User's Guide|U"
8622 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8624 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8625 msgid "Extended Features|E"
8626 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8628 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8629 msgid "Embedded Objects|m"
8632 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8633 msgid "Customization|C"
8634 msgstr "Prilagoditev|P"
8636 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8638 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8640 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8641 msgid "Table of Contents|a"
8642 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8644 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8645 msgid "LaTeX Configuration|L"
8646 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8648 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8652 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8654 msgstr "O programu LyX"
8656 #: lib/ui/classic.ui:426
8658 msgid "Preferences..."
8659 msgstr "Izbire...|I"
8661 #: lib/ui/classic.ui:427
8664 msgstr "O programu LyX"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8674 msgstr "Orodni nasveti|O"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8678 msgid "New from Template...|m"
8679 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8683 msgid "Open Recent|t"
8684 msgstr "Odpira se spis "
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8687 msgid "New Window|W"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8691 msgid "Close Window|d"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8700 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8705 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8710 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8717 msgid "Paste Recent|e"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8722 msgid "Paste Special"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8728 msgstr "Izberite datoteko"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8732 msgid "Move Paragraph Up|o"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8737 msgid "Move Paragraph Down|v"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8742 msgid "Text Style|S"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8747 msgid "Paragraph Settings...|P"
8748 msgstr "Odstavek...|O"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8757 msgid "Rows & Columns|C"
8758 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8762 msgid "Increase List Depth|I"
8763 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8767 msgid "Decrease List Depth|D"
8768 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8771 msgid "Dissolve Inset|l"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8776 msgid "TeX Code Settings...|C"
8777 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8781 msgid "Float Settings...|a"
8782 msgstr "Nastavitve plovke"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8785 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8790 msgid "Note Settings...|N"
8791 msgstr "Nastavitve plovke"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8795 msgid "Branch Settings...|B"
8796 msgstr "Postavka literature"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8800 msgid "Box Settings...|x"
8801 msgstr "Nastavitve plovke"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8805 msgid "Table Settings...|a"
8806 msgstr "Nastavitve tabele"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8810 msgid "Plain Text|T"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8815 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8816 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8825 msgid "Selection, Join Lines|i"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8830 msgid "Customized...|C"
8831 msgstr "Po meri...|m"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8835 msgid "Capitalize|a"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8854 msgid "Bottom Line|B"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8860 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8864 msgid "Right Line|R"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8870 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8875 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8879 msgid "Copy Column|p"
8880 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8884 msgid "Swap Columns|w"
8885 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8889 msgid "Text Style|T"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8894 msgid "Split Cell|C"
8895 msgstr "Posebna celica"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8899 msgid "Add Line Above|A"
8900 msgstr "Meja na vrhu"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8904 msgid "Add Line Below|B"
8905 msgstr "Meja spodaj"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8909 msgid "Delete Line Above|D"
8910 msgstr "Odstrani to vrsto"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8914 msgid "Delete Line Below|e"
8915 msgstr "Odstrani to vrsto"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8919 msgid "Add Line to Left"
8920 msgstr "Èrta levo|l"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8924 msgid "Add Line to Right"
8925 msgstr "Èrta desno|d"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8929 msgid "Delete Line to Left"
8930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8934 msgid "Delete Line to Right"
8935 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8939 msgid "Math Normal Font|N"
8940 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8944 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8945 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8949 msgid "Math Fraktur Family|F"
8950 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8954 msgid "Math Roman Family|R"
8955 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8959 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8960 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8964 msgid "Math Bold Series|B"
8965 msgstr "Matematièni naèin"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8969 msgid "Text Normal Font|T"
8970 msgstr "Besedilo po"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8984 msgid "Mathematica|a"
8985 msgstr "Mathematica"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8989 msgid "Maple, simplify|s"
8990 msgstr "Maple, simplify"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8994 msgid "Maple, factor|f"
8995 msgstr "Maple, factor"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8999 msgid "Maple, evalm|e"
9000 msgstr "Maple, evalm"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9004 msgid "Maple, evalf|v"
9005 msgstr "Maple, evalf"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9009 msgid "Open All Insets|O"
9010 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9013 msgid "Close All Insets|C"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9018 msgid "View Source|S"
9019 msgstr "Vidni presledek|#s"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9024 msgstr "Orodni nasveti|O"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9028 msgid "Special Character|p"
9029 msgstr "Posebni znak|z"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9033 msgid "Formatting|o"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9038 msgid "List / TOC|i"
9039 msgstr "Seznami in kazala|k"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9061 msgid "Cross-Reference...|R"
9062 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9070 msgid "Index Entry|d"
9071 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9075 msgid "Glossary Entry...|y"
9076 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9081 msgstr "Tabela...|T"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9085 msgid "Short Title|S"
9086 msgstr "Kratek naslov"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9093 msgid "Ordinary Quote|Q"
9094 msgstr "Navaden navedek|N"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9098 msgid "Single Quote|S"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9102 msgid "Phonetic Symbols|y"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9107 msgid "Protected Space|P"
9108 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9112 msgid "Horizontal Fill|F"
9113 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9117 msgid "Horizontal Line|L"
9118 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9122 msgid "Vertical Space...|V"
9123 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9127 msgid "Hyphenation Point|H"
9128 msgstr "Mesto delitve|M"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9132 msgid "Line Break|B"
9133 msgstr "Prelom vrstice|P"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9137 msgid "Page Break|a"
9138 msgstr "Prelomi &strani"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9142 msgid "Clear Page|C"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9146 msgid "Clear Double Page|D"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9151 msgid "Numbered Formula|N"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9156 msgid "Aligned Environment|l"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9161 msgid "AlignedAt Environment|v"
9162 msgstr "Okolje AlignAt"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9166 msgid "Gathered Environment|h"
9167 msgstr "Okolje Gather"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9171 msgid "Math Panel|P"
9172 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9176 msgid "Math Delimiters|r"
9177 msgstr "Matematièna loèila"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9181 msgid "Math Matrix|x"
9182 msgstr "Matematièna matrika"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9186 msgid "Text Wrap Float|W"
9187 msgstr "Vstavi tabelo"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9191 msgid "External Material...|M"
9192 msgstr "Zunanji material...|Z"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9196 msgid "Child Document...|d"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9210 msgid "Greyed Out|G"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9215 msgid "Change Tracking|C"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9219 msgid "Table of Contents|T"
9220 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9224 msgid "Start Appendix Here|A"
9225 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9228 msgid "Compressed|o"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9233 msgid "Settings...|S"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9238 msgid "Accept Change|A"
9239 msgstr "Sprememba pisave|p"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9243 msgid "Reject Change|R"
9244 msgstr "Prebrskaj|#r"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9247 msgid "Accept All Changes|c"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9252 msgid "Reject All Changes|e"
9253 msgstr "Prebrskaj|#r"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9257 msgid "Next Change|C"
9258 msgstr " (Spremenjeno)"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9262 msgid "Next Cross-Reference|R"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9267 msgid "Clear Bookmarks|C"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9272 msgid "Thesaurus...|T"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9277 msgid "TeX Information|I"
9278 msgstr "Podatki za TeX|X"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9281 msgid "New document"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9286 msgid "Open document"
9287 msgstr "Odpira se spis "
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9291 msgid "Save document"
9292 msgstr "®elite shraniti spis?"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9296 msgid "Print document"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9309 msgid "Find and replace"
9310 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9314 msgid "Toggle emphasis"
9315 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9320 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9330 msgstr "Vstavi matriko"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9334 msgid "Insert graphics"
9335 msgstr "Vstavi dodatek"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9338 msgid "Insert table"
9339 msgstr "Vstavi tabelo"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9348 msgid "Numbered list"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9353 msgid "Itemized list"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9358 msgid "Increase depth"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9363 msgid "Decrease depth"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9368 msgid "Insert figure float"
9369 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9373 msgid "Insert table float"
9374 msgstr "Vstavi tabelo"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9378 msgid "Insert label"
9379 msgstr "Vstavi oznako"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9383 msgid "Insert cross-reference"
9384 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9387 msgid "Insert citation"
9388 msgstr "Vnesi citat"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9392 msgid "Insert index entry"
9393 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9397 msgid "Insert glossary entry"
9398 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9402 msgid "Insert footnote"
9403 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9407 msgid "Insert margin note"
9408 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9413 msgstr "Vstavi narekovaj"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9421 msgid "Insert TeX code"
9422 msgstr "Vstavi bibtex"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9425 msgid "Include file"
9426 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9431 msgstr "Slogi za LaTeX"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9435 msgid "Paragraph settings"
9436 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9439 msgid "Table of contents"
9440 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9444 msgid "Check spelling"
9445 msgstr "Preveri TeX"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9450 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9455 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9460 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9464 msgid "Delete column"
9465 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9469 msgid "Set top line"
9470 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9474 msgid "Set bottom line"
9475 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9479 msgid "Set left line"
9480 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9484 msgid "Set right line"
9485 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9489 msgid "Set all lines"
9490 msgstr "Nastavi vse meje"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9494 msgid "Unset all lines"
9495 msgstr "Iznièi vse meje"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9500 msgstr "Poravnaj levo|e"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9504 msgid "Align center"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9510 msgstr "Poravnaj desno|d"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9515 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9519 msgid "Align middle"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9524 msgid "Align bottom"
9525 msgstr "Èrta spodaj|s"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9530 msgstr "Zavrti &celico"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9534 msgid "Rotate table"
9535 msgstr "&Zavrti tabelo"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9539 msgid "Set multi-column"
9540 msgstr "Poseben veèstolpec"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9549 msgid "Show math panel"
9550 msgstr "Poka¾i &pot"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9554 msgid "Set display mode"
9555 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9559 msgid "Insert square root"
9560 msgstr "Vstavi koren"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9565 msgstr "Vstavi narekovaj"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9569 msgid "Insert integral"
9570 msgstr "Vstavi tabelo"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9574 msgid "Insert product"
9575 msgstr "Vstavi koren"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9579 msgid "Insert standard fraction"
9580 msgstr "Vnesi ulomek"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9599 msgid "Insert math delimiters"
9600 msgstr "Vstavi loèila"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9604 msgid "Insert cases environment"
9605 msgstr "Okolje Cases|C"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9609 msgid "Command Buffer"
9610 msgstr "&Konec ukaza:"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9615 msgstr "Predogled|#P"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9619 msgid "Track changes"
9620 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9624 msgid "Show changes in output"
9625 msgstr "©irina slike na izhodu"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9630 msgstr " (Spremenjeno)"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9634 msgid "Accept change"
9635 msgstr "Sprememba pisave|p"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9639 msgid "Reject change"
9640 msgstr "Prebrskaj|#r"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9644 msgid "Merge changes"
9645 msgstr "Zdru¾i celice"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9649 msgid "Accept all changes"
9650 msgstr "Sprememba pisave|p"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9654 msgid "Reject all changes"
9655 msgstr "Prebrskaj|#r"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9665 msgstr "®elite shraniti spis?"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9678 msgid "View PDF (pdflatex)"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9682 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9687 msgid "View PostScript"
9688 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9692 msgid "Update PostScript"
9693 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9695 #: src/BufferView.C:229
9698 "The document %1$s is already loaded.\n"
9700 "Do you want to revert to the saved version?"
9703 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9705 msgid "Revert to saved document?"
9706 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9708 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9713 #: src/BufferView.C:233
9715 msgid "&Switch to document"
9716 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9718 #: src/BufferView.C:255
9721 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9723 "Do you want to create a new document?"
9726 #: src/BufferView.C:258
9728 msgid "Create new document?"
9729 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9731 #: src/BufferView.C:259
9736 #: src/BufferView.C:559
9738 msgid "Save bookmark"
9739 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9741 #: src/BufferView.C:735
9743 msgid "No further undo information"
9744 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9746 #: src/BufferView.C:745
9747 msgid "No further redo information"
9748 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9750 #: src/BufferView.C:903
9752 msgstr "Znak izkljuèen"
9754 #: src/BufferView.C:910
9756 msgstr "Znak vkljuèen"
9758 #: src/BufferView.C:917
9759 msgid "Mark removed"
9760 msgstr "Znak odstranjen"
9762 #: src/BufferView.C:920
9764 msgstr "Znak postavljen"
9766 #: src/BufferView.C:966
9768 msgid "%1$d words in selection."
9769 msgstr "%1$d words checked."
9771 #: src/BufferView.C:969
9773 msgid "%1$d words in document."
9774 msgstr "%1$d words checked."
9776 #: src/BufferView.C:974
9778 msgid "One word in selection."
9779 msgstr "Zaznana ena napaka"
9781 #: src/BufferView.C:976
9783 msgid "One word in document."
9784 msgstr "Vstavlja se spis "
9786 #: src/BufferView.C:979
9789 msgstr "Trenutna beseda"
9791 #: src/BufferView.C:1558
9792 msgid "Select LyX document to insert"
9793 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9795 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9796 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9799 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9800 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9801 msgid "Documents|#o#O"
9804 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9805 msgid "Examples|#E#e"
9806 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9808 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9809 #: src/lyxfunc.C:1910
9811 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9812 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9814 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9815 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9817 msgstr "Preklicano."
9819 #: src/BufferView.C:1588
9821 msgid "Inserting document %1$s..."
9822 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9824 #: src/BufferView.C:1599
9826 msgid "Document %1$s inserted."
9827 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9829 #: src/BufferView.C:1601
9831 msgid "Could not insert document %1$s"
9832 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9836 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9837 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9841 msgid "ChkTeX warning id # "
9842 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9844 #: src/CutAndPaste.C:433
9847 "Layout had to be changed from\n"
9849 "because of class conversion from\n"
9852 "Videz se je spremenil iz\n"
9854 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9857 #: src/CutAndPaste.C:438
9859 msgid "Changed Layout"
9860 msgstr "Znakovni slog"
9862 #: src/CutAndPaste.C:457
9865 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9868 "Videz se je spremenil iz\n"
9870 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9873 #: src/CutAndPaste.C:464
9874 msgid "Undefined character style"
9931 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9934 msgid "previewed snippet"
9937 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9942 msgid "note background"
9943 msgstr "ozadje opombe"
9952 msgid "comment background"
9953 msgstr "ozadje matematike"
9957 msgid "greyedout inset"
9958 msgstr "Odprt vstavek"
9962 msgid "greyedout inset background"
9963 msgstr "ozadje matematike"
9971 msgstr "globinska ¹katla"
9979 msgid "command inset"
9984 msgid "command inset background"
9985 msgstr "ozadje matematike"
9989 msgid "command inset frame"
9990 msgstr "Vstavi oznako"
9994 msgid "special character"
9995 msgstr "Posebni znak|z"
10001 #: src/LColor.C:124
10002 msgid "math background"
10003 msgstr "ozadje matematike"
10005 #: src/LColor.C:125
10007 msgid "graphics background"
10008 msgstr "ozadje matematike"
10010 #: src/LColor.C:126
10012 msgid "Math macro background"
10013 msgstr "ozadje matematike"
10015 #: src/LColor.C:127
10017 msgstr "matematièni okvir"
10019 #: src/LColor.C:128
10021 msgstr "matematièna vrstica"
10023 #: src/LColor.C:129
10025 msgid "caption frame"
10026 msgstr "matematièni okvir"
10028 #: src/LColor.C:130
10029 msgid "collapsable inset text"
10032 #: src/LColor.C:131
10034 msgid "collapsable inset frame"
10035 msgstr "Vstavi oznako"
10037 #: src/LColor.C:132
10038 msgid "inset background"
10041 #: src/LColor.C:133
10043 msgid "inset frame"
10044 msgstr "Vstavi oznako"
10046 #: src/LColor.C:134
10048 msgid "LaTeX error"
10049 msgstr "Napaka LaTeXa"
10051 #: src/LColor.C:135
10052 msgid "end-of-line marker"
10055 #: src/LColor.C:136
10057 msgid "appendix marker"
10058 msgstr "Odprt vstavek"
10060 #: src/LColor.C:137
10063 msgstr " (Spremenjeno)"
10065 #: src/LColor.C:138
10067 msgid "Deleted text"
10070 #: src/LColor.C:139
10073 msgstr "Besedilo za LaTeX"
10075 #: src/LColor.C:140
10076 msgid "added space markers"
10079 #: src/LColor.C:141
10080 msgid "top/bottom line"
10083 #: src/LColor.C:142
10086 msgstr "Oznaèevanje"
10088 #: src/LColor.C:144
10090 msgid "table on/off line"
10091 msgstr "Tabela vstavljena"
10093 #: src/LColor.C:146
10094 msgid "bottom area"
10097 #: src/LColor.C:147
10100 msgstr "Prelomi strani"
10102 #: src/LColor.C:148
10104 msgid "frame of button"
10105 msgstr "leva stran gumba"
10107 #: src/LColor.C:149
10108 msgid "button background"
10109 msgstr "ozadje gumba"
10111 #: src/LColor.C:150
10113 msgid "button background under focus"
10114 msgstr "ozadje gumba"
10116 #: src/LColor.C:151
10120 #: src/LColor.C:152
10126 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10127 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10129 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10130 msgid "Running MakeIndex."
10131 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10133 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10135 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10136 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10139 msgid "Running BibTeX."
10140 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10142 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10143 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10144 msgid "No Documents Open!"
10145 msgstr "Ni odprtih spisov!"
10147 #: src/MenuBackend.C:540
10152 #: src/MenuBackend.C:542
10154 msgid "Plain Text, Join Lines"
10155 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10157 #: src/MenuBackend.C:714
10159 msgid "Master Document"
10160 msgstr "®elite shraniti spis?"
10162 #: src/MenuBackend.C:746
10163 msgid "No Table of contents"
10164 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
10166 #: src/MenuBackend.C:791
10170 #: src/SpellBase.C:51
10172 msgid "Native OS API not yet supported."
10173 msgstr "©e ni podprto"
10175 #: src/buffer.C:229
10177 msgid "Could not remove temporary directory"
10178 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10180 #: src/buffer.C:230
10182 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10183 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10185 #: src/buffer.C:401
10187 msgid "Unknown document class"
10188 msgstr "v izbrani razred spisa"
10190 #: src/buffer.C:402
10192 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10195 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10197 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10198 msgstr "Neznana akcija"
10200 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10202 msgid "Document header error"
10203 msgstr "Spis preimenovan v ,"
10205 #: src/buffer.C:471
10206 msgid "\\begin_header is missing"
10209 #: src/buffer.C:491
10210 msgid "\\begin_document is missing"
10213 #: src/buffer.C:502
10215 msgid "Can't load document class"
10216 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10218 #: src/buffer.C:503
10221 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10224 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10226 msgid "Document could not be read"
10227 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10229 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10231 msgid "%1$s could not be read."
10232 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10234 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10236 msgid "Document format failure"
10237 msgstr "Slog spisa"
10239 #: src/buffer.C:655
10241 msgid "%1$s is not a LyX document."
10244 #: src/buffer.C:679
10246 msgid "Conversion failed"
10249 #: src/buffer.C:680
10252 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10253 "it could not be created."
10256 #: src/buffer.C:689
10258 msgid "Conversion script not found"
10259 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10261 #: src/buffer.C:690
10264 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10265 "could not be found."
10268 #: src/buffer.C:711
10269 msgid "Conversion script failed"
10272 #: src/buffer.C:712
10275 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10279 #: src/buffer.C:727
10281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10284 #: src/buffer.C:763
10286 msgid "Backup failure"
10287 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10289 #: src/buffer.C:764
10292 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10293 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10296 #: src/buffer.C:876
10298 msgid "Encoding error"
10299 msgstr "&Kodiranje:"
10301 #: src/buffer.C:877
10303 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10305 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10308 #: src/buffer.C:886
10310 msgid "Error closing file"
10311 msgstr "Napaka med branjem "
10313 #: src/buffer.C:887
10315 "The output file could not be closed properly.\n"
10316 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10317 "chosen encoding.\n"
10318 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10321 #: src/buffer.C:1146
10322 msgid "Running chktex..."
10323 msgstr "Izvaja se chktex..."
10325 #: src/buffer.C:1159
10326 msgid "chktex failure"
10329 #: src/buffer.C:1160
10331 msgid "Could not run chktex successfully."
10332 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10334 #: src/buffer_funcs.C:81
10337 "The specified document\n"
10339 "could not be read."
10342 #: src/buffer_funcs.C:83
10344 msgid "Could not read document"
10345 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10347 #: src/buffer_funcs.C:96
10350 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10352 "Recover emergency save?"
10353 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10355 #: src/buffer_funcs.C:99
10356 msgid "Load emergency save?"
10359 #: src/buffer_funcs.C:100
10364 #: src/buffer_funcs.C:100
10365 msgid "&Load Original"
10368 #: src/buffer_funcs.C:123
10371 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10373 "Load the backup instead?"
10376 #: src/buffer_funcs.C:126
10378 msgid "Load backup?"
10381 #: src/buffer_funcs.C:127
10383 msgid "&Load backup"
10386 #: src/buffer_funcs.C:127
10387 msgid "Load &original"
10390 #: src/buffer_funcs.C:166
10392 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10393 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10395 #: src/buffer_funcs.C:168
10397 msgid "Retrieve from version control?"
10398 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10400 #: src/buffer_funcs.C:169
10405 #: src/buffer_funcs.C:202
10408 "The specified document template\n"
10410 "could not be read."
10413 #: src/buffer_funcs.C:204
10415 msgid "Could not read template"
10416 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10418 #: src/buffer_funcs.C:521
10419 msgid "\\arabic{enumi}."
10422 #: src/buffer_funcs.C:527
10423 msgid "\\roman{enumiii}."
10426 #: src/buffer_funcs.C:530
10427 msgid "\\Alph{enumiv}."
10430 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10433 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10435 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10438 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10440 msgid "Save changed document?"
10441 msgstr "®elite shraniti spis?"
10443 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10447 #: src/bufferlist.C:348
10449 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10450 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10452 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10453 msgid " Save seems successful. Phew."
10454 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10456 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10457 msgid " Save failed! Trying..."
10458 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10460 #: src/bufferlist.C:389
10461 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10462 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10464 #: src/bufferparams.C:438
10466 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10467 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10469 #: src/bufferparams.C:440
10471 msgid "Document class not available"
10472 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10474 #: src/bufferparams.C:441
10475 msgid "LyX will not be able to produce output."
10478 #: src/bufferview_funcs.C:308
10480 msgid "No more insets"
10481 msgstr "Ni veè opomb"
10483 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10484 msgid "No debugging message"
10485 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10487 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10488 msgid "General information"
10489 msgstr "Splo¹ni podatki"
10491 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10492 msgid "Developers' general debug messages"
10495 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10496 msgid "All debugging messages"
10499 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10501 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10504 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10505 #: src/converter.C:544
10507 msgid "Cannot convert file"
10508 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10510 #: src/converter.C:333
10513 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10514 "Define a converter in the preferences."
10515 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10517 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10519 msgid "Executing command: "
10520 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10522 #: src/converter.C:471
10524 msgid "Build errors"
10525 msgstr "Zgradi program"
10527 #: src/converter.C:472
10529 msgid "There were errors during the build process."
10530 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10532 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10534 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10535 msgstr "Napaka med branjem "
10537 #: src/converter.C:500
10539 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10540 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10542 #: src/converter.C:546
10544 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10545 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10547 #: src/converter.C:547
10549 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10550 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10552 #: src/converter.C:605
10553 msgid "Running LaTeX..."
10554 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10556 #: src/converter.C:623
10559 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10563 #: src/converter.C:626
10565 msgid "LaTeX failed"
10566 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10568 #: src/converter.C:628
10570 msgid "Output is empty"
10573 #: src/converter.C:629
10574 msgid "An empty output file was generated."
10578 msgid "Program initialisation"
10579 msgstr "Inicializacija programa"
10582 msgid "Keyboard events handling"
10586 msgid "GUI handling"
10590 msgid "Lyxlex grammar parser"
10594 msgid "Configuration files reading"
10598 msgid "Custom keyboard definition"
10602 msgid "LaTeX generation/execution"
10606 msgid "Math editor"
10607 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10610 msgid "Font handling"
10614 msgid "Textclass files reading"
10615 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10618 msgid "Version control"
10619 msgstr "Nadzor razlièic"
10622 msgid "External control interface"
10626 msgid "Keep *roff temporary files"
10630 msgid "User commands"
10631 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10634 msgid "The LyX Lexxer"
10638 msgid "Dependency information"
10639 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10643 msgstr "Vstavki LyXa"
10646 msgid "Files used by LyX"
10650 msgid "Workarea events"
10654 msgid "Insettext/tabular messages"
10658 msgid "Graphics conversion and loading"
10663 msgid "Change tracking"
10668 msgid "External template/inset messages"
10669 msgstr "Zunanji programi"
10672 msgid "RowPainter profiling"
10675 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10678 "The file %1$s already exists.\n"
10680 "Do you want to over-write that file?"
10683 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10685 msgid "Over-write file?"
10686 msgstr "Poglej datoteko"
10688 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10690 msgid "&Over-write"
10691 msgstr "&pisalni stroj:"
10693 #: src/exporter.C:87
10694 msgid "Over-write &all"
10697 #: src/exporter.C:88
10699 msgid "&Cancel export"
10702 #: src/exporter.C:137
10704 msgid "Couldn't copy file"
10705 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10707 #: src/exporter.C:138
10709 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10712 #: src/exporter.C:170
10714 msgid "Couldn't export file"
10715 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10717 #: src/exporter.C:171
10719 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10720 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10722 #: src/exporter.C:205
10724 msgid "File name error"
10725 msgstr "Ime datoteke"
10727 #: src/exporter.C:206
10728 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10731 #: src/exporter.C:245
10733 msgid "Document export cancelled."
10734 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10736 #: src/exporter.C:251
10738 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10739 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10741 #: src/exporter.C:257
10743 msgid "Document exported as %1$s"
10744 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10746 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10748 msgid "Cannot view file"
10749 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10751 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10753 msgid "File does not exist: %1$s"
10754 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10756 #: src/format.C:283
10758 msgid "No information for viewing %1$s"
10759 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10761 #: src/format.C:293
10763 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10764 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10766 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10768 msgid "Cannot edit file"
10769 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10771 #: src/format.C:353
10773 msgid "No information for editing %1$s"
10774 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10776 #: src/format.C:363
10778 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10781 #: src/frontends/LyXView.C:425
10784 msgstr " (Spremenjeno)"
10786 #: src/frontends/LyXView.C:429
10787 msgid " (read only)"
10788 msgstr " (le za branje)"
10790 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10791 msgid "Formatting document..."
10792 msgstr "Urejanje spisa..."
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10796 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10797 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10801 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10802 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10805 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10806 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10811 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10812 "1995-2006 LyX Team"
10814 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10815 "1995-2001 LyX Team"
10817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10819 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10820 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10821 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10822 "any later version."
10825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10828 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10829 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10830 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10831 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10832 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10833 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10834 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10836 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10837 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10838 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10839 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10840 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10841 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10845 msgid "LyX Version "
10846 msgstr "Razlièica LyXa "
10848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10850 msgid "Library directory: "
10851 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10854 msgid "User directory: "
10855 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10859 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10860 msgstr "Zbirka podatkov:"
10862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10864 msgid "Select a BibTeX database to add"
10865 msgstr "Zbirka podatkov:"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10869 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10870 msgstr "Slogi za BibTeX"
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10874 msgid "Select a BibTeX style"
10875 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10878 msgid "No frame drawn"
10881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10882 msgid "Rectangular box"
10885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10886 msgid "Oval box, thin"
10889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10890 msgid "Oval box, thick"
10893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10903 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10906 msgstr ", globina: "
10908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10909 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10910 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10912 msgid "Total Height"
10915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10923 msgstr "brez serifov"
10925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10928 msgstr "pisalni stroj"
10930 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10932 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10937 msgid "Select external file"
10938 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10948 msgid "Bottom left"
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10953 msgid "Baseline left"
10956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10965 msgid "Bottom center"
10968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10971 msgid "Baseline center"
10972 msgstr "Usredini|U"
10974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10983 msgid "Bottom right"
10986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10989 msgid "Baseline right"
10990 msgstr "Èrta desno|d"
10992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10994 msgid "Select graphics file"
10995 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10999 msgid "Clipart|#C#c"
11002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11004 msgid "Select document to include"
11005 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11007 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11009 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11010 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
11012 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11014 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11018 msgid "Literate Programming Build Log"
11019 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11021 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11022 msgid "lyx2lyx Error Log"
11025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11027 msgid "Version Control Log"
11028 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11032 msgid "No LaTeX log file found."
11033 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11037 msgid "No literate programming build log file found."
11038 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11042 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11043 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11047 msgid "No version control log file found."
11048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11052 msgid "Choose bind file"
11053 msgstr "Izberi vzorec"
11055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11057 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11058 msgstr "Zbirka podatkov:"
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11062 msgid "Choose UI file"
11063 msgstr "Izberi vzorec"
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11067 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11068 msgstr " v datoteko ,"
11070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11072 msgid "Choose keyboard map"
11073 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
11075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11077 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11078 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11083 msgid "Choose personal dictionary"
11084 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11097 msgid "Print to file"
11100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11101 msgid "PostScript files (*.ps)"
11102 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
11104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11106 msgid "Spellchecker error"
11107 msgstr "Èrkovalnik"
11109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11111 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11113 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
11114 "Morda je napaèno prikrojen."
11116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11119 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11120 "Maybe it has been killed."
11122 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
11123 "Morda je bil pobit."
11125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11127 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11128 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11132 msgid "The spellchecker has failed"
11133 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11137 msgid "%1$d words checked."
11138 msgstr "%1$d words checked."
11140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11142 msgid "One word checked."
11143 msgstr "Zaznana ena napaka"
11145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11147 msgid "Spelling check completed"
11148 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11150 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11151 msgid "Table of Contents"
11152 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11154 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11156 msgid "%1$s and %2$s"
11159 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11161 msgid "%1$s et al."
11164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11167 msgstr "Brez ¹tevilke"
11169 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11172 msgstr "Besedilo pred:"
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11176 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11180 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11183 msgstr " (Spremenjeno)"
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11191 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11211 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11215 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11218 msgstr "majhne velike"
11220 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11224 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11228 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11240 msgstr "velike èrke "
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11246 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11251 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11256 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11266 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11271 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11276 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11286 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11288 msgid "System files|#S#s"
11289 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11291 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11293 msgid "User files|#U#u"
11294 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11296 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11298 msgid "Could not update TeX information"
11299 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11301 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11303 msgid "The script `%s' failed."
11304 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11306 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11308 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11318 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11338 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11340 msgid "Index Entry"
11341 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11343 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11348 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11350 msgid "LaTeX Source"
11351 msgstr "Vidni presledek|#s"
11353 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11358 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11360 msgid "Directories"
11361 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11363 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11364 msgid "Small-sized icons"
11367 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11368 msgid "Normal-sized icons"
11371 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11372 msgid "Big-sized icons"
11375 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11381 msgid "unknown version"
11382 msgstr "Neznana akcija"
11384 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11386 msgid "Bibliography Entry Settings"
11387 msgstr "Postavka literature"
11389 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11391 msgid "BibTeX Bibliography"
11392 msgstr "Literatura"
11394 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11396 msgid "Box Settings"
11397 msgstr "Nastavitve"
11399 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11401 msgid "Branch Settings"
11402 msgstr "Postavka literature"
11404 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11407 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11409 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11413 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11418 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11421 msgstr "velike èrke "
11423 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11425 msgid "Merge Changes"
11426 msgstr "Zdru¾i celice"
11428 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11435 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11437 msgid "Change made at %1$s\n"
11440 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11443 msgstr "Slog spisa"
11445 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11446 msgid "Previous command"
11447 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11449 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11450 msgid "Next command"
11451 msgstr "Naslednji ukaz"
11453 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11454 msgid "big[[delimiter size]]"
11457 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11458 msgid "Big[[delimiter size]]"
11461 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11462 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11465 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11466 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11469 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11470 msgid "LyX: Delimiters"
11471 msgstr "LyX: Loèila"
11473 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11474 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11482 msgstr "Oznaèevanje"
11484 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11486 msgid "Document Settings"
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11501 msgid " (not installed)"
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11530 msgstr "Dejstvo-navadno"
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11535 msgstr "GlavaProsojnice"
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11551 msgid "LaTeX default"
11552 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11556 msgstr "``besedilo''"
11558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11560 msgstr "''besedilo''"
11562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11564 msgstr ",,besedilo``"
11566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11568 msgstr ",,besedilo''"
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11572 msgstr "<<besedilo>>"
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11576 msgstr ">>besedilo<<"
11578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11581 msgstr "©tevilèenje"
11583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11584 msgid "Appears in TOC"
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11588 msgid "Author-year"
11589 msgstr "Avtor-leto"
11591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11598 msgid "Unavailable: %1$s"
11601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11604 msgid "Document Class"
11605 msgstr "&Razred spisa:"
11607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11614 msgid "Text Layout"
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11619 msgid "Page Layout"
11620 msgstr "Videz odstavka"
11622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11624 msgid "Page Margins"
11627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11629 msgid "Numbering & TOC"
11630 msgstr "©tevilèenje"
11632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11634 msgid "Math Options"
11635 msgstr "Izbire za plovke"
11637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11639 msgid "Float Placement"
11640 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11652 msgid "LaTeX Preamble"
11653 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11655 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11657 msgid "TeX Code Settings"
11658 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11660 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11661 msgid "External Material"
11662 msgstr "Zunanji material"
11664 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11668 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11669 msgid "Float Settings"
11670 msgstr "Nastavitve plovke"
11672 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11676 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11678 msgid "Child Document"
11681 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11684 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11686 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11688 msgid "Math Matrix"
11689 msgstr "Matematièna matrika"
11691 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11693 msgid "Math Delimiter"
11694 msgstr "Matematièna loèila"
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11698 msgid "LyX: Math Spacing"
11699 msgstr "Matematièni presledki"
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11702 msgid "Thin space\t\\,"
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11706 msgid "Medium space\t\\:"
11709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11710 msgid "Thick space\t\\;"
11713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11714 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11718 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11722 msgid "Negative space\t\\!"
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11727 msgid "LyX: Math Roots"
11728 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11731 msgid "Square root\t\\sqrt"
11732 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11735 msgid "Cube root\t\\root"
11738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11739 msgid "Other root\t\\root"
11740 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11744 msgid "LyX: Math Styles"
11745 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11765 msgid "LyX: Fractions"
11766 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11770 msgid "Standard\t\\frac"
11771 msgstr "Standardno"
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11775 msgid "No hor. line\t\\atop"
11776 msgstr "Ni veè opomb"
11778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11779 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11783 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11787 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11791 msgid "Binomial\t\\choose"
11794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11796 msgid "LyX: Math Fonts"
11797 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11800 msgid "Roman\t\\mathrm"
11803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11804 msgid "Bold\t\\mathbf"
11807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11808 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11813 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11814 msgstr "brez serifov"
11816 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11817 msgid "Italic\t\\mathit"
11820 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11823 msgstr "pisalni stroj"
11825 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11829 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11833 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11834 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11837 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11838 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11841 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11843 msgid "LyX: Insert Matrix"
11844 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11846 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11848 msgid "Note Settings"
11849 msgstr "Nastavitve plovke"
11851 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11853 msgid "Paragraph Settings"
11854 msgstr "Postavka literature"
11856 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11857 msgid "Senseless with this layout!"
11858 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11861 msgid "Preferences"
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11865 msgid "Look and feel"
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11870 msgid "Language settings"
11871 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11884 msgid "Date format"
11885 msgstr "Format datuma"
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11889 msgstr "Tipkovnica"
11891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11892 msgid "Screen fonts"
11893 msgstr "Zaslonske pisave"
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11905 msgid "Select a document templates directory"
11906 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11910 msgid "Select a temporary directory"
11911 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11914 msgid "Select a backups directory"
11917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11919 msgid "Select a document directory"
11920 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11923 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11927 msgid "Spellchecker"
11928 msgstr "Èrkovalnik"
11930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11942 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11943 msgid "pspell (library)"
11946 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11947 msgid "aspell (library)"
11950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11952 msgstr "Pretvorniki"
11954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11960 msgid "File formats"
11961 msgstr "Datoteèni formati"
11963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11965 msgid "Format in use"
11968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11969 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11977 msgid "User interface"
11978 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11985 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11987 msgid "Print Document"
11990 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11992 msgid "Cross-reference"
11993 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11995 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12000 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12005 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12007 msgid "Jump to label"
12008 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
12010 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12011 msgid "Find and Replace"
12012 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12014 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12016 msgid "Send Document to Command"
12017 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12019 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12022 msgstr "KratekNaslov"
12024 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12025 msgid "Table Settings"
12026 msgstr "Nastavitve tabele"
12028 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12030 msgid "Insert Table"
12031 msgstr "Vstavi tabelo"
12033 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12035 msgid "TeX Information"
12036 msgstr "Podatki za TeX|X"
12038 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12040 msgid "Vertical Space Settings"
12041 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
12043 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12045 msgid "Text Wrap Settings"
12046 msgstr "Nastavitve tabele"
12048 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12051 msgstr "&Nadomesti"
12053 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12055 msgid "Invalid filename"
12056 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
12058 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12061 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12063 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
12065 #: src/importer.C:47
12067 msgid "Importing %1$s..."
12070 #: src/importer.C:68
12072 msgid "Couldn't import file"
12073 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12075 #: src/importer.C:69
12077 msgid "No information for importing the format %1$s."
12078 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12080 #: src/importer.C:95
12084 #: src/insets/insetbase.C:242
12085 msgid "Opened inset"
12086 msgstr "Odprt vstavek"
12088 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12090 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12091 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12093 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12095 msgid "Export Warning!"
12098 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12100 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12101 "BibTeX will be unable to find them."
12104 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12106 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12107 "BibTeX will be unable to find it."
12110 #: src/insets/insetbox.C:63
12115 #: src/insets/insetbox.C:64
12120 #: src/insets/insetbox.C:65
12124 #: src/insets/insetbox.C:66
12128 #: src/insets/insetbox.C:67
12132 #: src/insets/insetbox.C:68
12137 #: src/insets/insetbox.C:124
12139 msgid "Opened Box Inset"
12140 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12142 #: src/insets/insetbranch.C:76
12144 msgid "Opened Branch Inset"
12145 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12147 #: src/insets/insetbranch.C:101
12151 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12152 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12157 #: src/insets/insetbranch.C:239
12160 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12162 #: src/insets/insetcaption.C:87
12164 msgid "Opened Caption Inset"
12165 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12167 #: src/insets/insetcaption.C:276
12169 msgid "Senseless!!! "
12170 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12172 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12174 msgid "Opened CharStyle Inset"
12175 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12177 #: src/insets/insetcommand.C:98
12179 msgid "LaTeX Command: "
12180 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
12182 #: src/insets/insetenv.C:66
12184 msgid "Opened Environment Inset: "
12185 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12187 #: src/insets/insetert.C:143
12189 msgid "Opened ERT Inset"
12190 msgstr "Odprt vstavek"
12192 #: src/insets/insetert.C:390
12196 #: src/insets/insetexternal.C:576
12198 msgid "External template %1$s is not installed"
12201 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12202 #: src/insets/insetfloat.C:383
12207 #: src/insets/insetfloat.C:278
12209 msgid "Opened Float Inset"
12210 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12212 #: src/insets/insetfloat.C:334
12217 #: src/insets/insetfloat.C:385
12218 msgid " (sideways)"
12221 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12222 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12225 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12227 msgid "List of %1$s"
12228 msgstr "Seznam tabel"
12230 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12235 #: src/insets/insetfoot.C:58
12237 msgid "Opened Footnote Inset"
12238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12240 #: src/insets/insetfoot.C:87
12243 msgstr "OpombaPodÈrto"
12245 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12248 "Could not copy the file\n"
12250 "into the temporary directory."
12251 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12253 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12258 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12260 msgid "Graphics file: %1$s"
12261 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12263 #: src/insets/insethfill.C:48
12265 msgid "Horizontal Fill"
12266 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12268 #: src/insets/insetinclude.C:306
12269 msgid "Verbatim Input"
12270 msgstr "Dobesedni vhod"
12272 #: src/insets/insetinclude.C:309
12274 msgid "Verbatim Input*"
12275 msgstr "Dobesedni vhod"
12277 #: src/insets/insetinclude.C:411
12280 "Included file `%1$s'\n"
12281 "has textclass `%2$s'\n"
12282 "while parent file has textclass `%3$s'."
12285 #: src/insets/insetinclude.C:417
12286 msgid "Different textclasses"
12289 #: src/insets/insetindex.C:42
12293 #: src/insets/insetindex.C:75
12295 msgstr "Stvarno kazalo"
12297 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12298 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12303 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12305 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12306 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12308 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12313 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12317 #: src/insets/insetnote.C:66
12321 #: src/insets/insetnote.C:67
12325 #: src/insets/insetnote.C:68
12330 #: src/insets/insetnote.C:69
12335 #: src/insets/insetnote.C:149
12337 msgid "Opened Note Inset"
12338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12340 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12345 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12348 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12350 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12355 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12356 msgid "Clear Double Page"
12359 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12364 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12369 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12374 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12376 msgid "Page Number"
12377 msgstr "©tevilka strani"
12379 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12384 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12386 msgid "Textual Page Number"
12387 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12389 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12392 msgstr "StranZBesedilom"
12394 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12395 msgid "Standard+Textual Page"
12398 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12402 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12406 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12408 msgid "FormatRef: "
12411 #: src/insets/insettabular.C:451
12413 msgid "Opened table"
12414 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12416 #: src/insets/insettabular.C:1606
12417 msgid "Error setting multicolumn"
12420 #: src/insets/insettabular.C:1607
12421 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12424 #: src/insets/insettext.C:234
12426 msgid "Opened Text Inset"
12427 msgstr "Odprt vstavek"
12429 #: src/insets/insettheorem.C:41
12433 #: src/insets/insettheorem.C:91
12435 msgid "Opened Theorem Inset"
12436 msgstr "Odprt vstavek"
12438 #: src/insets/insettoc.C:47
12440 msgid "Unknown toc list"
12441 msgstr "Neznana akcija"
12443 #: src/insets/inseturl.C:42
12447 #: src/insets/inseturl.C:42
12451 #: src/insets/insetvspace.C:110
12453 msgid "Vertical Space"
12454 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12456 #: src/insets/insetwrap.C:49
12460 #: src/insets/insetwrap.C:178
12462 msgid "Opened Wrap Inset"
12463 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12465 #: src/insets/insetwrap.C:198
12470 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12475 #: src/insets/render_graphic.C:97
12479 #: src/insets/render_graphic.C:100
12481 msgid "Converting to loadable format..."
12482 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12484 #: src/insets/render_graphic.C:103
12485 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12488 #: src/insets/render_graphic.C:106
12490 msgid "Scaling etc..."
12491 msgstr "Napaka med branjem "
12493 #: src/insets/render_graphic.C:109
12495 msgid "Ready to display"
12496 msgstr "[ni prikazano]"
12498 #: src/insets/render_graphic.C:112
12500 msgid "No file found!"
12501 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12503 #: src/insets/render_graphic.C:115
12505 msgid "Error converting to loadable format"
12506 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12508 #: src/insets/render_graphic.C:118
12509 msgid "Error loading file into memory"
12512 #: src/insets/render_graphic.C:121
12514 msgid "Error generating the pixmap"
12515 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12517 #: src/insets/render_graphic.C:124
12520 msgstr " (Spremenjeno)"
12522 #: src/insets/render_preview.C:92
12523 msgid "Preview loading"
12526 #: src/insets/render_preview.C:95
12528 msgid "Preview ready"
12529 msgstr "Predogled|#P"
12531 #: src/insets/render_preview.C:98
12533 msgid "Preview failed"
12534 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12536 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12537 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12540 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12541 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12544 #: src/ispell.C:278
12546 "Could not create an ispell process.\n"
12547 "You may not have the right languages installed."
12550 #: src/ispell.C:301
12552 "The ispell process returned an error.\n"
12553 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12556 #: src/ispell.C:406
12559 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12563 #: src/ispell.C:417
12564 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12567 #: src/ispell.C:477
12570 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12574 #: src/ispell.C:492
12577 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12581 #: src/kbsequence.C:160
12585 #: src/lengthcommon.C:37
12589 #: src/lengthcommon.C:37
12593 #: src/lengthcommon.C:37
12597 #: src/lengthcommon.C:37
12602 #: src/lengthcommon.C:37
12606 #: src/lengthcommon.C:37
12610 #: src/lengthcommon.C:38
12614 #: src/lengthcommon.C:38
12619 #: src/lengthcommon.C:38
12624 #: src/lengthcommon.C:38
12628 #: src/lengthcommon.C:38
12632 #: src/lengthcommon.C:39
12634 msgid "Text Width %"
12635 msgstr "Stalna ¹irina"
12637 #: src/lengthcommon.C:39
12639 msgid "Column Width %"
12640 msgstr "©irina stolpcev "
12642 #: src/lengthcommon.C:39
12644 msgid "Page Width %"
12645 msgstr "©irina oznake"
12647 #: src/lengthcommon.C:39
12649 msgid "Line Width %"
12650 msgstr "©irina oznake"
12652 #: src/lengthcommon.C:40
12654 msgid "Text Height %"
12657 #: src/lengthcommon.C:40
12659 msgid "Page Height %"
12662 #: src/lyx_cb.C:114
12665 "The document %1$s could not be saved.\n"
12667 "Do you want to rename the document and try again?"
12670 #: src/lyx_cb.C:116
12671 msgid "Rename and save?"
12674 #: src/lyx_cb.C:117
12679 #: src/lyx_cb.C:134
12680 msgid "Choose a filename to save document as"
12681 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12683 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12684 msgid "Templates|#T#t"
12685 msgstr "Vzorci|#V#v"
12687 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12690 "The document %1$s already exists.\n"
12692 "Do you want to over-write that document?"
12695 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12697 msgid "Over-write document?"
12698 msgstr "®elite shraniti spis?"
12700 #: src/lyx_cb.C:218
12702 msgid "Auto-saving %1$s"
12703 msgstr "Sámoshranjevanje"
12705 #: src/lyx_cb.C:258
12707 msgid "Autosave failed!"
12708 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12710 #: src/lyx_cb.C:285
12711 msgid "Autosaving current document..."
12712 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12714 #: src/lyx_cb.C:349
12716 msgid "Select file to insert"
12717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12719 #: src/lyx_cb.C:368
12722 "Could not read the specified document\n"
12724 "due to the error: %2$s"
12727 #: src/lyx_cb.C:370
12729 msgid "Could not read file"
12730 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12732 #: src/lyx_cb.C:378
12735 "Could not open the specified document\n"
12737 "due to the error: %2$s"
12740 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12742 msgid "Could not open file"
12743 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12745 #: src/lyx_cb.C:411
12746 msgid "Running configure..."
12747 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12749 #: src/lyx_cb.C:420
12750 msgid "Reloading configuration..."
12751 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12753 #: src/lyx_cb.C:425
12755 msgid "System reconfigured"
12756 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12758 #: src/lyx_cb.C:426
12760 "The system has been reconfigured.\n"
12761 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12762 "updated document class specifications."
12765 #: src/lyx_main.C:129
12767 msgid "Could not read configuration file"
12768 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12770 #: src/lyx_main.C:130
12773 "Error while reading the configuration file\n"
12775 "Please check your installation."
12778 #: src/lyx_main.C:139
12780 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12781 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12783 #: src/lyx_main.C:143
12785 msgstr "Opravljeno!"
12787 #: src/lyx_main.C:489
12789 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12790 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12792 #: src/lyx_main.C:491
12794 msgid "Unable to remove temporary directory"
12795 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12797 #: src/lyx_main.C:527
12799 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12802 #: src/lyx_main.C:784
12807 #: src/lyx_main.C:913
12809 msgid "Could not create temporary directory"
12810 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12812 #: src/lyx_main.C:914
12815 "Could not create a temporary directory in\n"
12816 "%1$s. Make sure that this\n"
12817 "path exists and is writable and try again."
12820 #: src/lyx_main.C:1081
12822 msgid "Missing user LyX directory"
12823 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12825 #: src/lyx_main.C:1082
12828 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12829 "It is needed to keep your own configuration."
12830 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12832 #: src/lyx_main.C:1087
12834 msgid "&Create directory"
12835 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12837 #: src/lyx_main.C:1088
12842 #: src/lyx_main.C:1089
12843 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12846 #: src/lyx_main.C:1093
12848 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12849 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12851 #: src/lyx_main.C:1099
12853 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12854 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12856 #: src/lyx_main.C:1272
12857 msgid "List of supported debug flags:"
12858 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12860 #: src/lyx_main.C:1276
12862 msgid "Setting debug level to %1$s"
12863 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12865 #: src/lyx_main.C:1287
12868 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12869 "Command line switches (case sensitive):\n"
12870 "\t-help summarize LyX usage\n"
12871 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12872 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12873 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12874 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12875 " select the features to debug.\n"
12876 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12877 "\t-x [--execute] command\n"
12878 " where command is a lyx command.\n"
12879 "\t-e [--export] fmt\n"
12880 " where fmt is the export format of choice.\n"
12881 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12882 " where fmt is the import format of choice\n"
12883 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12884 "\t-version summarize version and build info\n"
12885 "Check the LyX man page for more details."
12887 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12888 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12889 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12890 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12891 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12892 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12893 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12894 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12895 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12896 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12897 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12898 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12899 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12900 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12902 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12904 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12906 msgid "No system directory"
12907 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12909 #: src/lyx_main.C:1324
12911 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12912 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12914 #: src/lyx_main.C:1334
12916 msgid "No user directory"
12917 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12919 #: src/lyx_main.C:1335
12921 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12922 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12924 #: src/lyx_main.C:1345
12926 msgid "Incomplete command"
12927 msgstr "Naslednji ukaz"
12929 #: src/lyx_main.C:1346
12931 msgid "Missing command string after --execute switch"
12932 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12934 #: src/lyx_main.C:1356
12936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12937 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12939 #: src/lyx_main.C:1368
12941 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12942 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12944 #: src/lyx_main.C:1373
12946 msgid "Missing filename for --import"
12947 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12949 #: src/lyxfind.C:136
12951 msgid "Search error"
12954 #: src/lyxfind.C:137
12956 msgid "Search string is empty"
12957 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12959 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12960 msgid "String not found!"
12961 msgstr "Niza ni moè najti!"
12963 #: src/lyxfind.C:323
12965 msgid "String has been replaced."
12966 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12968 #: src/lyxfind.C:326
12969 msgid " strings have been replaced."
12970 msgstr " zamenjanih nizov."
12972 #: src/lyxfont.C:52
12976 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12977 #: src/lyxfont.C:69
12981 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12982 #: src/lyxfont.C:69
12986 #: src/lyxfont.C:60
12988 msgstr "majhne velike"
12990 #: src/lyxfont.C:69
12994 #: src/lyxfont.C:509
12996 msgid "Emphasis %1$s, "
12999 #: src/lyxfont.C:512
13001 msgid "Underline %1$s, "
13004 #: src/lyxfont.C:515
13006 msgid "Noun %1$s, "
13007 msgstr "velike èrke "
13009 #: src/lyxfont.C:520
13011 msgid "Language: %1$s, "
13014 #: src/lyxfont.C:523
13016 msgid " Number %1$s"
13019 #: src/lyxfunc.C:361
13021 msgid "Unknown function."
13022 msgstr "Neznana akcija"
13024 #: src/lyxfunc.C:400
13026 msgid "Nothing to do"
13027 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13029 #: src/lyxfunc.C:419
13030 msgid "Unknown action"
13031 msgstr "Neznana akcija"
13033 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
13035 msgid "Command disabled"
13038 #: src/lyxfunc.C:432
13039 msgid "Command not allowed without any document open"
13040 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13042 #: src/lyxfunc.C:695
13043 msgid "Document is read-only"
13044 msgstr "Spis je le za branje"
13046 #: src/lyxfunc.C:703
13047 msgid "This portion of the document is deleted."
13050 #: src/lyxfunc.C:722
13053 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13055 "Do you want to save the document?"
13058 #: src/lyxfunc.C:740
13061 "Could not print the document %1$s.\n"
13062 "Check that your printer is set up correctly."
13065 #: src/lyxfunc.C:743
13067 msgid "Print document failed"
13070 #: src/lyxfunc.C:762
13073 "The document could not be converted\n"
13074 "into the document class %1$s."
13075 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13077 #: src/lyxfunc.C:765
13078 msgid "Could not change class"
13081 #: src/lyxfunc.C:877
13083 msgid "Saving document %1$s..."
13084 msgstr "Spis se shranjuje"
13086 #: src/lyxfunc.C:881
13088 msgstr " opravljeno."
13090 #: src/lyxfunc.C:897
13093 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13094 "version of the document %1$s?"
13097 #: src/lyxfunc.C:1089
13102 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13103 msgid "Missing argument"
13104 msgstr "Manjkajoèi argument"
13106 #: src/lyxfunc.C:1124
13108 msgid "Opening help file %1$s..."
13109 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13111 #: src/lyxfunc.C:1399
13113 msgid "Opening child document %1$s..."
13114 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13116 #: src/lyxfunc.C:1486
13117 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13120 #: src/lyxfunc.C:1497
13122 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13125 #: src/lyxfunc.C:1611
13127 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13128 msgstr "Videz spisa"
13130 #: src/lyxfunc.C:1614
13132 msgid "Unable to save document defaults"
13133 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13135 #: src/lyxfunc.C:1670
13136 msgid "Converting document to new document class..."
13137 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13139 #: src/lyxfunc.C:1864
13140 msgid "Select template file"
13141 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13143 #: src/lyxfunc.C:1903
13144 msgid "Select document to open"
13145 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13147 #: src/lyxfunc.C:1942
13149 msgid "Opening document %1$s..."
13150 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13152 #: src/lyxfunc.C:1946
13154 msgid "Document %1$s opened."
13155 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13157 #: src/lyxfunc.C:1948
13159 msgid "Could not open document %1$s"
13160 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13162 #: src/lyxfunc.C:1973
13164 msgid "Select %1$s file to import"
13165 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13167 #: src/lyxfunc.C:2100
13168 msgid "Welcome to LyX!"
13169 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13171 #: src/lyxrc.C:2084
13173 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13177 #: src/lyxrc.C:2089
13179 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13183 #: src/lyxrc.C:2093
13185 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13186 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13187 "specified, an internal routine is used."
13190 #: src/lyxrc.C:2101
13192 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13193 "automatically by what you type."
13196 #: src/lyxrc.C:2105
13198 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13202 #: src/lyxrc.C:2109
13204 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13207 #: src/lyxrc.C:2116
13209 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13210 "the backup file in the same directory as the original file."
13213 #: src/lyxrc.C:2120
13215 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13216 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13219 #: src/lyxrc.C:2124
13221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13222 "its global and local bind/ directories."
13225 #: src/lyxrc.C:2128
13226 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13229 #: src/lyxrc.C:2132
13231 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13232 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13235 #: src/lyxrc.C:2142
13237 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13238 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13241 #: src/lyxrc.C:2153
13244 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13245 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13248 #: src/lyxrc.C:2157
13249 msgid "New documents will be assigned this language."
13252 #: src/lyxrc.C:2161
13254 msgid "Specify the default paper size."
13255 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13257 #: src/lyxrc.C:2165
13259 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13260 "shown after the change has been made.)"
13263 #: src/lyxrc.C:2169
13264 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13267 #: src/lyxrc.C:2173
13269 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13270 "LyX was started from."
13273 #: src/lyxrc.C:2178
13274 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13277 #: src/lyxrc.C:2182
13279 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13280 "recommended for non-English languages."
13283 #: src/lyxrc.C:2189
13285 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13286 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13287 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13290 #: src/lyxrc.C:2198
13292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13296 #: src/lyxrc.C:2202
13297 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13300 #: src/lyxrc.C:2206
13302 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13306 #: src/lyxrc.C:2210
13308 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13311 #: src/lyxrc.C:2214
13313 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13314 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13315 "name of the second language."
13318 #: src/lyxrc.C:2218
13319 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13322 #: src/lyxrc.C:2222
13323 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13326 #: src/lyxrc.C:2226
13328 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13332 #: src/lyxrc.C:2230
13334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13335 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13338 #: src/lyxrc.C:2234
13340 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13341 "document is the default language."
13344 #: src/lyxrc.C:2238
13345 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13348 #: src/lyxrc.C:2242
13349 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13352 #: src/lyxrc.C:2246
13353 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13356 #: src/lyxrc.C:2250
13358 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13362 #: src/lyxrc.C:2254
13364 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13367 #: src/lyxrc.C:2259
13369 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13370 "variable. Use the OS native format."
13373 #: src/lyxrc.C:2266
13375 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13378 #: src/lyxrc.C:2270
13379 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13382 #: src/lyxrc.C:2274
13383 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13386 #: src/lyxrc.C:2278
13387 msgid "Scale the preview size to suit."
13390 #: src/lyxrc.C:2282
13391 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13394 #: src/lyxrc.C:2286
13395 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13398 #: src/lyxrc.C:2290
13400 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13401 "environment variable PRINTER."
13404 #: src/lyxrc.C:2294
13405 msgid "The option to print only even pages."
13408 #: src/lyxrc.C:2298
13410 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13411 "the filename of the DVI file to be printed."
13414 #: src/lyxrc.C:2302
13415 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13418 #: src/lyxrc.C:2306
13419 msgid "The option to print out in landscape."
13422 #: src/lyxrc.C:2310
13423 msgid "The option to print only odd pages."
13426 #: src/lyxrc.C:2314
13427 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13430 #: src/lyxrc.C:2318
13431 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13434 #: src/lyxrc.C:2322
13435 msgid "The option to specify paper type."
13438 #: src/lyxrc.C:2326
13439 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13442 #: src/lyxrc.C:2330
13444 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13445 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13449 #: src/lyxrc.C:2334
13451 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13452 "prepended along with the printer name after the spool command."
13455 #: src/lyxrc.C:2338
13456 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13459 #: src/lyxrc.C:2342
13460 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13463 #: src/lyxrc.C:2346
13465 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13469 #: src/lyxrc.C:2350
13470 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13473 #: src/lyxrc.C:2354
13475 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13478 #: src/lyxrc.C:2358
13480 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13481 "wrong, override the setting here."
13484 #: src/lyxrc.C:2364
13485 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13488 #: src/lyxrc.C:2373
13490 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13491 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13492 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13495 #: src/lyxrc.C:2377
13496 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13499 #: src/lyxrc.C:2382
13502 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13503 "roughly the same size as on paper."
13506 #: src/lyxrc.C:2387
13508 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13509 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13512 #: src/lyxrc.C:2391
13513 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13516 #: src/lyxrc.C:2395
13518 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13519 "\".out\". Only for advanced users."
13522 #: src/lyxrc.C:2402
13523 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13526 #: src/lyxrc.C:2406
13527 msgid "What command runs the spellchecker?"
13530 #: src/lyxrc.C:2410
13532 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13533 "when you quit LyX."
13536 #: src/lyxrc.C:2414
13538 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13539 "value selects the directory LyX was started from."
13542 #: src/lyxrc.C:2424
13544 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13545 "will look in its global and local ui/ directories."
13548 #: src/lyxrc.C:2437
13550 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13551 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13552 "may not work with all dictionaries."
13555 #: src/lyxrc.C:2444
13556 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13561 msgid "Document not saved"
13562 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13566 msgid "You must save the document before it can be registered."
13567 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13570 msgid "LyX VC: Initial description"
13571 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13574 msgid "(no initial description)"
13575 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13578 msgid "LyX VC: Log Message"
13579 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13582 msgid "(no log message)"
13583 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13588 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13591 "Do you want to revert to the saved version?"
13596 msgid "Revert to stored version of document?"
13597 msgstr "Izberi do konca spisa"
13599 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13601 msgid " Macro: %1$s: "
13602 msgstr " Makroukaz: %s: "
13604 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13605 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13607 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13610 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13612 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13615 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13616 msgid "Only one row"
13619 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13620 msgid "Only one column"
13623 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13625 msgid "No hline to delete"
13626 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13628 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13629 msgid "No vline to delete"
13632 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13635 msgstr "Naèrt tabele"
13637 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13642 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13645 msgstr "©tevilèenje"
13647 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13649 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13652 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13654 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13657 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13659 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13662 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13663 msgid "Math editor mode"
13664 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13666 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13667 msgid "create new math text environment ($...$)"
13670 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13671 msgid "entered math text mode (textrm)"
13674 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13677 msgstr "ozadje matematike"
13682 "Could not open the specified document\n"
13684 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13686 #: src/output_plaintext.C:148
13691 #: src/output_plaintext.C:160
13693 msgid "References: "
13696 #: src/support/filefilterlist.C:109
13698 msgid "All files (*)"
13699 msgstr " v datoteko ,"
13701 #: src/support/os_win32.C:335
13703 msgid "System file not found"
13704 msgstr "Niza ni moè najti!"
13706 #: src/support/os_win32.C:336
13708 "Unable to load shfolder.dll\n"
13712 #: src/support/os_win32.C:341
13714 msgid "System function not found"
13715 msgstr "Niza ni moè najti!"
13717 #: src/support/os_win32.C:342
13719 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13720 "Don't know how to proceed. Sorry."
13723 #: src/support/package.C.in:448
13725 msgid "LyX binary not found"
13726 msgstr "Niza ni moè najti!"
13728 #: src/support/package.C.in:449
13731 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13734 #: src/support/package.C.in:569
13737 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13739 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13740 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13741 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13743 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13745 msgid "File not found"
13746 msgstr "Niza ni moè najti!"
13748 #: src/support/package.C.in:655
13751 "Invalid %1$s switch.\n"
13752 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13755 #: src/support/package.C.in:682
13758 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13759 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13762 #: src/support/package.C.in:707
13765 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13766 "%2$s is not a directory."
13769 #: src/support/package.C.in:709
13771 msgid "Directory not found"
13772 msgstr "Niza ni moè najti!"
13774 #: src/support/userinfo.C:44
13776 msgid "Unknown user"
13777 msgstr "Neznana beseda:"
13779 #: src/tex-strings.C:68
13780 msgid "Computer Modern Roman"
13783 #: src/tex-strings.C:68
13784 msgid "Latin Modern Roman"
13787 #: src/tex-strings.C:69
13788 msgid "AE (Almost European)"
13791 #: src/tex-strings.C:69
13793 msgid "Times Roman"
13796 #: src/tex-strings.C:69
13801 #: src/tex-strings.C:69
13802 msgid "Bitstream Charter"
13805 #: src/tex-strings.C:70
13806 msgid "New Century Schoolbook"
13809 #: src/tex-strings.C:70
13814 #: src/tex-strings.C:70
13818 #: src/tex-strings.C:70
13821 msgstr "brez serifov"
13823 #: src/tex-strings.C:71
13824 msgid "Concrete Roman"
13827 #: src/tex-strings.C:71
13828 msgid "Zapf Chancery"
13831 #: src/tex-strings.C:79
13832 msgid "Computer Modern Sans"
13835 #: src/tex-strings.C:79
13836 msgid "Latin Modern Sans"
13839 #: src/tex-strings.C:80
13843 #: src/tex-strings.C:80
13844 msgid "Avant Garde"
13847 #: src/tex-strings.C:80
13851 #: src/tex-strings.C:80
13856 #: src/tex-strings.C:89
13857 msgid "Computer Modern Typewriter"
13860 #: src/tex-strings.C:90
13862 msgid "Latin Modern Typewriter"
13863 msgstr "pisalni stroj"
13865 #: src/tex-strings.C:90
13870 #: src/tex-strings.C:90
13874 #: src/tex-strings.C:90
13878 #: src/tex-strings.C:91
13880 msgid "CM Typewriter Light"
13881 msgstr "pisalni stroj"
13885 msgid "Unknown layout"
13886 msgstr "Neznana akcija"
13891 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13892 "Trying to use the default instead.\n"
13897 msgid "Unknown Inset"
13898 msgstr "Neznana akcija"
13900 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13902 msgid "Change tracking error"
13907 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13912 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13917 msgid "Unknown token"
13918 msgstr "Neznana akcija"
13923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13926 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13931 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13935 msgid "[Change Tracking] "
13955 msgid ", Depth: %1$d"
13956 msgstr ", globina: "
13959 msgid ", Spacing: "
13960 msgstr ", Presledki: "
13969 msgstr ", globina: "
13973 msgid ", Paragraph: "
13982 msgid ", Position: "
13990 msgid ", Boundary: "
13995 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13998 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13999 "spremembe pisave."
14003 msgid "Nothing to index!"
14004 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14009 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14013 msgid "Unknown spacing argument: "
14014 msgstr "Manjkajoèi argument"
14024 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14026 msgid "Character set"
14027 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14029 #: src/text3.C:1560
14030 msgid "Paragraph layout set"
14031 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14033 #: src/vspace.C:490
14035 msgid "Default skip"
14038 #: src/vspace.C:493
14041 msgstr "Mali razmak"
14043 #: src/vspace.C:496
14045 msgid "Medium skip"
14048 #: src/vspace.C:499
14051 msgstr "Velik razmak"
14053 #: src/vspace.C:502
14055 msgid "Vertical fill"
14056 msgstr "&Navpièno:"
14058 #: src/vspace.C:509
14061 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14063 #~ msgid "E&xtra options"
14064 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
14066 #~ msgid "Alig&nment:"
14067 #~ msgstr "&Poravnava:"
14073 #~ msgid "&Converters"
14074 #~ msgstr "&Pretvorniki"
14077 #~ msgid "Class Settings"
14078 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
14081 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14082 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14089 #~ msgid "PrettyRef: "
14092 #~ msgid "Opening child document "
14093 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14096 #~ msgid "Caption."
14097 #~ msgstr "Pojasnilo"
14100 #~ msgid "Special Insets|S"
14101 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
14104 #~ msgid "Insets|n"
14105 #~ msgstr "Vstavi|V"