]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
66e2f0385e2c24f4ac347a18dcc2cf25526a066d
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
86 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Izhod"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©i&rina:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Zavrti tabelo"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Or&igin:"
1265 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1272 msgid "&Clipping"
1273 msgstr "&Obrezovanje"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1277 #, fuzzy
1278 msgid "y:"
1279 msgstr "y"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1283 #, fuzzy
1284 msgid "x:"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1288 #, fuzzy
1289 msgid "LaTe&X and LyX options"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1301 #, fuzzy
1302 msgid "S&ubfigure"
1303 msgstr "Po&dslika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1307 msgid "The caption for the sub-figure"
1308 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1311 msgid "Ca&ption:"
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Sho&w in LyX"
1317 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 msgstr "&brez serifov:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1326 msgid "Additional LaTeX options"
1327 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1330 msgid "LaTeX &options:"
1331 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1334 msgid "Draft mode"
1335 msgstr "Naèin osnutka"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1338 msgid "&Draft mode"
1339 msgstr "Naèin &osnutka"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Listing Parameters"
1344 msgstr "Manjkajoèi argument"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1347 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1348 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1353 msgid "&Bypass validation"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1357 #, fuzzy
1358 msgid "C&aption:"
1359 msgstr "&Pojasnilo:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1362 #, fuzzy
1363 msgid "La&bel:"
1364 msgstr "&Oznaka"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1367 msgid "Mo&re parameters"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1371 msgid "Underline spaces in generated output"
1372 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1375 msgid "&Mark spaces in output"
1376 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1379 msgid "Show LaTeX preview"
1380 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1383 msgid "&Show preview"
1384 msgstr "&Prika¾i predogled"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1387 msgid "File name to include"
1388 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1391 msgid "&Include Type:"
1392 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1395 msgid "Include"
1396 msgstr "Vkljuèi"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1399 msgid "Input"
1400 msgstr "Vhod"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1403 msgid "Verbatim"
1404 msgstr "Dobesedno"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1407 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Listing"
1410 msgstr "Seznam"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1413 msgid "Load the file"
1414 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1417 msgid "&Load"
1418 msgstr "&Nalo¾i"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1421 msgid "Document &class:"
1422 msgstr "&Razred spisa:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Options:"
1427 msgstr "&Izbire:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1430 msgid "Postscript &driver:"
1431 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Use language's default encoding"
1436 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1439 msgid "&Encoding:"
1440 msgstr "&Kodiranje:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Quote Style:"
1445 msgstr "Slog narekovajev"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Main Settings"
1450 msgstr "Postavka literature"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1453 msgid "Style"
1454 msgstr "Slog"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1457 msgid "The content's base font size"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1461 #, fuzzy
1462 msgid "F&ont size:"
1463 msgstr "Velikost pisave"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1466 msgid "The content's base font style"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Font Famil&y:"
1472 msgstr "Dru¾ina pisav"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1475 msgid "Use extended character table"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Extended character table"
1481 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1484 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1488 msgid "Space i&n string as symbol"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1492 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1496 #, fuzzy
1497 msgid "S&pace as symbol"
1498 msgstr "Izberite stran s simboli"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1501 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Break long lines"
1507 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Placement"
1512 msgstr "&Postavitev:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1515 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Check for floating listings"
1521 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Float"
1526 msgstr "Plovke|P"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1529 msgid "Check for inline listings"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Inline listing"
1535 msgstr "&Vkljuèeno"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1538 msgid "&Placement:"
1539 msgstr "&Postavitev:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Line numbering"
1544 msgstr "©tevilèenje"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1547 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Choose the font size for line numbers"
1553 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Font si&ze:"
1558 msgstr "Velikost pisave"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1561 #, fuzzy
1562 msgid "S&tep:"
1563 msgstr "Dr¾ava"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1566 msgid "Difference between two numbered lines"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Side:"
1572 msgstr "Prosojnica"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1575 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Dialect:"
1581 msgstr "&Datoteka:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Lan&guage:"
1586 msgstr "&Jezik:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1589 msgid "Select the programming language"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Range"
1595 msgstr "Enojni"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Last line:"
1600 msgstr "matematièna vrstica"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1603 msgid "The last line to be printed"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1607 msgid "The first line to be printed"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Fi&rst line:"
1613 msgstr "PrvoIme"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Ad&vanced"
1618 msgstr "&Preklièi"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1621 #, fuzzy
1622 msgid "More Parameters"
1623 msgstr "Manjkajoèi argument"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1626 msgid "Feedback window"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1634 msgid "Update the display"
1635 msgstr "Osve¾i zaslon"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1639 msgid "&Update"
1640 msgstr "&Osve¾i"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1643 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Default Margins"
1649 msgstr "&privzeta"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1652 msgid "&Top:"
1653 msgstr "&Vrh:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1656 msgid "&Bottom:"
1657 msgstr "&Dno:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1660 msgid "&Inner:"
1661 msgstr "&Notranji:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1664 msgid "O&uter:"
1665 msgstr "&Zunanji:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1668 msgid "Head &sep:"
1669 msgstr "&Loèitev glave:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1672 msgid "Head &height:"
1673 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1676 msgid "&Foot skip:"
1677 msgstr "Preskok &noge:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1683 msgid "Number of rows"
1684 msgstr "©tevilo vrstic"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1688 msgid "&Rows:"
1689 msgstr "&Vrstice:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1695 msgid "Number of columns"
1696 msgstr "©tevilo stolpcev"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1700 msgid "&Columns:"
1701 msgstr "&Stolpci:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1704 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1705 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1708 msgid "Vertical alignment"
1709 msgstr "Navpièna poravnava"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1712 msgid "&Vertical:"
1713 msgstr "&Navpièno:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1716 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1717 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1720 msgid "&Horizontal:"
1721 msgstr "&Vodoravno:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Use AMS math package automatically"
1726 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Use AMS &math package"
1731 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Use esint package &automatically"
1736 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Use &esint package"
1741 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Sort &as:"
1746 msgstr "Cesta"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Description:"
1751 msgstr "Opis"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Symbol:"
1756 msgstr "simboli"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Type"
1761 msgstr "&Vrsta"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1764 msgid "LyX internal only"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyX &Note"
1770 msgstr "Opomba"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1773 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Comment"
1779 msgstr "Komentar"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Print as grey text"
1784 msgstr "Natisni vse strani"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1787 msgid "&Greyed out"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1791 msgid "Framed in box"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Framed"
1797 msgstr "PrvoIme"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Box with shaded background"
1802 msgstr "ozadje opombe"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Shaded"
1807 msgstr "&Shrani"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&List in Table of Contents"
1812 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Numbering"
1817 msgstr "©tevilèenje"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1820 msgid "Paper Size"
1821 msgstr "Velikost papirja"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1824 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1828 msgid "Orientation"
1829 msgstr "Usmeritev"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1832 msgid "&Portrait"
1833 msgstr "&Pokonèno"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1836 msgid "&Landscape"
1837 msgstr "&Le¾eèe"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1840 msgid "Page &style:"
1841 msgstr "&Slog strani:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1844 msgid "Style used for the page header and footer"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1848 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1852 msgid "&Two-sided document"
1853 msgstr "&Dvostranski spis"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1856 msgid "Label Width"
1857 msgstr "©irina oznake"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1861 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Longest label"
1867 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1870 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1876 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Right"
1881 msgstr "Desno"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Left"
1886 msgstr "Levo"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Center"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Justified"
1896 msgstr "Poravnano"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1899 msgid "L&ine spacing:"
1900 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1904 msgid "Single"
1905 msgstr "Enojni"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1908 msgid "1.5"
1909 msgstr "1,5"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1913 msgid "Double"
1914 msgstr "Dvojni"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1920 msgid "Custom"
1921 msgstr "Po meri"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Indent &Paragraph"
1926 msgstr "en odstavek"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1929 msgid "&Colors"
1930 msgstr "&Barve"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1933 msgid "&Alter..."
1934 msgstr "S&premeni..."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1937 msgid "C&onverter:"
1938 msgstr "&Pretvornik:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1941 msgid "E&xtra flag:"
1942 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&From format:"
1947 msgstr "&Format:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&To format:"
1952 msgstr "&Datumski format"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1955 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1956 msgid "A&dd"
1957 msgstr "&Dodaj"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1962 msgid "&Modify"
1963 msgstr "&Spremeni"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Remo&ve"
1968 msgstr "&Odstrani"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Converter Defi&nitions"
1973 msgstr "Definicija"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Converter File Cache"
1978 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Enabled"
1983 msgstr "&Dolga tabela"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Maximum Age (in days):"
1988 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1991 msgid "&Format:"
1992 msgstr "&Format:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Copier:"
1997 msgstr "Izvodi:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2000 #, fuzzy
2001 msgid "C&opiers"
2002 msgstr "Izvodi"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2005 msgid ""
2006 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2007 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2008 "rather than the Cygwin teTeX."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2012 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2016 msgid "&Date format:"
2017 msgstr "&Datumski format"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2020 msgid "Date format for strftime output"
2021 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2024 msgid "Display &Graphics:"
2025 msgstr "Prikaz &grafike:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2028 msgid "Off"
2029 msgstr "izkljuèeno"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2032 #, fuzzy
2033 msgid "No math"
2034 msgstr "matematika"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2037 msgid "On"
2038 msgstr "vkljuèeno"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2041 msgid "Do not display"
2042 msgstr "Ne prika¾i"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Instant &Preview:"
2047 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2050 msgid "&File formats"
2051 msgstr "Formati &datotek"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Document format"
2056 msgstr "Slog spisa"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Vector graphi&cs format"
2061 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2064 msgid "F&ormat:"
2065 msgstr "F&ormat:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2068 msgid "S&hortcut:"
2069 msgstr "&Bli¾njica:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2072 msgid "&Viewer:"
2073 msgstr "&Ogledovalnik:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2076 msgid "&GUI name:"
2077 msgstr "Ime &GUI:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2080 msgid "E&xtension:"
2081 msgstr "&Pripona:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Ed&itor:"
2086 msgstr "OpombaUredniku"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&E-mail:"
2091 msgstr "Enaslov"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Your name"
2096 msgstr "Priimek"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2100 msgid "&Name:"
2101 msgstr "&Ime:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2104 msgid "Your E-mail address"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2109 msgid "Bro&wse..."
2110 msgstr "Br&skaj..."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2113 msgid "S&econd:"
2114 msgstr "&Druga:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2117 msgid "&First:"
2118 msgstr "&Prva:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2122 msgid "Br&owse..."
2123 msgstr "Br&skaj..."
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2126 msgid "Use &keyboard map"
2127 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2130 msgid "Command s&tart:"
2131 msgstr "Zagon &ukaza:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2134 msgid "&Default language:"
2135 msgstr "&Privzeti jezik:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2138 msgid "Command e&nd:"
2139 msgstr "&Konec ukaza:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2142 msgid "Language pac&kage:"
2143 msgstr "Jezikovni &paket:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2146 msgid "Auto &begin"
2147 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Use b&abel"
2152 msgstr "Uporabi &babel"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2155 msgid "&Global"
2156 msgstr "&Globalni"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2159 msgid "&Right-to-left language support"
2160 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2163 msgid "Auto &end"
2164 msgstr "Samodejni &konec"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2167 msgid "Mark &foreign languages"
2168 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2171 msgid "Set class options to default on class change"
2172 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2175 msgid "&Reset class options when document class changes"
2176 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2179 msgid "Default paper si&ze:"
2180 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2183 msgid "Te&X encoding:"
2184 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2187 msgid "US letter"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2191 msgid "US legal"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2195 msgid "US executive"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2199 msgid "A3"
2200 msgstr "A3"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2203 msgid "A4"
2204 msgstr "A4"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2207 msgid "A5"
2208 msgstr "A5"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2211 msgid "B5"
2212 msgstr "B5"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2215 msgid "External Applications"
2216 msgstr "Zunanji programi"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2219 msgid "CheckTeX start options and flags"
2220 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2223 msgid "Chec&kTeX command:"
2224 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2227 #, fuzzy
2228 msgid "BibTeX command and options"
2229 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&BibTeX command:"
2234 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2237 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Index command:"
2243 msgstr "Naslednji ukaz"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2246 msgid "DVI viewer paper size options:"
2247 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2250 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2251 msgstr ""
2252 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2253 "DVI"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2256 msgid "Ly&XServer pipe:"
2257 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2264 msgid "Browse..."
2265 msgstr "Brskaj..."
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2268 msgid "&PATH prefix:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Temporary directory:"
2274 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2277 msgid "&Backup directory:"
2278 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2281 msgid "&Working directory:"
2282 msgstr "&Delovni imenik"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2285 msgid "&Document templates:"
2286 msgstr "Vzorci za &spise:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2289 msgid "&roff command:"
2290 msgstr "Ukaz &roff:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2293 msgid ""
2294 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2295 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2296 "paragraphs are separated by a blank line."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2300 msgid "Output &line length:"
2301 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2304 #, fuzzy
2305 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2306 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Printer Command Options"
2311 msgstr "Izbire ukaza"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2314 msgid "Extension to be used when printing to file."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2318 msgid "File ex&tension:"
2319 msgstr "pripona &datoteke:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Option used to print to a file."
2324 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Print to &file:"
2329 msgstr "Tiskaj na"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2332 msgid "Option used to print to non-default printer."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Set p&rinter:"
2338 msgstr "na &tiskalnik"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2341 msgid "Option used with spool command to set printer."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Spool pr&inter:"
2347 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2350 msgid ""
2351 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2352 "to print."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2356 msgid "Spool &command:"
2357 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Option used to reverse page order."
2362 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Re&verse pages:"
2367 msgstr "o&brnjeno"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2370 msgid "Lan&dscape:"
2371 msgstr "&le¾eèe:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Number of Co&pies:"
2376 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2379 msgid "Option used to set number of copies."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2383 msgid "Option used to print a range of pages."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2387 msgid "Co&llated:"
2388 msgstr "&Primerjano:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2391 msgid "Pa&ge range:"
2392 msgstr "&obseg strani:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2395 msgid "Option used to collate multiple copies."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2399 msgid "&Odd pages:"
2400 msgstr "&lihe strani:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2403 msgid "&Even pages:"
2404 msgstr "&sode strani:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2407 msgid "Paper t&ype:"
2408 msgstr "&vrsta papirja:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2411 msgid "Paper si&ze:"
2412 msgstr "ve&likost papirja:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2415 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2419 msgid "E&xtra options:"
2420 msgstr "&Dodatne izbire:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2425 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2428 msgid ""
2429 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2430 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2431 "printers."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Adapt output to printer"
2437 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Default &printer:"
2442 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2445 msgid "Name of the default printer"
2446 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2449 msgid "Printer co&mmand:"
2450 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2453 msgid "Sa&ns Serif:"
2454 msgstr "&brez serifov:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2457 msgid "T&ypewriter:"
2458 msgstr "&pisalni stroj:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2461 msgid "Screen &DPI:"
2462 msgstr "&DPI zaslona:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2465 msgid "&Zoom %:"
2466 msgstr "&Razteg %:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2469 msgid "Font Sizes"
2470 msgstr "Velikosti pisav"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2473 msgid "Larger:"
2474 msgstr "Veèja:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2477 msgid "Largest:"
2478 msgstr "Najveèja:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2481 msgid "Huge:"
2482 msgstr "Ogromna:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2485 msgid "Hugest:"
2486 msgstr "Najogromnej¹a:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2489 msgid "Smallest:"
2490 msgstr "Najmanj¹a:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2493 msgid "Smaller:"
2494 msgstr "Manj¹a:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2497 msgid "Small:"
2498 msgstr "Majhna:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2501 msgid "Normal:"
2502 msgstr "Navadna:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2505 msgid "Tiny:"
2506 msgstr "Drobna:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2509 msgid "Large:"
2510 msgstr "Velika:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Spellchec&ker executable:"
2515 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2518 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2522 msgid "Al&ternative language:"
2523 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2526 msgid "Escape cha&racters:"
2527 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2530 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2534 msgid "Personal &dictionary:"
2535 msgstr "Osebni &slovar:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2538 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2542 msgid "Accept compound &words"
2543 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2546 msgid "Use input encod&ing"
2547 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2550 msgid "Scrolling"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2556 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2559 msgid "B&rowse..."
2560 msgstr "B&rskaj..."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2563 msgid "&User interface file:"
2564 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2567 msgid "&Bind file:"
2568 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Session"
2573 msgstr "Razlièica"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2578 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2581 msgid "Load opened files from last session"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Restore cursor positions"
2587 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2590 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Save/restore window position"
2596 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2600 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2601 msgid "Width"
2602 msgstr "©irina"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2606 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Height"
2609 msgstr "&Vi¹ina"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2612 msgid "Documents"
2613 msgstr "Spisi"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2616 msgid "B&ackup documents "
2617 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2620 msgid " every"
2621 msgstr " vsakih"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2624 msgid "minutes"
2625 msgstr "minut"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2628 msgid "&Maximum last files:"
2629 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2632 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2633 msgid "&Save"
2634 msgstr "&Shrani"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2637 msgid "Pages"
2638 msgstr "Strani"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Page number to print from"
2643 msgstr "Ni moè tiskati"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2646 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Page number to print to"
2652 msgstr "Ni moè tiskati"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Print all pages"
2657 msgstr "Natisni vse strani"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Fro&m"
2662 msgstr "Od|#O"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&All"
2667 msgstr "Uporabi"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Print &odd-numbered pages"
2672 msgstr "Natisni le lihe strani"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Print &even-numbered pages"
2677 msgstr "Natisni le sode strani"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Print in reverse order"
2682 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Re&verse order"
2687 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2690 msgid "Copies"
2691 msgstr "Izvodi"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Number of copies"
2696 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Collate copies"
2701 msgstr "Izvodi"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Collate"
2706 msgstr "primerjano"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2709 msgid "&Print"
2710 msgstr "&Tiskaj"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Print Destination"
2715 msgstr "Posvetilo"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2718 msgid "Send output to the printer"
2719 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2722 #, fuzzy
2723 msgid "P&rinter:"
2724 msgstr "Tiskalnik"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2727 msgid "Send output to the given printer"
2728 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Send output to a file"
2733 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2736 #, fuzzy
2737 msgid "La&bels in:"
2738 msgstr "Oznaèevanje"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2743 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2746 msgid "<reference>"
2747 msgstr "<sklic>"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2750 #, fuzzy
2751 msgid "(<reference>)"
2752 msgstr "<sklic>"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2755 msgid "<page>"
2756 msgstr "<stran>"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2759 msgid "on page <page>"
2760 msgstr "na strani <stran>"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2763 msgid "<reference> on page <page>"
2764 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2767 msgid "Formatted reference"
2768 msgstr "Formatiran sklic"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2773 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Sort"
2778 msgstr "Uredi"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Update the label list"
2783 msgstr "Vstavi referenco"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Jump to the label"
2788 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Go to Label"
2793 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2796 msgid "&Find:"
2797 msgstr "&Najdi:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2800 msgid "Replace &with:"
2801 msgstr "Nadomesti &z:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2804 msgid "Case &sensitive"
2805 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2808 msgid "Match whole words onl&y"
2809 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2812 msgid "Find &Next"
2813 msgstr "Najdi &naslednjo"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2818 msgid "&Replace"
2819 msgstr "&Nadomesti"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2822 msgid "Replace &All"
2823 msgstr "Nadomesti &vse"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2826 msgid "Search &backwards"
2827 msgstr "I¹èi &nazaj"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2830 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2831 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2834 msgid "&Export formats:"
2835 msgstr "&Izvozni formati:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2838 msgid "&Command:"
2839 msgstr "&Ukaz:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2842 msgid "Suggestions:"
2843 msgstr "Predlogi:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2846 msgid "Replace word with current choice"
2847 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2850 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2851 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2854 msgid "Ignore this word"
2855 msgstr "Prezri to besedo"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2858 msgid "&Ignore"
2859 msgstr "&Prezri"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Ignore this word throughout this session"
2864 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2867 msgid "I&gnore All"
2868 msgstr "Prezri &vse"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2871 msgid "Replacement:"
2872 msgstr "Zamenjava:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2875 msgid "Current word"
2876 msgstr "Trenutna beseda"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2879 msgid "Unknown word:"
2880 msgstr "Neznana beseda:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2883 msgid "Replace with selected word"
2884 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2887 msgid "&Table Settings"
2888 msgstr "Nastavitve &tabele"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2891 msgid "Column Width"
2892 msgstr "©irina stolpcev "
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2895 msgid "Fixed width of the column"
2896 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2899 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2900 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2903 msgid "&Vertical alignment:"
2904 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2907 msgid "&Horizontal alignment:"
2908 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2911 msgid "Horizontal alignment in column"
2912 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2915 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2916 msgid "Justified"
2917 msgstr "Poravnano"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2922 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2927 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2932 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2937 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2940 msgid "Merge cells"
2941 msgstr "Zdru¾i celice"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2944 msgid "&Multicolumn"
2945 msgstr "Veè&stolpèna"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2948 msgid "LaTe&X argument:"
2949 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2953 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2956 msgid "&Borders"
2957 msgstr "&Meje"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2960 msgid "All Borders"
2961 msgstr "Vse meje"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2966 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Set"
2971 msgstr "&Shrani"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2976 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2979 msgid "C&lear"
2980 msgstr "Zbri¹i"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2983 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Fo&rmal"
2989 msgstr "navadna"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2992 msgid "Use default (grid-like) border style"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2996 #, fuzzy
2997 msgid "De&fault"
2998 msgstr "privzeta"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3001 msgid "Set Borders"
3002 msgstr "Nastavi meje"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3007 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Additional Space"
3012 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3015 msgid "T&op of row:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Botto&m of row:"
3021 msgstr "Dno strani"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3024 msgid "Bet&ween rows:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3028 msgid "&Longtable"
3029 msgstr "&Dolga tabela"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3032 msgid "Set a page break on the current row"
3033 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Page &break on current row"
3038 msgstr "Ni moè tiskati"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3041 msgid "Settings"
3042 msgstr "Nastavitve"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Status"
3047 msgstr "Mesto"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3050 msgid "Header:"
3051 msgstr "Glava:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3054 msgid "Footer:"
3055 msgstr "Noga:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3058 #, fuzzy
3059 msgid "First header:"
3060 msgstr "DesnaGlava"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Last footer:"
3065 msgstr "Zadnja noga"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3068 msgid "Contents"
3069 msgstr "Vsebina"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Border above"
3074 msgstr "Meje"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Border below"
3079 msgstr "Meje"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3082 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3087 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3088 #, fuzzy
3089 msgid "on"
3090 msgstr "Kraj"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3093 #, fuzzy
3094 msgid "This row is the header of the first page"
3095 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3098 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3102 #, fuzzy
3103 msgid "This row is the footer of the last page"
3104 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3111 msgid "double"
3112 msgstr "dvojni"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Don't output the last footer"
3117 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3121 msgid "is empty"
3122 msgstr "je prazen"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Don't output the first header"
3127 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3130 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3131 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3134 msgid "&Use long table"
3135 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3138 msgid "Current cell:"
3139 msgstr "Trenutna celica:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3142 msgid "Current row position"
3143 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3146 msgid "Current column position"
3147 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3150 msgid "Close this dialog"
3151 msgstr "Zapri ta pogovor"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Rebuild the file lists"
3156 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3159 msgid "&Rescan"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3163 msgid ""
3164 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3165 msgstr ""
3166 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3167 "prikazane s potjo"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3170 msgid "&View"
3171 msgstr "&Poglej"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3174 msgid "Selected classes or styles"
3175 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3178 msgid "LaTeX classes"
3179 msgstr "Razredi za LaTeX"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3182 msgid "LaTeX styles"
3183 msgstr "Slogi za LaTeX"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3186 msgid "BibTeX styles"
3187 msgstr "Slogi za BibTeX"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3190 msgid "Toggles view of the file list"
3191 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3194 msgid "Show &path"
3195 msgstr "Poka¾i &pot"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Separate Paragraphs With"
3200 msgstr "kot odstavke|o"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Vertical space"
3205 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3210 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Indentation"
3215 msgstr "&Zamik"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Spacing"
3220 msgstr "&Razmiki"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3223 msgid "&Line spacing:"
3224 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Format text into two columns"
3229 msgstr "Urejanje spisa..."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3232 msgid "Two-&column document"
3233 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Listing settings"
3238 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3241 msgid "Index entry"
3242 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3245 msgid "&Keyword:"
3246 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3249 msgid "Entry"
3250 msgstr "Vnos"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3254 msgid "The selected entry"
3255 msgstr "Izbrani vnos"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3258 msgid "&Selection:"
3259 msgstr "&Izbor:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3262 msgid "Replace the entry with the selection"
3263 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3266 msgid "Update navigation tree"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3272 msgid "..."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3276 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3280 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Move selected item down by one"
3286 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Move selected item up by one"
3291 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3294 msgid ""
3295 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3296 "available"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3300 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3305 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3306 msgid "URL"
3307 msgstr "URL"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&URL:"
3312 msgstr "&URL"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3315 msgid "Name associated with the URL"
3316 msgstr "URL-ju priredi ime"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3319 msgid "Output as a hyperlink ?"
3320 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3323 msgid "&Generate hyperlink"
3324 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Spacing:"
3329 msgstr "&Razmiki"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3332 msgid "&Value:"
3333 msgstr "&Vrednost:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Protect:"
3338 msgstr "&Bli¾njica:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3343 msgstr "Vstavi sliko"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3346 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3350 msgid "Supported spacing types"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3354 msgid "DefSkip"
3355 msgstr "Privzeti razmak"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3358 msgid "SmallSkip"
3359 msgstr "Mali razmak"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3362 msgid "MedSkip"
3363 msgstr "Srednji razmak"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3366 msgid "BigSkip"
3367 msgstr "Velik razmak"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3370 msgid "VFill"
3371 msgstr "VFill"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3374 msgid "Complete source"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3378 msgid "Automatic update"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3382 msgid "Default (outer)"
3383 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3386 msgid "Outer"
3387 msgstr "Zunanji"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3390 msgid "Units of width value"
3391 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3394 msgid "&Units:"
3395 msgstr "&Enote:"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3398 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3399 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3400 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3401 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3403 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3404 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3406 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3408 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3409 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3410 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3411 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3413 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3415 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3416 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3418 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3419 msgid "Standard"
3420 msgstr "Standardno"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3423 msgid "TheoremTemplate"
3424 msgstr "VzorecIzreka"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3428 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3430 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3432 msgid "Proof"
3433 msgstr "Dokaz"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Proof:"
3438 msgstr "Dokaz"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3442 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3443 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3445 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3448 msgid "Theorem"
3449 msgstr "Izrek"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Theorem #:"
3454 msgstr "Izrek"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3458 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3463 msgid "Lemma"
3464 msgstr "Lema"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Lemma #:"
3469 msgstr "Lema"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3473 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3474 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3479 msgid "Corollary"
3480 msgstr "Korolar"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Corollary #:"
3485 msgstr "Korolar"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3489 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3494 msgid "Proposition"
3495 msgstr "Podmena"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Proposition #:"
3500 msgstr "Podmena"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3505 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3508 msgid "Conjecture"
3509 msgstr "Domneva"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Conjecture #:"
3514 msgstr "Domneva"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3520 msgid "Criterion"
3521 msgstr "Kriterij"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Criterion #:"
3526 msgstr "Kriterij"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3532 msgid "Fact"
3533 msgstr "Dejstvo"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Fact #:"
3538 msgstr "Dejstvo"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3543 msgid "Axiom"
3544 msgstr "Aksiom"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Axiom #:"
3549 msgstr "Aksiom"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3554 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3557 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3559 msgid "Definition"
3560 msgstr "Definicija"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Definition #:"
3565 msgstr "Definicija"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3574 msgid "Example"
3575 msgstr "Zgled"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Example #:"
3580 msgstr "Zgled"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3585 msgid "Condition"
3586 msgstr "Pogoj"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Condition #:"
3591 msgstr "Pogoj"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3596 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3598 msgid "Problem"
3599 msgstr "Problem"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Problem #:"
3604 msgstr "Problem"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3610 msgid "Exercise"
3611 msgstr "Vaja"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Exercise #:"
3616 msgstr "Vaja"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3624 msgid "Remark"
3625 msgstr "Pripomba"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Remark #:"
3630 msgstr "Pripomba"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3634 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3638 msgid "Claim"
3639 msgstr "Trditev"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Claim #:"
3644 msgstr "Trditev"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3648 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3650 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3653 msgid "Note"
3654 msgstr "Opomba"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Note #:"
3659 msgstr "Opomba"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3665 msgid "Notation"
3666 msgstr "Zapis"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Notation #:"
3671 msgstr "Zapis"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3677 msgid "Case"
3678 msgstr "Primer"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Case #:"
3683 msgstr "Primer"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3689 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3691 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3696 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3697 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3699 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3702 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3705 msgid "Section"
3706 msgstr "Razdelek"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3709 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3712 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3713 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3718 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3720 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3721 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3722 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3725 msgid "Subsection"
3726 msgstr "Podrazdelek"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3729 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3732 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3736 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3737 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3738 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3739 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3742 msgid "Subsubsection"
3743 msgstr "Podpodrazdelek"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3746 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3749 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3750 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3751 msgid "Section*"
3752 msgstr "Razdelek*"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3755 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3758 msgid "Subsection*"
3759 msgstr "Podrazdelek*"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3764 msgid "Subsubsection*"
3765 msgstr "Podpodrazdelek*"
3766
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3768 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3771 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3774 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3776 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3777 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3778 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3779 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3780 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3782 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3783 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3786 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3787 #: src/output_plaintext.cpp:145
3788 msgid "Abstract"
3789 msgstr "Povzetek"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Abstract---"
3794 msgstr "Povzetek"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3799 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3802 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3804 msgid "Keywords"
3805 msgstr "Kljuène besede"
3806
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Index Terms---"
3810 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3813 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3815 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3816 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3817 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3820 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3821 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3822 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3823 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3824 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3825 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3826 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3827 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3828 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3831 msgid "Bibliography"
3832 msgstr "Literatura"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3837 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3838 #: src/rowpainter.cpp:541
3839 msgid "Appendix"
3840 msgstr "Dodatek"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3843 msgid "Appendices"
3844 msgstr "Dodatki"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3847 msgid "Biography"
3848 msgstr "Biografija"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3851 #, fuzzy
3852 msgid "BiographyNoPhoto"
3853 msgstr "Biografija"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3856 msgid "Footernote"
3857 msgstr "OpombaPodÈrto"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3860 msgid "MarkBoth"
3861 msgstr "OznaèiOboje"
3862
3863 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3866 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3867 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3868 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3869 msgid "Itemize"
3870 msgstr "Alineje"
3871
3872 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3874 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3875 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3876 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3877 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3878 msgid "Enumerate"
3879 msgstr "O¹tevilèi"
3880
3881 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3883 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3884 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3886 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3889 msgid "Description"
3890 msgstr "Opis"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3897 msgid "List"
3898 msgstr "Seznam"
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3903 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3904 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3905 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3906 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3907 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3908 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3910 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3912 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3913 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3914 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3917 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3919 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3921 msgid "Title"
3922 msgstr "Naslov"
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3927 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3929 msgid "Subtitle"
3930 msgstr "Podnaslov"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3935 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3937 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3938 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3939 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3941 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3942 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3943 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3945 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3948 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3949 msgid "Author"
3950 msgstr "Avtor"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3954 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3957 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3958 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3960 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3961 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3962 msgid "Address"
3963 msgstr "Naslov"
3964
3965 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3967 msgid "Offprint"
3968 msgstr "Posebni odtis"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3972 msgid "Mail"
3973 msgstr "Po¹ta"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3979 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3981 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3986 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3987 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3988 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3989 msgid "Date"
3990 msgstr "Datum"
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3998 msgid "Acknowledgement"
3999 msgstr "Priznanje"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Offprint Requests to:"
4004 msgstr "PosebniOdtis"
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:176
4007 msgid "Correspondence to:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Acknowledgements."
4014 msgstr "Priznanja"
4015
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4018 msgid "LaTeX"
4019 msgstr "LaTeX"
4020
4021 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4023 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4024 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4025 msgid "Email"
4026 msgstr "Enaslov"
4027
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4030 msgid "Thesaurus"
4031 msgstr "Tezaver"
4032
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4034 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4035 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4036 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4037 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4039 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4040 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4041 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4043 msgid "Paragraph"
4044 msgstr "Odstavek"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4047 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4050 msgid "Affiliation"
4051 msgstr "Zveza"
4052
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4054 msgid "And"
4055 msgstr "in"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4058 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4059 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4060 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4061 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4062 msgid "Acknowledgements"
4063 msgstr "Priznanja"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4068 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4072 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4073 #: src/output_plaintext.cpp:157
4074 msgid "References"
4075 msgstr "Sklici"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4078 msgid "PlaceFigure"
4079 msgstr "UmestiSliko"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4082 msgid "PlaceTable"
4083 msgstr "UmestiTabelo"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4086 msgid "TableComments"
4087 msgstr "VsebinskoKazalo"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4090 msgid "TableRefs"
4091 msgstr "TabelaSklicev"
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4094 msgid "MathLetters"
4095 msgstr "MatematièneÈrke"
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4098 msgid "NoteToEditor"
4099 msgstr "OpombaUredniku"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Facility"
4104 msgstr "Dejstvo"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Objectname"
4109 msgstr "Octave"
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Dataset"
4114 msgstr "Datum"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Subject headings:"
4119 msgstr "GlavaProsojnice"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4122 #, fuzzy
4123 msgid "[Acknowledgements]"
4124 msgstr "Priznanja"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4127 #, fuzzy
4128 msgid "and"
4129 msgstr "De¾ela"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Place Figure here:"
4134 msgstr "UmestiSliko"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Place Table here:"
4139 msgstr "UmestiTabelo"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4142 #, fuzzy
4143 msgid "[Appendix]"
4144 msgstr "Dodatek"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Note to Editor:"
4149 msgstr "OpombaUredniku"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4152 #, fuzzy
4153 msgid "References. ---"
4154 msgstr " Sklic: "
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Note. ---"
4159 msgstr "Opomba"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4162 msgid "FigCaption"
4163 msgstr "PojasniloSlike"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4166 msgid "Fig. ---"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Facility:"
4172 msgstr "Dejstvo"
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4175 msgid "Obj:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Dataset:"
4181 msgstr "Datum"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4184 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Theorem."
4188 msgstr "Izrek"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4191 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Corollary."
4195 msgstr "Korolar"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Lemma."
4202 msgstr "Lema"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Proposition."
4209 msgstr "Podmena"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Conjecture."
4215 msgstr "Domneva"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Criterion."
4220 msgstr "Kriterij"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4226 msgid "Algorithm"
4227 msgstr "Algoritem"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Algorithm."
4232 msgstr "Algoritem"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Fact."
4238 msgstr "Dejstvo"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Axiom."
4243 msgstr "Aksiom"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4246 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Definition."
4250 msgstr "Definicija"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Example."
4256 msgstr "Zgled"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Condition."
4262 msgstr "Pogoj"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Problem."
4268 msgstr "Problem"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Exercise."
4274 msgstr "Vaja"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Remark."
4280 msgstr "Pripomba"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Claim."
4287 msgstr "Trditev"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Note."
4293 msgstr "Opomba"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Notation."
4299 msgstr "Zapis"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4302 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4304 msgid "Summary"
4305 msgstr "Povzetek"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Summary."
4310 msgstr "Povzetek"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Acknowledgement."
4317 msgstr "Priznanje"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Case."
4322 msgstr "Primer"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4327 msgid "Conclusion"
4328 msgstr "Sklep"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Conclusion."
4334 msgstr "Sklep"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4337 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4341 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4345 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4349 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4353 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4357 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4361 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4365 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4369 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4373 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4377 msgid "Example \\arabic{example}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4381 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4385 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4389 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4393 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4397 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4401 msgid "Note \\arabic{note}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4405 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4409 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4413 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4417 msgid "Case \\arabic{case}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4421 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4425 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4426 #, fuzzy
4427 msgid "\\arabic{section}"
4428 msgstr "Podrazdelek"
4429
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4431 msgid "Chapter Exercises"
4432 msgstr "Poglavje_Vaje"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:50
4435 msgid "RightHeader"
4436 msgstr "DesnaGlava"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:59
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Right header:"
4441 msgstr "DesnaGlava"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:83
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Abstract:"
4446 msgstr "Povzetek"
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4449 msgid "ShortTitle"
4450 msgstr "KratekNaslov"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Kratek naslov"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4458 msgid "TwoAuthors"
4459 msgstr "DvaAvtorja"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4463 msgstr "TrijeAvtorji"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4466 msgid "FourAuthors"
4467 msgstr "©tirjeAvtorji"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Affiliation:"
4473 msgstr "Zveza"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4477 msgstr "DveZvezi"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4481 msgstr "TriZveze"
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4485 msgstr "©tiriZveze"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4488 msgid "Journal"
4489 msgstr "Revija"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4492 msgid "CopNum"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:234
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Acknowledgements:"
4498 msgstr "Priznanja"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4502 #: lib/layouts/spie.layout:88
4503 msgid "Acknowledgments"
4504 msgstr "Priznanja"
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:248
4507 msgid "ThickLine"
4508 msgstr "TankaÈrta"
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:258
4511 msgid "CenteredCaption"
4512 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Senseless!"
4518 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:280
4521 msgid "FitFigure"
4522 msgstr "PrilagodiSliko"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:286
4525 msgid "FitBitmap"
4526 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4532 msgid "*"
4533 msgstr "*"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:344
4536 msgid "Seriate"
4537 msgstr "Uredi v zaporedja"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4540 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4541 msgid "(\\alph{enumii})"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4545 #, fuzzy
4546 msgid "LatinOn"
4547 msgstr "Lokacija"
4548
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Latin on"
4552 msgstr "Lokacija"
4553
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4555 #, fuzzy
4556 msgid "LatinOff"
4557 msgstr "Lokacija"
4558
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Latin off"
4562 msgstr "Lokacija"
4563
4564 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4566 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4567 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4568 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4569 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4570 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4571 msgid "Part"
4572 msgstr "Del"
4573
4574 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4575 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4577 msgid "Part*"
4578 msgstr "Del*"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4582 msgid "MM"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Section \\arabic{section}"
4588 msgstr "Podrazdelek"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4591 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4592 #, fuzzy
4593 msgid "\\Alph{section}"
4594 msgstr "izbor"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4599 msgstr "Podpodrazdelek"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4602 #, fuzzy
4603 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4604 msgstr "Podpodrazdelek"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4607 msgid "BeginFrame"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Frame"
4613 msgstr "Parametri"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4616 msgid "BeginPlainFrame"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4620 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4624 #, fuzzy
4625 msgid "AgainFrame"
4626 msgstr "matematièni okvir"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4629 msgid "Again frame with label"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4633 #, fuzzy
4634 msgid "EndFrame"
4635 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4638 msgid "________________________________"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4642 #, fuzzy
4643 msgid "FrameSubtitle"
4644 msgstr "Podnaslov"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Column"
4649 msgstr "Stolpci"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4652 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4656 msgid "Columns"
4657 msgstr "Stolpci"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4660 msgid "ColumnsCenterAligned"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4664 msgid "Columns (center aligned)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4668 msgid "ColumnsTopAligned"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4672 msgid "Columns (top aligned)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Pause"
4678 msgstr "Prilepi"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4681 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Overprint"
4687 msgstr "Posebni odtis"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4690 #, fuzzy
4691 msgid "OverlayArea"
4692 msgstr "Prekrivanje"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Overlayarea"
4697 msgstr "Prekrivanje"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Uncover"
4702 msgstr "&Odstrani"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4705 msgid "Uncovered on slides"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Only"
4711 msgstr "vkljuèeno"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4714 msgid "Only on slides"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4718 msgid "Block"
4719 msgstr "Blok"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4722 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4726 #, fuzzy
4727 msgid "ExampleBlock"
4728 msgstr "Zgled"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4731 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4735 #, fuzzy
4736 msgid "AlertBlock"
4737 msgstr "Blok"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4740 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4744 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4745 msgid "Institute"
4746 msgstr "In¹titut"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4749 #, fuzzy
4750 msgid "TitleGraphic"
4751 msgstr "Grafika"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Definitions"
4756 msgstr "Definicija"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Definitions."
4761 msgstr "Definicija"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Examples"
4766 msgstr "Zgled"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Examples."
4771 msgstr "Zgled"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Proof."
4779 msgstr "Dokaz"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Separator"
4784 msgstr "Separacija"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4787 msgid "___"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4791 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4792 msgid "LyX-Code"
4793 msgstr "Koda-LyXa"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4796 #, fuzzy
4797 msgid "NoteItem"
4798 msgstr "Nova postavka"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Note:"
4803 msgstr "Opomba"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4807 msgid "Table"
4808 msgstr "Tabela"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4812 #, fuzzy
4813 msgid "List of Tables"
4814 msgstr "Seznam tabel"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4818 msgid "Figure"
4819 msgstr "Slika"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4823 #, fuzzy
4824 msgid "List of Figures"
4825 msgstr "Seznam tabel"
4826
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4828 msgid "Dialogue"
4829 msgstr "Pogovor"
4830
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4832 msgid "Narrative"
4833 msgstr "Narativno"
4834
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4836 msgid "ACT"
4837 msgstr "DEJANJE"
4838
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4840 msgid "ACT \\arabic{act}"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4844 msgid "SCENE"
4845 msgstr "SCENA"
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4848 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4852 msgid "SCENE*"
4853 msgstr "SCENA*"
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4856 msgid "AT RISE:"
4857 msgstr "OB_DVIGU:"
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4860 msgid "Speaker"
4861 msgstr "Govorec"
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4864 msgid "Parenthetical"
4865 msgstr "Vmesno"
4866
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4868 msgid "("
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4872 msgid ")"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4876 msgid "CURTAIN"
4877 msgstr "ZAVESA"
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4880 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4881 msgid "Right Address"
4882 msgstr "Desni_naslov"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:33
4885 msgid "Mainline"
4886 msgstr "GlavnaVrsta"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:40
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Mainline:"
4891 msgstr "GlavnaVrsta"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:58
4894 msgid "Variation"
4895 msgstr "Varianta"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:62
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Variation:"
4900 msgstr "Varianta"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:68
4903 msgid "SubVariation"
4904 msgstr "Podvarianta"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:71
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Subvariation:"
4909 msgstr "Podvarianta"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:77
4912 msgid "SubVariation2"
4913 msgstr "Podvarianta2"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:80
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subvariation(2):"
4918 msgstr "Podvarianta2"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:86
4921 msgid "SubVariation3"
4922 msgstr "Podvarianta3"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:89
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Subvariation(3):"
4927 msgstr "Podvarianta3"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:95
4930 msgid "SubVariation4"
4931 msgstr "Podvarianta4"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:98
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Subvariation(4):"
4936 msgstr "Podvarianta4"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:104
4939 msgid "SubVariation5"
4940 msgstr "Podvarianta5"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:107
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Subvariation(5):"
4945 msgstr "Podvarianta5"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:114
4948 msgid "HideMoves"
4949 msgstr "SkrijPremike"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:119
4952 #, fuzzy
4953 msgid "HideMoves:"
4954 msgstr "SkrijPremike"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:124
4957 msgid "ChessBoard"
4958 msgstr "©ahovskaDeska"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:128
4961 #, fuzzy
4962 msgid "[chessboard]"
4963 msgstr "©ahovskaDeska"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:137
4966 msgid "BoardCentered"
4967 msgstr "SredinskaDeska"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:142
4970 msgid "[centered board]"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:152
4974 msgid "HighLight"
4975 msgstr "Poudarek"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:157
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Highlights:"
4980 msgstr "Poudarek"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:172
4983 msgid "Arrow"
4984 msgstr "Pu¹èica"
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:177
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Arrow:"
4989 msgstr "Pu¹èica"
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:183
4992 msgid "KnightMove"
4993 msgstr "PremikKonja"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:188
4996 #, fuzzy
4997 msgid "KnightMove:"
4998 msgstr "PremikKonja"
4999
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5001 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5002 msgid "My Address"
5003 msgstr "Moj_naslov"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5006 msgid "Briefkopf:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5010 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5011 msgid "Send To Address"
5012 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Adresse:"
5017 msgstr "Naslovnik"
5018
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5022 msgid "Opening"
5023 msgstr "Uvod"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Anrede:"
5028 msgstr "Nagovor"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5033 msgid "Signature"
5034 msgstr "Podpis"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Unterschrift:"
5039 msgstr "Podpis"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5044 msgid "Closing"
5045 msgstr "Zakljuèek"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Gruss:"
5050 msgstr "Pozdrav"
5051
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5053 msgid "encl"
5054 msgstr "encl"
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Anlagen:"
5059 msgstr "Priloge"
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5062 msgid "ps"
5063 msgstr "ps"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5066 #, fuzzy
5067 msgid "PS:"
5068 msgstr "PS"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5072 #: src/lengthcommon.cpp:38
5073 msgid "cc"
5074 msgstr "cc"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Verteiler:"
5079 msgstr "Distributor"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5082 msgid "Betreff"
5083 msgstr "Zadeva"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Betreff:"
5088 msgstr "Zadeva"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5091 msgid "Stadt"
5092 msgstr "Mesto"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Stadt:"
5097 msgstr "Mesto"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5100 msgid "Datum"
5101 msgstr "Datum"
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Datum:"
5106 msgstr "Datum"
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5109 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5110 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5111 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5112 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5114 msgid "Subparagraph"
5115 msgstr "Pododstavek"
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5119 msgid "Quotation"
5120 msgstr "Navedek"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5123 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5124 msgid "Quote"
5125 msgstr "Narekovaj"
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5128 msgid "00.00.0000"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5133 msgid "Verse"
5134 msgstr "Verz"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:269
5137 msgid "LaTeX Title"
5138 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:304
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Author:"
5143 msgstr "Avtor"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:313
5146 msgid "Affil"
5147 msgstr "Zveza"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:327
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Affilation:"
5152 msgstr "Zveza"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:350
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Journal:"
5157 msgstr "Revija"
5158
5159 #: lib/layouts/egs.layout:359
5160 msgid "msnumber"
5161 msgstr "msnumber"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:374
5164 #, fuzzy
5165 msgid "MS_number:"
5166 msgstr "msnumber"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:384
5169 msgid "FirstAuthor"
5170 msgstr "PrviAvtor"
5171
5172 #: lib/layouts/egs.layout:398
5173 msgid "1st_author_surname:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5178 msgid "Received"
5179 msgstr "Prejeto"
5180
5181 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5182 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Received:"
5185 msgstr "Prejeto"
5186
5187 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5189 msgid "Accepted"
5190 msgstr "Sprejeto"
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Accepted:"
5196 msgstr "Sprejeto"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:453
5199 msgid "Offsets"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:467
5203 msgid "reprint_reqs_to:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5208 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Abstract."
5212 msgstr "Povzetek"
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5215 msgid "Author Address"
5216 msgstr "Naslov_avtorja"
5217
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Address:"
5224 msgstr "Naslov"
5225
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5227 msgid "Author Email"
5228 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5229
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Email:"
5233 msgstr "Enaslov"
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5236 msgid "Author URL"
5237 msgstr "URL_avtorja"
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5241 #, fuzzy
5242 msgid "URL:"
5243 msgstr "&URL"
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5247 msgid "Thanks"
5248 msgstr "Zahvala"
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5255 msgid "PROOF."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5259 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5263 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5267 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5271 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5275 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5279 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5283 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5287 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5291 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5295 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5299 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5303 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5307 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5311 msgid "Case \\arabic{case}"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5315 msgid "FrontMatter"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5319 msgid "Keyword"
5320 msgstr "Kljuèna beseda"
5321
5322 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Key words:"
5325 msgstr "Kljuène besede"
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Item"
5330 msgstr "Alineje"
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Item:"
5335 msgstr "Alineje"
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BulletedItem"
5340 msgstr "Pike"
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Bulleted Item:"
5345 msgstr "&Zbri¹i"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5348 msgid "Begin"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5352 msgid "Begin of CV"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5356 msgid "PersonalInfo"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5360 msgid "Personal Info"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5364 msgid "MotherTongue"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5368 msgid "Mother Tongue:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5372 #, fuzzy
5373 msgid "LangHeader"
5374 msgstr "Glava"
5375
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Language Header:"
5379 msgstr "Glava"
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Language:"
5384 msgstr "&Jezik:"
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5387 #, fuzzy
5388 msgid "LastLanguage"
5389 msgstr "Jezik"
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Last Language:"
5394 msgstr "&Jezik:"
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5397 #, fuzzy
5398 msgid "LangFooter"
5399 msgstr "Noga:"
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Language Footer:"
5404 msgstr "&Jezik:"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5407 #, fuzzy
5408 msgid "End"
5409 msgstr "Encl."
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5412 msgid "End of CV"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:42
5416 msgid "Foilhead"
5417 msgstr "GlavaProsojnice"
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:61
5420 msgid "ShortFoilhead"
5421 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:67
5424 msgid "Rotatefoilhead"
5425 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:73
5428 msgid "ShortRotatefoilhead"
5429 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:82
5432 msgid "TickList"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:97
5436 msgid "_/"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:103
5440 msgid "CrossList"
5441 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:118
5444 msgid "><"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:164
5448 msgid "My Logo"
5449 msgstr "Moj_logotip"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:173
5452 #, fuzzy
5453 msgid "My Logo:"
5454 msgstr "Moj_logotip"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:182
5457 msgid "Restriction"
5458 msgstr "Omejitve"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:186
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Restriction:"
5463 msgstr "Omejitve"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Left Header"
5469 msgstr "Glava"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Left Header:"
5474 msgstr "Glava"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5477 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Right Header"
5480 msgstr "DesnaGlava"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Right Header:"
5485 msgstr "DesnaGlava"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:206
5488 msgid "Right Footer"
5489 msgstr "Desna_Glava"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:210
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Right Footer:"
5494 msgstr "Desna_Glava"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Theorem #."
5501 msgstr "Izrek"
5502
5503 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Lemma #."
5508 msgstr "Lema"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Corollary #."
5515 msgstr "Korolar"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Proposition #."
5521 msgstr "Podmena"
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Definition #."
5528 msgstr "Definicija"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5532 msgid "Theorem*"
5533 msgstr "Izrek*"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5537 msgid "Lemma*"
5538 msgstr "Lema*"
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5542 msgid "Corollary*"
5543 msgstr "Korolar*"
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5547 msgid "Proposition*"
5548 msgstr "Podmena*"
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5552 msgid "Definition*"
5553 msgstr "Definicija"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5556 msgid "Brieftext"
5557 msgstr "KratkoBesedilo"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Text:"
5562 msgstr "Besedilo"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5567 msgid "Name"
5568 msgstr "Ime"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5573 msgid "Name:"
5574 msgstr "Ime:"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5577 msgid "Unterschrift"
5578 msgstr "Podpis"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5581 msgid "Strasse"
5582 msgstr "Cesta"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Strasse:"
5587 msgstr "Cesta"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5590 msgid "Zusatz"
5591 msgstr "Dodatek"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Zusatz:"
5596 msgstr "Dodatek"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5599 msgid "Ort"
5600 msgstr "Kraj"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Ort:"
5605 msgstr "Kraj"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5608 msgid "Land"
5609 msgstr "De¾ela"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Land:"
5614 msgstr "De¾ela"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5617 msgid "RetourAdresse"
5618 msgstr "PovratniNaslov"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5621 #, fuzzy
5622 msgid "RetourAdresse:"
5623 msgstr "PovratniNaslov"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5626 msgid "MeinZeichen"
5627 msgstr "MojiZnaki"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5630 #, fuzzy
5631 msgid "MeinZeichen:"
5632 msgstr "MojiZnaki"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5635 msgid "IhrZeichen"
5636 msgstr "Va¹Znak"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5639 #, fuzzy
5640 msgid "IhrZeichen:"
5641 msgstr "Va¹Znak"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5644 msgid "IhrSchreiben"
5645 msgstr "Va¹Podpis"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5648 #, fuzzy
5649 msgid "IhrSchreiben:"
5650 msgstr "Va¹Podpis"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5653 msgid "Telefon"
5654 msgstr "Telefon"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Telefon:"
5659 msgstr "Telefon"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5662 msgid "Telefax"
5663 msgstr "Faks"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Telefax:"
5668 msgstr "Faks"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5671 msgid "Telex"
5672 msgstr "Teleks"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Telex:"
5677 msgstr "Teleks"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5680 msgid "EMail"
5681 msgstr "E-naslov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5684 #, fuzzy
5685 msgid "EMail:"
5686 msgstr "E-naslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5689 msgid "HTTP"
5690 msgstr "HTTP"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5693 #, fuzzy
5694 msgid "HTTP:"
5695 msgstr "HTTP"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5699 msgid "Bank"
5700 msgstr "Banka"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Bank:"
5706 msgstr "Banka"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5709 msgid "BLZ"
5710 msgstr "BLZ"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5713 #, fuzzy
5714 msgid "BLZ:"
5715 msgstr "BLZ"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5718 msgid "Konto"
5719 msgstr "Raèun"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Konto:"
5724 msgstr "Raèun"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5727 msgid "Postvermerk"
5728 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Postvermerk:"
5733 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5736 msgid "Adresse"
5737 msgstr "Naslovnik"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5740 msgid "Anrede"
5741 msgstr "Nagovor"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5744 msgid "Anlagen"
5745 msgstr "Priloge"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5748 msgid "Verteiler"
5749 msgstr "Distributor"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5752 msgid "Gruss"
5753 msgstr "Pozdrav"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5756 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5757 msgid "Letter"
5758 msgstr "Pismo"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Letter:"
5763 msgstr "Pismo"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5767 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Signature:"
5770 msgstr "Podpis"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5773 msgid "Street"
5774 msgstr "Ulica"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Street:"
5779 msgstr "Ulica"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5782 msgid "Addition"
5783 msgstr "Se¹tevanje"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Addition:"
5788 msgstr "Se¹tevanje"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5791 msgid "Town"
5792 msgstr "Kraj"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Town:"
5797 msgstr "Kraj"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5800 msgid "State"
5801 msgstr "Dr¾ava"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5804 #, fuzzy
5805 msgid "State:"
5806 msgstr "Dr¾ava"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5809 msgid "ReturnAddress"
5810 msgstr "PovratniNaslov"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5813 #, fuzzy
5814 msgid "ReturnAddress:"
5815 msgstr "PovratniNaslov"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5818 msgid "MyRef"
5819 msgstr "MojaRef:"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5822 #, fuzzy
5823 msgid "MyRef:"
5824 msgstr "MojaRef:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5827 msgid "YourRef"
5828 msgstr "Va¹Sklic"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5831 #, fuzzy
5832 msgid "YourRef:"
5833 msgstr "Va¹Sklic"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5836 msgid "YourMail"
5837 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5840 #, fuzzy
5841 msgid "YourMail:"
5842 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefon"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Phone:"
5851 msgstr "Telefon"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5854 msgid "BankCode"
5855 msgstr "BanènaKoda"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankCode:"
5860 msgstr "BanènaKoda"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5863 msgid "BankAccount"
5864 msgstr "BanèniRaèun"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankAccount:"
5869 msgstr "BanèniRaèun"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5872 #, fuzzy
5873 msgid "PostalComment"
5874 msgstr "Po¹tniUkaz"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5877 #, fuzzy
5878 msgid "PostalComment:"
5879 msgstr "Po¹tniUkaz"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5882 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Date:"
5887 msgstr "Datum"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5890 msgid "Reference"
5891 msgstr "Sklic"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Reference:"
5896 msgstr "&Sklic:"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Opening:"
5902 msgstr "Uvod"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5905 msgid "Encl."
5906 msgstr "Encl."
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Encl.:"
5911 msgstr "Encl."
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5915 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5916 #, fuzzy
5917 msgid "cc:"
5918 msgstr "cc"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Closing:"
5924 msgstr "Zakljuèek"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowA"
5929 msgstr "Ime"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowA:"
5934 msgstr "Ime"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowB"
5939 msgstr "Ime"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowB:"
5944 msgstr "Ime"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowC"
5949 msgstr "Ime"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowC:"
5954 msgstr "Ime"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowD"
5959 msgstr "Ime"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5962 #, fuzzy
5963 msgid "NameRowD:"
5964 msgstr "Ime"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowE"
5969 msgstr "Ime"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5972 #, fuzzy
5973 msgid "NameRowE:"
5974 msgstr "Ime"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowF"
5979 msgstr "Ime"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowF:"
5984 msgstr "Ime"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowG"
5989 msgstr "Ime"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5992 #, fuzzy
5993 msgid "NameRowG:"
5994 msgstr "Ime"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowA"
5999 msgstr "Naslov"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowA:"
6004 msgstr "Naslov"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowB"
6009 msgstr "Naslov"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowB:"
6014 msgstr "Naslov"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowC"
6019 msgstr "Naslov"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowC:"
6024 msgstr "Naslov"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowD"
6029 msgstr "Naslov"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowD:"
6034 msgstr "Naslov"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowE"
6039 msgstr "Naslov"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowE:"
6044 msgstr "Naslov"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowF"
6049 msgstr "Naslov"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowF:"
6054 msgstr "Naslov"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowA"
6059 msgstr "Telefon"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowA:"
6064 msgstr "Telefon"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6067 #, fuzzy
6068 msgid "TelephoneRowB"
6069 msgstr "Telefon"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowB:"
6074 msgstr "Telefon"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6077 #, fuzzy
6078 msgid "TelephoneRowC"
6079 msgstr "Telefon"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowC:"
6084 msgstr "Telefon"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowD"
6089 msgstr "Telefon"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6092 #, fuzzy
6093 msgid "TelephoneRowD:"
6094 msgstr "Telefon"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6097 #, fuzzy
6098 msgid "TelephoneRowE"
6099 msgstr "Telefon"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6102 #, fuzzy
6103 msgid "TelephoneRowE:"
6104 msgstr "Telefon"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowF"
6109 msgstr "Telefon"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6112 #, fuzzy
6113 msgid "TelephoneRowF:"
6114 msgstr "Telefon"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6117 msgid "InternetRowA"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6121 msgid "InternetRowA:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6125 msgid "InternetRowB"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6129 msgid "InternetRowB:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6133 msgid "InternetRowC"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6137 msgid "InternetRowC:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6141 msgid "InternetRowD"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6145 msgid "InternetRowD:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6149 msgid "InternetRowE"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6153 msgid "InternetRowE:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6157 msgid "InternetRowF"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6161 msgid "InternetRowF:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6165 #, fuzzy
6166 msgid "BankRowA"
6167 msgstr "Banka"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6170 #, fuzzy
6171 msgid "BankRowA:"
6172 msgstr "Banka"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6175 #, fuzzy
6176 msgid "BankRowB"
6177 msgstr "Banka"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowB:"
6182 msgstr "Banka"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6185 #, fuzzy
6186 msgid "BankRowC"
6187 msgstr "Banka"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankRowC:"
6192 msgstr "Banka"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BankRowD"
6197 msgstr "Banka"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6200 #, fuzzy
6201 msgid "BankRowD:"
6202 msgstr "Banka"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6205 #, fuzzy
6206 msgid "BankRowE"
6207 msgstr "Banka"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6210 #, fuzzy
6211 msgid "BankRowE:"
6212 msgstr "Banka"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6215 #, fuzzy
6216 msgid "BankRowF"
6217 msgstr "Banka"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6220 #, fuzzy
6221 msgid "BankRowF:"
6222 msgstr "Banka"
6223
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Claim #."
6227 msgstr "Trditev"
6228
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6230 msgid "Remarks"
6231 msgstr "Pripombe"
6232
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Remarks #."
6236 msgstr "Pripombe"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6239 msgid "More"
6240 msgstr "Veè"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6243 msgid "(MORE)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6247 msgid "FADE IN:"
6248 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6251 msgid "INT."
6252 msgstr "INT."
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6255 msgid "EXT."
6256 msgstr "EXT."
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6259 msgid "Continuing"
6260 msgstr "Nadaljevanje"
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "(continuing)"
6265 msgstr "Nadaljevanje"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6268 msgid "Transition"
6269 msgstr "Prehod"
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6272 msgid "TITLE OVER:"
6273 msgstr "NASLOV_PREK:"
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6276 msgid "INTERCUT"
6277 msgstr "VMESNI_REZ"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6280 #, fuzzy
6281 msgid "INTERCUT WITH:"
6282 msgstr "VMESNI_REZ"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6285 msgid "FADE OUT"
6286 msgstr "BLEDENJE"
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6289 msgid "General"
6290 msgstr "Splo¹no"
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6293 msgid "Scene"
6294 msgstr "Scena"
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6298 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6299 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Keywords:"
6302 msgstr "Kljuène besede"
6303
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6305 msgid "Classification Codes"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Step"
6311 msgstr "Dr¾ava"
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Step \\arabic{step}."
6316 msgstr "Podrazdelek"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Prop"
6321 msgstr "Prepi¹i"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6324 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6329 msgid "Question"
6330 msgstr "Vpra¹anje"
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Question \\arabic{question}."
6335 msgstr "Podpodrazdelek"
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Appendices Section"
6340 msgstr "Dodatki"
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6343 #, fuzzy
6344 msgid "--- Appendices ---"
6345 msgstr "Dodatki"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6348 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6352 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6356 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6360 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6368 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6372 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6376 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6380 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6384 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6388 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6392 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6396 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Review"
6402 msgstr "Predogled|#P"
6403
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Topical"
6407 msgstr "Tema"
6408
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6410 msgid "Comment"
6411 msgstr "Komentar"
6412
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Paper"
6416 msgstr "Papir"
6417
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Prelim"
6421 msgstr "Trditev"
6422
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6424 msgid "Rapid"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6428 msgid "PACS"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6432 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6436 #, fuzzy
6437 msgid "MSC"
6438 msgstr "AMS"
6439
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6443 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6444
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6446 msgid "submitto"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6450 msgid "submit to paper:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Bibliography (plain)"
6456 msgstr "Literatura"
6457
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Bibliography heading"
6461 msgstr "Literatura"
6462
6463 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6464 msgid "ABSTRACT:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6468 msgid "KEY WORDS:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Commission"
6474 msgstr "Pogoj"
6475
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6477 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6481 msgid "AddressForOffprints"
6482 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Address for Offprints:"
6487 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6488
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6490 msgid "RunningTitle"
6491 msgstr "TekoèiNaslov"
6492
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6494 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Running title:"
6497 msgstr "TekoèiNaslov"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6500 msgid "RunningAuthor"
6501 msgstr "TekoèiAvtor"
6502
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Running author:"
6506 msgstr "TekoèiAvtor"
6507
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6509 #, fuzzy
6510 msgid "E-mail:"
6511 msgstr "Enaslov"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6514 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6515 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6517 msgid "Chapter"
6518 msgstr "Poglavje"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6521 msgid "Running LaTeX Title"
6522 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6525 msgid "TOC Title"
6526 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6529 #, fuzzy
6530 msgid "TOC title:"
6531 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6534 msgid "Author Running"
6535 msgstr "Tekoèi_avtor"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Author Running:"
6540 msgstr "Tekoèi_avtor"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6543 msgid "TOC Author"
6544 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TOC Author:"
6549 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Case #."
6554 msgstr "Primer"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Conjecture #."
6559 msgstr "Domneva"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Example #."
6564 msgstr "Zgled"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Exercise #."
6569 msgstr "Vaja"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Note #."
6574 msgstr "Opomba"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Problem #."
6579 msgstr "Problem"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6582 msgid "Property"
6583 msgstr "Lastnost"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Property #."
6588 msgstr "Lastnost"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Question #."
6593 msgstr "Vpra¹anje"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Remark #."
6598 msgstr "Pripomba"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6601 msgid "Solution"
6602 msgstr "Re¹itev"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Solution #."
6607 msgstr "Re¹itev"
6608
6609 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6610 msgid "Code"
6611 msgstr "Koda"
6612
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6614 msgid "SGML"
6615 msgstr "SGML"
6616
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6618 msgid "Chapterprecis"
6619 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6620
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6622 msgid "Epigraph"
6623 msgstr "Geslo"
6624
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6626 msgid "Poemtitle"
6627 msgstr "NaslovPesmi"
6628
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6630 msgid "Poemtitle*"
6631 msgstr "NaslovPesmi*"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Legend"
6636 msgstr "De¾ela"
6637
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Entry:"
6641 msgstr "Vnos"
6642
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6644 #, fuzzy
6645 msgid "ListItem"
6646 msgstr "Seznam"
6647
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6649 #, fuzzy
6650 msgid "List Item:"
6651 msgstr "Zadnja noga"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6654 #, fuzzy
6655 msgid "DoubleItem"
6656 msgstr "Dvojni"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Double Item:"
6661 msgstr "Dvojni"
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Space"
6666 msgstr "&Nadomesti"
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Space:"
6671 msgstr "&Nadomesti"
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Computer"
6676 msgstr "Izvodi"
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Computer:"
6681 msgstr "Izvodi:"
6682
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6684 #, fuzzy
6685 msgid "EmptySection"
6686 msgstr "Razdelek"
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Empty Section"
6691 msgstr "Razdelek"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6694 #, fuzzy
6695 msgid "CloseSection"
6696 msgstr "izbor"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Close Section"
6701 msgstr "izbor"
6702
6703 #: lib/layouts/paper.layout:152
6704 msgid "SubTitle"
6705 msgstr "PodNaslov"
6706
6707 #: lib/layouts/paper.layout:163
6708 msgid "Institution"
6709 msgstr "Ustanova"
6710
6711 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6712 #: lib/layouts/slides.layout:88
6713 msgid "Slide"
6714 msgstr "Prosojnica"
6715
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6717 msgid "    "
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6721 #, fuzzy
6722 msgid "EndSlide"
6723 msgstr "Prosojnica"
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6726 msgid "~=~"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6730 #, fuzzy
6731 msgid "WideSlide"
6732 msgstr "Prosojnica"
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6735 #, fuzzy
6736 msgid "EmptySlide"
6737 msgstr "Prosojnica"
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Empty slide:"
6742 msgstr "Globina"
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6745 #, fuzzy
6746 msgid "ItemizeType1"
6747 msgstr "Alineje"
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6750 #, fuzzy
6751 msgid "EnumerateType1"
6752 msgstr "O¹tevilèi"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6755 #, fuzzy
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "Algoritem"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6760 msgid "Preprint"
6761 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AltAffiliation"
6766 msgstr "Zveza"
6767
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Thanks:"
6771 msgstr "Zahvala"
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Electronic Address:"
6776 msgstr "PovratniNaslov"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6779 #, fuzzy
6780 msgid "acknowledgments"
6781 msgstr "Priznanja"
6782
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6784 #, fuzzy
6785 msgid "PACS number:"
6786 msgstr "©tevilka strani"
6787
6788 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6789 msgid "\\arabic{chapter}"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6793 msgid "\\Alph{chapter}"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6798 msgid "Labeling"
6799 msgstr "Oznaèevanje"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6802 msgid "L"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6806 #, fuzzy
6807 msgid "O"
6808 msgstr "vkljuèeno"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6811 msgid "PS"
6812 msgstr "PS"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6815 msgid "CC"
6816 msgstr "CC"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6819 msgid "Encl"
6820 msgstr "Encl"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6824 #, fuzzy
6825 msgid "encl:"
6826 msgstr "encl"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6830 msgid "Telephone"
6831 msgstr "Telefon"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Telephone:"
6836 msgstr "Telefon"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6839 msgid "Place"
6840 msgstr "Umesti"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Place:"
6845 msgstr "Umesti"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6848 msgid "Backaddress"
6849 msgstr "PovratniNaslov"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Backaddress:"
6854 msgstr "PovratniNaslov"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6857 msgid "Specialmail"
6858 msgstr "PosebnoPismo"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Specialmail:"
6863 msgstr "PosebnoPismo"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6866 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6867 msgid "Location"
6868 msgstr "Lokacija"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Location:"
6874 msgstr "Lokacija"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Title:"
6879 msgstr "Naslov"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6883 msgid "Subject"
6884 msgstr "Predmet"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subject:"
6889 msgstr "Predmet"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6892 msgid "Yourref"
6893 msgstr "Va¹Sklic"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Your ref.:"
6898 msgstr "Va¹Sklic"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6901 msgid "Yourmail"
6902 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6905 msgid "Your letter of:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6909 msgid "Myref"
6910 msgstr "Moja_ref"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Our ref.:"
6915 msgstr "Va¹Sklic"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6918 msgid "Customer"
6919 msgstr "Kupec"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Customer no.:"
6924 msgstr "Kupec"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6927 msgid "Invoice"
6928 msgstr "Faktura"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invoice no.:"
6933 msgstr "Faktura"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6936 msgid "NextAddress"
6937 msgstr "NaslednjiNaslov"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Next Address:"
6942 msgstr "NaslednjiNaslov"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Post Scriptum:"
6947 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Sender Name:"
6952 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6955 msgid "SenderAddress"
6956 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Sender Address:"
6961 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6964 msgid "Sender Phone:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6968 msgid "Fax"
6969 msgstr "Faks"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6972 msgid "Sender Fax:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6976 msgid "E-Mail"
6977 msgstr "E-naslov"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Sender E-Mail:"
6982 msgstr "E-naslov"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Sender URL:"
6987 msgstr "Vstavi URL"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6990 msgid "Logo"
6991 msgstr "Logotip"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Logo:"
6996 msgstr "Logotip"
6997
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6999 msgid "LandscapeSlide"
7000 msgstr "PreènaProsojnica"
7001
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Landscape Slide"
7005 msgstr "PreènaProsojnica"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7008 msgid "PortraitSlide"
7009 msgstr "PokonènaProsojnica"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Portrait Slide"
7014 msgstr "PokonènaProsojnica"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7017 msgid "Slide*"
7018 msgstr "Prosojnica*"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7021 msgid "SlideHeading"
7022 msgstr "GlavaProsojnice"
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7025 msgid "SlideSubHeading"
7026 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7029 msgid "ListOfSlides"
7030 msgstr "SeznamProsojnic"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7033 #, fuzzy
7034 msgid "List Of Slides"
7035 msgstr "SeznamProsojnic"
7036
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7038 msgid "SlideContents"
7039 msgstr "VsebinaProsojnice"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Slidecontents"
7044 msgstr "VsebinaProsojnice"
7045
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7047 msgid "ProgressContents"
7048 msgstr "VsebinaNapredka"
7049
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Progress Contents"
7053 msgstr "VsebinaNapredka"
7054
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7056 msgid "."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7061 msgid "Paragraph*"
7062 msgstr "Odstavek*"
7063
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Key words."
7067 msgstr "Kljuène besede"
7068
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7070 msgid "AMS"
7071 msgstr "AMS"
7072
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AMS subject classifications."
7076 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7077
7078 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7079 msgid "Topic"
7080 msgstr "Tema"
7081
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7083 msgid "MMMMM"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:104
7087 #, fuzzy
7088 msgid "New Slide:"
7089 msgstr "Prosojnica"
7090
7091 #: lib/layouts/slides.layout:126
7092 msgid "Overlay"
7093 msgstr "Prekrivanje"
7094
7095 #: lib/layouts/slides.layout:142
7096 #, fuzzy
7097 msgid "New Overlay:"
7098 msgstr "Prekrivanje"
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:183
7101 #, fuzzy
7102 msgid "New Note:"
7103 msgstr "Nova postavka"
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:208
7106 msgid "InvisibleText"
7107 msgstr "NevidnoBesedilo"
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:216
7110 #, fuzzy
7111 msgid "<Invisible Text Follows>"
7112 msgstr "NevidnoBesedilo"
7113
7114 #: lib/layouts/slides.layout:233
7115 msgid "VisibleText"
7116 msgstr "VidnoBesedilo"
7117
7118 #: lib/layouts/slides.layout:241
7119 #, fuzzy
7120 msgid "<Visible Text Follows>"
7121 msgstr "VidnoBesedilo"
7122
7123 #: lib/layouts/spie.layout:53
7124 msgid "Authorinfo"
7125 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7126
7127 #: lib/layouts/spie.layout:65
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Authorinfo:"
7130 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7131
7132 #: lib/layouts/spie.layout:78
7133 msgid "ABSTRACT"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/spie.layout:93
7137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7141 #, fuzzy
7142 msgid "email:"
7143 msgstr "Enaslov"
7144
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7146 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Subsubparagraph"
7152 msgstr "Pododstavek"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7155 msgid "Header"
7156 msgstr "Glava"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7159 #, fuzzy
7160 msgid "-- Header --"
7161 msgstr "Glava"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Special-section"
7166 msgstr "&Izbor:"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Special-section:"
7171 msgstr "&Izbor:"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AGU-journal"
7176 msgstr "Revija"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7179 #, fuzzy
7180 msgid "AGU-journal:"
7181 msgstr "Revija"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Citation-number"
7186 msgstr "Citat"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Citation-number:"
7191 msgstr "Citatni vnos"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7194 msgid "AGU-volume"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7198 msgid "AGU-volume:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7202 msgid "AGU-issue"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7206 msgid "AGU-issue:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Copyright:"
7212 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Index-terms"
7217 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Index-terms..."
7222 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Index-term"
7227 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-term:"
7232 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Cross-term"
7237 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Cross-term:"
7242 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Supplementary"
7247 msgstr "Povzetek"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7250 msgid "Supplementary..."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Supp-note"
7256 msgstr "opomba"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7259 msgid "Sup-mat-note:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Cite-other"
7265 msgstr "Sredina"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Cite-other:"
7270 msgstr "Slog &citiranja"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Revised"
7275 msgstr "Ref: "
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Revised:"
7280 msgstr "Ref: "
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Ident-line"
7285 msgstr "&Vkljuèeno"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Ident-line:"
7290 msgstr "&Vkljuèeno"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Runhead"
7295 msgstr "Ponovi"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7298 msgid "Runhead:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7302 msgid "Published-online:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7306 msgid "Citation"
7307 msgstr "Citat"
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Citation:"
7312 msgstr "Citat"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7315 msgid "Posting-order"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7319 msgid "Posting-order:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7323 msgid "AGU-pages"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7327 #, fuzzy
7328 msgid "AGU-pages:"
7329 msgstr "Lihe strani:"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Words"
7334 msgstr "Meje"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Words:"
7339 msgstr "Meje"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Figures"
7344 msgstr "Slika"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Figures:"
7349 msgstr "Slika"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Tables"
7354 msgstr "Tabela"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Tables:"
7359 msgstr "Tabela"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Datasets"
7364 msgstr "Datum"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Datasets:"
7369 msgstr "Datum"
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7372 #, fuzzy
7373 msgid "CCC"
7374 msgstr "CC"
7375
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7377 #, fuzzy
7378 msgid "CCC code:"
7379 msgstr "Koda"
7380
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7382 #, fuzzy
7383 msgid "PaperId"
7384 msgstr "Papir"
7385
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Paper Id:"
7389 msgstr "Papir"
7390
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AuthorAddr"
7394 msgstr "Avtor"
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Naslov_avtorja"
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7402 #, fuzzy
7403 msgid "SlugComment"
7404 msgstr "Komentar"
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Slug Comment:"
7409 msgstr "Komentar"
7410
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Plate"
7414 msgstr "Umesti"
7415
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Planotable"
7419 msgstr "UmestiTabelo"
7420
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Table Caption"
7424 msgstr "Pojasnilo"
7425
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7427 #, fuzzy
7428 msgid "TableCaption"
7429 msgstr "Pojasnilo"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7432 msgid "Current Address"
7433 msgstr "Trenutni_naslov"
7434
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Current address:"
7438 msgstr "Trenutni_naslov"
7439
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7441 #, fuzzy
7442 msgid "E-mail address:"
7443 msgstr "PovratniNaslov"
7444
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7446 msgid "Key words and phrases:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7450 msgid "Dedicatory"
7451 msgstr "Posveèeno"
7452
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Dedication:"
7456 msgstr "Posvetilo"
7457
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7459 msgid "Translator"
7460 msgstr "Prevajalec"
7461
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Translator:"
7465 msgstr "Prevajalec"
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7468 msgid "Subjectclass"
7469 msgstr "Razredpredmeta"
7470
7471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7472 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Algorithm #."
7478 msgstr "Algoritem"
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7493 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7497 msgid "Conjecture*"
7498 msgstr "Domneva*"
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7501 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7505 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7509 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7513 msgid "Fact*"
7514 msgstr "Dejstvo*"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7517 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7521 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7525 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7529 msgid "Example*"
7530 msgstr "Zgled*"
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7533 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Condition*"
7539 msgstr "Pogoj"
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7542 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Problem*"
7548 msgstr "Problem"
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7551 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Exercise*"
7557 msgstr "Vaja"
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7560 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7564 msgid "Remark*"
7565 msgstr "Pripomba*"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7568 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7572 msgid "Claim*"
7573 msgstr "Trditev*"
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7576 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7580 msgid "Note*"
7581 msgstr "Opomba*"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7584 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Notation*"
7590 msgstr "Zapis"
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7593 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7597 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7601 msgid "Acknowledgement*"
7602 msgstr "Priznanje*"
7603
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7605 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7609 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7613 msgid "Conclusion*"
7614 msgstr "Sklep*"
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7617 msgid "Literal"
7618 msgstr "Dobesedno"
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7621 msgid "Chapter*"
7622 msgstr "Poglavje*"
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7625 msgid "Subparagraph*"
7626 msgstr "Pododstavek*"
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7629 msgid "Authorgroup"
7630 msgstr "Skupina avtorjev"
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7633 msgid "RevisionHistory"
7634 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Revision History"
7639 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7640
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7642 msgid "Revision"
7643 msgstr "Razlièica"
7644
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7646 msgid "RevisionRemark"
7647 msgstr "Pripomba na razlièico"
7648
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7650 msgid "FirstName"
7651 msgstr "PrvoIme"
7652
7653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7654 msgid "Surname"
7655 msgstr "Priimek"
7656
7657 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7658 msgid "Scrap"
7659 msgstr "Odlomek"
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7662 msgid "Part \\Roman{part}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7666 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7670 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7674 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7678 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7682 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7686 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7690 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7694 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7698 msgid "\\Roman{section}."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7702 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7706 #, fuzzy
7707 msgid "\\Alph{subsection}."
7708 msgstr "Podpodrazdelek"
7709
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7711 #, fuzzy
7712 msgid "\\arabic{subsection}."
7713 msgstr "Podpodrazdelek"
7714
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7716 #, fuzzy
7717 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7718 msgstr "Podpodrazdelek"
7719
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7721 #, fuzzy
7722 msgid "\\alph{subsubsection}."
7723 msgstr "Podpodrazdelek"
7724
7725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7726 #, fuzzy
7727 msgid "\\alph{paragraph}."
7728 msgstr " odstavkov"
7729
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7731 msgid "Addpart"
7732 msgstr "Dodajdel"
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7735 msgid "Addchap"
7736 msgstr "DodajPogl"
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7739 msgid "Addsec"
7740 msgstr "DodajRazd"
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7743 msgid "Addchap*"
7744 msgstr "DodajPogl*"
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7747 msgid "Addsec*"
7748 msgstr "DodajRazd*"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7751 msgid "Minisec"
7752 msgstr "MiniRazd"
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7755 msgid "Publishers"
7756 msgstr "Zalo¾niki"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7759 msgid "Dedication"
7760 msgstr "Posvetilo"
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7763 msgid "Titlehead"
7764 msgstr "Glavanaslova"
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7767 msgid "Uppertitleback"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7771 msgid "Lowertitleback"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7775 msgid "Extratitle"
7776 msgstr "DodatniNaslov"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7779 msgid "Captionabove"
7780 msgstr "PojasniloZgoraj"
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7783 msgid "Captionbelow"
7784 msgstr "PojasniloSpodaj"
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7787 msgid "Dictum"
7788 msgstr "Izjava"
7789
7790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7791 #, fuzzy
7792 msgid "--Separator--"
7793 msgstr "Separacija"
7794
7795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7796 #, fuzzy
7797 msgid "--- Separate Environment ---"
7798 msgstr "Okolje Gather"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7801 msgid "Headnote"
7802 msgstr "Opomba v glavi"
7803
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7805 msgid "Headnote (optional):"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Corr Author:"
7811 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7812
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7814 msgid "Offprints"
7815 msgstr "PosebniOdtis"
7816
7817 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Offprints:"
7820 msgstr "PosebniOdtis"
7821
7822 #: lib/languages:2
7823 msgid "Afrikaans"
7824 msgstr "afrikaans"
7825
7826 #: lib/languages:3
7827 msgid "American"
7828 msgstr "ameri¹ko"
7829
7830 #: lib/languages:5
7831 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:6
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Arabic (Arabi)"
7837 msgstr "arabsko"
7838
7839 #: lib/languages:7
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Armenian"
7842 msgstr "ameri¹ko"
7843
7844 #: lib/languages:8
7845 msgid "Austrian"
7846 msgstr "avstrijsko"
7847
7848 #: lib/languages:9
7849 msgid "Austrian (new spelling)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/languages:10
7853 msgid "Bahasa"
7854 msgstr "bahasa"
7855
7856 #: lib/languages:11
7857 msgid "Belarusian"
7858 msgstr "belorusko"
7859
7860 #: lib/languages:12
7861 msgid "Basque"
7862 msgstr "baskovsko"
7863
7864 #: lib/languages:13
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Portuguese (Brazil)"
7867 msgstr "portugalsko"
7868
7869 #: lib/languages:14
7870 msgid "Breton"
7871 msgstr "bretonsko"
7872
7873 #: lib/languages:15
7874 msgid "British"
7875 msgstr "britansko"
7876
7877 #: lib/languages:16
7878 msgid "Bulgarian"
7879 msgstr "bolgarsko"
7880
7881 #: lib/languages:17
7882 msgid "Canadian"
7883 msgstr "kanadsko"
7884
7885 #: lib/languages:18
7886 #, fuzzy
7887 msgid "French Canadian"
7888 msgstr "kanadsko"
7889
7890 #: lib/languages:19
7891 msgid "Catalan"
7892 msgstr "katalonsko"
7893
7894 #: lib/languages:20
7895 msgid "Chinese (simplified)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:21
7899 msgid "Chinese (traditional)"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:22
7903 msgid "Croatian"
7904 msgstr "hrva¹ko"
7905
7906 #: lib/languages:23
7907 msgid "Czech"
7908 msgstr "èe¹ko"
7909
7910 #: lib/languages:24
7911 msgid "Danish"
7912 msgstr "dansko"
7913
7914 #: lib/languages:25
7915 msgid "Dutch"
7916 msgstr "nizozemsko"
7917
7918 #: lib/languages:26
7919 msgid "English"
7920 msgstr "angle¹ko"
7921
7922 #: lib/languages:28
7923 msgid "Esperanto"
7924 msgstr "esperanto"
7925
7926 #: lib/languages:29
7927 msgid "Estonian"
7928 msgstr "estonsko"
7929
7930 #: lib/languages:31
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Farsi"
7933 msgstr "Robovi"
7934
7935 #: lib/languages:32
7936 msgid "Finnish"
7937 msgstr "finsko"
7938
7939 #: lib/languages:34
7940 msgid "French"
7941 msgstr "francosko"
7942
7943 #: lib/languages:35
7944 msgid "Galician"
7945 msgstr "galsko"
7946
7947 #: lib/languages:36
7948 msgid "German"
7949 msgstr "nem¹ko"
7950
7951 #: lib/languages:37
7952 msgid "German (new spelling)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7956 msgid "Greek"
7957 msgstr "gr¹ko"
7958
7959 #: lib/languages:39
7960 msgid "Hebrew"
7961 msgstr "hebrejsko"
7962
7963 #: lib/languages:41
7964 msgid "Irish"
7965 msgstr "irsko"
7966
7967 #: lib/languages:42
7968 msgid "Italian"
7969 msgstr "italijansko"
7970
7971 #: lib/languages:43
7972 msgid "Japanese"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:44
7976 msgid "Kazakh"
7977 msgstr "kaza¹ko"
7978
7979 #: lib/languages:46
7980 msgid "Korean"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:48
7984 msgid "Lithuanian"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:49
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Latvian"
7990 msgstr "Lokacija"
7991
7992 #: lib/languages:50
7993 msgid "Icelandic"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:51
7997 msgid "Magyar"
7998 msgstr "mad¾arsko"
7999
8000 #: lib/languages:52
8001 msgid "Norsk"
8002 msgstr "njorsk"
8003
8004 #: lib/languages:53
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Nynorsk"
8007 msgstr "njorsk"
8008
8009 #: lib/languages:54
8010 msgid "Polish"
8011 msgstr "poljsko"
8012
8013 #: lib/languages:55
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Portuguese"
8016 msgstr "portugalsko"
8017
8018 #: lib/languages:56
8019 msgid "Romanian"
8020 msgstr "romunsko"
8021
8022 #: lib/languages:57
8023 msgid "Russian"
8024 msgstr "rusko"
8025
8026 #: lib/languages:58
8027 msgid "Scottish"
8028 msgstr "¹kotsko"
8029
8030 #: lib/languages:59
8031 msgid "Serbian"
8032 msgstr "srbsko"
8033
8034 #: lib/languages:60
8035 msgid "Serbo-Croatian"
8036 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8037
8038 #: lib/languages:61
8039 msgid "Spanish"
8040 msgstr "¹pansko"
8041
8042 #: lib/languages:62
8043 msgid "Slovak"
8044 msgstr "slova¹ko"
8045
8046 #: lib/languages:63
8047 msgid "Slovene"
8048 msgstr "slovensko"
8049
8050 #: lib/languages:64
8051 msgid "Swedish"
8052 msgstr "¹vedsko"
8053
8054 #: lib/languages:65
8055 msgid "Thai"
8056 msgstr "tajsko"
8057
8058 #: lib/languages:66
8059 msgid "Turkish"
8060 msgstr "tur¹ko"
8061
8062 #: lib/languages:67
8063 msgid "Ukrainian"
8064 msgstr "ukrajinsko"
8065
8066 #: lib/languages:68
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Upper Sorbian"
8069 msgstr "srbsko"
8070
8071 #: lib/languages:69
8072 msgid "Welsh"
8073 msgstr "vel¹ko"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8076 msgid "File|F"
8077 msgstr "Datoteka|D"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8080 msgid "Edit|E"
8081 msgstr "Uredi|U"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8084 msgid "Insert|I"
8085 msgstr "Vstavi|V"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:35
8088 msgid "Layout|L"
8089 msgstr "Videz|I"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8092 msgid "View|V"
8093 msgstr "Ogled|O"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8096 msgid "Navigate|N"
8097 msgstr "Navigacija|N"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:38
8100 msgid "Documents|D"
8101 msgstr "Spisi|S"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8104 msgid "Help|H"
8105 msgstr "Pomoè|P"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8108 msgid "New|N"
8109 msgstr "Nova|N"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:48
8112 msgid "New from Template...|T"
8113 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8116 msgid "Open...|O"
8117 msgstr "Odpri...|O"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8120 msgid "Close|C"
8121 msgstr "Zapri|Z"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8124 msgid "Save|S"
8125 msgstr "Shrani|S"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8128 msgid "Save As...|A"
8129 msgstr "Shrani kot...|K"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8132 msgid "Revert|R"
8133 msgstr "Obnovi|O"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8136 msgid "Version Control|V"
8137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8140 msgid "Import|I"
8141 msgstr "Uvoz|U"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8144 msgid "Export|E"
8145 msgstr "Izvozi|z"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8148 msgid "Print...|P"
8149 msgstr "Tiskaj...|T"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8152 msgid "Fax...|F"
8153 msgstr "Faks...|F"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8156 msgid "Exit|x"
8157 msgstr "Izhod|I"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8160 msgid "Register...|R"
8161 msgstr "Prijavi...|P"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8164 msgid "Check In Changes...|I"
8165 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8168 msgid "Check Out for Edit|O"
8169 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8172 msgid "Revert to Last Version|L"
8173 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8176 msgid "Undo Last Check In|U"
8177 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8180 msgid "Show History|H"
8181 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8184 msgid "Custom...|C"
8185 msgstr "Po meri...|m"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8188 msgid "Undo|U"
8189 msgstr "Razveljavi|R"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:91
8192 msgid "Redo|d"
8193 msgstr "Ponovi|o"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:93
8196 msgid "Cut|C"
8197 msgstr "Izre¾i|I"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:94
8200 msgid "Copy|o"
8201 msgstr "Prepi¹i|P"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:95
8204 msgid "Paste|a"
8205 msgstr "Prilepi|l"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:96
8208 msgid "Paste External Selection|x"
8209 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8212 msgid "Find & Replace...|F"
8213 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:100
8216 msgid "Tabular|T"
8217 msgstr "Tabela|T"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8220 msgid "Math|M"
8221 msgstr "Matematika|M"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8224 msgid "Spellchecker...|S"
8225 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:105
8228 msgid "Thesaurus..."
8229 msgstr "Tezaver..."
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Count Words|W"
8234 msgstr "Trenutna beseda"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8237 msgid "Check TeX|h"
8238 msgstr "Preveri TeX|T"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:108
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Change Tracking|g"
8243 msgstr "Jezik"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8246 msgid "Preferences...|P"
8247 msgstr "Izbire...|I"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8250 msgid "Reconfigure|R"
8251 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:115
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Selection as Lines|L"
8256 msgstr "kot èrte|k"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:116
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8261 msgstr "kot odstavke|o"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8264 msgid "Multicolumn|M"
8265 msgstr "Veèstolpèna|s"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:122
8268 msgid "Line Top|T"
8269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:123
8272 msgid "Line Bottom|B"
8273 msgstr "Èrta spodaj|s"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:124
8276 msgid "Line Left|L"
8277 msgstr "Èrta levo|l"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:125
8280 msgid "Line Right|R"
8281 msgstr "Èrta desno|d"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:127
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Alignment|i"
8286 msgstr "Poravnava|P"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Add Row|A"
8291 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:130
8294 msgid "Delete Row|w"
8295 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8298 msgid "Copy Row"
8299 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8302 msgid "Swap Rows"
8303 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8306 msgid "Add Column|u"
8307 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:135
8310 msgid "Delete Column|D"
8311 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8314 msgid "Copy Column"
8315 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8318 msgid "Swap Columns"
8319 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Left|L"
8324 msgstr "Levo|#L"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Center|C"
8329 msgstr "Sredina"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Right|R"
8334 msgstr "Desno|#D"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Top|T"
8339 msgstr "Vrh|#V"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Middle|M"
8344 msgstr "Sredina"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Bottom|B"
8349 msgstr "Dno|#D"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8352 msgid "Toggle Numbering|N"
8353 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8356 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8357 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8360 msgid "Change Limits Type|L"
8361 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8364 msgid "Change Formula Type|F"
8365 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8368 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8369 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:168
8372 msgid "Alignment|A"
8373 msgstr "Poravnava|P"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:170
8376 msgid "Add Row|R"
8377 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8380 msgid "Delete Row|D"
8381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:175
8384 msgid "Add Column|C"
8385 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8388 msgid "Delete Column|e"
8389 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8392 msgid "Default|t"
8393 msgstr "Privzeta|P"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8396 msgid "Display|D"
8397 msgstr "Prika¾i|P"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Inline|I"
8402 msgstr "Vstavi|V"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:188
8405 msgid "Octave"
8406 msgstr "Octave"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:189
8409 msgid "Maxima"
8410 msgstr "Maxima"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:190
8413 msgid "Mathematica"
8414 msgstr "Mathematica"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:192
8417 msgid "Maple, simplify"
8418 msgstr "Maple, simplify"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:193
8421 msgid "Maple, factor"
8422 msgstr "Maple, factor"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:194
8425 msgid "Maple, evalm"
8426 msgstr "Maple, evalm"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:195
8429 msgid "Maple, evalf"
8430 msgstr "Maple, evalf"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Inline Formula|I"
8436 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Prikazna formula|P"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Eqnarray Environment|q"
8446 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:202
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Align Environment|A"
8451 msgstr "Poravnava"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:203
8454 msgid "AlignAt Environment"
8455 msgstr "Okolje AlignAt"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:204
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Flalign Environment|F"
8460 msgstr "Okolje Flalign|f"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:207
8463 msgid "Gather Environment"
8464 msgstr "Okolje Gather"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:208
8467 msgid "Multline Environment"
8468 msgstr "Okolje Multline"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8471 msgid "Math|h"
8472 msgstr "Matematika|M"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:216
8475 msgid "Special Character|S"
8476 msgstr "Posebni znak|z"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Citation...|C"
8481 msgstr "Citat"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:218
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Cross-reference...|r"
8486 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8489 msgid "Label...|L"
8490 msgstr "Oznaka...|z"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8493 msgid "Footnote|F"
8494 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8497 msgid "Marginal Note|M"
8498 msgstr "Opomba ob robu|r"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:222
8501 msgid "Short Title"
8502 msgstr "Kratek naslov"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:223
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Index Entry|I"
8507 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8510 msgid "Nomenclature Entry"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8514 msgid "URL...|U"
8515 msgstr "URL...|U"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8518 msgid "Note|N"
8519 msgstr "Opomba|O"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:227
8522 msgid "Lists & TOC|O"
8523 msgstr "Seznami in kazala|k"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:229
8526 #, fuzzy
8527 msgid "TeX Code|T"
8528 msgstr "TeX|T"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:230
8531 msgid "Minipage|p"
8532 msgstr "Ministran|s"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8535 msgid "Graphics...|G"
8536 msgstr "Grafika...|G"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:232
8539 msgid "Tabular Material...|b"
8540 msgstr "Material v tabeli...|t"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:233
8543 msgid "Floats|a"
8544 msgstr "Plovke|P"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:235
8547 msgid "Include File...|d"
8548 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:236
8551 msgid "Insert File|e"
8552 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:237
8555 msgid "External Material...|x"
8556 msgstr "Zunanji material...|Z"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8559 msgid "Superscript|S"
8560 msgstr "Eksponent|E"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8563 msgid "Subscript|u"
8564 msgstr "Indeks|I"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:243
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Horizontal Fill|H"
8569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:244
8572 msgid "Hyphenation Point|P"
8573 msgstr "Mesto delitve|M"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8576 msgid "Ligature Break|k"
8577 msgstr "Prelom ligature|P"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:246
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Protected Space|r"
8582 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8585 msgid "Inter-word Space|w"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8589 msgid "Thin Space|T"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:249
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Vertical Space..."
8595 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:250
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Line Break|L"
8600 msgstr "Prelom vrstice|P"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8603 msgid "Ellipsis|i"
8604 msgstr "Tropièje|T"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8607 msgid "End of Sentence|E"
8608 msgstr "Konec stavka|K"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:253
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Single Quote|Q"
8613 msgstr "Navaden navedek|N"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:254
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Ordinary Quote|O"
8618 msgstr "Navaden navedek|N"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8621 msgid "Menu Separator|M"
8622 msgstr "Loènica v menuju|L"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:256
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Horizontal Line"
8627 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Page Break"
8632 msgstr "Prelomi &strani"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8635 msgid "Display Formula|D"
8636 msgstr "Prikazna formula|P"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8639 msgid "Eqnarray Environment|E"
8640 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AMS align Environment|a"
8645 msgstr "Okolje AMS align|A"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8648 msgid "AMS alignat Environment|t"
8649 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8652 msgid "AMS flalign Environment|f"
8653 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8656 #, fuzzy
8657 msgid "AMS gather Environment|g"
8658 msgstr "Okolje AMS gather"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AMS multline Environment|m"
8663 msgstr "Okolje AMS multline"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8666 msgid "Array Environment|y"
8667 msgstr "Okolje Array|y"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8670 msgid "Cases Environment|C"
8671 msgstr "Okolje Cases|C"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Split Environment|S"
8676 msgstr "Poravnava"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:276
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Font Change|o"
8681 msgstr "Sprememba pisave|p"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:280
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Math Normal Font"
8686 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:282
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Math Calligraphic Family"
8691 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:283
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Math Fraktur Family"
8696 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:284
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Math Roman Family"
8701 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:285
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Math Sans Serif Family"
8706 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:287
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Math Bold Series"
8711 msgstr "Matematièni naèin"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:289
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Text Normal Font"
8716 msgstr "Besedilo po"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Text Roman Family"
8721 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Text Sans Serif Family"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Text Typewriter Family"
8731 msgstr "pisalni stroj"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Text Bold Series"
8736 msgstr "Besedilo prej|#p"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Medium Series"
8741 msgstr "Besedilo prej|#p"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8744 msgid "Text Italic Shape"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Text Small Caps Shape"
8750 msgstr "majhne velike"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8757 msgid "Text Upright Shape"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:306
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "PrilagodiSliko"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Opomba|O"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 #, fuzzy
8780 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8781 msgstr "Literatura"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8784 msgid "LyX Document...|X"
8785 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Plain Text...|T"
8790 msgstr "Umesti"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8795 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Track Changes|T"
8800 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Merge Changes...|M"
8805 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:326
8808 msgid "Accept All Changes|A"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:327
8812 msgid "Reject All Changes|R"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Show Changes in Output|S"
8818 msgstr "©irina slike na izhodu"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:335
8821 msgid "Character...|C"
8822 msgstr "Znak...|Z"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:336
8825 msgid "Paragraph...|P"
8826 msgstr "Odstavek...|O"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:337
8829 msgid "Document...|D"
8830 msgstr "Spis...|S"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:338
8833 msgid "Tabular...|T"
8834 msgstr "Tabela...|T"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:340
8837 msgid "Emphasize Style|E"
8838 msgstr "Poudari slog|P"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:341
8841 msgid "Noun Style|N"
8842 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:342
8845 msgid "Bold Style|B"
8846 msgstr "Polkrepki slog|k"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:345
8849 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8850 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:346
8853 msgid "Increase Environment Depth|i"
8854 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:347
8857 msgid "Start Appendix Here|S"
8858 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8861 msgid "Build Program|B"
8862 msgstr "Zgradi program|Z"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8865 msgid "Update|U"
8866 msgstr "Osve¾i|O"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8869 #, fuzzy
8870 msgid "LaTeX Log|L"
8871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8874 msgid "Outline|O"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:361
8878 msgid "TeX Information|X"
8879 msgstr "Podatki za TeX|X"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Next Note|N"
8884 msgstr "Opomba|O"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Go to Label|L"
8889 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8892 msgid "Bookmarks|B"
8893 msgstr "Zaznamki|Z"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8896 msgid "Save Bookmark 1|S"
8897 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8900 msgid "Save Bookmark 2"
8901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8904 msgid "Save Bookmark 3"
8905 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Save Bookmark 4"
8910 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Save Bookmark 5"
8915 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:386
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8920 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:387
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8925 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:388
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8930 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:389
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8935 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:390
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8940 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8943 msgid "Introduction|I"
8944 msgstr "Uvod|U"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8947 msgid "Tutorial|T"
8948 msgstr "Uèbenik|b"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8951 msgid "User's Guide|U"
8952 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8955 msgid "Extended Features|E"
8956 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8959 msgid "Embedded Objects|m"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8963 msgid "Customization|C"
8964 msgstr "Prilagoditev|P"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8967 msgid "FAQ|F"
8968 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8971 msgid "Table of Contents|a"
8972 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8975 msgid "LaTeX Configuration|L"
8976 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8979 msgid "About LyX|X"
8980 msgstr "O LyXu|X"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8983 msgid "About LyX"
8984 msgstr "O programu LyX"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:425
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Preferences..."
8989 msgstr "Izbire...|I"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:426
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Quit LyX"
8994 msgstr "O programu LyX"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Document|D"
8999 msgstr "Spisi|S"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Tools|T"
9004 msgstr "Orodni nasveti|O"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9007 #, fuzzy
9008 msgid "New from Template...|m"
9009 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Open Recent|t"
9014 msgstr "Odpira se spis "
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9017 msgid "New Window|W"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9021 msgid "Close Window|d"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Redo|R"
9027 msgstr "Ponovi|o"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
9030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9031 msgid "Cut"
9032 msgstr "Izre¾i"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
9035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9036 msgid "Copy"
9037 msgstr "Prepi¹i"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
9040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9041 msgid "Paste"
9042 msgstr "Prilepi"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Paste Recent|e"
9047 msgstr "Usredini|U"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Paste Special"
9052 msgstr "Prilepi|l"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Select All"
9057 msgstr "Izberite datoteko"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Move Paragraph Up|o"
9062 msgstr "Odstavek"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Move Paragraph Down|v"
9067 msgstr "Odstavek"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Text Style|S"
9072 msgstr "Slog spisa"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Paragraph Settings...|P"
9077 msgstr "Odstavek...|O"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Table|T"
9082 msgstr "Tabela"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Rows & Columns|C"
9087 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Increase List Depth|I"
9092 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Decrease List Depth|D"
9097 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9100 msgid "Dissolve Inset|l"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9104 #, fuzzy
9105 msgid "TeX Code Settings...|C"
9106 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Float Settings...|a"
9111 msgstr "Nastavitve plovke"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Note Settings...|N"
9120 msgstr "Nastavitve plovke"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Branch Settings...|B"
9125 msgstr "Postavka literature"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Box Settings...|x"
9130 msgstr "Nastavitve plovke"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Table Settings...|a"
9135 msgstr "Nastavitve tabele"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Plain Text|T"
9140 msgstr "Umesti"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9145 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Selection|S"
9150 msgstr "&Izbor:"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Selection, Join Lines|i"
9155 msgstr "kot èrte|k"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Customized...|C"
9160 msgstr "Po meri...|m"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Capitalize|a"
9165 msgstr "katalonsko"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Uppercase|U"
9170 msgstr "Osve¾i|O"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9173 msgid "Lowercase|L"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Top Line|T"
9179 msgstr "Vrh|#V"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Bottom Line|B"
9184 msgstr "Dno|#D"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Left Line|L"
9189 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Right Line|R"
9194 msgstr "Desno|#D"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Copy Row|o"
9199 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Swap Rows|S"
9204 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Copy Column|p"
9209 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Swap Columns|w"
9214 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Text Style|T"
9219 msgstr "Slog spisa"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Split Cell|C"
9224 msgstr "Posebna celica"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add Line Above|A"
9229 msgstr "Meja na vrhu"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add Line Below|B"
9234 msgstr "Meja spodaj"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delete Line Above|D"
9239 msgstr "Odstrani to vrsto"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delete Line Below|e"
9244 msgstr "Odstrani to vrsto"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Add Line to Left"
9249 msgstr "Èrta levo|l"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Add Line to Right"
9254 msgstr "Èrta desno|d"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Delete Line to Left"
9259 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Delete Line to Right"
9264 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Math Normal Font|N"
9269 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9274 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Math Fraktur Family|F"
9279 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Math Roman Family|R"
9284 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9289 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Math Bold Series|B"
9294 msgstr "Matematièni naèin"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Text Normal Font|T"
9299 msgstr "Besedilo po"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Octave|O"
9304 msgstr "Octave"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Maxima|M"
9309 msgstr "Maxima"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Mathematica|a"
9314 msgstr "Mathematica"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Maple, simplify|s"
9319 msgstr "Maple, simplify"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Maple, factor|f"
9324 msgstr "Maple, factor"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Maple, evalm|e"
9329 msgstr "Maple, evalm"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Maple, evalf|v"
9334 msgstr "Maple, evalf"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Open All Insets|O"
9339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9342 msgid "Close All Insets|C"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9346 #, fuzzy
9347 msgid "View Source|S"
9348 msgstr "Vidni presledek|#s"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Toolbars|b"
9353 msgstr "Orodni nasveti|O"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Special Character|p"
9358 msgstr "Posebni znak|z"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Formatting|o"
9363 msgstr "Formati"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9366 #, fuzzy
9367 msgid "List / TOC|i"
9368 msgstr "Seznami in kazala|k"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Float|a"
9373 msgstr "Plovke|P"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9376 msgid "Branch|B"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9380 #, fuzzy
9381 msgid "File|e"
9382 msgstr "Datoteka|D"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9385 msgid "Box"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Cross-Reference...|R"
9391 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9394 msgid "Caption"
9395 msgstr "Pojasnilo"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Index Entry|d"
9400 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9405 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Table...|T"
9410 msgstr "Tabela...|T"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Short Title|S"
9415 msgstr "Kratek naslov"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9418 msgid "TeX Code|X"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Program Listing"
9424 msgstr "Inicializacija programa"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9427 msgid "Ordinary Quote|Q"
9428 msgstr "Navaden navedek|N"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Single Quote|S"
9433 msgstr "Enojni|#E"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9436 msgid "Phonetic Symbols|y"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Protected Space|P"
9442 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Horizontal Fill|F"
9447 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Horizontal Line|L"
9452 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Vertical Space...|V"
9457 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Hyphenation Point|H"
9462 msgstr "Mesto delitve|M"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Line Break|B"
9467 msgstr "Prelom vrstice|P"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Page Break|a"
9472 msgstr "Prelomi &strani"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Clear Page|C"
9477 msgstr "Zaznamki|Z"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9480 msgid "Clear Double Page|D"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Numbered Formula|N"
9486 msgstr "©tevilka"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Aligned Environment|l"
9491 msgstr "Poravnava"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9494 #, fuzzy
9495 msgid "AlignedAt Environment|v"
9496 msgstr "Okolje AlignAt"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Gathered Environment|h"
9501 msgstr "Okolje Gather"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Delimiters|r"
9506 msgstr "Matematièna loèila"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Matrix|x"
9511 msgstr "Matematièna matrika"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Toggle Math Panels"
9516 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Text Wrap Float|W"
9521 msgstr "Vstavi tabelo"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9524 #, fuzzy
9525 msgid "External Material...|M"
9526 msgstr "Zunanji material...|Z"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Child Document...|d"
9531 msgstr "Spis...|S"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9534 #, fuzzy
9535 msgid "LyX Note|N"
9536 msgstr "Opomba|O"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Comment|C"
9541 msgstr "Komentar"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Framed|F"
9546 msgstr "Parametri"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9549 msgid "Greyed Out|G"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Shaded|S"
9555 msgstr "&Oblika:"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Change Tracking|C"
9560 msgstr "Jezik"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Start Appendix Here|A"
9565 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9568 msgid "Compressed|m"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Settings...|S"
9574 msgstr "Nastavitve"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Accept Change|A"
9579 msgstr "Sprememba pisave|p"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Reject Change|R"
9584 msgstr "Prebrskaj|#r"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9587 msgid "Accept All Changes|c"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Reject All Changes|e"
9593 msgstr "Prebrskaj|#r"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Next Change|C"
9598 msgstr " (Spremenjeno)"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Next Cross-Reference|R"
9603 msgstr "Sklic"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Clear Bookmarks|C"
9608 msgstr "Zaznamki|Z"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Thesaurus...|T"
9613 msgstr "Tezaver..."
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9616 #, fuzzy
9617 msgid "TeX Information|I"
9618 msgstr "Podatki za TeX|X"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9621 msgid "New document"
9622 msgstr "Nov spis"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Open document"
9627 msgstr "Odpira se spis "
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Save document"
9632 msgstr "®elite shraniti spis?"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Print document"
9637 msgstr "Uvozi spis"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Check spelling"
9642 msgstr "Preveri TeX"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9645 msgid "Undo"
9646 msgstr "Razveljavi"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9649 msgid "Redo"
9650 msgstr "Ponovi"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Find and replace"
9655 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Toggle emphasis"
9660 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Toggle noun"
9665 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Apply last"
9670 msgstr "&Uporabi"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Insert math"
9675 msgstr "Vstavi matriko"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Insert graphics"
9680 msgstr "Vstavi dodatek"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9683 msgid "Insert table"
9684 msgstr "Vstavi tabelo"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Toggle Outline"
9689 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Toggle Math Toolbar"
9694 msgstr "&Spremeni vse"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Toggle Table Toolbar"
9699 msgstr "&Spremeni vse"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Extra"
9704 msgstr "Dodatno"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Numbered list"
9709 msgstr "©tevilka"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Itemized list"
9714 msgstr "Alineje"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Increase depth"
9719 msgstr "Poveèaj"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Decrease depth"
9724 msgstr "Zmanj¹aj"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert figure float"
9729 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Insert table float"
9734 msgstr "Vstavi tabelo"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Insert label"
9739 msgstr "Vstavi oznako"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Insert cross-reference"
9744 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9747 msgid "Insert citation"
9748 msgstr "Vnesi citat"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Insert index entry"
9753 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Insert nomenclature entry"
9758 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Insert footnote"
9763 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Insert margin note"
9768 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Insert note"
9773 msgstr "Vstavi narekovaj"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9776 msgid "Insert URL"
9777 msgstr "Vstavi URL"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Insert TeX code"
9782 msgstr "Vstavi bibtex"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9785 msgid "Include file"
9786 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Text style"
9791 msgstr "Slogi za LaTeX"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Paragraph settings"
9796 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Add row"
9801 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Add column"
9806 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Delete row"
9811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Delete column"
9816 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Set top line"
9821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Set bottom line"
9826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Set left line"
9831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Set right line"
9836 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Set all lines"
9841 msgstr "Nastavi vse meje"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Unset all lines"
9846 msgstr "Iznièi vse meje"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Align left"
9851 msgstr "Poravnaj levo|e"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Align center"
9856 msgstr "Usredini|U"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Align right"
9861 msgstr "Poravnaj desno|d"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Align top"
9866 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Align middle"
9871 msgstr "Poravnava"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Align bottom"
9876 msgstr "Èrta spodaj|s"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Rotate cell"
9881 msgstr "Zavrti &celico"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Rotate table"
9886 msgstr "&Zavrti tabelo"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Set multi-column"
9891 msgstr "Poseben veèstolpec"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Math"
9896 msgstr "Poti"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Set display mode"
9901 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9904 msgid "Subscript"
9905 msgstr "Indeks"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9908 msgid "Superscript"
9909 msgstr "Eksponent"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Insert square root"
9914 msgstr "Vstavi koren"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9917 msgid "Insert root"
9918 msgstr "Vstavi koren"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Insert standard fraction"
9923 msgstr "Vnesi ulomek"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Insert sum"
9928 msgstr "Vstavi narekovaj"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Insert integral"
9933 msgstr "Vstavi tabelo"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Insert product"
9938 msgstr "Vstavi koren"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Insert ( )"
9943 msgstr "&Vstavi"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Insert [ ]"
9948 msgstr "&Vstavi"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert { }"
9953 msgstr "&Vstavi"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert delimiters"
9958 msgstr "Vstavi loèila"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9961 msgid "Insert matrix"
9962 msgstr "Vstavi matriko"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert cases environment"
9967 msgstr "Okolje Cases|C"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Command Buffer"
9972 msgstr "&Konec ukaza:"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Track changes"
9977 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Show changes in output"
9982 msgstr "©irina slike na izhodu"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Next change"
9987 msgstr " (Spremenjeno)"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Accept change"
9992 msgstr "Sprememba pisave|p"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Reject change"
9997 msgstr "Prebrskaj|#r"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Merge changes"
10002 msgstr "Zdru¾i celice"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Accept all changes"
10007 msgstr "Sprememba pisave|p"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Reject all changes"
10012 msgstr "Prebrskaj|#r"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Next note"
10017 msgstr "Opomba|O"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10020 #, fuzzy
10021 msgid "View/Update"
10022 msgstr "®elite shraniti spis?"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10025 #, fuzzy
10026 msgid "View DVI"
10027 msgstr "Ogled|O"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Update DVI"
10032 msgstr "&Osve¾i"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10035 msgid "View PDF (pdflatex)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10039 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10043 #, fuzzy
10044 msgid "View PostScript"
10045 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Update PostScript"
10050 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Math Panels"
10055 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Math Spacings"
10060 msgstr "Matematièni presledki"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Styles"
10065 msgstr "Slog"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Fractions"
10070 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Fonts"
10076 msgstr "Pisava: "
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Functions"
10081 msgstr "&Funkcije"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10084 msgid "arccos"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10088 #, fuzzy
10089 msgid "arcsin"
10090 msgstr "Robovi"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10093 #, fuzzy
10094 msgid "arctan"
10095 msgstr "katalonsko"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10098 #, fuzzy
10099 msgid "arg"
10100 msgstr "velika"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10103 msgid "bmod"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10107 msgid "cos"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10111 #, fuzzy
10112 msgid "cosh"
10113 msgstr "¹kotsko"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10116 #, fuzzy
10117 msgid "cot"
10118 msgstr "&Vrh"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10121 #, fuzzy
10122 msgid "coth"
10123 msgstr "¹kotsko"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10126 #, fuzzy
10127 msgid "csc"
10128 msgstr "cc"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10131 msgid "deg"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10135 #, fuzzy
10136 msgid "det"
10137 msgstr "privzeta"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10140 #, fuzzy
10141 msgid "dim"
10142 msgstr "navadna"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10145 #, fuzzy
10146 msgid "exp"
10147 msgstr "besedilo"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10150 msgid "gcd"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10154 #, fuzzy
10155 msgid "hom"
10156 msgstr "Izrek"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10159 #, fuzzy
10160 msgid "inf"
10161 msgstr "drobne"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10164 #, fuzzy
10165 msgid "ker"
10166 msgstr "Govorec"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10169 msgid "lg"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10173 #, fuzzy
10174 msgid "lim"
10175 msgstr "Trditev"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10178 msgid "liminf"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10182 msgid "limsup"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10186 msgid "ln"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10190 #, fuzzy
10191 msgid "log"
10192 msgstr "&Globalni"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10195 #, fuzzy
10196 msgid "max"
10197 msgstr "Faks"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10200 #, fuzzy
10201 msgid "min"
10202 msgstr "drobne"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10205 #, fuzzy
10206 msgid "sec"
10207 msgstr "DodajRazd"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10210 #, fuzzy
10211 msgid "sin"
10212 msgstr "drobne"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10215 #, fuzzy
10216 msgid "sinh"
10217 msgstr "drobne"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10220 msgid "sup"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10224 #, fuzzy
10225 msgid "tan"
10226 msgstr "De¾ela"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10229 #, fuzzy
10230 msgid "tanh"
10231 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Pr"
10236 msgstr "Prepi¹i"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Spacings"
10241 msgstr "&Razmiki"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Thin space\t\\,"
10246 msgstr "navadna"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Medium space\t\\:"
10251 msgstr "navadna"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Thick space\t\\;"
10256 msgstr "navadna"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10263 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Negative space\t\\!"
10269 msgstr "navadna"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Roots"
10274 msgstr "Noga"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10279 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Other root\t\\root"
10284 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10287 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10291 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10295 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Standard\t\\frac"
10305 msgstr "Standardno"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10308 #, fuzzy
10309 msgid "No hor. line\t\\atop"
10310 msgstr "Ni veè opomb"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10325 msgid "Binomial\t\\choose"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10329 msgid "Roman\t\\mathrm"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10333 msgid "Bold\t\\mathbf"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10337 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10343 msgstr "brez serifov"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Italic\t\\mathit"
10348 msgstr "le¾eèa"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10353 msgstr "pisalni stroj"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10356 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10366 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10369 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10373 msgid "Dots"
10374 msgstr "Pike"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10377 #, fuzzy
10378 msgid "ldots"
10379 msgstr "Pike"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10382 #, fuzzy
10383 msgid "cdots"
10384 msgstr "Pike"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10387 #, fuzzy
10388 msgid "vdots"
10389 msgstr "Pike"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ddots"
10394 msgstr "Pike"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Frame Decorations"
10399 msgstr "Okraski okvirja"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10402 #, fuzzy
10403 msgid "hat"
10404 msgstr "Poglavje"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10407 #, fuzzy
10408 msgid "tilde"
10409 msgstr "Datoteka"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10412 msgid "bar"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10416 #, fuzzy
10417 msgid "grave"
10418 msgstr "zelena"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10421 #, fuzzy
10422 msgid "dot"
10423 msgstr "&Vrh"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10426 msgid "check"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10430 msgid "widehat"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10434 msgid "widetilde"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10438 msgid "vec"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10442 #, fuzzy
10443 msgid "acute"
10444 msgstr "Datum"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10447 #, fuzzy
10448 msgid "ddot"
10449 msgstr "Dodaj"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10452 #, fuzzy
10453 msgid "breve"
10454 msgstr "Predogled|#P"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10457 #, fuzzy
10458 msgid "overline"
10459 msgstr "slovensko"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10462 msgid "overbrace"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10466 #, fuzzy
10467 msgid "overleftarrow"
10468 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10471 msgid "overrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10475 msgid "overleftrightarrow"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10479 #, fuzzy
10480 msgid "overset"
10481 msgstr "Resetiraj"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10484 #, fuzzy
10485 msgid "underline"
10486 msgstr "podèrtaj "
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10489 msgid "underbrace"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10493 msgid "underleftarrow"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10497 msgid "underrightarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10501 msgid "underleftrightarrow"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10505 #, fuzzy
10506 msgid "underset"
10507 msgstr "Verz"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10510 msgid "Arrows"
10511 msgstr "Pu¹èice"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10514 #, fuzzy
10515 msgid "leftarrow"
10516 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10519 msgid "rightarrow"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10523 msgid "downarrow"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10527 #, fuzzy
10528 msgid "uparrow"
10529 msgstr "Pu¹èica"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10532 msgid "updownarrow"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10536 msgid "leftrightarrow"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Leftarrow"
10542 msgstr "Levo"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Rightarrow"
10547 msgstr "DesnaGlava"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10550 msgid "Downarrow"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Uparrow"
10556 msgstr "Pu¹èica"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10559 msgid "Updownarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10563 msgid "Leftrightarrow"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10567 msgid "Longleftrightarrow"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10571 msgid "Longleftarrow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10575 msgid "Longrightarrow"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10579 msgid "longleftrightarrow"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10583 msgid "longleftarrow"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10587 msgid "longrightarrow"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10591 msgid "leftharpoondown"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10595 msgid "rightharpoondown"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10599 #, fuzzy
10600 msgid "mapsto"
10601 msgstr "Pojasnilo"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10604 msgid "longmapsto"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10608 #, fuzzy
10609 msgid "nwarrow"
10610 msgstr "Pu¹èica"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10613 #, fuzzy
10614 msgid "nearrow"
10615 msgstr "Pu¹èica"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10618 msgid "leftharpoonup"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10622 msgid "rightharpoonup"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10626 msgid "hookleftarrow"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10630 msgid "hookrightarrow"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10634 #, fuzzy
10635 msgid "swarrow"
10636 msgstr "Pu¹èica"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10639 #, fuzzy
10640 msgid "searrow"
10641 msgstr "Pu¹èica"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10644 msgid "rightleftharpoons"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10648 msgid "Operators"
10649 msgstr "Operatorji"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10652 msgid "pm"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10656 #, fuzzy
10657 msgid "cap"
10658 msgstr "Odlomek"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10661 #, fuzzy
10662 msgid "diamond"
10663 msgstr "De¾ela"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10666 #, fuzzy
10667 msgid "oplus"
10668 msgstr "Stolpci"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10671 #, fuzzy
10672 msgid "mp"
10673 msgstr "Poudari "
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10676 msgid "cup"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10680 msgid "bigtriangleup"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ominus"
10686 msgstr "minut"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10689 msgid "times"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10693 #, fuzzy
10694 msgid "uplus"
10695 msgstr "Izhod"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10698 msgid "bigtriangledown"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10702 #, fuzzy
10703 msgid "otimes"
10704 msgstr "Izvodi"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10707 msgid "div"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10711 #, fuzzy
10712 msgid "sqcap"
10713 msgstr "Odlomek"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10716 #, fuzzy
10717 msgid "triangleright"
10718 msgstr "Copyright"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10721 #, fuzzy
10722 msgid "oslash"
10723 msgstr "poljsko"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10726 msgid "cdot"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10730 msgid "sqcup"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10734 msgid "triangleleft"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10738 #, fuzzy
10739 msgid "odot"
10740 msgstr "Noga"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10743 msgid "star"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10747 #, fuzzy
10748 msgid "vee"
10749 msgstr "slovensko"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10752 #, fuzzy
10753 msgid "amalg"
10754 msgstr "Enaslov"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10757 msgid "bigcirc"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10761 #, fuzzy
10762 msgid "setminus"
10763 msgstr "minut"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10766 msgid "wedge"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10770 #, fuzzy
10771 msgid "dagger"
10772 msgstr "veèja"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10775 #, fuzzy
10776 msgid "circ"
10777 msgstr "cc"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10780 #, fuzzy
10781 msgid "bullet"
10782 msgstr "Pike"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10785 #, fuzzy
10786 msgid "wr"
10787 msgstr "Odlomek"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10790 #, fuzzy
10791 msgid "ddagger"
10792 msgstr "veèja"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10795 msgid "Relations"
10796 msgstr "Relacije"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10799 msgid "leq"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10803 msgid "geq"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10807 msgid "equiv"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10811 #, fuzzy
10812 msgid "models"
10813 msgstr "Koda"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10816 #, fuzzy
10817 msgid "prec"
10818 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10821 #, fuzzy
10822 msgid "succ"
10823 msgstr "cc"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10826 msgid "sim"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10830 msgid "perp"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10834 #, fuzzy
10835 msgid "preceq"
10836 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10839 msgid "succeq"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10843 msgid "simeq"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10847 msgid "mid"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10851 #, fuzzy
10852 msgid "ll"
10853 msgstr "Uporabi"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10856 msgid "gg"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10860 msgid "asymp"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10864 #, fuzzy
10865 msgid "parallel"
10866 msgstr "Oznaèevanje"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10869 #, fuzzy
10870 msgid "subset"
10871 msgstr "Podpodrazdelek"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10874 msgid "supset"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10878 #, fuzzy
10879 msgid "approx"
10880 msgstr "Del"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10883 #, fuzzy
10884 msgid "smile"
10885 msgstr "Datoteka"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10888 msgid "subseteq"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10892 msgid "supseteq"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10896 #, fuzzy
10897 msgid "cong"
10898 msgstr "Kraj"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10901 #, fuzzy
10902 msgid "frown"
10903 msgstr "Kraj"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10906 msgid "sqsubseteq"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10910 msgid "sqsupseteq"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10914 #, fuzzy
10915 msgid "doteq"
10916 msgstr "opomba"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10919 msgid "neq"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10923 #, fuzzy
10924 msgid "in"
10925 msgstr "drobne"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10928 msgid "ni"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10932 #, fuzzy
10933 msgid "propto"
10934 msgstr "&Vrh"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10937 #, fuzzy
10938 msgid "notin"
10939 msgstr "opomba"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10942 msgid "vdash"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10946 msgid "dashv"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10950 #, fuzzy
10951 msgid "bowtie"
10952 msgstr "opomba"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10955 msgid "alpha"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10959 msgid "beta"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10963 #, fuzzy
10964 msgid "gamma"
10965 msgstr "Lema"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10968 #, fuzzy
10969 msgid "delta"
10970 msgstr "privzeta"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10973 #, fuzzy
10974 msgid "epsilon"
10975 msgstr "Razlièica"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10978 msgid "varepsilon"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10982 msgid "zeta"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10986 #, fuzzy
10987 msgid "eta"
10988 msgstr "vijolièna"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10991 #, fuzzy
10992 msgid "theta"
10993 msgstr "besedilo"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10996 #, fuzzy
10997 msgid "vartheta"
10998 msgstr "Vmesno"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11001 #, fuzzy
11002 msgid "iota"
11003 msgstr "Dr¾ava"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11006 msgid "kappa"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11010 msgid "lambda"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11014 msgid "mu"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11018 msgid "nu"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11022 #, fuzzy
11023 msgid "xi"
11024 msgstr "x"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11027 msgid "pi"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11031 msgid "varpi"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11035 msgid "rho"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11039 #, fuzzy
11040 msgid "varrho"
11041 msgstr "Pu¹èica"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11044 msgid "sigma"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11048 msgid "varsigma"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11052 #, fuzzy
11053 msgid "tau"
11054 msgstr "Mesto"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11057 #, fuzzy
11058 msgid "upsilon"
11059 msgstr "Vpra¹anje"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11062 msgid "phi"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11066 msgid "varphi"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11070 msgid "chi"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11074 #, fuzzy
11075 msgid "psi"
11076 msgstr "ps"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11079 #, fuzzy
11080 msgid "omega"
11081 msgstr "pokonèna"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Gamma"
11086 msgstr "Lema"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Delta"
11091 msgstr "&Zbri¹i"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Theta"
11096 msgstr "tajsko"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Lambda"
11101 msgstr "De¾ela"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11104 msgid "Xi"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11108 msgid "Pi"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Sigma"
11114 msgstr "majhna"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11117 msgid "Upsilon"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11121 msgid "Phi"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11125 msgid "Psi"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11129 msgid "Omega"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11133 msgid "Miscellaneous"
11134 msgstr "Razno"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11137 #, fuzzy
11138 msgid "nabla"
11139 msgstr "&Dolga tabela"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11142 #, fuzzy
11143 msgid "partial"
11144 msgstr "Oznaèevanje"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11147 #, fuzzy
11148 msgid "infty"
11149 msgstr "drobna"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11152 msgid "prime"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11156 #, fuzzy
11157 msgid "ell"
11158 msgstr "hspell"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11161 #, fuzzy
11162 msgid "emptyset"
11163 msgstr "Globina"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11166 #, fuzzy
11167 msgid "exists"
11168 msgstr "Zasluge"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11171 #, fuzzy
11172 msgid "forall"
11173 msgstr "navadna"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11176 #, fuzzy
11177 msgid "imath"
11178 msgstr "matematika"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11181 #, fuzzy
11182 msgid "jmath"
11183 msgstr "matematika"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Re"
11188 msgstr "Ponovi"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Im"
11193 msgstr "Alineje"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11196 #, fuzzy
11197 msgid "aleph"
11198 msgstr ", globina: "
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11201 #, fuzzy
11202 msgid "wp"
11203 msgstr "Odlomek"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11206 #, fuzzy
11207 msgid "hbar"
11208 msgstr "globinska ¹katla"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11211 #, fuzzy
11212 msgid "angle"
11213 msgstr "Enojni"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11216 #, fuzzy
11217 msgid "top"
11218 msgstr "&Vrh"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11221 #, fuzzy
11222 msgid "bot"
11223 msgstr "&Vrh"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Vert"
11228 msgstr "Verz"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11231 msgid "neg"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11235 #, fuzzy
11236 msgid "flat"
11237 msgstr "Noga"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11240 #, fuzzy
11241 msgid "natural"
11242 msgstr "Podpis"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11245 msgid "sharp"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11249 msgid "surd"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11253 #, fuzzy
11254 msgid "triangle"
11255 msgstr "Enojni"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11258 msgid "diamondsuit"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11262 #, fuzzy
11263 msgid "heartsuit"
11264 msgstr "podeduj"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11267 msgid "clubsuit"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11271 msgid "spadesuit"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11275 msgid "textrm \\AA"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11279 #, fuzzy
11280 msgid "textrm \\O"
11281 msgstr "besedilo"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11284 msgid "mathcircumflex"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11288 msgid "_"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11292 #, fuzzy
11293 msgid "mathrm T"
11294 msgstr "matematièni okvir"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11297 #, fuzzy
11298 msgid "mathbb N"
11299 msgstr "matematika"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11302 #, fuzzy
11303 msgid "mathbb Z"
11304 msgstr "matematika"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11307 #, fuzzy
11308 msgid "mathbb Q"
11309 msgstr "matematika"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mathbb R"
11314 msgstr "matematika"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathbb C"
11319 msgstr "matematika"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathbb H"
11324 msgstr "matematika"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathcal F"
11329 msgstr "matematika"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathcal L"
11334 msgstr "matematika"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathcal H"
11339 msgstr "matematika"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11342 #, fuzzy
11343 msgid "mathcal O"
11344 msgstr "matematika"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11347 #, fuzzy
11348 msgid "phantom"
11349 msgstr "esperanto"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11352 msgid "vphantom"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11356 msgid "hphantom"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Big Operators"
11362 msgstr "Veliki operatorji"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11365 #, fuzzy
11366 msgid "intop"
11367 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11370 #, fuzzy
11371 msgid "int"
11372 msgstr "drobne"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11375 #, fuzzy
11376 msgid "iintop"
11377 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11380 #, fuzzy
11381 msgid "iint"
11382 msgstr "drobne"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11385 #, fuzzy
11386 msgid "iiintop"
11387 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11390 msgid "iiint"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11394 msgid "iiiintop"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11398 msgid "iiiint"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11402 msgid "dotsintop"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11406 msgid "dotsint"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11410 #, fuzzy
11411 msgid "ointop"
11412 msgstr "Raèun"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11415 #, fuzzy
11416 msgid "oint"
11417 msgstr "drobne"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11420 #, fuzzy
11421 msgid "oiintop"
11422 msgstr "Raèun"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11425 #, fuzzy
11426 msgid "oiint"
11427 msgstr "Pisava: "
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11430 msgid "ointctrclockwiseop"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11434 msgid "ointctrclockwise"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11438 msgid "ointclockwiseop"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11442 msgid "ointclockwise"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11446 #, fuzzy
11447 msgid "sqintop"
11448 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11451 msgid "sqint"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11455 msgid "sqiintop"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11459 msgid "sqiint"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11463 msgid "sum"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11467 #, fuzzy
11468 msgid "prod"
11469 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11472 msgid "coprod"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11476 msgid "bigsqcup"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11480 msgid "bigotimes"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11484 msgid "bigodot"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11488 msgid "bigoplus"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11492 msgid "bigcap"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11496 msgid "bigcup"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11500 msgid "biguplus"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11504 msgid "bigvee"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11508 msgid "bigwedge"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11512 msgid "AMS Miscellaneous"
11513 msgstr "Razno AMS"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11516 msgid "digamma"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11520 msgid "varkappa"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11524 #, fuzzy
11525 msgid "beth"
11526 msgstr ", globina: "
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11529 #, fuzzy
11530 msgid "daleth"
11531 msgstr "privzeta"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11534 msgid "gimel"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11538 msgid "ulcorner"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11542 msgid "urcorner"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11546 #, fuzzy
11547 msgid "llcorner"
11548 msgstr "Vse meje"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11551 msgid "lrcorner"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11555 msgid "hslash"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11559 #, fuzzy
11560 msgid "vartriangle"
11561 msgstr "Oznaèevanje"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11564 msgid "triangledown"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11568 #, fuzzy
11569 msgid "square"
11570 msgstr "baskovsko"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11573 #, fuzzy
11574 msgid "lozenge"
11575 msgstr "slovensko"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11578 msgid "circledS"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11582 msgid "measuredangle"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11586 #, fuzzy
11587 msgid "nexists"
11588 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11591 msgid "mho"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Finv"
11597 msgstr "drobne"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Game"
11602 msgstr "Ime"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11605 msgid "Bbbk"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11609 msgid "backprime"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11613 msgid "varnothing"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11617 msgid "blacktriangle"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11621 msgid "blacktriangledown"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11625 #, fuzzy
11626 msgid "blacksquare"
11627 msgstr "èrna"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11630 msgid "blacklozenge"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11634 msgid "bigstar"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11638 msgid "sphericalangle"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11642 #, fuzzy
11643 msgid "complement"
11644 msgstr "Komentar"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11647 #, fuzzy
11648 msgid "eth"
11649 msgstr ", globina: "
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11652 msgid "diagup"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11656 msgid "diagdown"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11660 #, fuzzy
11661 msgid "AMS Arrows"
11662 msgstr "Pu¹èice AMS"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11665 msgid "dashleftarrow"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11669 msgid "dashrightarrow"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11673 msgid "leftleftarrows"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11677 msgid "leftrightarrows"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11681 msgid "rightrightarrows"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11685 msgid "rightleftarrows"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Lleftarrow"
11691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Rrightarrow"
11696 msgstr "DesnaGlava"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11699 msgid "twoheadleftarrow"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11703 msgid "twoheadrightarrow"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11707 msgid "leftarrowtail"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11711 msgid "rightarrowtail"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11715 msgid "looparrowleft"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11719 #, fuzzy
11720 msgid "looparrowright"
11721 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11724 msgid "curvearrowleft"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11728 msgid "curvearrowright"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11732 msgid "circlearrowleft"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11736 msgid "circlearrowright"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11740 msgid "Lsh"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11744 msgid "Rsh"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11748 #, fuzzy
11749 msgid "upuparrows"
11750 msgstr "Pu¹èice"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11753 msgid "downdownarrows"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11757 msgid "upharpoonleft"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11761 msgid "upharpoonright"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11765 msgid "downharpoonleft"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11769 msgid "downharpoonright"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11773 msgid "leftrightharpoons"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11777 msgid "rightsquigarrow"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11781 msgid "leftrightsquigarrow"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11785 #, fuzzy
11786 msgid "nleftarrow"
11787 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11790 msgid "nrightarrow"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11794 msgid "nleftrightarrow"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11798 msgid "nLeftarrow"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11802 #, fuzzy
11803 msgid "nRightarrow"
11804 msgstr "DesnaGlava"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11807 msgid "nLeftrightarrow"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11811 msgid "multimap"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11815 #, fuzzy
11816 msgid "AMS Relations"
11817 msgstr "Relacije AMS"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11820 msgid "leqq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11824 msgid "geqq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11828 msgid "leqslant"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11832 msgid "geqslant"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11836 msgid "eqslantless"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11840 msgid "eqslantgtr"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11844 msgid "lesssim"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11848 msgid "gtrsim"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11852 msgid "lessapprox"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11856 msgid "gtrapprox"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11860 msgid "approxeq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11864 #, fuzzy
11865 msgid "triangleq"
11866 msgstr "Enojni"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11869 msgid "lessdot"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11873 msgid "gtrdot"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11877 msgid "lll"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11881 msgid "ggg"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11885 msgid "lessgtr"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11889 #, fuzzy
11890 msgid "gtrless"
11891 msgstr "Parametri"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11894 msgid "lesseqgtr"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11898 #, fuzzy
11899 msgid "gtreqless"
11900 msgstr "Parametri"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11903 msgid "lesseqqgtr"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11907 #, fuzzy
11908 msgid "gtreqqless"
11909 msgstr "Parametri"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11912 msgid "eqcirc"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11916 msgid "circeq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11920 msgid "thicksim"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11924 msgid "thickapprox"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11928 #, fuzzy
11929 msgid "backsim"
11930 msgstr "èrna"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11933 msgid "backsimeq"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11937 msgid "subseteqq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11941 msgid "supseteqq"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Subset"
11947 msgstr "Predmet"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Supset"
11952 msgstr "Podrazdelek"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11955 msgid "sqsubset"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11959 msgid "sqsupset"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11963 msgid "preccurlyeq"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11967 msgid "succcurlyeq"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11971 msgid "curlyeqprec"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11975 msgid "curlyeqsucc"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11979 msgid "precsim"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11983 msgid "succsim"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11987 msgid "precapprox"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11991 msgid "succapprox"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11995 msgid "vartriangleleft"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11999 #, fuzzy
12000 msgid "vartriangleright"
12001 msgstr "Èrta desno|d"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12004 msgid "trianglelefteq"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12008 msgid "trianglerighteq"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12012 #, fuzzy
12013 msgid "bumpeq"
12014 msgstr "modra"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Bumpeq"
12019 msgstr "modra"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12022 msgid "doteqdot"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12026 msgid "risingdotseq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12030 msgid "fallingdotseq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12034 #, fuzzy
12035 msgid "vDash"
12036 msgstr "dansko"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12039 msgid "Vvdash"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12043 msgid "Vdash"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12047 msgid "shortmid"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12051 msgid "shortparallel"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12055 #, fuzzy
12056 msgid "smallsmile"
12057 msgstr "Mali razmak"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12060 msgid "smallfrown"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12064 msgid "blacktriangleleft"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12068 msgid "blacktriangleright"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12072 #, fuzzy
12073 msgid "because"
12074 msgstr "Zmanj¹aj"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12077 #, fuzzy
12078 msgid "therefore"
12079 msgstr "Besedilo pred:"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12082 msgid "backepsilon"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12086 msgid "varpropto"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12090 msgid "between"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12094 msgid "pitchfork"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12098 #, fuzzy
12099 msgid "AMS Negative Relations"
12100 msgstr "Negirane relacije AMS"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12103 #, fuzzy
12104 msgid "nless"
12105 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12108 #, fuzzy
12109 msgid "ngtr"
12110 msgstr "Vnos"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12113 #, fuzzy
12114 msgid "nleq"
12115 msgstr "Enojni"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12118 #, fuzzy
12119 msgid "ngeq"
12120 msgstr "Enojni"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12123 msgid "nleqslant"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12127 msgid "ngeqslant"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12131 msgid "nleqq"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12135 msgid "ngeqq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12139 msgid "lneq"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12143 #, fuzzy
12144 msgid "gneq"
12145 msgstr "Prezri"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12148 msgid "lneqq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12152 msgid "gneqq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12156 #, fuzzy
12157 msgid "lvertneqq"
12158 msgstr "slovensko"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12161 msgid "gvertneqq"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12165 #, fuzzy
12166 msgid "lnsim"
12167 msgstr "Trditev"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12170 msgid "gnsim"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12174 msgid "lnapprox"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12178 msgid "gnapprox"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12182 msgid "nprec"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12186 msgid "nsucc"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12190 #, fuzzy
12191 msgid "npreceq"
12192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12195 msgid "nsucceq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12199 msgid "precnsim"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12203 msgid "succnsim"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12207 msgid "precnapprox"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12211 msgid "succnapprox"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12215 #, fuzzy
12216 msgid "subsetneq"
12217 msgstr "Podpodrazdelek"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12220 msgid "supsetneq"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12224 #, fuzzy
12225 msgid "subsetneqq"
12226 msgstr "Podpodrazdelek"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12229 msgid "supsetneqq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12233 msgid "nsubseteq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12237 msgid "nsupseteq"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12241 msgid "nsupseteqq"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12245 msgid "nvdash"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12249 #, fuzzy
12250 msgid "nvDash"
12251 msgstr "dansko"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12254 #, fuzzy
12255 msgid "nVDash"
12256 msgstr "dansko"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12259 msgid "varsubsetneq"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12263 msgid "varsupsetneq"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12267 msgid "varsubsetneqq"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12271 msgid "varsupsetneqq"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12275 msgid "ntriangleleft"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12279 #, fuzzy
12280 msgid "ntriangleright"
12281 msgstr "Copyright"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12284 msgid "ntrianglelefteq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12288 msgid "ntrianglerighteq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12292 #, fuzzy
12293 msgid "ncong"
12294 msgstr "niè"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12297 msgid "nsim"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12301 msgid "nmid"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12305 msgid "nshortmid"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12309 msgid "nparallel"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12313 msgid "nshortparallel"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12317 #, fuzzy
12318 msgid "AMS Operators"
12319 msgstr "Operatorji AMS"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12322 msgid "dotplus"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12326 msgid "smallsetminus"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cap"
12332 msgstr "Pojasnilo"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Cup"
12337 msgstr "Izre¾i"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12340 #, fuzzy
12341 msgid "barwedge"
12342 msgstr "velika"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12345 msgid "veebar"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12349 #, fuzzy
12350 msgid "doublebarwedge"
12351 msgstr "dvojni"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12354 #, fuzzy
12355 msgid "boxminus"
12356 msgstr "minut"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12359 msgid "boxtimes"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12363 #, fuzzy
12364 msgid "boxdot"
12365 msgstr "Noga"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12368 msgid "boxplus"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12372 #, fuzzy
12373 msgid "divideontimes"
12374 msgstr "VsebinaProsojnice"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12377 msgid "ltimes"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12381 #, fuzzy
12382 msgid "rtimes"
12383 msgstr "britansko"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12386 msgid "leftthreetimes"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12390 msgid "rightthreetimes"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12394 msgid "curlywedge"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12398 msgid "curlyvee"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12402 msgid "circleddash"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12406 msgid "circledast"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12410 msgid "circledcirc"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12414 #, fuzzy
12415 msgid "centerdot"
12416 msgstr "Sredina"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12419 #, fuzzy
12420 msgid "intercal"
12421 msgstr "Dobesedno"
12422
12423 #: lib/external_templates:37
12424 msgid "RasterImage"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12428 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/external_templates:45
12432 msgid "A bitmap file.\n"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/external_templates:102
12436 #, fuzzy
12437 msgid "XFig"
12438 msgstr "Slika"
12439
12440 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12441 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/external_templates:105
12445 #, fuzzy
12446 msgid "An Xfig figure.\n"
12447 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12448
12449 #: lib/external_templates:154
12450 #, fuzzy
12451 msgid "ChessDiagram"
12452 msgstr "©ahovskaDeska"
12453
12454 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12455 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/external_templates:157
12459 msgid ""
12460 "A chess position diagram.\n"
12461 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12462 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12463 "the position that you want to display.\n"
12464 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12465 "and remember to type in a relative path\n"
12466 "to the LyX document location.\n"
12467 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12468 "to enable general editing of the board.\n"
12469 "You might also check out the\n"
12470 "'Options->Test legality' option, and\n"
12471 "remember to middle and right click to\n"
12472 "insert new material in the board.\n"
12473 "In order for this to work, you have to\n"
12474 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12475 "that TeX will find it, and you will need\n"
12476 "to install the skak package from CTAN.\n"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/external_templates:199
12480 msgid "LilyPond"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12484 msgid "Lilypond typeset music"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/external_templates:202
12488 msgid ""
12489 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12490 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12491 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12492 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/external_templates:251
12496 msgid ""
12497 "Today's date.\n"
12498 "Read 'info date' for more information.\n"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/Buffer.cpp:229
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Could not remove temporary directory"
12504 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12505
12506 #: src/Buffer.cpp:230
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12509 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:401
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Unknown document class"
12514 msgstr "v izbrani razred spisa"
12515
12516 #: src/Buffer.cpp:402
12517 #, c-format
12518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12524 msgstr "Neznana akcija"
12525
12526 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Document header error"
12529 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12530
12531 #: src/Buffer.cpp:472
12532 msgid "\\begin_header is missing"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/Buffer.cpp:492
12536 msgid "\\begin_document is missing"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:503
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Can't load document class"
12542 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:504
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12551 #: src/BufferView.cpp:854
12552 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12556 msgid ""
12557 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12558 "xcolor/soul are installed.\n"
12559 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12560 "LaTeX preamble."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12564 msgid ""
12565 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12566 "xcolor and soul are not installed.\n"
12567 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12568 "LaTeX preamble."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Document could not be read"
12574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12575
12576 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "%1$s could not be read."
12579 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12580
12581 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Document format failure"
12584 msgstr "Slog spisa"
12585
12586 #: src/Buffer.cpp:676
12587 #, c-format
12588 msgid "%1$s is not a LyX document."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/Buffer.cpp:700
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Conversion failed"
12594 msgstr "Pretvorba"
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:701
12597 #, c-format
12598 msgid ""
12599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12600 "it could not be created."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/Buffer.cpp:710
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Conversion script not found"
12606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:711
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12612 "could not be found."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/Buffer.cpp:732
12616 msgid "Conversion script failed"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:733
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12623 "convert it."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:748
12627 #, c-format
12628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/Buffer.cpp:784
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Backup failure"
12634 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12635
12636 #: src/Buffer.cpp:785
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12640 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Buffer.cpp:931
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Encoding error"
12646 msgstr "&Kodiranje:"
12647
12648 #: src/Buffer.cpp:932
12649 msgid ""
12650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12651 "chosen encoding.\n"
12652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/Buffer.cpp:1210
12656 msgid "Running chktex..."
12657 msgstr "Izvaja se chktex..."
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:1223
12660 msgid "chktex failure"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/Buffer.cpp:1224
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Could not run chktex successfully."
12666 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1759
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Preview source code"
12671 msgstr "Predogled|#P"
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1770
12674 #, c-format
12675 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:1774
12679 #, c-format
12680 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12687 "\n"
12688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Save changed document?"
12694 msgstr "®elite shraniti spis?"
12695
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12697 msgid "&Discard"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/BufferList.cpp:347
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12703 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12706 msgid "  Save seems successful. Phew."
12707 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12708
12709 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12710 msgid "  Save failed! Trying..."
12711 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12712
12713 #: src/BufferList.cpp:388
12714 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12715 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12716
12717 #: src/BufferParams.cpp:476
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "The layout file requested by this document,\n"
12721 "%1$s.layout,\n"
12722 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12723 "class or style file required by it is not\n"
12724 "available. See the Customization documentation\n"
12725 "for more information.\n"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/BufferParams.cpp:482
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Document class not available"
12731 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12732
12733 #: src/BufferParams.cpp:483
12734 msgid "LyX will not be able to produce output."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/BufferView.cpp:519
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Save bookmark"
12740 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12741
12742 #: src/BufferView.cpp:718
12743 #, fuzzy
12744 msgid "No further undo information"
12745 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12746
12747 #: src/BufferView.cpp:727
12748 msgid "No further redo information"
12749 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:914
12752 msgid "Mark off"
12753 msgstr "Znak izkljuèen"
12754
12755 #: src/BufferView.cpp:921
12756 msgid "Mark on"
12757 msgstr "Znak vkljuèen"
12758
12759 #: src/BufferView.cpp:928
12760 msgid "Mark removed"
12761 msgstr "Znak odstranjen"
12762
12763 #: src/BufferView.cpp:931
12764 msgid "Mark set"
12765 msgstr "Znak postavljen"
12766
12767 #: src/BufferView.cpp:977
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "%1$d words in selection."
12770 msgstr "%1$d words checked."
12771
12772 #: src/BufferView.cpp:980
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "%1$d words in document."
12775 msgstr "%1$d words checked."
12776
12777 #: src/BufferView.cpp:985
12778 #, fuzzy
12779 msgid "One word in selection."
12780 msgstr "Zaznana ena napaka"
12781
12782 #: src/BufferView.cpp:987
12783 #, fuzzy
12784 msgid "One word in document."
12785 msgstr "Vstavlja se spis "
12786
12787 #: src/BufferView.cpp:990
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Count words"
12790 msgstr "Trenutna beseda"
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:1579
12793 msgid "Select LyX document to insert"
12794 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12795
12796 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12797 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12803 msgid "Documents|#o#O"
12804 msgstr "Spisi|#s#S"
12805
12806 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12807 msgid "Examples|#E#e"
12808 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12809
12810 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12811 #: src/callback.cpp:140
12812 #, fuzzy
12813 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12814 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12815
12816 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12817 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12818 msgid "Canceled."
12819 msgstr "Preklicano."
12820
12821 #: src/BufferView.cpp:1611
12822 #, c-format
12823 msgid "Inserting document %1$s..."
12824 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12825
12826 #: src/BufferView.cpp:1622
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Document %1$s inserted."
12829 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12830
12831 #: src/BufferView.cpp:1624
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Could not insert document %1$s"
12834 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12835
12836 #: src/Chktex.cpp:71
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12839 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12840
12841 #: src/Chktex.cpp:73
12842 #, fuzzy
12843 msgid "ChkTeX warning id # "
12844 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12845
12846 #: src/Color.cpp:268
12847 msgid "none"
12848 msgstr "niè"
12849
12850 #: src/Color.cpp:269
12851 msgid "black"
12852 msgstr "èrna"
12853
12854 #: src/Color.cpp:270
12855 msgid "white"
12856 msgstr "bela"
12857
12858 #: src/Color.cpp:271
12859 msgid "red"
12860 msgstr "rdeèa"
12861
12862 #: src/Color.cpp:272
12863 msgid "green"
12864 msgstr "zelena"
12865
12866 #: src/Color.cpp:273
12867 msgid "blue"
12868 msgstr "modra"
12869
12870 #: src/Color.cpp:274
12871 msgid "cyan"
12872 msgstr "cian"
12873
12874 #: src/Color.cpp:275
12875 msgid "magenta"
12876 msgstr "vijolièna"
12877
12878 #: src/Color.cpp:276
12879 msgid "yellow"
12880 msgstr "rumena"
12881
12882 #: src/Color.cpp:277
12883 msgid "cursor"
12884 msgstr "kazalec"
12885
12886 #: src/Color.cpp:278
12887 msgid "background"
12888 msgstr "ozadje"
12889
12890 #: src/Color.cpp:279
12891 msgid "text"
12892 msgstr "besedilo"
12893
12894 #: src/Color.cpp:280
12895 msgid "selection"
12896 msgstr "izbor"
12897
12898 #: src/Color.cpp:281
12899 msgid "LaTeX text"
12900 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12901
12902 #: src/Color.cpp:282
12903 msgid "previewed snippet"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12907 msgid "note"
12908 msgstr "opomba"
12909
12910 #: src/Color.cpp:284
12911 msgid "note background"
12912 msgstr "ozadje opombe"
12913
12914 #: src/Color.cpp:285
12915 #, fuzzy
12916 msgid "comment"
12917 msgstr "Komentar"
12918
12919 #: src/Color.cpp:286
12920 #, fuzzy
12921 msgid "comment background"
12922 msgstr "ozadje matematike"
12923
12924 #: src/Color.cpp:287
12925 #, fuzzy
12926 msgid "greyedout inset"
12927 msgstr "Odprt vstavek"
12928
12929 #: src/Color.cpp:288
12930 #, fuzzy
12931 msgid "greyedout inset background"
12932 msgstr "ozadje matematike"
12933
12934 #: src/Color.cpp:289
12935 msgid "shaded box"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/Color.cpp:290
12939 msgid "depth bar"
12940 msgstr "globinska ¹katla"
12941
12942 #: src/Color.cpp:291
12943 msgid "language"
12944 msgstr "jezik"
12945
12946 #: src/Color.cpp:292
12947 #, fuzzy
12948 msgid "command inset"
12949 msgstr "ukaz"
12950
12951 #: src/Color.cpp:293
12952 #, fuzzy
12953 msgid "command inset background"
12954 msgstr "ozadje matematike"
12955
12956 #: src/Color.cpp:294
12957 #, fuzzy
12958 msgid "command inset frame"
12959 msgstr "Vstavi oznako"
12960
12961 #: src/Color.cpp:295
12962 #, fuzzy
12963 msgid "special character"
12964 msgstr "Posebni znak|z"
12965
12966 #: src/Color.cpp:296
12967 msgid "math"
12968 msgstr "matematika"
12969
12970 #: src/Color.cpp:297
12971 msgid "math background"
12972 msgstr "ozadje matematike"
12973
12974 #: src/Color.cpp:298
12975 #, fuzzy
12976 msgid "graphics background"
12977 msgstr "ozadje matematike"
12978
12979 #: src/Color.cpp:299
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Math macro background"
12982 msgstr "ozadje matematike"
12983
12984 #: src/Color.cpp:300
12985 msgid "math frame"
12986 msgstr "matematièni okvir"
12987
12988 #: src/Color.cpp:301
12989 #, fuzzy
12990 msgid "math corners"
12991 msgstr "matematièna vrstica"
12992
12993 #: src/Color.cpp:302
12994 msgid "math line"
12995 msgstr "matematièna vrstica"
12996
12997 #: src/Color.cpp:303
12998 #, fuzzy
12999 msgid "caption frame"
13000 msgstr "matematièni okvir"
13001
13002 #: src/Color.cpp:304
13003 msgid "collapsable inset text"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/Color.cpp:305
13007 #, fuzzy
13008 msgid "collapsable inset frame"
13009 msgstr "Vstavi oznako"
13010
13011 #: src/Color.cpp:306
13012 msgid "inset background"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/Color.cpp:307
13016 #, fuzzy
13017 msgid "inset frame"
13018 msgstr "Vstavi oznako"
13019
13020 #: src/Color.cpp:308
13021 #, fuzzy
13022 msgid "LaTeX error"
13023 msgstr "Napaka LaTeXa"
13024
13025 #: src/Color.cpp:309
13026 msgid "end-of-line marker"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/Color.cpp:310
13030 #, fuzzy
13031 msgid "appendix marker"
13032 msgstr "Odprt vstavek"
13033
13034 #: src/Color.cpp:311
13035 #, fuzzy
13036 msgid "change bar"
13037 msgstr " (Spremenjeno)"
13038
13039 #: src/Color.cpp:312
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Deleted text"
13042 msgstr "&Zbri¹i"
13043
13044 #: src/Color.cpp:313
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Added text"
13047 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13048
13049 #: src/Color.cpp:314
13050 msgid "added space markers"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/Color.cpp:315
13054 msgid "top/bottom line"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/Color.cpp:316
13058 #, fuzzy
13059 msgid "table line"
13060 msgstr "Oznaèevanje"
13061
13062 #: src/Color.cpp:317
13063 #, fuzzy
13064 msgid "table on/off line"
13065 msgstr "Tabela vstavljena"
13066
13067 #: src/Color.cpp:319
13068 msgid "bottom area"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Color.cpp:320
13072 #, fuzzy
13073 msgid "page break"
13074 msgstr "Prelomi strani"
13075
13076 #: src/Color.cpp:321
13077 #, fuzzy
13078 msgid "frame of button"
13079 msgstr "leva stran gumba"
13080
13081 #: src/Color.cpp:322
13082 msgid "button background"
13083 msgstr "ozadje gumba"
13084
13085 #: src/Color.cpp:323
13086 #, fuzzy
13087 msgid "button background under focus"
13088 msgstr "ozadje gumba"
13089
13090 #: src/Color.cpp:324
13091 msgid "inherit"
13092 msgstr "podeduj"
13093
13094 #: src/Color.cpp:325
13095 msgid "ignore"
13096 msgstr "prezri"
13097
13098 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13099 #: src/Converter.cpp:546
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13103
13104 #: src/Converter.cpp:334
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid ""
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13110
13111 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13115
13116 #: src/Converter.cpp:473
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Zgradi program"
13120
13121 #: src/Converter.cpp:474
13122 #, fuzzy
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13125
13126 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Napaka med branjem "
13130
13131 #: src/Converter.cpp:502
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13135
13136 #: src/Converter.cpp:548
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13140
13141 #: src/Converter.cpp:549
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13145
13146 #: src/Converter.cpp:607
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13149
13150 #: src/Converter.cpp:625
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13154 "log %1$s."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/Converter.cpp:628
13158 #, fuzzy
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13161
13162 #: src/Converter.cpp:630
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Output is empty"
13165 msgstr "je prazen"
13166
13167 #: src/Converter.cpp:631
13168 msgid "An empty output file was generated."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:439
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Layout had to be changed from\n"
13175 "%1$s to %2$s\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13177 "%3$s to %4$s"
13178 msgstr ""
13179 "Videz se je spremenil iz\n"
13180 "%1$s v %2$s\n"
13181 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13182 "%3$s v %4$s"
13183
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:444
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Znakovni slog"
13188
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:463
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid ""
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13193 "%2$s to %3$s"
13194 msgstr ""
13195 "Videz se je spremenil iz\n"
13196 "%1$s v %2$s\n"
13197 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13198 "%3$s v %4$s"
13199
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:470
13201 msgid "Undefined character style"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13208 "\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Poglej datoteko"
13216
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
13218 #: src/callback.cpp:168
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Overwrite"
13221 msgstr "&pisalni stroj:"
13222
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Poglej datoteko"
13227
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Cancel export"
13231 msgstr "&Preklièi"
13232
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13237
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13239 #, c-format
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13247
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13252
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13254 #, fuzzy
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Ime datoteke"
13257
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/Exporter.cpp:245
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Document export cancelled."
13265 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13266
13267 #: src/Exporter.cpp:251
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13270 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13271
13272 #: src/Exporter.cpp:257
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Document exported as %1$s"
13275 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13276
13277 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13279 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13280 msgid "Roman"
13281 msgstr "pokonèna"
13282
13283 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13286 msgid "Sans Serif"
13287 msgstr "brez serifov"
13288
13289 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13292 msgid "Typewriter"
13293 msgstr "pisalni stroj"
13294
13295 #: src/Font.cpp:56
13296 msgid "Symbol"
13297 msgstr "simboli"
13298
13299 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13300 #: src/Font.cpp:73
13301 msgid "Inherit"
13302 msgstr "Podeduj"
13303
13304 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13305 #: src/Font.cpp:73
13306 msgid "Ignore"
13307 msgstr "Prezri"
13308
13309 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13310 msgid "Medium"
13311 msgstr "navadna"
13312
13313 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13314 msgid "Bold"
13315 msgstr "polkrepka"
13316
13317 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13318 msgid "Upright"
13319 msgstr "pokonèna"
13320
13321 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13322 msgid "Italic"
13323 msgstr "le¾eèa"
13324
13325 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13326 msgid "Slanted"
13327 msgstr "nagnjena"
13328
13329 #: src/Font.cpp:64
13330 msgid "Smallcaps"
13331 msgstr "majhne velike"
13332
13333 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13334 msgid "Increase"
13335 msgstr "Poveèaj"
13336
13337 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13338 msgid "Decrease"
13339 msgstr "Zmanj¹aj"
13340
13341 #: src/Font.cpp:73
13342 msgid "Toggle"
13343 msgstr "Preklopi"
13344
13345 #: src/Font.cpp:513
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "Emphasis %1$s, "
13348 msgstr "Poudari "
13349
13350 #: src/Font.cpp:516
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Underline %1$s, "
13353 msgstr "podèrtaj "
13354
13355 #: src/Font.cpp:519
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Noun %1$s, "
13358 msgstr "velike èrke "
13359
13360 #: src/Font.cpp:524
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Language: %1$s, "
13363 msgstr "Jezik:"
13364
13365 #: src/Font.cpp:527
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "  Number %1$s"
13368 msgstr "©tevilka"
13369
13370 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13374
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13379
13380 #: src/Format.cpp:283
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13384
13385 #: src/Format.cpp:293
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13389
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13394
13395 #: src/Format.cpp:353
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13399
13400 #: src/Format.cpp:363
13401 #, c-format
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/ISpell.cpp:277
13414 msgid ""
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/ISpell.cpp:300
13420 msgid ""
13421 "The ispell process returned an error.\n"
13422 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/ISpell.cpp:405
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13429 "$s'."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/ISpell.cpp:416
13433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/ISpell.cpp:476
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13440 "2$s'."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/ISpell.cpp:491
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13447 "2$s'."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/Importer.cpp:47
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Importing %1$s..."
13453 msgstr "Uvoz%m"
13454
13455 #: src/Importer.cpp:68
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Couldn't import file"
13458 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13459
13460 #: src/Importer.cpp:69
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "No information for importing the format %1$s."
13463 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13464
13465 #: src/Importer.cpp:95
13466 msgid "imported."
13467 msgstr "uvo¾ena."
13468
13469 #: src/KeySequence.cpp:157
13470 msgid "   options: "
13471 msgstr "  izbire: "
13472
13473 #: src/LaTeX.cpp:94
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13476 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13477
13478 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13479 msgid "Running MakeIndex."
13480 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13481
13482 #: src/LaTeX.cpp:321
13483 msgid "Running BibTeX."
13484 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13485
13486 #: src/LaTeX.cpp:461
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13489 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13490
13491 #: src/LyX.cpp:131
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Could not read configuration file"
13494 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13495
13496 #: src/LyX.cpp:132
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Error while reading the configuration file\n"
13500 "%1$s.\n"
13501 "Please check your installation."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/LyX.cpp:141
13505 #, fuzzy
13506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13507 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13508
13509 #: src/LyX.cpp:145
13510 msgid "Done!"
13511 msgstr "Opravljeno!"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:505
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13516 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13517
13518 #: src/LyX.cpp:507
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Unable to remove temporary directory"
13521 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:543
13524 #, c-format
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/LyX.cpp:811
13529 #, fuzzy
13530 msgid "LyX: "
13531 msgstr "LyX: Url"
13532
13533 #: src/LyX.cpp:940
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Could not create temporary directory"
13536 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13537
13538 #: src/LyX.cpp:941
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "Could not create a temporary directory in\n"
13542 "%1$s. Make sure that this\n"
13543 "path exists and is writable and try again."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/LyX.cpp:1108
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Missing user LyX directory"
13549 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13550
13551 #: src/LyX.cpp:1109
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid ""
13554 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13555 "It is needed to keep your own configuration."
13556 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13557
13558 #: src/LyX.cpp:1114
13559 #, fuzzy
13560 msgid "&Create directory"
13561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13562
13563 #: src/LyX.cpp:1115
13564 #, fuzzy
13565 msgid "&Exit LyX"
13566 msgstr "Izhod"
13567
13568 #: src/LyX.cpp:1116
13569 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/LyX.cpp:1120
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13575 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1126
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13580 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13581
13582 #: src/LyX.cpp:1299
13583 msgid "List of supported debug flags:"
13584 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13585
13586 #: src/LyX.cpp:1303
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid "Setting debug level to %1$s"
13589 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13590
13591 #: src/LyX.cpp:1314
13592 #, fuzzy
13593 msgid ""
13594 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13595 "Command line switches (case sensitive):\n"
13596 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13597 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13598 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13599 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13600 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13601 "                  select the features to debug.\n"
13602 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13603 "\t-x [--execute] command\n"
13604 "                  where command is a lyx command.\n"
13605 "\t-e [--export] fmt\n"
13606 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13608 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13609 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13610 "\t-version        summarize version and build info\n"
13611 "Check the LyX man page for more details."
13612 msgstr ""
13613 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13614 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13615 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13616 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13617 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13618 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13619 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13620 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13621 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13622 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13623 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13624 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13625 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13626 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13627 "\n"
13628 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13629
13630 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13631 #, fuzzy
13632 msgid "No system directory"
13633 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13634
13635 #: src/LyX.cpp:1351
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13638 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13639
13640 #: src/LyX.cpp:1361
13641 #, fuzzy
13642 msgid "No user directory"
13643 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13644
13645 #: src/LyX.cpp:1362
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13648 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13649
13650 #: src/LyX.cpp:1372
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Incomplete command"
13653 msgstr "Naslednji ukaz"
13654
13655 #: src/LyX.cpp:1373
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Missing command string after --execute switch"
13658 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13659
13660 #: src/LyX.cpp:1383
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13663 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13664
13665 #: src/LyX.cpp:1395
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13668 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13669
13670 #: src/LyX.cpp:1400
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Missing filename for --import"
13673 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:369
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Unknown function."
13678 msgstr "Neznana akcija"
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:408
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Nothing to do"
13683 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13684
13685 #: src/LyXFunc.cpp:427
13686 msgid "Unknown action"
13687 msgstr "Neznana akcija"
13688
13689 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Command disabled"
13692 msgstr "ukaz"
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:440
13695 msgid "Command not allowed without any document open"
13696 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:711
13699 msgid "Document is read-only"
13700 msgstr "Spis je le za branje"
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:719
13703 msgid "This portion of the document is deleted."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/LyXFunc.cpp:738
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13710 "\n"
13711 "Do you want to save the document?"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:756
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "Could not print the document %1$s.\n"
13718 "Check that your printer is set up correctly."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyXFunc.cpp:759
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Print document failed"
13724 msgstr "Tiskaj na"
13725
13726 #: src/LyXFunc.cpp:778
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid ""
13729 "The document could not be converted\n"
13730 "into the document class %1$s."
13731 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:781
13734 msgid "Could not change class"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:893
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Saving document %1$s..."
13740 msgstr "Spis se shranjuje"
13741
13742 #: src/LyXFunc.cpp:897
13743 msgid " done."
13744 msgstr " opravljeno."
13745
13746 #: src/LyXFunc.cpp:913
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13750 "version of the document %1$s?"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Revert to saved document?"
13756 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13757
13758 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Revert"
13761 msgstr "Obnovi|O"
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Exiting."
13766 msgstr "Izhod|I"
13767
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13769 msgid "Missing argument"
13770 msgstr "Manjkajoèi argument"
13771
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Opening help file %1$s..."
13775 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13778 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13782 #, c-format
13783 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13789 msgstr "Videz spisa"
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Unable to save document defaults"
13794 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13797 msgid "Converting document to new document class..."
13798 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13803 msgstr "Naèrt tabele"
13804
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13806 #, fuzzy
13807 msgid "off"
13808 msgstr "izkljuèeno"
13809
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13811 #, fuzzy
13812 msgid "auto"
13813 msgstr "Datum"
13814
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13816 #, c-format
13817 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13821 msgid "Select template file"
13822 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13823
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13825 msgid "Templates|#T#t"
13826 msgstr "Vzorci|#V#v"
13827
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13829 msgid "Select document to open"
13830 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13831
13832 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13833 #, c-format
13834 msgid "Opening document %1$s..."
13835 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13836
13837 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13838 #, c-format
13839 msgid "Document %1$s opened."
13840 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13841
13842 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "Could not open document %1$s"
13845 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13846
13847 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "Select %1$s file to import"
13850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13851
13852 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "The document %1$s already exists.\n"
13856 "\n"
13857 "Do you want to overwrite that document?"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Overwrite document?"
13863 msgstr "®elite shraniti spis?"
13864
13865 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13866 msgid "Welcome to LyX!"
13867 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2084
13870 msgid ""
13871 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13872 "legal words?"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2089
13876 msgid ""
13877 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13878 "document."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2093
13882 msgid ""
13883 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13884 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13885 "specified, an internal routine is used."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyXRC.cpp:2101
13889 msgid ""
13890 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13891 "automatically by what you type."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2105
13895 msgid ""
13896 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13897 "class change."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2109
13901 msgid ""
13902 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/LyXRC.cpp:2116
13906 msgid ""
13907 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13908 "the backup file in the same directory as the original file."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2120
13912 msgid ""
13913 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13914 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/LyXRC.cpp:2124
13918 msgid ""
13919 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13920 "its global and local bind/ directories."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2128
13924 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2132
13928 msgid ""
13929 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13930 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2142
13934 msgid ""
13935 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13936 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2153
13940 #, no-c-format
13941 msgid ""
13942 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13943 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2157
13947 msgid "New documents will be assigned this language."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2161
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Specify the default paper size."
13953 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2165
13956 msgid ""
13957 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13958 "shown after the change has been made.)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2169
13962 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2173
13966 msgid ""
13967 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13968 "LyX was started from."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2178
13972 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2182
13976 msgid ""
13977 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13978 "recommended for non-English languages."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2189
13982 msgid ""
13983 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13984 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13985 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2198
13989 msgid ""
13990 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13991 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2202
13995 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2206
13999 msgid ""
14000 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14001 "document."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2210
14005 msgid ""
14006 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2214
14010 msgid ""
14011 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14012 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14013 "name of the second language."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2218
14017 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2222
14021 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2226
14025 msgid ""
14026 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14027 "\\documentclass."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/LyXRC.cpp:2230
14031 msgid ""
14032 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14033 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2234
14037 msgid ""
14038 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14039 "document is the default language."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2238
14043 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2242
14047 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2246
14051 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2250
14055 msgid ""
14056 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14057 "of the document."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2254
14061 #, c-format
14062 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/LyXRC.cpp:2259
14066 msgid ""
14067 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14068 "variable. Use the OS native format."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2266
14072 msgid ""
14073 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2270
14077 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/LyXRC.cpp:2274
14081 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2278
14085 msgid "Scale the preview size to suit."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/LyXRC.cpp:2282
14089 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2286
14093 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXRC.cpp:2290
14097 msgid ""
14098 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14099 "environment variable PRINTER."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/LyXRC.cpp:2294
14103 msgid "The option to print only even pages."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2298
14107 msgid ""
14108 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14109 "the filename of the DVI file to be printed."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2302
14113 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2306
14117 msgid "The option to print out in landscape."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2310
14121 msgid "The option to print only odd pages."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2314
14125 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2318
14129 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2322
14133 msgid "The option to specify paper type."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2326
14137 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2330
14141 msgid ""
14142 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14143 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14144 "arguments."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2334
14148 msgid ""
14149 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14150 "prepended along with the printer name after the spool command."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2338
14154 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2342
14158 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/LyXRC.cpp:2346
14162 msgid ""
14163 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14164 "command."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2350
14168 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2354
14172 msgid ""
14173 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2358
14177 msgid ""
14178 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14179 "wrong, override the setting here."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2364
14183 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/LyXRC.cpp:2373
14187 msgid ""
14188 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14189 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14190 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2377
14194 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2382
14198 #, no-c-format
14199 msgid ""
14200 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14201 "roughly the same size as on paper."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2387
14205 msgid ""
14206 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14207 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/LyXRC.cpp:2391
14211 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2395
14215 msgid ""
14216 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14217 "\".out\". Only for advanced users."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2402
14221 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2406
14225 msgid "What command runs the spellchecker?"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/LyXRC.cpp:2410
14229 msgid ""
14230 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14231 "when you quit LyX."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2414
14235 msgid ""
14236 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14237 "value selects the directory LyX was started from."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/LyXRC.cpp:2424
14241 msgid ""
14242 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14243 "will look in its global and local ui/ directories."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2437
14247 msgid ""
14248 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14249 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14250 "may not work with all dictionaries."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2444
14254 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXVC.cpp:100
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Document not saved"
14260 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14261
14262 #: src/LyXVC.cpp:101
14263 #, fuzzy
14264 msgid "You must save the document before it can be registered."
14265 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14266
14267 #: src/LyXVC.cpp:130
14268 msgid "LyX VC: Initial description"
14269 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14270
14271 #: src/LyXVC.cpp:131
14272 msgid "(no initial description)"
14273 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14274
14275 #: src/LyXVC.cpp:146
14276 msgid "LyX VC: Log Message"
14277 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14278
14279 #: src/LyXVC.cpp:149
14280 msgid "(no log message)"
14281 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14282
14283 #: src/LyXVC.cpp:171
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14287 "changes.\n"
14288 "\n"
14289 "Do you want to revert to the saved version?"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/LyXVC.cpp:174
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Revert to stored version of document?"
14295 msgstr "Izberi do konca spisa"
14296
14297 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14298 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14299 #: src/MenuBackend.cpp:818
14300 #, fuzzy
14301 msgid "No Document Open!"
14302 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14303
14304 #: src/MenuBackend.cpp:540
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Plain Text"
14307 msgstr "Umesti"
14308
14309 #: src/MenuBackend.cpp:542
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Plain Text, Join Lines"
14312 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14313
14314 #: src/MenuBackend.cpp:718
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Master Document"
14317 msgstr "®elite shraniti spis?"
14318
14319 #: src/MenuBackend.cpp:747
14320 #, fuzzy
14321 msgid "List of listings"
14322 msgstr "Seznam tabel"
14323
14324 #: src/MenuBackend.cpp:751
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Other floats"
14327 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14328
14329 #: src/MenuBackend.cpp:761
14330 msgid "No Table of contents"
14331 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14332
14333 #: src/MenuBackend.cpp:807
14334 msgid " (auto)"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/MenuBackend.cpp:826
14338 #, fuzzy
14339 msgid "No Branch in Document!"
14340 msgstr "Spis"
14341
14342 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14343 msgid "Senseless with this layout!"
14344 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14345
14346 #: src/Paragraph.cpp:1692
14347 msgid "Alignment not permitted"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/Paragraph.cpp:1693
14351 msgid ""
14352 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14353 "Setting to default."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/SpellBase.cpp:51
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Native OS API not yet supported."
14359 msgstr "©e ni podprto"
14360
14361 #: src/Text.cpp:135
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Unknown layout"
14364 msgstr "Neznana akcija"
14365
14366 #: src/Text.cpp:136
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14370 "Trying to use the default instead.\n"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Text.cpp:167
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Unknown Inset"
14376 msgstr "Neznana akcija"
14377
14378 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Change tracking error"
14381 msgstr "Jezik"
14382
14383 #: src/Text.cpp:274
14384 #, c-format
14385 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/Text.cpp:287
14389 #, c-format
14390 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/Text.cpp:294
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Unknown token"
14396 msgstr "Neznana akcija"
14397
14398 #: src/Text.cpp:769
14399 #, fuzzy
14400 msgid ""
14401 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14402 "Tutorial."
14403 msgstr ""
14404 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14405
14406 #: src/Text.cpp:780
14407 #, fuzzy
14408 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14409 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14410
14411 #: src/Text.cpp:1822
14412 #, fuzzy
14413 msgid "[Change Tracking] "
14414 msgstr "Jezik"
14415
14416 #: src/Text.cpp:1828
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Change: "
14419 msgstr "Strani:"
14420
14421 #: src/Text.cpp:1832
14422 #, fuzzy
14423 msgid " at "
14424 msgstr " za "
14425
14426 #: src/Text.cpp:1842
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "Font: %1$s"
14429 msgstr "Pisava: "
14430
14431 #: src/Text.cpp:1847
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid ", Depth: %1$d"
14434 msgstr ", globina: "
14435
14436 #: src/Text.cpp:1853
14437 msgid ", Spacing: "
14438 msgstr ", Presledki: "
14439
14440 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14441 #, fuzzy
14442 msgid "OneHalf"
14443 msgstr "Polovièni"
14444
14445 #: src/Text.cpp:1865
14446 msgid "Other ("
14447 msgstr "Drugi ("
14448
14449 #: src/Text.cpp:1874
14450 #, fuzzy
14451 msgid ", Inset: "
14452 msgstr ", globina: "
14453
14454 #: src/Text.cpp:1875
14455 #, fuzzy
14456 msgid ", Paragraph: "
14457 msgstr "Odstavek"
14458
14459 #: src/Text.cpp:1876
14460 msgid ", Id: "
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/Text.cpp:1877
14464 #, fuzzy
14465 msgid ", Position: "
14466 msgstr "Podmena"
14467
14468 #: src/Text.cpp:1883
14469 msgid ", Char: 0x"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/Text.cpp:1885
14473 msgid ", Boundary: "
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/Text2.cpp:584
14477 #, fuzzy
14478 msgid "No font change defined."
14479 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14480
14481 #: src/Text2.cpp:625
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Nothing to index!"
14484 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14485
14486 #: src/Text2.cpp:627
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14489 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14490
14491 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14492 msgid "Math editor mode"
14493 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14494
14495 #: src/Text3.cpp:724
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Unknown spacing argument: "
14498 msgstr "Manjkajoèi argument"
14499
14500 #: src/Text3.cpp:898
14501 msgid "Layout "
14502 msgstr "Videz "
14503
14504 #: src/Text3.cpp:899
14505 msgid " not known"
14506 msgstr " ni znan"
14507
14508 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Character set"
14511 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14512
14513 #: src/Text3.cpp:1583
14514 msgid "Paragraph layout set"
14515 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14516
14517 #: src/Thesaurus.cpp:62
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Thesaurus failure"
14520 msgstr "Tezaver"
14521
14522 #: src/Thesaurus.cpp:63
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14526 "\n"
14527 "%1$s."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/VSpace.cpp:490
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Default skip"
14533 msgstr "privzeta"
14534
14535 #: src/VSpace.cpp:493
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Small skip"
14538 msgstr "Mali razmak"
14539
14540 #: src/VSpace.cpp:496
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Medium skip"
14543 msgstr "navadna"
14544
14545 #: src/VSpace.cpp:499
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Big skip"
14548 msgstr "Velik razmak"
14549
14550 #: src/VSpace.cpp:502
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Vertical fill"
14553 msgstr "&Navpièno:"
14554
14555 #: src/VSpace.cpp:509
14556 #, fuzzy
14557 msgid "protected"
14558 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14559
14560 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "The specified document\n"
14564 "%1$s\n"
14565 "could not be read."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Could not read document"
14571 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14572
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid ""
14576 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14577 "\n"
14578 "Recover emergency save?"
14579 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14580
14581 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14582 msgid "Load emergency save?"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14586 #, fuzzy
14587 msgid "&Recover"
14588 msgstr "&Odstrani"
14589
14590 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14591 msgid "&Load Original"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14598 "\n"
14599 "Load the backup instead?"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Load backup?"
14605 msgstr "Vrni se"
14606
14607 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14608 #, fuzzy
14609 msgid "&Load backup"
14610 msgstr "&Vrni se"
14611
14612 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14613 msgid "Load &original"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14619 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14620
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Retrieve from version control?"
14624 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14627 #, fuzzy
14628 msgid "&Retrieve"
14629 msgstr "&Obnovi"
14630
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "The document %1$s is already loaded.\n"
14635 "\n"
14636 "Do you want to revert to the saved version?"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14640 #, fuzzy
14641 msgid "&Switch to document"
14642 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14643
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14648 "\n"
14649 "Do you want to create a new document?"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Create new document?"
14655 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
14656
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14658 #, fuzzy
14659 msgid "&Create"
14660 msgstr "primerjano"
14661
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "The specified document template\n"
14666 "%1$s\n"
14667 "could not be read."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Could not read template"
14673 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14674
14675 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14676 msgid "\\arabic{enumi}."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14680 msgid "\\roman{enumiii}."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14684 msgid "\\Alph{enumiv}."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14688 #, fuzzy
14689 msgid "No more insets"
14690 msgstr "Ni veè opomb"
14691
14692 #: src/callback.cpp:112
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "The document %1$s could not be saved.\n"
14696 "\n"
14697 "Do you want to rename the document and try again?"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/callback.cpp:114
14701 msgid "Rename and save?"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/callback.cpp:115
14705 #, fuzzy
14706 msgid "&Rename"
14707 msgstr "&Odstrani"
14708
14709 #: src/callback.cpp:132
14710 msgid "Choose a filename to save document as"
14711 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14712
14713 #: src/callback.cpp:216
14714 #, fuzzy, c-format
14715 msgid "Auto-saving %1$s"
14716 msgstr "Sámoshranjevanje"
14717
14718 #: src/callback.cpp:256
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Autosave failed!"
14721 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14722
14723 #: src/callback.cpp:283
14724 msgid "Autosaving current document..."
14725 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14726
14727 #: src/callback.cpp:347
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Select file to insert"
14730 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14731
14732 #: src/callback.cpp:366
14733 #, c-format
14734 msgid ""
14735 "Could not read the specified document\n"
14736 "%1$s\n"
14737 "due to the error: %2$s"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/callback.cpp:368
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Could not read file"
14743 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14744
14745 #: src/callback.cpp:376
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "Could not open the specified document\n"
14749 "%1$s\n"
14750 "due to the error: %2$s"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Could not open file"
14756 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14757
14758 #: src/callback.cpp:402
14759 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/callback.cpp:403
14763 msgid ""
14764 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14765 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14766 "If this does not give the correct result\n"
14767 "then please change the encoding of the file\n"
14768 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/callback.cpp:420
14772 msgid "Running configure..."
14773 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14774
14775 #: src/callback.cpp:429
14776 msgid "Reloading configuration..."
14777 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14778
14779 #: src/callback.cpp:434
14780 #, fuzzy
14781 msgid "System reconfigured"
14782 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14783
14784 #: src/callback.cpp:435
14785 msgid ""
14786 "The system has been reconfigured.\n"
14787 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14788 "updated document class specifications."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14792 msgid "No debugging message"
14793 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14794
14795 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14796 msgid "General information"
14797 msgstr "Splo¹ni podatki"
14798
14799 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14800 msgid "Developers' general debug messages"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14804 msgid "All debugging messages"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14808 #, c-format
14809 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/debug.cpp:46
14813 msgid "Program initialisation"
14814 msgstr "Inicializacija programa"
14815
14816 #: src/debug.cpp:47
14817 msgid "Keyboard events handling"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/debug.cpp:48
14821 msgid "GUI handling"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/debug.cpp:49
14825 msgid "Lyxlex grammar parser"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/debug.cpp:50
14829 msgid "Configuration files reading"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/debug.cpp:51
14833 msgid "Custom keyboard definition"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/debug.cpp:52
14837 msgid "LaTeX generation/execution"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/debug.cpp:53
14841 msgid "Math editor"
14842 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14843
14844 #: src/debug.cpp:54
14845 msgid "Font handling"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/debug.cpp:55
14849 msgid "Textclass files reading"
14850 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14851
14852 #: src/debug.cpp:56
14853 msgid "Version control"
14854 msgstr "Nadzor razlièic"
14855
14856 #: src/debug.cpp:57
14857 msgid "External control interface"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/debug.cpp:58
14861 msgid "Keep *roff temporary files"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/debug.cpp:59
14865 msgid "User commands"
14866 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14867
14868 #: src/debug.cpp:60
14869 msgid "The LyX Lexxer"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/debug.cpp:61
14873 msgid "Dependency information"
14874 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14875
14876 #: src/debug.cpp:62
14877 msgid "LyX Insets"
14878 msgstr "Vstavki LyXa"
14879
14880 #: src/debug.cpp:63
14881 msgid "Files used by LyX"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/debug.cpp:64
14885 msgid "Workarea events"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/debug.cpp:65
14889 msgid "Insettext/tabular messages"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/debug.cpp:66
14893 msgid "Graphics conversion and loading"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/debug.cpp:67
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Change tracking"
14899 msgstr "Jezik"
14900
14901 #: src/debug.cpp:68
14902 #, fuzzy
14903 msgid "External template/inset messages"
14904 msgstr "Zunanji programi"
14905
14906 #: src/debug.cpp:69
14907 msgid "RowPainter profiling"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Document not loaded."
14913 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14914
14915 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "Opening child document %1$s..."
14918 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14919
14920 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14921 #, fuzzy
14922 msgid " (changed)"
14923 msgstr " (Spremenjeno)"
14924
14925 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14926 msgid " (read only)"
14927 msgstr " (le za branje)"
14928
14929 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14930 msgid "Formatting document..."
14931 msgstr "Urejanje spisa..."
14932
14933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14934 #, fuzzy
14935 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14936 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14941 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14944 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14945 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14948 #, fuzzy
14949 msgid ""
14950 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14951 "1995-2006 LyX Team"
14952 msgstr ""
14953 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14954 "1995-2001 LyX Team"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14957 msgid ""
14958 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14959 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14960 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14961 "any later version."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14965 #, fuzzy
14966 msgid ""
14967 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14968 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14969 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14971 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14972 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14973 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14974 msgstr ""
14975 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14976 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14977 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14978 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14979 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14980 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14981 "USA."
14982
14983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14984 msgid "LyX Version "
14985 msgstr "Razlièica LyXa "
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Library directory: "
14990 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14993 msgid "User directory: "
14994 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14997 #, fuzzy
14998 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14999 msgstr "Zbirka podatkov:"
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Select a BibTeX database to add"
15004 msgstr "Zbirka podatkov:"
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15007 #, fuzzy
15008 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15009 msgstr "Slogi za BibTeX"
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Select a BibTeX style"
15014 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15017 msgid "No frame drawn"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15021 msgid "Rectangular box"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15025 msgid "Oval box, thin"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15029 msgid "Oval box, thick"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15033 msgid "Shadow box"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Double box"
15039 msgstr "Dvojni"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15042 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Depth"
15045 msgstr ", globina: "
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15048 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15049 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Total Height"
15052 msgstr "Copyright"
15053
15054 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15055 #, c-format
15056 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Select external file"
15062 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15066 msgid "Top left"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Bottom left"
15073 msgstr "Spodaj|#B"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15077 msgid "Baseline left"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Top center"
15084 msgstr "Sredina"
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Bottom center"
15090 msgstr "Sredina"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Baseline center"
15096 msgstr "Usredini|U"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Top right"
15102 msgstr "Copyright"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Bottom right"
15108 msgstr "&Dno"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Baseline right"
15114 msgstr "Èrta desno|d"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Select graphics file"
15119 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Clipart|#C#c"
15124 msgstr "Izrezek"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Select document to include"
15129 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15132 #, fuzzy
15133 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15134 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15137 msgid "LaTeX Log"
15138 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Literate Programming Build Log"
15143 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15146 msgid "lyx2lyx Error Log"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Version Control Log"
15152 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15155 #, fuzzy
15156 msgid "No LaTeX log file found."
15157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15158
15159 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15160 #, fuzzy
15161 msgid "No literate programming build log file found."
15162 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15163
15164 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15165 #, fuzzy
15166 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15167 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15168
15169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15170 #, fuzzy
15171 msgid "No version control log file found."
15172 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Choose bind file"
15177 msgstr "Izberi vzorec"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15180 #, fuzzy
15181 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15182 msgstr "Zbirka podatkov:"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Choose UI file"
15187 msgstr "Izberi vzorec"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15190 #, fuzzy
15191 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15192 msgstr " v datoteko ,"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Choose keyboard map"
15197 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15200 #, fuzzy
15201 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15202 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Choose personal dictionary"
15208 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15211 msgid "*.pws"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15215 #, fuzzy
15216 msgid "*.ispell"
15217 msgstr "ispell"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Print to file"
15222 msgstr "Tiskaj na"
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15225 msgid "PostScript files (*.ps)"
15226 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Spellchecker error"
15231 msgstr "Èrkovalnik"
15232
15233 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15234 #, fuzzy
15235 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15236 msgstr ""
15237 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15238 "Morda je napaèno prikrojen."
15239
15240 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15241 #, fuzzy
15242 msgid ""
15243 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15244 "Maybe it has been killed."
15245 msgstr ""
15246 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15247 "Morda je bil pobit."
15248
15249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15250 #, fuzzy
15251 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15252 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15253
15254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15255 #, fuzzy
15256 msgid "The spellchecker has failed"
15257 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15258
15259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "%1$d words checked."
15262 msgstr "%1$d words checked."
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15265 #, fuzzy
15266 msgid "One word checked."
15267 msgstr "Zaznana ena napaka"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Spelling check completed"
15272 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15273
15274 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15275 msgid "Table of Contents"
15276 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15277
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15279 #, c-format
15280 msgid "%1$s and %2$s"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15284 #, c-format
15285 msgid "%1$s et al."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15289 #, fuzzy
15290 msgid "No year"
15291 msgstr "Brez ¹tevilke"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15294 #, fuzzy
15295 msgid "before"
15296 msgstr "Besedilo pred:"
15297
15298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15302 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15305 #, fuzzy
15306 msgid "No change"
15307 msgstr " (Spremenjeno)"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15316 msgid "Reset"
15317 msgstr "Resetiraj"
15318
15319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Small Caps"
15322 msgstr "majhne velike"
15323
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Emph"
15327 msgstr "Poudari "
15328
15329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15330 msgid "Underbar"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Noun"
15336 msgstr "velike èrke "
15337
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15339 msgid "No color"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Black"
15345 msgstr "Blok"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15348 #, fuzzy
15349 msgid "White"
15350 msgstr "bela"
15351
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Red"
15355 msgstr "Ponovi"
15356
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Green"
15360 msgstr "gr¹ko"
15361
15362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Blue"
15365 msgstr "modra"
15366
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Cyan"
15370 msgstr "cian"
15371
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Magenta"
15375 msgstr "vijolièna"
15376
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Yellow"
15380 msgstr "rumena"
15381
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15383 #, fuzzy
15384 msgid "System files|#S#s"
15385 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15386
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15388 #, fuzzy
15389 msgid "User files|#U#u"
15390 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Could not update TeX information"
15395 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15396
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid "The script `%s' failed."
15400 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15401
15402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Maths"
15405 msgstr "Poti"
15406
15407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Dings 1"
15410 msgstr "Ding 1|#D"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Dings 2"
15415 msgstr "Ding 2|#i"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Dings 3"
15420 msgstr "Ding 3|#n"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Dings 4"
15425 msgstr "Ding 4|#g"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Index Entry"
15430 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Label"
15435 msgstr "&Oznaka"
15436
15437 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15438 #, fuzzy
15439 msgid "LaTeX Source"
15440 msgstr "Vidni presledek|#s"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Outline"
15445 msgstr "Zunanji"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Directories"
15450 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15451
15452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15453 msgid "Small-sized icons"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15457 msgid "Normal-sized icons"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15461 msgid "Big-sized icons"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15465 msgid "LyX"
15466 msgstr "LyX"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15469 #, fuzzy
15470 msgid "unknown version"
15471 msgstr "Neznana akcija"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15474 msgid "Click to detach"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Bibliography Entry Settings"
15480 msgstr "Postavka literature"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15483 #, fuzzy
15484 msgid "BibTeX Bibliography"
15485 msgstr "Literatura"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Box Settings"
15490 msgstr "Nastavitve"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Branch Settings"
15495 msgstr "Postavka literature"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Branch"
15500 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15503 msgid "Activated"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15508 msgid "Yes"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15512 #, fuzzy
15513 msgid "No"
15514 msgstr "velike èrke "
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Merge Changes"
15519 msgstr "Zdru¾i celice"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "Change by %1$s\n"
15525 "\n"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15529 #, c-format
15530 msgid "Change made at %1$s\n"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Text Style"
15536 msgstr "Slog spisa"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15539 msgid "Previous command"
15540 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15543 msgid "Next command"
15544 msgstr "Naslednji ukaz"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15547 msgid "big[[delimiter size]]"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15551 msgid "Big[[delimiter size]]"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15555 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15559 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Math Delimiter"
15565 msgstr "Matematièna loèila"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15568 msgid "LyX: Delimiters"
15569 msgstr "LyX: Loèila"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15573 #, fuzzy
15574 msgid "(None)"
15575 msgstr "Niè"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Variable"
15580 msgstr "Oznaèevanje"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15583 msgid "Computer Modern Roman"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15587 msgid "Latin Modern Roman"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15591 msgid "AE (Almost European)"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Times Roman"
15597 msgstr "pokonèna"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Palatino"
15602 msgstr "Umesti"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15605 msgid "Bitstream Charter"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15609 msgid "New Century Schoolbook"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Bookman"
15615 msgstr "pokonèna"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15618 msgid "Utopia"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Bera Serif"
15624 msgstr "brez serifov"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15627 msgid "Concrete Roman"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15631 msgid "Zapf Chancery"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15635 msgid "Computer Modern Sans"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15639 msgid "Latin Modern Sans"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15643 msgid "Helvetica"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15647 msgid "Avant Garde"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15651 msgid "Bera Sans"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15655 #, fuzzy
15656 msgid "CM Bright"
15657 msgstr "Copyright"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15660 msgid "Computer Modern Typewriter"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Latin Modern Typewriter"
15666 msgstr "pisalni stroj"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Courier"
15671 msgstr "Izvodi"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15674 msgid "Bera Mono"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15678 msgid "LuxiMono"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15682 #, fuzzy
15683 msgid "CM Typewriter Light"
15684 msgstr "pisalni stroj"
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15687 msgid ""
15688 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15692 msgid "Length"
15693 msgstr "Dol¾ina"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15697 msgid " (not installed)"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15701 msgid "10"
15702 msgstr "10"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15705 msgid "11"
15706 msgstr "11"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15709 msgid "12"
15710 msgstr "12"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15713 #, fuzzy
15714 msgid "empty"
15715 msgstr "Globina"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15718 #, fuzzy
15719 msgid "plain"
15720 msgstr "Dejstvo-navadno"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15723 #, fuzzy
15724 msgid "headings"
15725 msgstr "GlavaProsojnice"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15728 msgid "fancy"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15732 msgid "B3"
15733 msgstr "B3"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15736 msgid "B4"
15737 msgstr "B4"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15740 #, fuzzy
15741 msgid "LaTeX default"
15742 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15745 msgid "``text''"
15746 msgstr "``besedilo''"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15749 msgid "''text''"
15750 msgstr "''besedilo''"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15753 msgid ",,text``"
15754 msgstr ",,besedilo``"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15757 msgid ",,text''"
15758 msgstr ",,besedilo''"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15761 msgid "<<text>>"
15762 msgstr "<<besedilo>>"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15765 msgid ">>text<<"
15766 msgstr ">>besedilo<<"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Numbered"
15771 msgstr "©tevilèenje"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15774 msgid "Appears in TOC"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15778 msgid "Author-year"
15779 msgstr "Avtor-leto"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Numerical"
15784 msgstr "ameri¹ko"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "Unavailable: %1$s"
15789 msgstr "Dostopni"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Document Class"
15794 msgstr "&Razred spisa:"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Text Layout"
15799 msgstr "Videz "
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Page Layout"
15804 msgstr "Videz odstavka"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Page Margins"
15809 msgstr "Robovi"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Numbering & TOC"
15814 msgstr "©tevilèenje"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Math Options"
15819 msgstr "Izbire za plovke"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Float Placement"
15824 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15827 msgid "Bullets"
15828 msgstr "Pike"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15831 msgid "Branches"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15835 msgid "LaTeX Preamble"
15836 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Document Settings"
15841 msgstr "Spisi"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15844 #, fuzzy
15845 msgid "TeX Code Settings"
15846 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15849 msgid "External Material"
15850 msgstr "Zunanji material"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15853 msgid "Scale%"
15854 msgstr "Razteg%"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15857 msgid "Float Settings"
15858 msgstr "Nastavitve plovke"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15861 msgid "Graphics"
15862 msgstr "Grafika"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15865 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15866 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15867 msgid ""
15868 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Child Document"
15874 msgstr "Spis"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15877 #, fuzzy
15878 msgid "No language"
15879 msgstr "jezik"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15882 #, fuzzy
15883 msgid "No dialect"
15884 msgstr " (Spremenjeno)"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Program Listing Settings"
15889 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Math Matrix"
15894 msgstr "Matematièna matrika"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15897 #, fuzzy
15898 msgid "LyX: Insert Matrix"
15899 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Note Settings"
15904 msgstr "Nastavitve plovke"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15907 msgid ""
15908 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15909 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15910 "\n"
15911 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15912 "the items is used."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Paragraph Settings"
15918 msgstr "Postavka literature"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15921 msgid "Look and feel"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Language settings"
15927 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Outputs"
15932 msgstr "Izhod"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Plain text"
15937 msgstr "Umesti"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15940 msgid "Date format"
15941 msgstr "Format datuma"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15944 msgid "Keyboard"
15945 msgstr "Tipkovnica"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15948 msgid "Screen fonts"
15949 msgstr "Zaslonske pisave"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15952 msgid "Colors"
15953 msgstr "Barve"
15954
15955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15956 msgid "Paths"
15957 msgstr "Poti"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Select a document templates directory"
15962 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Select a temporary directory"
15967 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15970 msgid "Select a backups directory"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Select a document directory"
15976 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15979 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15983 msgid "Spellchecker"
15984 msgstr "Èrkovalnik"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15987 msgid "ispell"
15988 msgstr "ispell"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15991 msgid "aspell"
15992 msgstr "aspell"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15995 msgid "hspell"
15996 msgstr "hspell"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15999 msgid "pspell (library)"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
16003 msgid "aspell (library)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
16007 msgid "Converters"
16008 msgstr "Pretvorniki"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Copiers"
16013 msgstr "Izvodi"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
16016 msgid "File formats"
16017 msgstr "Datoteèni formati"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Format in use"
16022 msgstr "Formati"
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
16025 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
16029 msgid "Printer"
16030 msgstr "Tiskalnik"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
16033 msgid "User interface"
16034 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Identity"
16039 msgstr "&Zamik"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
16042 msgid "Preferences"
16043 msgstr "Izbire"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Print Document"
16048 msgstr "Spis"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Cross-reference"
16053 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16056 #, fuzzy
16057 msgid "&Go Back"
16058 msgstr "&Vrni se"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Jump back"
16063 msgstr "Vrni se"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Jump to label"
16068 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16071 msgid "Find and Replace"
16072 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Send Document to Command"
16077 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Show File"
16082 msgstr "KratekNaslov"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16085 msgid "Table Settings"
16086 msgstr "Nastavitve tabele"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Insert Table"
16091 msgstr "Vstavi tabelo"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16094 #, fuzzy
16095 msgid "TeX Information"
16096 msgstr "Podatki za TeX|X"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Vertical Space Settings"
16101 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Text Wrap Settings"
16106 msgstr "Nastavitve tabele"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16109 #, fuzzy
16110 msgid "space"
16111 msgstr "&Nadomesti"
16112
16113 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Invalid filename"
16118 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16121 #, fuzzy
16122 msgid ""
16123 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16124 "characters:\n"
16125 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16126
16127 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16128 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16129 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16130 #, fuzzy, c-format
16131 msgid "LyX: %1$s"
16132 msgstr "LyX: Url"
16133
16134 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16135 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
16136 msgid ""
16137 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16138 "file through LaTeX: "
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/insets/Inset.cpp:255
16142 msgid "Opened inset"
16143 msgstr "Odprt vstavek"
16144
16145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16146 #, fuzzy
16147 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16148 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16149
16150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Export Warning!"
16153 msgstr "Pozor!"
16154
16155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16156 msgid ""
16157 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16158 "BibTeX will be unable to find them."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16162 msgid ""
16163 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16164 "BibTeX will be unable to find it."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Boxed"
16170 msgstr "polkrepka"
16171
16172 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Frameless"
16175 msgstr "Parametri"
16176
16177 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16178 msgid "ovalbox"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16182 msgid "Ovalbox"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16186 msgid "Shadowbox"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Doublebox"
16192 msgstr "Dvojni"
16193
16194 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Opened Box Inset"
16197 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16198
16199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Opened Branch Inset"
16202 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16203
16204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16205 msgid "Branch: "
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16209 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Undef: "
16212 msgstr "Ref: "
16213
16214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16215 #, fuzzy
16216 msgid "branch"
16217 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16218
16219 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Opened Caption Inset"
16222 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16223
16224 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Senseless!!! "
16227 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16228
16229 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Opened CharStyle Inset"
16232 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16233
16234 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16235 #, fuzzy
16236 msgid "LaTeX Command: "
16237 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16238
16239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Unknown inset name: "
16242 msgstr "Neznana akcija"
16243
16244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Inset Command: "
16247 msgstr "Naslednji ukaz"
16248
16249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Unknown parameter name: "
16252 msgstr "Manjkajoèi argument"
16253
16254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16255 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Opened ERT Inset"
16261 msgstr "Odprt vstavek"
16262
16263 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16264 msgid "ERT"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Opened Environment Inset: "
16270 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16271
16272 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16273 #, c-format
16274 msgid "External template %1$s is not installed"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16279 #, fuzzy
16280 msgid "float: "
16281 msgstr "Noga"
16282
16283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Opened Float Inset"
16286 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16287
16288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16289 #, fuzzy
16290 msgid "float"
16291 msgstr "Noga"
16292
16293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16294 msgid " (sideways)"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16298 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "List of %1$s"
16304 msgstr "Seznam tabel"
16305
16306 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16307 #, fuzzy
16308 msgid "foot"
16309 msgstr "Noga"
16310
16311 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Opened Footnote Inset"
16314 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16315
16316 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16317 #, fuzzy
16318 msgid "footnote"
16319 msgstr "OpombaPodÈrto"
16320
16321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid ""
16324 "Could not copy the file\n"
16325 "%1$s\n"
16326 "into the temporary directory."
16327 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16328
16329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16330 #, c-format
16331 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "Graphics file: %1$s"
16337 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16338
16339 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Horizontal Fill"
16342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16343
16344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16345 msgid "Verbatim Input"
16346 msgstr "Dobesedni vhod"
16347
16348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Verbatim Input*"
16351 msgstr "Dobesedni vhod"
16352
16353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Program Listing "
16356 msgstr "Inicializacija programa"
16357
16358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16359 msgid "Recursive input"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16363 #, c-format
16364 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "Included file `%1$s'\n"
16371 "has textclass `%2$s'\n"
16372 "while parent file has textclass `%3$s'."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16376 msgid "Different textclasses"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16380 msgid "Idx"
16381 msgstr "Stv"
16382
16383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16384 msgid "Index"
16385 msgstr "Stvarno kazalo"
16386
16387 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Opened Listing Inset"
16390 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16391
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16393 msgid "A value is expected."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16402 msgid "Unbalanced braces!"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16406 msgid "Please specify true or false."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16410 msgid "Only true or false is allowed."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16414 msgid "Please specify an integer value."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16418 msgid "An integer is expected."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16422 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16426 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16430 #, c-format
16431 msgid "Please specify one of %1$s."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16435 #, c-format
16436 msgid "Try one of %1$s."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16440 #, c-format
16441 msgid "I guess you mean %1$s."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16445 #, c-format
16446 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16450 #, c-format
16451 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16455 msgid ""
16456 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16460 msgid ""
16461 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16462 "trblTRBL"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16466 msgid ""
16467 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16468 "right, bottom left and top left corner."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16472 msgid "Enter something like \\color{white}"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16476 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16480 msgid "auto, last or a number"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16484 msgid ""
16485 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16486 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16487 "defining a listing inset)"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16491 msgid ""
16492 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16493 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16494 "a listing inset)"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16498 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16504 msgstr "Manjkajoèi argument"
16505
16506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16509 msgstr "Manjkajoèi argument"
16510
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Parameter %1$s: "
16514 msgstr " Makroukaz: %s: "
16515
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16519 msgstr "Manjkajoèi argument"
16520
16521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16522 #, c-format
16523 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16527 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16528 #, fuzzy
16529 msgid "margin"
16530 msgstr "Robovi"
16531
16532 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16535 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16536
16537 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Nom"
16540 msgstr "velike èrke "
16541
16542 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Nomenclature"
16545 msgstr "Domneva"
16546
16547 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16548 msgid "Greyed out"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Framed"
16554 msgstr "Parametri"
16555
16556 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Shaded"
16559 msgstr "&Oblika:"
16560
16561 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Opened Note Inset"
16564 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16565
16566 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16567 #, fuzzy
16568 msgid "opt"
16569 msgstr "&Vrh"
16570
16571 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16574 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16575
16576 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Clear Page"
16579 msgstr "Zbri¹i"
16580
16581 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16582 msgid "Clear Double Page"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Ref: "
16588 msgstr "Ref: "
16589
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Equation"
16593 msgstr "Navedek"
16594
16595 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16596 #, fuzzy
16597 msgid "EqRef: "
16598 msgstr "Ref: "
16599
16600 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Page Number"
16603 msgstr "©tevilka strani"
16604
16605 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Page: "
16608 msgstr "Strani:"
16609
16610 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Textual Page Number"
16613 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16614
16615 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16616 #, fuzzy
16617 msgid "TextPage: "
16618 msgstr "StranZBesedilom"
16619
16620 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16621 msgid "Standard+Textual Page"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16625 msgid "Ref+Text: "
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16629 msgid "PrettyRef"
16630 msgstr "LepSkl"
16631
16632 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16633 #, fuzzy
16634 msgid "FormatRef: "
16635 msgstr "F&ormat:"
16636
16637 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Unknown TOC type"
16640 msgstr "Neznana akcija"
16641
16642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Opened table"
16645 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16646
16647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16648 msgid "Error setting multicolumn"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16652 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Opened Text Inset"
16658 msgstr "Odprt vstavek"
16659
16660 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16661 msgid "Url: "
16662 msgstr "Url: "
16663
16664 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16665 msgid "HtmlUrl: "
16666 msgstr "HtmlUrl: "
16667
16668 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Vertical Space"
16671 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16672
16673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16674 msgid "wrap: "
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Opened Wrap Inset"
16680 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16681
16682 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16683 #, fuzzy
16684 msgid "wrap"
16685 msgstr "Odlomek"
16686
16687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Not shown."
16690 msgstr " ni znan"
16691
16692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16693 msgid "Loading..."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Converting to loadable format..."
16699 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16700
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16702 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Scaling etc..."
16708 msgstr "Napaka med branjem "
16709
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Ready to display"
16713 msgstr "[ni prikazano]"
16714
16715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16716 #, fuzzy
16717 msgid "No file found!"
16718 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16719
16720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Error converting to loadable format"
16723 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16724
16725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16726 msgid "Error loading file into memory"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Error generating the pixmap"
16732 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16733
16734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16735 #, fuzzy
16736 msgid "No image"
16737 msgstr " (Spremenjeno)"
16738
16739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16740 msgid "Preview loading"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Preview ready"
16746 msgstr "Predogled|#P"
16747
16748 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Preview failed"
16751 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16752
16753 #: src/lengthcommon.cpp:37
16754 msgid "sp"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/lengthcommon.cpp:37
16758 msgid "pt"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/lengthcommon.cpp:37
16762 msgid "bp"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/lengthcommon.cpp:37
16766 #, fuzzy
16767 msgid "dd"
16768 msgstr "Dodaj"
16769
16770 #: src/lengthcommon.cpp:37
16771 msgid "mm"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/lengthcommon.cpp:37
16775 msgid "pc"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/lengthcommon.cpp:38
16779 msgid "cm"
16780 msgstr "cm"
16781
16782 #: src/lengthcommon.cpp:38
16783 #, fuzzy
16784 msgid "ex"
16785 msgstr "besedilo"
16786
16787 #: src/lengthcommon.cpp:38
16788 msgid "em"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/lengthcommon.cpp:39
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Text Width %"
16794 msgstr "Stalna ¹irina"
16795
16796 #: src/lengthcommon.cpp:39
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Column Width %"
16799 msgstr "©irina stolpcev "
16800
16801 #: src/lengthcommon.cpp:39
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Page Width %"
16804 msgstr "©irina oznake"
16805
16806 #: src/lengthcommon.cpp:39
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Line Width %"
16809 msgstr "©irina oznake"
16810
16811 #: src/lengthcommon.cpp:40
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Text Height %"
16814 msgstr "Copyright"
16815
16816 #: src/lengthcommon.cpp:40
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Page Height %"
16819 msgstr "Copyright"
16820
16821 #: src/lyxfind.cpp:143
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Search error"
16824 msgstr "I¹èi"
16825
16826 #: src/lyxfind.cpp:144
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Search string is empty"
16829 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16830
16831 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16832 msgid "String not found!"
16833 msgstr "Niza ni moè najti!"
16834
16835 #: src/lyxfind.cpp:333
16836 #, fuzzy
16837 msgid "String has been replaced."
16838 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16839
16840 #: src/lyxfind.cpp:336
16841 msgid " strings have been replaced."
16842 msgstr " zamenjanih nizov."
16843
16844 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16845 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16846 #, c-format
16847 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16851 #, c-format
16852 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16856 msgid "Only one row"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16860 msgid "Only one column"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16864 #, fuzzy
16865 msgid "No hline to delete"
16866 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16867
16868 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16869 msgid "No vline to delete"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16875 msgstr "Naèrt tabele"
16876
16877 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16878 #, fuzzy
16879 msgid "No number"
16880 msgstr "msnumber"
16881
16882 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Number"
16885 msgstr "©tevilèenje"
16886
16887 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16888 #, c-format
16889 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16893 #, c-format
16894 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16898 #, c-format
16899 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16903 msgid "create new math text environment ($...$)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16907 msgid "entered math text mode (textrm)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid " Macro: %1$s: "
16913 msgstr " Makroukaz: %s: "
16914
16915 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16916 #, fuzzy
16917 msgid "math macro"
16918 msgstr "ozadje matematike"
16919
16920 #: src/output.cpp:39
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid ""
16923 "Could not open the specified document\n"
16924 "%1$s."
16925 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16926
16927 #: src/output_plaintext.cpp:148
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Abstract: "
16930 msgstr "Povzetek"
16931
16932 #: src/output_plaintext.cpp:160
16933 #, fuzzy
16934 msgid "References: "
16935 msgstr " Sklic: "
16936
16937 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16938 #, fuzzy
16939 msgid "All files (*)"
16940 msgstr " v datoteko ,"
16941
16942 #: src/support/Package.cpp.in:448
16943 #, fuzzy
16944 msgid "LyX binary not found"
16945 msgstr "Niza ni moè najti!"
16946
16947 #: src/support/Package.cpp.in:449
16948 #, c-format
16949 msgid ""
16950 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/support/Package.cpp.in:569
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid ""
16956 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16957 "\t%1$s\n"
16958 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16959 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16960 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16961
16962 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16963 #, fuzzy
16964 msgid "File not found"
16965 msgstr "Niza ni moè najti!"
16966
16967 #: src/support/Package.cpp.in:655
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "Invalid %1$s switch.\n"
16971 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/support/Package.cpp.in:682
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/support/Package.cpp.in:707
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16985 "%2$s is not a directory."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/support/Package.cpp.in:709
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Directory not found"
16991 msgstr "Niza ni moè najti!"
16992
16993 #: src/support/os_win32.cpp:340
16994 #, fuzzy
16995 msgid "System file not found"
16996 msgstr "Niza ni moè najti!"
16997
16998 #: src/support/os_win32.cpp:341
16999 msgid ""
17000 "Unable to load shfolder.dll\n"
17001 "Please install."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/support/os_win32.cpp:346
17005 #, fuzzy
17006 msgid "System function not found"
17007 msgstr "Niza ni moè najti!"
17008
17009 #: src/support/os_win32.cpp:347
17010 msgid ""
17011 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17012 "Don't know how to proceed. Sorry."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/support/userinfo.cpp:44
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Unknown user"
17018 msgstr "Neznana beseda:"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
17022 #~ msgstr "Priznanje"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "&Default"
17026 #~ msgstr "privzeta"
17027
17028 #~ msgid "To &file:"
17029 #~ msgstr "v &datoteko:"
17030
17031 #~ msgid "Co&pies:"
17032 #~ msgstr "&Izvodi:"
17033
17034 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17035 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
17036
17037 #~ msgid "Printer &name:"
17038 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "Columns "
17042 #~ msgstr "Stolpci"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "Overprint "
17046 #~ msgstr "Posebni odtis"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Conjecture "
17050 #~ msgstr "Domneva"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Font st&yle:"
17054 #~ msgstr "Velikost pisave"
17055
17056 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17057 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17058
17059 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17060 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17061
17062 #~ msgid "&Type:"
17063 #~ msgstr "&Vrsta:"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Part "
17067 #~ msgstr "Del"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "columns "
17071 #~ msgstr "Stolpci"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "overprint "
17075 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "overlayarea"
17079 #~ msgstr "Prekrivanje"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Corollary_"
17083 #~ msgstr "Korolar"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Definition. "
17087 #~ msgstr "Definicija"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "Example. "
17091 #~ msgstr "Zgled"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Fact. "
17095 #~ msgstr "Dejstvo"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Proof. "
17099 #~ msgstr "Dokaz"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Theorem. "
17103 #~ msgstr "Izrek"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "note: "
17107 #~ msgstr "opomba"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Placement:"
17111 #~ msgstr "&Postavitev:"
17112
17113 #~ msgid "default"
17114 #~ msgstr "privzeta"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "common"
17118 #~ msgstr "Komentar"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Listings"
17122 #~ msgstr "Seznam"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17126 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "Toc"
17130 #~ msgstr "Tema"
17131
17132 #~ msgid "Table of Contents|T"
17133 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "OK"
17137 #~ msgstr "&V redu"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Chinese"
17141 #~ msgstr "Izvodi"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Upper"
17145 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17146
17147 #~ msgid "Table of contents"
17148 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "theorem"
17152 #~ msgstr "Izrek"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17156 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Number style"
17160 #~ msgstr "©tevilka"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Error closing file"
17164 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "block "
17168 #~ msgstr "Blok"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Corollary.  "
17172 #~ msgstr "Korolar"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Basic style"
17176 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "&Caption"
17180 #~ msgstr "Pojasnilo"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17184 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "&Label"
17188 #~ msgstr "&Oznaka"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "A Label for the caption"
17192 #~ msgstr "Pojasnilo"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "<- P&romote"
17196 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "D&own"
17200 #~ msgstr "Opravljeno"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "Upd&ate"
17204 #~ msgstr "&Osve¾i"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "SubSection"
17208 #~ msgstr "Podrazdelek"
17209
17210 #~ msgid ""
17211 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17212 #~ "font change."
17213 #~ msgstr ""
17214 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17215 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Unknown toc list"
17219 #~ msgstr "Neznana akcija"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Insert glossary entry"
17223 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Glo"
17227 #~ msgstr "&Globalni"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "TeX Code:"
17231 #~ msgstr "TeX|T"
17232
17233 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17234 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17235
17236 #~ msgid "&Detach panel"
17237 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17238
17239 #~ msgid "Insert spacing"
17240 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17241
17242 #~ msgid "Set limits style"
17243 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17244
17245 #~ msgid "Set math font"
17246 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17247
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "Insert fraction"
17250 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17251
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17254 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17255
17256 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17257 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17258
17259 #~ msgid "Math Panel|l"
17260 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "Math Panel|P"
17264 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "Show math panel"
17268 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17272 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17276 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17280 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17284 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17285
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Insert math delimiters"
17288 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17289
17290 #~ msgid "E&xtra options"
17291 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17292
17293 #~ msgid "Alig&nment:"
17294 #~ msgstr "&Poravnava:"
17295
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "&From:"
17298 #~ msgstr "&Iz:"
17299
17300 #~ msgid "&Converters"
17301 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17302
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "Class Settings"
17305 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17306
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17309 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17310
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "#*"
17313 #~ msgstr "*"
17314
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "PrettyRef: "
17317 #~ msgstr "LepSkl"
17318
17319 #~ msgid "Opening child document "
17320 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17321
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "Caption."
17324 #~ msgstr "Pojasnilo"
17325
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "Special Insets|S"
17328 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17329
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "Insets|n"
17332 #~ msgstr "Vstavi|V"
17333
17334 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17335 msgstr "sl"