]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
remerge
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.84 2005/12/18 14:31:58 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:44+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "V redu"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Oznaka...|z"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Preklièi|^["
108
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Osve¾i|O"
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Slog:  "
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Brskaj..."
136
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Slog:  "
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Brskaj..."
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #, fuzzy
198 msgid "Content:|#o"
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Box Type|#T"
204 msgstr "LaTeX|#T"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
211 #, fuzzy
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 #, fuzzy
217 msgid "Width Unit"
218 msgstr "©irina"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
223 #, fuzzy
224 msgid "Width"
225 msgstr "©irina"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 #, fuzzy
230 msgid "Special"
231 msgstr "Posebnopismo"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #, fuzzy
246 msgid "Height"
247 msgstr "Vi¹ina"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Height Unit"
252 msgstr "Vi¹ina"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #, fuzzy
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Ref: "
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #, fuzzy
273 msgid "Parbox"
274 msgstr "Del"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Zapri|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Osve¾i|O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Sprejeto"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Avtor"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Osve¾i|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Kraj"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Dru¾ina:|#D"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Vrsta:|#V"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Oblika:|#O"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Barve"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Jezik"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Velikost:|#L"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Razno"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Vstavi|V"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Podatki"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr "I¹èi"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 #, fuzzy
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 #, fuzzy
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 msgid "Previous|#P"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
438 #, fuzzy
439 msgid "Next|#N"
440 msgstr "Nova...|N"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 #, fuzzy
444 msgid "Full author list|#F"
445 msgstr "Floatflt|#F"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 #, fuzzy
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 #, fuzzy
458 msgid "Text after:|#T"
459 msgstr "Besedilo po"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 msgid "R|#R"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 msgid "G|#G"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 msgid "B|#B"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 msgid "H|#H"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
482 #, fuzzy
483 msgid "S|#S"
484 msgstr "za"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 msgid "V|#V"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 #, fuzzy
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Velikost:|#L"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "©irina"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Vi¹ina"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Usmeritev"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pokonèno|#o"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "preèno"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Robovi"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Vrh"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Dno"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Vstavi|V"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Drugo...|#R"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Prosojnica"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separacija"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Stolpci"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Pisava: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Ukaz:|#U"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Razmiki|#g"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "privzeta"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Zamik"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Preskok|#P"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodiranje"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Vrsta:|#V"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pike"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX|#L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Standardno"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Dodaj|#o"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Spremeni|#S"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Mesto"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Odpri...|O"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Ukaz:|#U"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Vstavi|V"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Datoteka|D"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Vzorci"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "privzeta"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "manj¹a"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Kot:|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "besedilo"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "v datoteko"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Desno"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Levo"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Formati"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Odpri...|O"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Pomoè|P"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% strani"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Videz spisa"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Izhodi"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Uredi|U"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Poglej DVI"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "manj¹a"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Desno"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "v datoteko"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Zasuk"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Kot:|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Nalo¾i|#l"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Dobesedno"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Tiskalnik"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Desno"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Levo"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Vrstice"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Stolpci"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funkcije"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Razno"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Spisi"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Navigacija|N"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "navadna"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Separacija"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "navadna"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "besedilo"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Vrsta"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Opomba|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Komentar"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Poravnava"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "besedilo"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Presledki"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Zapis"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Desno"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Levo"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Blok"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Sredina"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Shrani"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Re¹itev"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "pokonèna"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "drobna"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "najmanj¹a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "manj¹a"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "majhna"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "navadna"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "velika"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "veèja"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "najveèja"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "ogromna"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "ogromna"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodiranje"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Brskaj..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Tiskalnik"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Èrkovalnik"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1543 msgid "Interface"
1544 msgstr "Vmesnik"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language Options"
1549 msgstr "Ministran"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Package:|#P"
1554 msgstr "% strani|#s"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "Keyboard\n"
1565 "map|#K"
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1569 #, fuzzy
1570 msgid "1st:|#1"
1571 msgstr "1|#1"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1574 #, fuzzy
1575 msgid "2nd:|#2"
1576 msgstr "Datoteka|D"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Browse...|#o"
1581 msgstr "Brskaj..."
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Global|#G"
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command start:|#s"
1613 msgstr "Ukaz:|#U"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command end:|#e"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1621 #, fuzzy
1622 msgid "All formats:|#l"
1623 msgstr "Formati"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Format:|#F"
1630 msgstr "Formati"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1633 #, fuzzy
1634 msgid "GUI name:|#G"
1635 msgstr "Ime:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Extension:|#E"
1645 msgstr "Pripona|#P"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Viewer:|#V"
1650 msgstr "Ogled|O"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Editor:|#i"
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Dodaj|#o"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1701 #, fuzzy
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Copier:|#C"
1708 msgstr "Barve"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Default path:|#p"
1713 msgstr "privzeta"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Brskaj..."
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Vzorci"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Vrsta:|#V"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Vrsta:"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Osve¾i|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Ime:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Command:"
1788 msgstr "ukaz"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page range:"
1793 msgstr "obseg strani"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies:"
1798 msgstr "Izvodi"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse:"
1803 msgstr "obrnjeno"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1806 #, fuzzy
1807 msgid "To printer:"
1808 msgstr "na tiskalnik"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Paper type:"
1823 msgstr "vrsta papirja"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even pages:"
1828 msgstr "sode strani"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd pages:"
1833 msgstr "lihe strani"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Collated:"
1838 msgstr "primerjano"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Landscape:"
1843 msgstr "preèno"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1846 #, fuzzy
1847 msgid "To file:"
1848 msgstr "v datoteko"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Paper size:"
1863 msgstr "velikost papirja"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1870 #, fuzzy
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1886 msgstr "Tiskalnik"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Checktex:|#c"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1894 #, fuzzy
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1903 #, fuzzy
1904 msgid "BibTeX:|#B"
1905 msgstr "BibTeX"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Index:|#I"
1910 msgstr "Vstavi|V"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Strani"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Posvetilo"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 msgid "Copies"
1929 msgstr "Izvodi"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sorted|#S"
1934 msgstr "Mesto"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Number:|#N"
1948 msgstr "©tevilka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Printer:|#P"
1963 msgstr "Tiskalnik"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1966 msgid "All|#l"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1970 #, fuzzy
1971 msgid "From:|#m"
1972 msgstr "Od|#O"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sort|#S"
1977 msgstr "Mesto"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document:|#D"
1982 msgstr "Spisi|S"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Name:|#N"
1988 msgstr "Ime:"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Label:|#e"
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Go to|#G"
1998 msgstr "&Dno"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Find:|#F"
2003 msgstr "Datoteka|D"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2011 msgid "Find next"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace|#R"
2018 msgstr "Zamenjaj"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command:|#C"
2042 msgstr "ukaz"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2045 msgid "Word count:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unknown:"
2051 msgstr "neznan"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2062 msgstr "Vpra¹anje"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Ignore|#I"
2067 msgstr "Prezri"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore All|#g"
2072 msgstr "Prezri"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2075 msgid "0 %"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Spec. Table"
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2126 msgid "Fixed Width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Borders"
2133 msgstr "Meje"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2137 #, fuzzy
2138 msgid "H. Alignment"
2139 msgstr "Poravnava"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2148 msgid " |#W"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Top|#t"
2155 msgstr "&Vrh"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#B"
2161 msgstr "&Dno"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Right|#r"
2167 msgstr "Desno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Left|#e"
2173 msgstr "Levo"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#i"
2180 msgstr "Desno"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Top|#p"
2186 msgstr "&Vrh"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Middle|#M"
2191 msgstr "Sredina"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Bottom|#o"
2197 msgstr "&Dno"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2203 msgstr "Poravnava"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2207 msgid " |#L"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2212 #, fuzzy
2213 msgid "V. Alignment"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Block|#k"
2219 msgstr "Blok"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Middle|#d"
2234 msgstr "Sredina"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2244 msgstr "Ministran"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2251 msgid "On"
2252 msgstr "vkljuèeno"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2225
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dvojni"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header"
2276 msgstr "Glava"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "First Header"
2281 msgstr "DesnaGlava"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Footer"
2286 msgstr "Noga"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Last Footer"
2291 msgstr "Zadnja noga"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr "Globina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Meje"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Meje"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Zamenjaj"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "izbor"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2348 msgstr "Tezaver"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Type:|#T"
2353 msgstr "Vrsta:"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "URL:|#U"
2358 msgstr "URL...|U"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spacing:|#S"
2367 msgstr "Razmiki|#g"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Value:|#V"
2372 msgstr "Vrednost"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Protect:|#P"
2377 msgstr "Tiskalnik"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Outer|#O"
2382 msgstr "Drugi ("
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Default|#D"
2387 msgstr "privzeta"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2395 msgid "&Jurabib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "privzeta"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Literatura"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2444 msgid "Name"
2445 msgstr "Ime"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2448 msgid "Activated"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Color"
2457 msgstr "Barve"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The available branches"
2462 msgstr "Dostopni sklici"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2465 msgid "(&De)activate"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Toggle the selected branch"
2471 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Alter Co&lor..."
2476 msgstr "drugo..."
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2479 msgid "Define or change background color"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Obnovi"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "besedilo"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Dodaj"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "DesnaGlava"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Velikost:|#L"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "privzeta"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "drobna"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "najmanj¹a"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "manj¹a"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "majhna"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "navadna"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "velika"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "veèja"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "najveèja"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "ogromna"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "ogromnej¹a"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Izbire"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Jezik"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Kodiranje"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Slog narekovajev    "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Default Margins"
2669 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2674 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Top:"
2679 msgstr "&Vrh"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Bottom:"
2684 msgstr "&Dno"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Inner:"
2689 msgstr "Vstavi|V"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2692 #, fuzzy
2693 msgid "O&uter:"
2694 msgstr "Drugo...|#R"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Head &height:"
2704 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Foot skip:"
2709 msgstr "Preskok noge:|#F"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2712 msgid "&Use AMS math package automatically"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Use AMS &math package"
2718 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Numbering"
2723 msgstr "©tevilka"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&List in Table of Contents"
2728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2733 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2735 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2736 msgid "Example"
2737 msgstr "Zgled"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Numbered"
2742 msgstr "©tevilka"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2745 msgid "Appears in TOC"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Example numbering and table of contents"
2751 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Paper Size"
2756 msgstr "velikost papirja"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Height:"
2764 msgstr "Vi¹ina"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Width:"
2774 msgstr "©irina"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2777 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Portrait"
2783 msgstr "Pokonèno|#o"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Landscape"
2788 msgstr "preèno"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Page &style:"
2793 msgstr "Slog strani:|#S"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2796 msgid "Style used for the page header and footer"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Two-sided document"
2802 msgstr "Nov spis"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2805 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2809 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Version"
2812 msgstr "Razlièica...|i"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Version goes here"
2817 msgstr "Nadzor razlièic"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2820 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2821 msgid "Credits"
2822 msgstr "Zasluge"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2826 msgid "Copyright"
2827 msgstr "Copyright"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2852 msgid "&Close"
2853 msgstr "&Zapri"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2856 #, fuzzy
2857 msgid "LyX: Enter text"
2858 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Dummy"
2863 msgstr "Povzetek"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2888 msgid "&OK"
2889 msgstr "&V redu"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2893 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2894 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2895 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168
2896 msgid "&Cancel"
2897 msgstr "&Preklièi"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Key:"
2902 msgstr "Kljuè"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2906 #, fuzzy
2907 msgid "The bibliography key"
2908 msgstr "Literatura"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Label:"
2914 msgstr "Oznaèevanje"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2918 #, fuzzy
2919 msgid "The label as it appears in the document"
2920 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2923 #, fuzzy
2924 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2925 msgstr "Zbirka podatkov:"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Browse..."
2935 msgstr "Brskaj..."
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Enter BibTeX database name"
2940 msgstr "Zbirka podatkov:"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2951 msgid "New Item"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Available BibTeX databases"
2957 msgstr "Zbirka podatkov:"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2966 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2967 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2968 msgid "Cancel"
2969 msgstr "Preklièi"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2972 #, fuzzy
2973 msgid "St&yle"
2974 msgstr "Slog:  "
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2977 #, fuzzy
2978 msgid "The BibTeX style"
2979 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Databa&ses"
2984 msgstr "Zbirka podatkov:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2987 #, fuzzy
2988 msgid "BibTeX database to use"
2989 msgstr "Zbirka podatkov:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Selected BibTeX databases"
2994 msgstr "Zbirka podatkov:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Add..."
3000 msgstr "&Dodaj"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Add a BibTeX database file"
3005 msgstr "Zbirka podatkov:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Delete"
3010 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3013 msgid "Remove the selected database"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Choose a style file"
3020 msgstr "Izberi vzorec"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3023 #, fuzzy
3024 msgid "all cited references"
3025 msgstr "Dostopni sklici"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3028 #, fuzzy
3029 msgid "all uncited references"
3030 msgstr "Dostopni sklici"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3033 #, fuzzy
3034 msgid "all references"
3035 msgstr "Dostopni sklici"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3039 #, fuzzy
3040 msgid "This bibliography section contains..."
3041 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Content:"
3046 msgstr "VsebinaProsojnice"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Add bibliography to &TOC"
3051 msgstr "Postavka literature"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3056 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3060 msgid "Supported box types"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Height value"
3067 msgstr "©irina"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3071 msgid "Units of height value"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3076 msgid "Units of width value"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Width value"
3084 msgstr "©irina"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3094 msgid "&Restore"
3095 msgstr "&Obnovi"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3109 msgid "&Apply"
3110 msgstr "Uporabi"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3116 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3117 msgid "Left"
3118 msgstr "Levo"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3125 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3126 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Center"
3129 msgstr "Sredina"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3135 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3136 msgid "Right"
3137 msgstr "Desno"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3141 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Stretch"
3144 msgstr "Ulica"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3150 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3156 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Top"
3159 msgstr "&Vrh"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3165 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Middle"
3168 msgstr "Sredina"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3174 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Bottom"
3177 msgstr "&Dno"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3181 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3186 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Content hori&zontal:"
3192 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Content &vertical:"
3197 msgstr "Navpièni presledki"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Box vertical:"
3202 msgstr "Navpièni presledki"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3206 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3208 msgid "None"
3209 msgstr "Niè"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3213 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Inner Box:"
3219 msgstr "Vstavi|V"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3222 #, fuzzy
3223 msgid "T&ype:"
3224 msgstr "Vrsta:"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Available branches:"
3229 msgstr "Dostopni sklici"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Select your branch"
3234 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Change:"
3239 msgstr "Jezik"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3242 msgid "Details of the change"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Accept"
3248 msgstr "Sprejeto"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3251 msgid "Accept this change"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Reject"
3257 msgstr "Ref: "
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3260 msgid "Reject this change"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&Next change"
3266 msgstr " (Spremenjeno)"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Go to next change"
3271 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Family:"
3276 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Font family"
3282 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Font shape"
3288 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3291 #, fuzzy
3292 msgid "S&hape:"
3293 msgstr "Oblika:|#O"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font series"
3299 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3306 msgid "Language"
3307 msgstr "Jezik"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3311 msgid "Font color"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Series:"
3317 msgstr "Vrsta:|#V"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Color:"
3322 msgstr "Barve"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Never Toggled"
3327 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Si&ze:"
3332 msgstr "Velikost:|#L"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Font size"
3338 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Always Toggled"
3343 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3347 msgid "Other font settings"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Misc:"
3353 msgstr "Razno"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Toggle all"
3358 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3361 #, fuzzy
3362 msgid "toggle font on all of the above"
3363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3366 msgid "Apply changes immediately"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3370 msgid "Apply each change automatically"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3381 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3382 msgid "Close"
3383 msgstr "Zapri"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Bibliography entry"
3389 msgstr "Literatura"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3392 msgid "Move the selected citation down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Citations currently selected"
3398 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3401 #, fuzzy
3402 msgid "D&elete"
3403 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Move the selected citation up"
3408 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Citations:"
3413 msgstr "Citat"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3416 #, fuzzy
3417 msgid "A&pply"
3418 msgstr "Uporabi"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Style"
3423 msgstr "Slog:  "
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Citation &style:"
3428 msgstr "Stil citiranja|#c"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Natbib citation style to use"
3433 msgstr "Stil citiranja|#c"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3436 msgid "Force &upper case"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3440 msgid "Force upper case in citation"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Text after:"
3446 msgstr "Besedilo po"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Text to place after citation"
3451 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Text to place before citation"
3456 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Text &before:"
3461 msgstr "Besedilo prej|#p"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Full author list"
3466 msgstr "Floatflt|#F"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3469 msgid "List all authors"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3473 #, fuzzy
3474 msgid "LyX: Add Citation"
3475 msgstr "Citat"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Available bibliography keys"
3480 msgstr "Literatura"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3483 msgid "&Previous"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Browse the available bibliography entries"
3489 msgstr "Dostopni sklici"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Case &sensitive"
3495 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3498 msgid "Make the search case-sensitive"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Next"
3504 msgstr "besedilo"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Find:"
3510 msgstr "Najdi|#n"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Regular Expression"
3515 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3520 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Left delimiter"
3525 msgstr "Loèilo"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Right delimiter"
3530 msgstr "Loèilo"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3533 msgid "&Keep matched"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Match delimiter types"
3539 msgstr "Loèilo"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Insert"
3544 msgstr "Vstavi|V"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Insert the delimiters"
3549 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3552 msgid "Use Class Defaults"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3558 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Save as Document Defaults"
3563 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3566 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Display"
3572 msgstr "Vstavi dodatek"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3575 msgid "&Inline"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3579 msgid "Show ERT inline"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Collapsed"
3585 msgstr "Ukaz:|#U"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3588 msgid "Show ERT button only"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3592 #, fuzzy
3593 msgid "O&pen"
3594 msgstr "Odpri"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Show ERT contents"
3599 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3602 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3604 #, fuzzy
3605 msgid "File"
3606 msgstr "&Datoteka"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Template"
3611 msgstr "Vzorci"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Available templates"
3616 msgstr "Dostopne tipke"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Draft"
3621 msgstr "Matematièni naèin"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Filename"
3627 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&File:"
3635 msgstr "&Datoteka"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Select a file"
3641 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Edit File..."
3646 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Edit the file externally"
3651 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Sca&le:"
3656 msgstr "manj¹a"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3662 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Display:"
3668 msgstr "Vstavi dodatek"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Screen display"
3676 msgstr "[ni prikazano]"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3685 #: src/lyxfont.C:516
3686 msgid "Default"
3687 msgstr "privzeta"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Monochrome"
3694 msgstr "v èrno-belem|#r"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Grayscale"
3701 msgstr "v sivini|#s"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Preview"
3706 msgstr "KratekNaslov"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3710 msgid "&Show in LyX"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3715 msgid "Display image in LyX"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3719 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Rotate"
3722 msgstr "Dr¾ava"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3728 msgid "Angle to rotate image by"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3732 msgid "&Origin:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3739 msgid "The origin of the rotation"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3744 #, fuzzy
3745 msgid "A&ngle:"
3746 msgstr "Kot:|#L"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3749 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Scale"
3752 msgstr "manj¹a"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3756 msgid "Width of image in output"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3761 msgid "Height of image in output"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3766 msgid "&Maintain aspect ratio"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3771 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3775 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Crop"
3778 msgstr "Prepi¹i"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Right &top:"
3784 msgstr "Desno"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Left bottom:"
3790 msgstr "Levo"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3794 msgid "Clip to &bounding box"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3799 msgid "Clip to bounding box values"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Get from File"
3806 msgstr "v datoteko"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3810 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3814 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3815 msgid "Options"
3816 msgstr "Izbire"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Forma&t:"
3821 msgstr "Formati"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3824 #, fuzzy
3825 msgid "O&ption:"
3826 msgstr "Pojasnilo"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Graphics"
3831 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Or&igin:"
3836 msgstr "Pojasnilo"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3839 #, fuzzy
3840 msgid "LyX Display"
3841 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Display:"
3846 msgstr "Vstavi dodatek"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Scale:"
3851 msgstr "manj¹a"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Edit"
3856 msgstr "Uredi|U"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3860 #, fuzzy
3861 msgid "File name of image"
3862 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Select an image file"
3867 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Clipping"
3872 msgstr "Zakljuèek"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3875 #, fuzzy
3876 msgid "E&xtra options"
3877 msgstr "Dodatne izbire"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Su&bfigure"
3882 msgstr "Podslika|#q"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3885 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3889 msgid "Don't un&zip on export"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3893 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3897 #, fuzzy
3898 msgid "LaTeX &options:"
3899 msgstr "dodatne izbire"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Additional LaTeX options"
3905 msgstr "dodatne izbire"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Draft mode"
3910 msgstr "Matematièni naèin"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Draft mode"
3915 msgstr "Matematièni naèin"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Ca&ption:"
3920 msgstr "Pojasnilo"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3924 msgid "The caption for the sub-figure"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3928 #, fuzzy
3929 msgid "File name to include"
3930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Include Type:"
3935 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3938 #: src/insets/insetinclude.C:284
3939 msgid "Input"
3940 msgstr "Vhod"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3943 #: src/insets/insetinclude.C:287
3944 msgid "Include"
3945 msgstr "Vkljuèi"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3948 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3949 msgid "Verbatim"
3950 msgstr "Dobesedno"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Load"
3955 msgstr "Nalo¾i|#l"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Load the file"
3960 msgstr "Seznam tabel"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3963 msgid "&Mark spaces in output"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3967 msgid "Underline spaces in generated output"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Show preview"
3973 msgstr "KratekNaslov"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Show LaTeX preview"
3978 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3983 msgid "&Update"
3984 msgstr "&Osve¾i"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3987 msgid "Update the display"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Insert root"
3993 msgstr "Vstavi narekovaj"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Insert spacing"
3998 msgstr "Presledki"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4001 msgid "Set limits style"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Set math font"
4007 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert fraction"
4012 msgstr "Vnesi citat"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4015 msgid "Toggle between display and inline mode"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Insert matrix"
4021 msgstr "Vstavi dodatek"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Subscript"
4026 msgstr "Indeks|I"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Superscript"
4031 msgstr "Eksponent|E"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4034 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&Functions"
4040 msgstr "Funkcije"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select a function or operator to insert"
4045 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Symbols"
4050 msgstr "simboli"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Operators"
4055 msgstr "esperanto"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4058 msgid "Big operators"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Relations"
4064 msgstr "Separacija"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4067 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4068 msgid "Greek"
4069 msgstr "gr¹ko"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4072 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Arrows"
4075 msgstr "Brskaj|#B"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4078 msgid "Frame decorations"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4082 msgid "Miscellaneous"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4086 #, fuzzy
4087 msgid "AMS operators"
4088 msgstr "Separacija"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4091 #, fuzzy
4092 msgid "AMS relations"
4093 msgstr "Separacija"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4096 #, fuzzy
4097 msgid "AMS negated relations"
4098 msgstr "Separacija"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4101 #, fuzzy
4102 msgid "AMS arrows"
4103 msgstr "Brskaj|#B"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4106 #, fuzzy
4107 msgid "AMS Miscellaneous"
4108 msgstr "Razno"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Select a page of symbols"
4113 msgstr "Izberite tipke"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4116 msgid "&Detach panel"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4120 msgid "Open this panel as a separate window"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Rows:"
4127 msgstr "Vrstice"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Number of rows"
4135 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Columns:"
4141 msgstr "Stolpci"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Number of columns"
4149 msgstr "Odstotek stolpca"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4153 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Vertical alignment"
4160 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Vertical:"
4165 msgstr "Navpièni presledki"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4170 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Horizontal:"
4175 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4178 #, fuzzy
4179 msgid "LyX &Note"
4180 msgstr "Opomba"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4183 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4184 msgid "LyX internal only"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Comment"
4190 msgstr "Komentar"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4193 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4194 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4198 msgid "&Greyed out"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4202 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Print as grey text"
4205 msgstr "Natisni vse strani"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2219
4209 msgid "Single"
4210 msgstr "Enojni"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4213 msgid "1.5"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Custom"
4222 msgstr "Kupec"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4225 #, fuzzy
4226 msgid "L&ine spacing:"
4227 msgstr "Presledki"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Justified"
4232 msgstr "Prilagoditev|P"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Alig&nment:"
4237 msgstr "Poravnava"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4240 #, fuzzy
4241 msgid "In&dent paragraph"
4242 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Label Width"
4247 msgstr "©irina oznake"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4251 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Longest label"
4257 msgstr "Dolga tabela"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&roff command:"
4262 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4265 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4269 msgid "Output &line length:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4273 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Colors"
4279 msgstr "Barve"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Alter..."
4284 msgstr "drugo..."
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4287 #, fuzzy
4288 msgid "C&onverter:"
4289 msgstr "Pretvorniki"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4292 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&From:"
4298 msgstr "Od|#O"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4301 #, fuzzy
4302 msgid "E&xtra flag:"
4303 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4307 #, fuzzy
4308 msgid "A&dd"
4309 msgstr "Dodaj"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Modify"
4316 msgstr "Spremeni|#S"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Converters"
4321 msgstr "Pretvorniki"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4324 #, fuzzy
4325 msgid "C&opiers"
4326 msgstr "Izvodi"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Copier:"
4331 msgstr "Izvodi"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Format:"
4337 msgstr "Formati"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4340 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4345 msgid ""
4346 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4347 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4348 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4349 "all your converters."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Date format:"
4355 msgstr "Osve¾i|#U"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4358 msgid "Date format for strftime output"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Display &Graphics:"
4364 msgstr "Vstavi dodatek"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4367 msgid "Off"
4368 msgstr "izkljuèeno"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No math"
4373 msgstr "matematika"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Do not display"
4378 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4381 msgid "Instant &Preview:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&GUI name:"
4387 msgstr "Ime:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4390 #, fuzzy
4391 msgid "F&ormat:"
4392 msgstr "Formati"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Viewer:"
4397 msgstr "Poglej DVI"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Ed&itor:"
4402 msgstr "OpombaUredniku"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4405 #, fuzzy
4406 msgid "S&hortcut:"
4407 msgstr "Bli¾njica|#B"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4410 #, fuzzy
4411 msgid "E&xtension:"
4412 msgstr "Pripona|#P"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&File formats"
4417 msgstr "Formati"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&E-mail:"
4422 msgstr "Enaslov"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Your name"
4427 msgstr "Priimek"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&Name:"
4434 msgstr "Ime:"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4437 msgid "Your E-mail address"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Bro&wse..."
4444 msgstr "Brskaj..."
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4447 #, fuzzy
4448 msgid "S&econd:"
4449 msgstr "Razdelek"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&First:"
4454 msgstr "PrvoIme"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Br&owse..."
4460 msgstr "Brskaj..."
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Use &keyboard map"
4465 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Command s&tart:"
4470 msgstr "Ukaz:|#U"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Default language:"
4475 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Command e&nd:"
4480 msgstr "Ukaz:|#U"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Language pac&kage:"
4485 msgstr "Jezik:"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4488 msgid "Auto &begin"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Use b&abel"
4494 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Global"
4499 msgstr "Floatflt|#F"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4502 msgid "&Right-to-left language support"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4506 msgid "Auto &end"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Mark &foreign languages"
4512 msgstr "Znak vkljuèen"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4515 msgid "&Reset class options when document class changes"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4519 msgid "Set class options to default on class change"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4523 #, fuzzy
4524 msgid "External Applications"
4525 msgstr "Dodatne izbire"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4528 msgid "CheckTeX start options and flags"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Chec&kTeX command:"
4534 msgstr "Izvedi ukaz"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4537 #, fuzzy
4538 msgid "BibTeX command and options"
4539 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&BibTeX command:"
4544 msgstr "Izvedi ukaz"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4549 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Index command:"
4554 msgstr "Izvedi ukaz"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4557 #, fuzzy
4558 msgid "DVI viewer paper size options:"
4559 msgstr "dodatne izbire"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4562 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4567 #, fuzzy
4568 msgid "US letter"
4569 msgstr "Pismo"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4572 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4573 #, fuzzy
4574 msgid "US legal"
4575 msgstr "Dobesedno"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4579 #, fuzzy
4580 msgid "US executive"
4581 msgstr "Vaja"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4584 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4585 msgid "A3"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4590 msgid "A4"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4595 msgid "A5"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4599 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4600 msgid "B5"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Te&X encoding:"
4606 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Default paper si&ze:"
4611 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Document templates:"
4616 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Backup directory:"
4621 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Temporary directory:"
4626 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4629 msgid "&PATH prefix:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Working directory:"
4635 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4638 msgid "Ly&XServer pipe:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Printer &name:"
4644 msgstr "Tiskalnik"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Printer co&mmand:"
4649 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Name of the default printer"
4654 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Adapt outp&ut"
4659 msgstr "prilagodi izhod"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4662 msgid "Use printer name explicitely"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Command Options"
4668 msgstr "ukaz"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Re&verse:"
4673 msgstr "obrnjeno"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4676 #, fuzzy
4677 msgid "To p&rinter:"
4678 msgstr "na tiskalnik"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Paper si&ze:"
4683 msgstr "velikost papirja"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4686 #, fuzzy
4687 msgid "To &file:"
4688 msgstr "v datoteko"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Spool &command:"
4693 msgstr "èakalni ukaz"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&Odd pages:"
4698 msgstr "lihe strani"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Paper t&ype:"
4703 msgstr "vrsta papirja"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4706 #, fuzzy
4707 msgid "E&xtra options:"
4708 msgstr "Dodatne izbire"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Spool pref&ix:"
4713 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Co&llated:"
4718 msgstr "primerjano"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Even pages:"
4723 msgstr "sode strani"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4726 #, fuzzy
4727 msgid "File ex&tension:"
4728 msgstr "pripona datoteke"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Lan&dscape:"
4733 msgstr "preèno"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Co&pies:"
4738 msgstr "Izvodi"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Pa&ge range:"
4743 msgstr "obseg strani"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4746 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Sa&ns Serif:"
4752 msgstr "brez serifov"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4755 #, fuzzy
4756 msgid "T&ypewriter:"
4757 msgstr "pisalni stroj"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Roman:"
4762 msgstr "pokonèna"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Screen &DPI:"
4767 msgstr "DPI zaslona|#D"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Zoom %:"
4772 msgstr "Razteg %|#R"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Font Sizes"
4777 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Hugest:"
4782 msgstr "ogromna"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Spellchec&ker executable:"
4787 msgstr "Èrkovalnik"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4790 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Al&ternative language:"
4796 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Escape cha&racters:"
4801 msgstr "Posebno:|#S"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4804 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Personal &dictionary:"
4810 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4813 msgid "Accept compound &words"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4817 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Use input encod&ing"
4823 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4826 #, fuzzy
4827 msgid "B&rowse..."
4828 msgstr "Brskaj..."
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&User interface file:"
4833 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Bind file:"
4838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Documents"
4843 msgstr "Spis"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4846 #, fuzzy
4847 msgid "B&ackup documents "
4848 msgstr "®elite shraniti spis?"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4851 #, fuzzy
4852 msgid " every"
4853 msgstr "Prekrivanje"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4856 #, fuzzy
4857 msgid "minutes"
4858 msgstr "Èrte"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4861 msgid "&Maximum last files:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Scrolling"
4867 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4870 #, fuzzy
4871 msgid "W&heel mouse scroll:"
4872 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4877 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4880 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Save"
4883 msgstr "Shrani"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Page number to print from"
4888 msgstr "Ni moè tiskati"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4891 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Page number to print to"
4897 msgstr "Ni moè tiskati"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Fro&m"
4902 msgstr "Od|#O"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Print all pages"
4908 msgstr "Natisni vse strani"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&All"
4913 msgstr "Uporabi"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Print &odd-numbered pages"
4918 msgstr "Natisni le lihe strani"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Print &even-numbered pages"
4923 msgstr "Natisni le sode strani"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Re&verse order"
4928 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Print in reverse order"
4933 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Number of copies"
4938 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4941 #, fuzzy
4942 msgid "&Collate"
4943 msgstr "primerjano"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Collate copies"
4948 msgstr "Izvodi"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4951 msgid "&Print"
4952 msgstr "&Tiskaj"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Print Destination"
4957 msgstr "Posvetilo"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4960 #, fuzzy
4961 msgid "P&rinter:"
4962 msgstr "Tiskalnik"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4965 msgid "Send output to the printer"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4969 msgid "Send output to the given printer"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Send output to a file"
4976 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Update the label list"
4981 msgstr "Vstavi referenco"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Go to Label"
4986 msgstr "Oznaèevanje"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Jump to the label"
4991 msgstr "Pojdi na sklic"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Sort"
4996 msgstr "Uredi"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5001 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5004 #, fuzzy
5005 msgid "<reference>"
5006 msgstr "Izbire"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5009 #, fuzzy
5010 msgid "(<reference>)"
5011 msgstr "Izbire"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5014 #, fuzzy
5015 msgid "<page>"
5016 msgstr "Ministran"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5019 msgid "on page <page>"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5023 msgid "<reference> on page <page>"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Formatted reference"
5029 msgstr "Lep sklic"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5034 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Available labels"
5039 msgstr "Dostopne tipke"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5042 #, fuzzy
5043 msgid "La&bels in:"
5044 msgstr "Oznaèevanje"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Replace &with:"
5049 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5052 msgid "Match whole words onl&y"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5056 msgid "Find &Next"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Replace"
5064 msgstr "Zamenjaj"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Replace &All"
5069 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5072 msgid "Search &backwards"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5076 #, fuzzy
5077 msgid "&Command:"
5078 msgstr "ukaz"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Export formats:"
5083 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5086 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Available export converters"
5092 msgstr "Dostopne tipke"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Suggestions:"
5097 msgstr "Vpra¹anje"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Replace word with current choice"
5102 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5107 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Ignore"
5112 msgstr "Prezri"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Ignore this word"
5117 msgstr "Prezri besedo|#g"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5120 #, fuzzy
5121 msgid "I&gnore All"
5122 msgstr "Prezri"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Ignore this word throughout this session"
5127 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Proportion of document checked"
5132 msgstr "Tiskaj na"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Suggestions"
5137 msgstr "Vpra¹anje"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Current word"
5142 msgstr "Trenutno"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Unknown word:"
5147 msgstr "neznan"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Replace with selected word"
5152 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Table Settings"
5157 msgstr "Ministran"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Horizontal alignment:"
5162 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5165 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Block"
5168 msgstr "Blok"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Horizontal alignment in column"
5173 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5178 msgstr "UmestiTabelo"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5181 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5185 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5193 #, fuzzy
5194 msgid "LaTe&X argument:"
5195 msgstr "Poravnava"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5198 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Multicolumn"
5204 msgstr "Veèstolpèna|s"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5207 msgid "Merge cells"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Column Width"
5213 msgstr "Stolpci "
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Vertical alignment:"
5218 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Width unit"
5223 msgstr "©irina"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5226 msgid "Fixed width of the column"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5230 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Borders"
5236 msgstr "Meje"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Set Borders"
5241 msgstr "Nastavi meje|#S"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5244 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5248 #, fuzzy
5249 msgid "All Borders"
5250 msgstr "Meje"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5253 #, fuzzy
5254 msgid "&Set"
5255 msgstr "Uredi"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5258 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5262 #, fuzzy
5263 msgid "C&lear"
5264 msgstr "Zbri¹i|#z"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5267 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Longtable"
5273 msgstr "Dolga tabela"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5276 msgid "&Use long table"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5280 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Settings"
5286 msgstr "Razdelek"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Header:"
5291 msgstr "Glava"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Footer:"
5296 msgstr "Noga"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5299 #, fuzzy
5300 msgid "First header:"
5301 msgstr "DesnaGlava"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Last footer:"
5306 msgstr "Zadnja noga"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Border above"
5311 msgstr "Meje"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Border below"
5316 msgstr "Meje"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5322 #, fuzzy
5323 msgid "on"
5324 msgstr "Kraj"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5327 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5331 #, fuzzy
5332 msgid "This row is the header of the first page"
5333 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5336 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5340 #, fuzzy
5341 msgid "This row is the footer of the last page"
5342 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5352 #, fuzzy
5353 msgid "double"
5354 msgstr "Dvojni"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5358 #, fuzzy
5359 msgid "is empty"
5360 msgstr "Globina"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Don't output the last footer"
5365 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5368 msgid "Don't output the first header"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Page &break on current row"
5374 msgstr "Ni moè tiskati"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5377 msgid "Set a page break on the current row"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Current cell:"
5383 msgstr "Trenutno"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Current row position"
5388 msgstr "Podmena"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5391 msgid "Current column position"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5395 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5396 #, fuzzy
5397 msgid "LaTeX classes"
5398 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5401 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5402 #, fuzzy
5403 msgid "LaTeX styles"
5404 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5407 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5408 #, fuzzy
5409 msgid "BibTeX styles"
5410 msgstr "Slog TeXa|X"
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Selected classes or styles"
5415 msgstr "Izberite tipke"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5418 msgid "Show &path"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5422 msgid "Toggles view of the file list"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Installed files"
5428 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5431 #, fuzzy
5432 msgid "&Rescan"
5433 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Rebuild the file lists"
5438 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&View"
5443 msgstr "Poglej DVI"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5446 msgid ""
5447 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5451 msgid "Close this dialog"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5455 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&Keyword:"
5458 msgstr "Kljuèna beseda"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5461 msgid "Index entry"
5462 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Entry"
5467 msgstr "Vstavi oznako"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Select a related word"
5472 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Selection:"
5477 msgstr "izbor"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5481 #, fuzzy
5482 msgid "The selected entry"
5483 msgstr "Izberite tipke"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5486 msgid "Replace the entry with the selection"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Type:"
5492 msgstr "Vrsta"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Contents list"
5497 msgstr "VsebinaProsojnice"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5500 #, fuzzy
5501 msgid "&URL:"
5502 msgstr "URL"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5507 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5508 msgid "URL"
5509 msgstr "URL"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5513 msgid "Name associated with the URL"
5514 msgstr "URL-ju priredi ime"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Generate hyperlink"
5519 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5522 msgid "Output as a hyperlink ?"
5523 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Spacing:"
5528 msgstr "Razmiki|#g"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&Value:"
5533 msgstr "Vrednost"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&Protect:"
5538 msgstr "Bli¾njica|#B"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5543 msgstr "Vstavi sliko"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5546 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5550 #, fuzzy
5551 msgid "DefSkip"
5552 msgstr "Privzpresl"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5556 #, fuzzy
5557 msgid "SmallSkip"
5558 msgstr "Mali razmak"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5561 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5562 #, fuzzy
5563 msgid "MedSkip"
5564 msgstr "Srednji razmak"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5567 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5568 #, fuzzy
5569 msgid "BigSkip"
5570 msgstr "Velik razmak"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5573 msgid "VFill"
5574 msgstr "VFill"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5577 msgid "Supported spacing types"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Default (outer)"
5583 msgstr "privzeta"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Outer"
5588 msgstr "Drugi ("
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5591 #, fuzzy
5592 msgid "&Placement:"
5593 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5596 msgid "&Units:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Document Font"
5602 msgstr "Spis"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5605 #, fuzzy
5606 msgid "&Font:"
5607 msgstr "Pisava: "
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5610 #, fuzzy
5611 msgid "&Size:"
5612 msgstr "Velikost:|#L"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Separate Paragraphs With"
5617 msgstr "kot odstavke|o"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Indentation"
5622 msgstr "Zamik"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5627 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5630 #, fuzzy
5631 msgid "&Vertical space"
5632 msgstr "Navpièni presledki"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5635 #, fuzzy
5636 msgid "&Line spacing:"
5637 msgstr "Presledki"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Two-&column document"
5642 msgstr "®elite shraniti spis?"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Format text into two columns"
5647 msgstr "Urejanje spisa..."
5648
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5651 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5652 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5653 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5654 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5655 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5656 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5659 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5660 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5663 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5664 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5665 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5667 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5668 msgid "Standard"
5669 msgstr "Standardno"
5670
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5672 msgid "TheoremTemplate"
5673 msgstr "VzorecIzreka"
5674
5675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5676 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5678 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5680 msgid "Proof"
5681 msgstr "Dokaz"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Proof:"
5687 msgstr "Dokaz"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5691 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5694 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5696 msgid "Theorem"
5697 msgstr "Izrek"
5698
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Theorem #:"
5702 msgstr "Izrek"
5703
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5706 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5710 msgid "Lemma"
5711 msgstr "Lema"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Lemma #:"
5716 msgstr "Lema"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5720 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5724 msgid "Corollary"
5725 msgstr "Korolar"
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Corollary #:"
5730 msgstr "Korolar"
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5733 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5734 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5736 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5738 msgid "Proposition"
5739 msgstr "Podmena"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Proposition #:"
5744 msgstr "Podmena"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5751 msgid "Conjecture"
5752 msgstr "Domneva"
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Conjecture #:"
5757 msgstr "Domneva"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5761 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5763 msgid "Criterion"
5764 msgstr "Kriterij"
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Criterion #:"
5769 msgstr "Kriterij"
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5774 msgid "Fact"
5775 msgstr "Dejstvo"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Fact #:"
5780 msgstr "Dejstvo"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5785 msgid "Axiom"
5786 msgstr "Aksiom"
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Axiom #:"
5791 msgstr "Aksiom"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5795 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5799 msgid "Definition"
5800 msgstr "Definicija"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Definition #:"
5805 msgstr "Definicija"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Example #:"
5810 msgstr "Zgled"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5815 msgid "Condition"
5816 msgstr "Pogoj"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Condition #:"
5821 msgstr "Pogoj"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5828 msgid "Problem"
5829 msgstr "Problem"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Problem #:"
5834 msgstr "Problem"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5840 msgid "Exercise"
5841 msgstr "Vaja"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Exercise #:"
5846 msgstr "Vaja"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5852 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5853 msgid "Remark"
5854 msgstr "Pripomba"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Remark #:"
5859 msgstr "Pripomba"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5863 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5866 msgid "Claim"
5867 msgstr "Trditev"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Claim #:"
5872 msgstr "Trditev"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5877 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5879 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5880 msgid "Note"
5881 msgstr "Opomba"
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Note #:"
5886 msgstr "Opomba"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5891 msgid "Notation"
5892 msgstr "Zapis"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Notation #:"
5897 msgstr "Zapis"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5902 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5903 msgid "Case"
5904 msgstr "Primer"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Case #:"
5909 msgstr "Primer"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5912 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5915 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5916 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5918 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5920 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5921 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5923 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5925 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5927 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5928 msgid "Section"
5929 msgstr "Razdelek"
5930
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5932 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5935 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5936 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5938 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5939 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5940 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5942 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5946 msgid "Subsection"
5947 msgstr "Podrazdelek"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5950 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5953 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5956 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5957 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5958 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5961 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5962 msgid "Subsubsection"
5963 msgstr "Podpodrazdelek"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5967 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5968 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5969 msgid "Section*"
5970 msgstr "Razdelek*"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5973 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5975 msgid "Subsection*"
5976 msgstr "Podrazdelek*"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5980 msgid "Subsubsection*"
5981 msgstr "Podpodrazdelek*"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5984 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5985 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5987 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5992 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5995 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5997 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5999 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6002 msgid "Abstract"
6003 msgstr "Povzetek"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Abstract---"
6008 msgstr "Povzetek"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6013 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6014 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6016 msgid "Keywords"
6017 msgstr "Kljuène besede"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Index Terms---"
6022 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6025 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6027 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6028 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6029 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6032 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6033 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6034 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6035 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6036 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6038 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6040 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6041 msgid "Bibliography"
6042 msgstr "Literatura"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6048 #: src/rowpainter.C:423
6049 msgid "Appendix"
6050 msgstr "Dodatek"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6053 msgid "Appendices"
6054 msgstr "Dodatki"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6057 msgid "Biography"
6058 msgstr "Biografija"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6061 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6064 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6065 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6066 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6068 msgid "Caption"
6069 msgstr "Pojasnilo"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6072 msgid "Footernote"
6073 msgstr "OpombaPodÈrto"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6076 msgid "MarkBoth"
6077 msgstr "OznaèiOboje"
6078
6079 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6081 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6082 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6083 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6084 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6085 msgid "Itemize"
6086 msgstr "Alineje"
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6090 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6091 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6092 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6093 msgid "Enumerate"
6094 msgstr "O¹tevilèi"
6095
6096 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6099 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6104 msgid "Description"
6105 msgstr "Opis"
6106
6107 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6111 msgid "List"
6112 msgstr "Seznam"
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6115 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6117 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6119 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6120 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6122 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6124 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6126 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6129 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6133 msgid "Title"
6134 msgstr "Naslov"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6139 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6140 msgid "Subtitle"
6141 msgstr "Podnaslov"
6142
6143 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6146 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6147 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6149 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6151 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6152 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6153 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6157 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6158 msgid "Author"
6159 msgstr "Avtor"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6163 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6169 msgid "Address"
6170 msgstr "Naslov"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6174 msgid "Offprint"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6178 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6179 msgid "Mail"
6180 msgstr "Po¹ta"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6183 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6185 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6190 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6194 msgid "Date"
6195 msgstr "Datum"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6203 msgid "Acknowledgement"
6204 msgstr "Priznanje"
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6207 msgid "Offprint Requests to:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:179
6211 msgid "Correspondence to:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Acknowledgements."
6218 msgstr "Priznanja"
6219
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6221 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6222 msgid "LaTeX"
6223 msgstr "LaTeX"
6224
6225 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6229 msgid "Email"
6230 msgstr "Enaslov"
6231
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6234 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6235 msgid "Thesaurus"
6236 msgstr "Tezaver"
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6239 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6240 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6242 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6247 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6248 msgid "Paragraph"
6249 msgstr "Odstavek"
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6252 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6254 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6255 msgid "Affiliation"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6259 msgid "And"
6260 msgstr "in"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6263 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6265 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6266 msgid "Acknowledgements"
6267 msgstr "Priznanja"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6271 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6273 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6274 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6275 #: src/output_plaintext.C:166
6276 msgid "References"
6277 msgstr "Sklici"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6280 msgid "PlaceFigure"
6281 msgstr "UmestiSliko"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6284 msgid "PlaceTable"
6285 msgstr "UmestiTabelo"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6288 msgid "TableComments"
6289 msgstr "VsebinskoKazalo"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6292 msgid "TableRefs"
6293 msgstr "TabelaSklicev"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6296 msgid "MathLetters"
6297 msgstr "MatematièneÈrke"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6300 msgid "NoteToEditor"
6301 msgstr "OpombaUredniku"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Facility"
6306 msgstr "Dejstvo"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6309 msgid "Objectname"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Dataset"
6315 msgstr "Zbirka podatkov:"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Subject headings:"
6320 msgstr "GlavaProsojnice"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6323 #, fuzzy
6324 msgid "[Acknowledgements]"
6325 msgstr "Priznanja"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6328 #, fuzzy
6329 msgid "and"
6330 msgstr "De¾ela"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Place Figure here:"
6335 msgstr "UmestiSliko"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Place Table here:"
6340 msgstr "UmestiTabelo"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6343 #, fuzzy
6344 msgid "[Appendix]"
6345 msgstr "Dodatek"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Note to Editor:"
6350 msgstr "OpombaUredniku"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6353 #, fuzzy
6354 msgid "References. ---"
6355 msgstr " Sklic: "
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Note. ---"
6360 msgstr "Opomba"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6363 msgid "FigCaption"
6364 msgstr "PojasniloSlike"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6367 msgid "Fig. ---"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Facility:"
6373 msgstr "Dejstvo"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6376 msgid "Obj:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Dataset:"
6382 msgstr "Zbirka podatkov:"
6383
6384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Theorem."
6389 msgstr "Izrek"
6390
6391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Corollary."
6396 msgstr "Korolar"
6397
6398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6399 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Lemma."
6403 msgstr "Lema"
6404
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Proposition."
6410 msgstr "Podmena"
6411
6412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Conjecture."
6416 msgstr "Domneva"
6417
6418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Criterion."
6421 msgstr "Kriterij"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6427 msgid "Algorithm"
6428 msgstr "Algoritem"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Algorithm."
6433 msgstr "Algoritem"
6434
6435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Fact."
6439 msgstr "Dejstvo"
6440
6441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Axiom."
6444 msgstr "Aksiom"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6447 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Definition."
6451 msgstr "Definicija"
6452
6453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Example."
6457 msgstr "Zgled"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Condition."
6463 msgstr "Pogoj"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Problem."
6469 msgstr "Problem"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Exercise."
6475 msgstr "Vaja"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Remark."
6481 msgstr "Pripomba"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6484 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6485 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Claim."
6488 msgstr "Trditev"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Note."
6494 msgstr "Opomba"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Notation."
6500 msgstr "Zapis"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6505 msgid "Summary"
6506 msgstr "Povzetek"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Summary."
6511 msgstr "Povzetek"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Acknowledgement."
6518 msgstr "Priznanje"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Case."
6523 msgstr "Primer"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6528 msgid "Conclusion"
6529 msgstr "Sklep"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Conclusion."
6535 msgstr "Sklep"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6538 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6542 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6546 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6550 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6554 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6558 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6562 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6566 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6570 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6574 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6578 msgid "Example \\arabic{example}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6582 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6586 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6590 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6594 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6598 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6602 msgid "Note \\arabic{note}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6606 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6610 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6614 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6618 msgid "Case \\arabic{case}."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6622 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6626 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6627 #, fuzzy
6628 msgid "\\arabic{section}"
6629 msgstr "Podrazdelek"
6630
6631 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Chapter Exercises"
6634 msgstr "Poglavje_Vaje"
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:50
6637 msgid "RightHeader"
6638 msgstr "DesnaGlava"
6639
6640 #: lib/layouts/apa.layout:59
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Right header:"
6643 msgstr "DesnaGlava"
6644
6645 #: lib/layouts/apa.layout:83
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Abstract:"
6648 msgstr "Povzetek"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:92
6651 msgid "ShortTitle"
6652 msgstr "KratekNaslov"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:100
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Short title:"
6657 msgstr "KratekNaslov"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:129
6660 msgid "TwoAuthors"
6661 msgstr "DvaAvtorja"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:136
6664 msgid "ThreeAuthors"
6665 msgstr "TrijeAvtorji"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:143
6668 msgid "FourAuthors"
6669 msgstr "©tirjeAvtorji"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Affiliation:"
6675 msgstr "Definicija"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:171
6678 msgid "TwoAffiliations"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:178
6682 msgid "ThreeAffiliations"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:185
6686 msgid "FourAffiliations"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6690 msgid "Journal"
6691 msgstr "Revija"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:206
6694 msgid "CopNum"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:234
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Acknowledgements:"
6700 msgstr "Priznanja"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6703 #: lib/layouts/spie.layout:89
6704 msgid "Acknowledgments"
6705 msgstr "Priznanja"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:248
6708 msgid "ThickLine"
6709 msgstr "TankaÈrta"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:258
6712 msgid "CenteredCaption"
6713 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:266
6716 msgid "FitFigure"
6717 msgstr "PrilagodiSliko"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:272
6720 msgid "FitBitmap"
6721 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6724 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6725 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6726 msgid "*"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:330
6730 msgid "Seriate"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6734 #: src/buffer_funcs.C:450
6735 msgid "(\\alph{enumii})"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6739 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6741 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6743 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6744 msgid "Part"
6745 msgstr "Del"
6746
6747 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6748 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6750 msgid "Part*"
6751 msgstr "Del*"
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6754 msgid "Dialogue"
6755 msgstr "Pogovor"
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6758 msgid "Narrative"
6759 msgstr "Narativno"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6762 msgid "ACT"
6763 msgstr "ACT"
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6766 msgid "ACT \\arabic{act}"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6770 msgid "SCENE"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6774 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6778 msgid "SCENE*"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AT RISE:"
6784 msgstr "AT_RISE:"
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6787 msgid "Speaker"
6788 msgstr "Govorec"
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Parenthetical"
6793 msgstr "Matrika"
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6796 msgid "("
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6800 msgid "\tEnd)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6804 msgid "CURTAIN"
6805 msgstr "ZAVESA"
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Right Address"
6811 msgstr "Desni_naslov"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:33
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Mainline"
6816 msgstr "Minirazd"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:40
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Mainline:"
6821 msgstr "Minirazd"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:58
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Variation"
6826 msgstr "Separacija"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:62
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Variation:"
6831 msgstr "Separacija"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:68
6834 #, fuzzy
6835 msgid "SubVariation"
6836 msgstr "Separacija"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:71
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Subvariation:"
6841 msgstr "Separacija"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:77
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SubVariation2"
6846 msgstr "Separacija"
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:80
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Subvariation(2):"
6851 msgstr "Separacija"
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:86
6854 #, fuzzy
6855 msgid "SubVariation3"
6856 msgstr "Separacija"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:89
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subvariation(3):"
6861 msgstr "Separacija"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:95
6864 #, fuzzy
6865 msgid "SubVariation4"
6866 msgstr "Separacija"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:98
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Subvariation(4):"
6871 msgstr "Separacija"
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:104
6874 #, fuzzy
6875 msgid "SubVariation5"
6876 msgstr "Separacija"
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:107
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Subvariation(5):"
6881 msgstr "Separacija"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:114
6884 msgid "HideMoves"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:119
6888 msgid "HideMoves:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:124
6892 msgid "ChessBoard"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:128
6896 #, fuzzy
6897 msgid "[chessboard]"
6898 msgstr "Kljuèna beseda"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:137
6901 #, fuzzy
6902 msgid "BoardCentered"
6903 msgstr "Sredina"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:142
6906 msgid "[centered board]"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:152
6910 #, fuzzy
6911 msgid "HighLight"
6912 msgstr "Vi¹ina"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:157
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Highlights:"
6917 msgstr "Vi¹ina"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:172
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Arrow"
6922 msgstr "napaka"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:177
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Arrow:"
6927 msgstr "napaka"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:183
6930 msgid "KnightMove"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:188
6934 msgid "KnightMove:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6938 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6939 msgid "Institute"
6940 msgstr "In¹titut"
6941
6942 #: lib/layouts/cv.layout:58
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Topic"
6945 msgstr "&Vrh"
6946
6947 #: lib/layouts/cv.layout:72
6948 msgid "MMMMM"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Left Header"
6955 msgstr "Glava"
6956
6957 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Right Header"
6961 msgstr "DesnaGlava"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6964 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6965 #, fuzzy
6966 msgid "My Address"
6967 msgstr "Moj_naslov"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6970 msgid "Briefkopf:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6974 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Send To Address"
6977 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Adresse:"
6982 msgstr "Naslovnik"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6987 msgid "Opening"
6988 msgstr "Uvod"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Anrede:"
6993 msgstr "rdeèa"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6998 msgid "Signature"
6999 msgstr "Podpis"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Unterschrift:"
7004 msgstr "Podpis"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7009 msgid "Closing"
7010 msgstr "Zakljuèek"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7013 msgid "Gruss:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7017 msgid "encl"
7018 msgstr "encl"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Anlagen:"
7023 msgstr "Kot:|#L"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7026 msgid "ps"
7027 msgstr "ps"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7030 #, fuzzy
7031 msgid "PS:"
7032 msgstr "PS"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7036 #: src/lengthcommon.C:48
7037 msgid "cc"
7038 msgstr "cc"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Verteiler:"
7043 msgstr "Navpièni presledki"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7046 msgid "Betreff"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7050 msgid "Betreff:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7054 msgid "Stadt"
7055 msgstr "Mesto"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Stadt:"
7060 msgstr "Mesto"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7063 msgid "Datum"
7064 msgstr "Datum"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Datum:"
7069 msgstr "Datum"
7070
7071 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7072 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7076 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7077 msgid "Subparagraph"
7078 msgstr "Pododstavek"
7079
7080 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7082 msgid "Quotation"
7083 msgstr "Navedek"
7084
7085 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7086 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7087 msgid "Quote"
7088 msgstr "Narekovaj"
7089
7090 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7092 msgid "00.00.0000"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7096 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7097 msgid "MM"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7101 msgid "Verse"
7102 msgstr "Verz"
7103
7104 #: lib/layouts/egs.layout:268
7105 #, fuzzy
7106 msgid "LaTeX Title"
7107 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:303
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Author:"
7112 msgstr "Avtor"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:312
7115 msgid "Affil"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:326
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Affilation:"
7121 msgstr "Citat"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:349
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Journal:"
7126 msgstr "Revija"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:358
7129 msgid "msnumber"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:373
7133 #, fuzzy
7134 msgid "MS_number:"
7135 msgstr "©tevilka"
7136
7137 #: lib/layouts/egs.layout:383
7138 msgid "FirstAuthor"
7139 msgstr "PrviAvtor"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:397
7142 msgid "1st_author_surname:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7147 msgid "Received"
7148 msgstr "Prejeto"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Received:"
7154 msgstr "Prejeto"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7158 msgid "Accepted"
7159 msgstr "Sprejeto"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Accepted:"
7165 msgstr "Sprejeto"
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:452
7168 msgid "Offsets"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:466
7172 msgid "reprint_reqs_to:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7177 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Abstract."
7181 msgstr "Povzetek"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7184 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7185 msgid "LyX-Code"
7186 msgstr "Koda-LyXa"
7187
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Author Address"
7191 msgstr "Avtor"
7192
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7195 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Address:"
7199 msgstr "Naslov"
7200
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Author Email"
7204 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Email:"
7209 msgstr "Enaslov"
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Author URL"
7214 msgstr "URL_avtorja"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7218 #, fuzzy
7219 msgid "URL:"
7220 msgstr "URL"
7221
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7224 msgid "Thanks"
7225 msgstr "Zahvala"
7226
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7228 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7232 msgid "PROOF."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7236 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7240 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7244 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7248 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7252 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7256 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7260 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7264 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7268 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7272 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7276 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7280 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7284 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7288 msgid "Case \\arabic{case}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7294 msgstr "Priznanje"
7295
7296 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7297 msgid "FrontMatter"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7301 msgid "Keyword"
7302 msgstr "Kljuèna beseda"
7303
7304 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Key words:"
7307 msgstr "Kljuène besede"
7308
7309 #: lib/layouts/foils.layout:42
7310 msgid "Foilhead"
7311 msgstr "GlavaProsojnice"
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:61
7314 msgid "ShortFoilhead"
7315 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7316
7317 #: lib/layouts/foils.layout:67
7318 msgid "Rotatefoilhead"
7319 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7320
7321 #: lib/layouts/foils.layout:73
7322 msgid "ShortRotatefoilhead"
7323 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7324
7325 #: lib/layouts/foils.layout:82
7326 msgid "TickList"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:97
7330 msgid "_/"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:103
7334 msgid "CrossList"
7335 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:118
7338 msgid "><"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:164
7342 msgid "My Logo"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:173
7346 msgid "My Logo:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:182
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Restriction"
7352 msgstr "Opis"
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:186
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Restriction:"
7357 msgstr "Opis"
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Left Header:"
7362 msgstr "Glava"
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Right Header:"
7367 msgstr "DesnaGlava"
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:206
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Right Footer"
7372 msgstr "DesnaGlava"
7373
7374 #: lib/layouts/foils.layout:210
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Right Footer:"
7377 msgstr "DesnaGlava"
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7381 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Theorem #."
7384 msgstr "Izrek"
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7387 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7388 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Lemma #."
7391 msgstr "Lema"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Corollary #."
7398 msgstr "Korolar"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7401 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Proposition #."
7404 msgstr "Podmena"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Definition #."
7411 msgstr "Definicija"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7414 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Proof."
7418 msgstr "Dokaz"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7422 msgid "Theorem*"
7423 msgstr "Izrek*"
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7427 msgid "Lemma*"
7428 msgstr "Lema*"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7432 msgid "Corollary*"
7433 msgstr "Korolar*"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7437 msgid "Proposition*"
7438 msgstr "Podmena*"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7442 msgid "Definition*"
7443 msgstr "Definicija"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7446 msgid "Brieftext"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Text:"
7452 msgstr "besedilo"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7455 msgid "Unterschrift"
7456 msgstr "Podpis"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7459 msgid "Strasse"
7460 msgstr "Cesta"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Strasse:"
7465 msgstr "Cesta"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7468 msgid "Zusatz"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7472 msgid "Zusatz:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7476 msgid "Ort"
7477 msgstr "Kraj"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Ort:"
7482 msgstr "Kraj"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7485 msgid "Land"
7486 msgstr "De¾ela"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Land:"
7491 msgstr "De¾ela"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7494 msgid "RetourAdresse"
7495 msgstr "PovratniNaslov"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7498 #, fuzzy
7499 msgid "RetourAdresse:"
7500 msgstr "PovratniNaslov"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7503 msgid "MeinZeichen"
7504 msgstr "MojiZnaki"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7507 #, fuzzy
7508 msgid "MeinZeichen:"
7509 msgstr "MojiZnaki"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7512 msgid "IhrZeichen"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7516 #, fuzzy
7517 msgid "IhrZeichen:"
7518 msgstr "MojiZnaki"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7521 msgid "IhrSchreiben"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7525 msgid "IhrSchreiben:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7529 msgid "Telefon"
7530 msgstr "Telefon"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Telefon:"
7535 msgstr "Telefon"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7538 msgid "Telefax"
7539 msgstr "Faks"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Telefax:"
7544 msgstr "Faks"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7547 msgid "Telex"
7548 msgstr "Teleks"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Telex:"
7553 msgstr "Teleks"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7556 msgid "EMail"
7557 msgstr "E-naslov"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7560 #, fuzzy
7561 msgid "EMail:"
7562 msgstr "E-naslov"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7565 msgid "HTTP"
7566 msgstr "HTTP"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7569 #, fuzzy
7570 msgid "HTTP:"
7571 msgstr "HTTP"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7575 msgid "Bank"
7576 msgstr "Banka"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Bank:"
7582 msgstr "Banka"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7585 msgid "BLZ"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7589 msgid "BLZ:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7593 msgid "Konto"
7594 msgstr "Raèun"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Konto:"
7599 msgstr "Raèun"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7602 msgid "Postvermerk"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Postvermerk:"
7608 msgstr "Pretvorniki"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7611 msgid "Adresse"
7612 msgstr "Naslovnik"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7615 msgid "Anrede"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7619 msgid "Anlagen"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7623 msgid "Verteiler"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7627 msgid "Gruss"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7632 msgid "Letter"
7633 msgstr "Pismo"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Letter:"
7638 msgstr "Pismo"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7642 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Signature:"
7645 msgstr "Podpis"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7648 msgid "Street"
7649 msgstr "Ulica"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Street:"
7654 msgstr "Ulica"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7657 msgid "Addition"
7658 msgstr "Se¹tevanje"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Addition:"
7663 msgstr "Se¹tevanje"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7666 msgid "Town"
7667 msgstr "Kraj"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Town:"
7672 msgstr "Kraj"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7675 msgid "State"
7676 msgstr "Dr¾ava"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7679 #, fuzzy
7680 msgid "State:"
7681 msgstr "Dr¾ava"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7684 msgid "ReturnAddress"
7685 msgstr "PovratniNaslov"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7688 #, fuzzy
7689 msgid "ReturnAddress:"
7690 msgstr "PovratniNaslov"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7693 msgid "MyRef"
7694 msgstr "MojaRef:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7697 #, fuzzy
7698 msgid "MyRef:"
7699 msgstr "MojaRef:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7702 msgid "YourRef"
7703 msgstr "Va¹Sklic"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7706 #, fuzzy
7707 msgid "YourRef:"
7708 msgstr "Va¹Sklic"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7711 msgid "YourMail"
7712 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7715 #, fuzzy
7716 msgid "YourMail:"
7717 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7720 msgid "Phone"
7721 msgstr "Telefon"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Phone:"
7726 msgstr "Telefon"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7729 msgid "BankCode"
7730 msgstr "BanènaKoda"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7733 #, fuzzy
7734 msgid "BankCode:"
7735 msgstr "BanènaKoda"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7738 msgid "BankAccount"
7739 msgstr "BanèniRaèun"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7742 #, fuzzy
7743 msgid "BankAccount:"
7744 msgstr "BanèniRaèun"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7747 #, fuzzy
7748 msgid "PostalComment"
7749 msgstr "Po¹tniUkaz"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7752 #, fuzzy
7753 msgid "PostalComment:"
7754 msgstr "Po¹tniUkaz"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7757 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Date:"
7762 msgstr "Datum"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7765 msgid "Reference"
7766 msgstr "Sklic"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Reference:"
7771 msgstr "Sklic :"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Opening:"
7777 msgstr "Uvod"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7780 msgid "Encl."
7781 msgstr "Encl."
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Encl.:"
7786 msgstr "Encl."
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7790 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7791 #, fuzzy
7792 msgid "cc:"
7793 msgstr "cc"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Closing:"
7799 msgstr "Zakljuèek"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7802 #, fuzzy
7803 msgid "NameRowA"
7804 msgstr "Ime"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7807 #, fuzzy
7808 msgid "NameRowA:"
7809 msgstr "Ime"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7812 #, fuzzy
7813 msgid "NameRowB"
7814 msgstr "Ime"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7817 #, fuzzy
7818 msgid "NameRowB:"
7819 msgstr "Ime"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7822 #, fuzzy
7823 msgid "NameRowC"
7824 msgstr "Ime"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7827 #, fuzzy
7828 msgid "NameRowC:"
7829 msgstr "Ime"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7832 #, fuzzy
7833 msgid "NameRowD"
7834 msgstr "Ime"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7837 #, fuzzy
7838 msgid "NameRowD:"
7839 msgstr "Ime"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7842 #, fuzzy
7843 msgid "NameRowE"
7844 msgstr "Ime"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7847 #, fuzzy
7848 msgid "NameRowE:"
7849 msgstr "Ime"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7852 #, fuzzy
7853 msgid "NameRowF"
7854 msgstr "Ime"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7857 #, fuzzy
7858 msgid "NameRowF:"
7859 msgstr "Ime"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowG"
7864 msgstr "Ime"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7867 #, fuzzy
7868 msgid "NameRowG:"
7869 msgstr "Ime"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7872 #, fuzzy
7873 msgid "AddressRowA"
7874 msgstr "Naslov"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7877 #, fuzzy
7878 msgid "AddressRowA:"
7879 msgstr "Naslov"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7882 #, fuzzy
7883 msgid "AddressRowB"
7884 msgstr "Naslov"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AddressRowB:"
7889 msgstr "Naslov"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7892 #, fuzzy
7893 msgid "AddressRowC"
7894 msgstr "Naslov"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AddressRowC:"
7899 msgstr "Naslov"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AddressRowD"
7904 msgstr "Naslov"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AddressRowD:"
7909 msgstr "Naslov"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AddressRowE"
7914 msgstr "Naslov"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7917 #, fuzzy
7918 msgid "AddressRowE:"
7919 msgstr "Naslov"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7922 #, fuzzy
7923 msgid "AddressRowF"
7924 msgstr "Naslov"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AddressRowF:"
7929 msgstr "Naslov"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7932 #, fuzzy
7933 msgid "TelephoneRowA"
7934 msgstr "Telefon"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7937 #, fuzzy
7938 msgid "TelephoneRowA:"
7939 msgstr "Telefon"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7942 #, fuzzy
7943 msgid "TelephoneRowB"
7944 msgstr "Telefon"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7947 #, fuzzy
7948 msgid "TelephoneRowB:"
7949 msgstr "Telefon"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7952 #, fuzzy
7953 msgid "TelephoneRowC"
7954 msgstr "Telefon"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7957 #, fuzzy
7958 msgid "TelephoneRowC:"
7959 msgstr "Telefon"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7962 #, fuzzy
7963 msgid "TelephoneRowD"
7964 msgstr "Telefon"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TelephoneRowD:"
7969 msgstr "Telefon"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TelephoneRowE"
7974 msgstr "Telefon"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TelephoneRowE:"
7979 msgstr "Telefon"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TelephoneRowF"
7984 msgstr "Telefon"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TelephoneRowF:"
7989 msgstr "Telefon"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7992 msgid "InternetRowA"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7996 msgid "InternetRowA:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8000 msgid "InternetRowB"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8004 msgid "InternetRowB:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8008 msgid "InternetRowC"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8012 msgid "InternetRowC:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8016 msgid "InternetRowD"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8020 msgid "InternetRowD:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8024 msgid "InternetRowE"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8028 msgid "InternetRowE:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8032 msgid "InternetRowF"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8036 msgid "InternetRowF:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8040 #, fuzzy
8041 msgid "BankRowA"
8042 msgstr "Banka"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8045 #, fuzzy
8046 msgid "BankRowA:"
8047 msgstr "Banka"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8050 #, fuzzy
8051 msgid "BankRowB"
8052 msgstr "Banka"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8055 #, fuzzy
8056 msgid "BankRowB:"
8057 msgstr "Banka"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8060 #, fuzzy
8061 msgid "BankRowC"
8062 msgstr "Banka"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BankRowC:"
8067 msgstr "Banka"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8070 #, fuzzy
8071 msgid "BankRowD"
8072 msgstr "Banka"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8075 #, fuzzy
8076 msgid "BankRowD:"
8077 msgstr "Banka"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8080 #, fuzzy
8081 msgid "BankRowE"
8082 msgstr "Banka"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8085 #, fuzzy
8086 msgid "BankRowE:"
8087 msgstr "Banka"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8090 #, fuzzy
8091 msgid "BankRowF"
8092 msgstr "Banka"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8095 #, fuzzy
8096 msgid "BankRowF:"
8097 msgstr "Banka"
8098
8099 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Claim #."
8102 msgstr "Trditev"
8103
8104 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8105 msgid "Remarks"
8106 msgstr "Pripombe"
8107
8108 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Remarks #."
8111 msgstr "Pripombe"
8112
8113 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8114 #, fuzzy
8115 msgid "More"
8116 msgstr "prezri"
8117
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8119 msgid "(MORE)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8123 msgid "FADE IN:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8127 msgid "INT."
8128 msgstr "INT."
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8131 msgid "EXT."
8132 msgstr "EXT."
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Continuing"
8137 msgstr "Pogoj"
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8140 #, fuzzy
8141 msgid "(continuing)"
8142 msgstr "Pogoj"
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8145 msgid "Transition"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8149 msgid "TITLE OVER:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8153 msgid "INTERCUT"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8157 msgid "INTERCUT WITH:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8161 msgid "FADE OUT"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8165 msgid "General"
8166 msgstr "Splo¹no"
8167
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Scene"
8171 msgstr "Po¹lji"
8172
8173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Theorem:"
8176 msgstr "Izrek"
8177
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8179 msgid "AddressForOffprints"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8183 msgid "Address for Offprints:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8187 #, fuzzy
8188 msgid "RunningTitle"
8189 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8190
8191 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8192 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Running title:"
8195 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8198 #, fuzzy
8199 msgid "RunningAuthor"
8200 msgstr "Avtor"
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Running author:"
8205 msgstr "Avtor"
8206
8207 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8208 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Keywords:"
8212 msgstr "Kljuène besede"
8213
8214 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8215 #, fuzzy
8216 msgid "E-mail:"
8217 msgstr "Enaslov"
8218
8219 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8221 msgid "Code"
8222 msgstr "Koda"
8223
8224 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8226 msgid "SGML"
8227 msgstr "SGML"
8228
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8232 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8233 msgid "Chapter"
8234 msgstr "Poglavje"
8235
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Running LaTeX Title"
8239 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8240
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8242 #, fuzzy
8243 msgid "TOC Title"
8244 msgstr "Naslov"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8247 #, fuzzy
8248 msgid "TOC title:"
8249 msgstr "v datoteko"
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Author Running"
8254 msgstr "Avtor"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Author Running:"
8259 msgstr "Avtor"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8262 #, fuzzy
8263 msgid "TOC Author"
8264 msgstr "Avtor"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TOC Author:"
8269 msgstr "Avtor"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Case #."
8274 msgstr "Primer"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Conjecture #."
8279 msgstr "Domneva"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Example #."
8284 msgstr "Zgled"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Exercise #."
8289 msgstr "Vaja"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Note #."
8294 msgstr "Opomba"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Problem #."
8299 msgstr "Problem"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8302 msgid "Property"
8303 msgstr "Lastnost"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Property #."
8308 msgstr "Lastnost"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8311 msgid "Question"
8312 msgstr "Vpra¹anje"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Question #."
8317 msgstr "Vpra¹anje"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Remark #."
8322 msgstr "Pripomba"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8325 msgid "Solution"
8326 msgstr "Re¹itev"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Solution #."
8331 msgstr "Re¹itev"
8332
8333 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Chapterprecis"
8336 msgstr "Poglavje_Vaje"
8337
8338 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Epigraph"
8341 msgstr "Biografija"
8342
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Poemtitle"
8346 msgstr "PokonènaProsojnica"
8347
8348 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Poemtitle*"
8351 msgstr "PokonènaProsojnica"
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Legend"
8356 msgstr "De¾ela"
8357
8358 #: lib/layouts/paper.layout:147
8359 msgid "SubTitle"
8360 msgstr "PodNaslov"
8361
8362 #: lib/layouts/paper.layout:158
8363 msgid "Institution"
8364 msgstr "Ustanova"
8365
8366 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8367 msgid "Preprint"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Thanks:"
8373 msgstr "Zahvala"
8374
8375 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Electronic Address:"
8378 msgstr "PovratniNaslov"
8379
8380 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8381 #, fuzzy
8382 msgid "acknowledgments"
8383 msgstr "Priznanja"
8384
8385 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8386 msgid "PACS"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8390 #, fuzzy
8391 msgid "PACS number:"
8392 msgstr "©tevilka"
8393
8394 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8395 msgid "\\arabic{chapter}"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8399 msgid "\\Alph{chapter}"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8403 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8404 msgid "Labeling"
8405 msgstr "Oznaèevanje"
8406
8407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8408 msgid "L"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8412 #, fuzzy
8413 msgid "O"
8414 msgstr "vkljuèeno"
8415
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8417 msgid "PS"
8418 msgstr "PS"
8419
8420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8421 msgid "CC"
8422 msgstr "CC"
8423
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8425 msgid "Encl"
8426 msgstr "Encl"
8427
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8429 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8430 #, fuzzy
8431 msgid "encl:"
8432 msgstr "encl"
8433
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8435 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8436 msgid "Telephone"
8437 msgstr "Telefon"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Telephone:"
8442 msgstr "Telefon"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8445 msgid "Place"
8446 msgstr "Umesti"
8447
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Place:"
8451 msgstr "Umesti"
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8454 msgid "Backaddress"
8455 msgstr "Povratninaslov"
8456
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Backaddress:"
8460 msgstr "Povratninaslov"
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8463 msgid "Specialmail"
8464 msgstr "Posebnopismo"
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Specialmail:"
8469 msgstr "Posebnopismo"
8470
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8472 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8473 msgid "Location"
8474 msgstr "Lokacija"
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8477 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Location:"
8480 msgstr "Lokacija"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Title:"
8485 msgstr "Naslov"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8488 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8489 msgid "Subject"
8490 msgstr "Predmet"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Subject:"
8495 msgstr "Predmet"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8498 msgid "Yourref"
8499 msgstr "Va¹sklic"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Your ref.:"
8504 msgstr "Va¹sklic"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8507 msgid "Yourmail"
8508 msgstr "Va¹apo¹ta"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8511 msgid "Your letter of:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8515 msgid "Myref"
8516 msgstr "Moja_ref"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Our ref.:"
8521 msgstr "Va¹sklic"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8524 msgid "Customer"
8525 msgstr "Kupec"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Customer no.:"
8530 msgstr "Kupec"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8533 msgid "Invoice"
8534 msgstr "Faktura"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Invoice no.:"
8539 msgstr "Faktura"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8542 #, fuzzy
8543 msgid "NextAddress"
8544 msgstr "Naslov"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Next Address:"
8549 msgstr "Naslov"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8552 msgid "Post Scriptum:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Sender Name:"
8558 msgstr "Tiskalnik"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8561 #, fuzzy
8562 msgid "SenderAddress"
8563 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Sender Address:"
8568 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8571 msgid "Sender Phone:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8575 msgid "Fax"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8579 msgid "Sender Fax:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8583 #, fuzzy
8584 msgid "E-Mail"
8585 msgstr "E-naslov"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Sender E-Mail:"
8590 msgstr "E-naslov"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Sender URL:"
8595 msgstr "Vstavi oznako"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8598 msgid "Logo"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8602 msgid "Logo:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8606 msgid "LandscapeSlide"
8607 msgstr "PreènaProsojnica"
8608
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Landscape Slide"
8612 msgstr "PreènaProsojnica"
8613
8614 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8615 msgid "PortraitSlide"
8616 msgstr "PokonènaProsojnica"
8617
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Portrait Slide"
8621 msgstr "PokonènaProsojnica"
8622
8623 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8624 msgid "Slide"
8625 msgstr "Prosojnica"
8626
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8628 msgid "Slide*"
8629 msgstr "Prosojnica*"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8632 msgid "SlideHeading"
8633 msgstr "GlavaProsojnice"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8636 msgid "SlideSubHeading"
8637 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8638
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8640 msgid "ListOfSlides"
8641 msgstr "SeznamProsojnic"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8644 #, fuzzy
8645 msgid "List Of Slides"
8646 msgstr "SeznamProsojnic"
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8649 msgid "SlideContents"
8650 msgstr "VsebinaProsojnice"
8651
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Slidecontents"
8655 msgstr "VsebinaProsojnice"
8656
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8658 msgid "ProgressContents"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Progress Contents"
8664 msgstr "VsebinaProsojnice"
8665
8666 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8667 #, fuzzy
8668 msgid "\tEnd."
8669 msgstr "Encl."
8670
8671 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8672 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8673 msgid "Paragraph*"
8674 msgstr "Odstavek*"
8675
8676 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Key words."
8679 msgstr "Kljuène besede"
8680
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8682 msgid "AMS"
8683 msgstr "AMS"
8684
8685 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8686 #, fuzzy
8687 msgid "AMS subject classifications."
8688 msgstr "Razredpredmeta"
8689
8690 #: lib/layouts/slides.layout:104
8691 #, fuzzy
8692 msgid "New Slide:"
8693 msgstr "Prosojnica"
8694
8695 #: lib/layouts/slides.layout:126
8696 msgid "Overlay"
8697 msgstr "Prekrivanje"
8698
8699 #: lib/layouts/slides.layout:142
8700 #, fuzzy
8701 msgid "New Overlay:"
8702 msgstr "Prekrivanje"
8703
8704 #: lib/layouts/slides.layout:183
8705 #, fuzzy
8706 msgid "New Note:"
8707 msgstr "Opomba|O"
8708
8709 #: lib/layouts/slides.layout:208
8710 msgid "InvisibleText"
8711 msgstr "NevidnoBesedilo"
8712
8713 #: lib/layouts/slides.layout:216
8714 #, fuzzy
8715 msgid "<Invisible Text Follows>"
8716 msgstr "NevidnoBesedilo"
8717
8718 #: lib/layouts/slides.layout:233
8719 msgid "VisibleText"
8720 msgstr "VidnoBesedilo"
8721
8722 #: lib/layouts/slides.layout:241
8723 #, fuzzy
8724 msgid "<Visible Text Follows>"
8725 msgstr "VidnoBesedilo"
8726
8727 #: lib/layouts/spie.layout:54
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Authorinfo"
8730 msgstr "Avtor"
8731
8732 #: lib/layouts/spie.layout:66
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Authorinfo:"
8735 msgstr "Avtor"
8736
8737 #: lib/layouts/spie.layout:79
8738 msgid "ABSTRACT"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/spie.layout:94
8742 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8746 #, fuzzy
8747 msgid "email:"
8748 msgstr "Enaslov"
8749
8750 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8751 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Subsubparagraph"
8757 msgstr "Pododstavek"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8760 #, fuzzy
8761 msgid "-- Header --"
8762 msgstr "Glava"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Special-section"
8767 msgstr "izbor"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Special-section:"
8772 msgstr "izbor"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8775 #, fuzzy
8776 msgid "AGU-journal"
8777 msgstr "Revija"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8780 #, fuzzy
8781 msgid "AGU-journal:"
8782 msgstr "Revija"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Citation-number"
8787 msgstr "Citat"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Citation-number:"
8792 msgstr "Citat"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8795 msgid "AGU-volume"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8799 msgid "AGU-volume:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8803 msgid "AGU-issue"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8807 msgid "AGU-issue:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Copyright:"
8813 msgstr "Copyright"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Index-terms"
8818 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Index-terms..."
8823 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Index-term"
8828 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Index-term:"
8833 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Cross-term"
8838 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Cross-term:"
8843 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Supplementary"
8848 msgstr "Povzetek"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Supplementary..."
8853 msgstr "Povzetek"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Supp-note"
8858 msgstr "opomba"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Sup-mat-note:"
8863 msgstr "opomba"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Cite-other"
8868 msgstr "Sredina"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Cite-other:"
8873 msgstr "Sredina"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Revised"
8878 msgstr "Ref: "
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Revised:"
8883 msgstr "Ref: "
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Ident-line"
8888 msgstr "Vstavi|V"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Ident-line:"
8893 msgstr "Vstavi|V"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Runhead"
8898 msgstr "Ponovi"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Runhead:"
8903 msgstr "Ponovi"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8906 msgid "Published-online:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8911 msgid "Citation"
8912 msgstr "Citat"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Citation:"
8917 msgstr "Citat"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8920 msgid "Posting-order"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Posting-order:"
8926 msgstr "Pretvorniki"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8929 msgid "AGU-pages"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8933 #, fuzzy
8934 msgid "AGU-pages:"
8935 msgstr "lihe strani"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Words"
8940 msgstr "Meje"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Words:"
8945 msgstr "Meje"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Figures"
8950 msgstr "PrilagodiSliko"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Figures:"
8955 msgstr "PrilagodiSliko"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Tables"
8960 msgstr "TabelaSklicev"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Tables:"
8965 msgstr "TabelaSklicev"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Datasets"
8970 msgstr "Zbirka podatkov:"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Datasets:"
8975 msgstr "Zbirka podatkov:"
8976
8977 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8978 #, fuzzy
8979 msgid "CCC"
8980 msgstr "CC"
8981
8982 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8983 #, fuzzy
8984 msgid "CCC code:"
8985 msgstr "Koda"
8986
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8988 #, fuzzy
8989 msgid "PaperId"
8990 msgstr "Papir"
8991
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Paper Id:"
8995 msgstr "Papir"
8996
8997 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8998 #, fuzzy
8999 msgid "AuthorAddr"
9000 msgstr "Avtor"
9001
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Author Address:"
9005 msgstr "Avtor"
9006
9007 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9008 #, fuzzy
9009 msgid "SlugComment"
9010 msgstr "Komentar"
9011
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Slug Comment:"
9015 msgstr "Komentar"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Plate"
9020 msgstr "Umesti"
9021
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Planotable"
9025 msgstr "UmestiTabelo"
9026
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Table Caption"
9030 msgstr "Pojasnilo"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9033 #, fuzzy
9034 msgid "TableCaption"
9035 msgstr "Pojasnilo"
9036
9037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Current Address"
9040 msgstr "Trenutni_naslov"
9041
9042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Current address:"
9045 msgstr "Trenutni_naslov"
9046
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9048 #, fuzzy
9049 msgid "E-mail address:"
9050 msgstr "Povratninaslov"
9051
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Key words and phrases:"
9055 msgstr "Kljuène besede"
9056
9057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9058 msgid "Dedicatory"
9059 msgstr "Posveèeno"
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Dedication:"
9064 msgstr "Posvetilo"
9065
9066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9067 msgid "Translator"
9068 msgstr "Prevajalec"
9069
9070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Translator:"
9073 msgstr "Prevajalec"
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9076 msgid "Subjectclass"
9077 msgstr "Razredpredmeta"
9078
9079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9080 #, fuzzy
9081 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9082 msgstr "Razredpredmeta"
9083
9084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Algorithm #."
9087 msgstr "Algoritem"
9088
9089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9090 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9094 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9098 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9102 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9106 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9110 msgid "Conjecture*"
9111 msgstr "Domneva*"
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9114 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9118 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9122 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9126 msgid "Fact*"
9127 msgstr "Dejstvo*"
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9130 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9138 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9142 msgid "Example*"
9143 msgstr "Zgled*"
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9146 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Condition*"
9152 msgstr "Pogoj"
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9155 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Problem*"
9161 msgstr "Problem"
9162
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9164 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Exercise*"
9170 msgstr "Vaja"
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9173 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9177 msgid "Remark*"
9178 msgstr "Pripomba*"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9181 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9185 msgid "Claim*"
9186 msgstr "Trditev*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9189 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9193 msgid "Note*"
9194 msgstr "Opomba*"
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9197 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Notation*"
9203 msgstr "Zapis"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9206 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9210 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9214 msgid "Acknowledgement*"
9215 msgstr "Priznanje*"
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9218 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9222 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9226 msgid "Conclusion*"
9227 msgstr "Sklep*"
9228
9229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9230 msgid "Literal"
9231 msgstr "Dobesedno"
9232
9233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9234 msgid "Chapter*"
9235 msgstr "Poglavje*"
9236
9237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9238 msgid "Subparagraph*"
9239 msgstr "Pododstavek*"
9240
9241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Authorgroup"
9244 msgstr "Avtor"
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9247 msgid "RevisionHistory"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Revision History"
9253 msgstr "Vpra¹anje"
9254
9255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Revision"
9258 msgstr "Vpra¹anje"
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9261 #, fuzzy
9262 msgid "RevisionRemark"
9263 msgstr "Pripomba"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9266 msgid "FirstName"
9267 msgstr "PrvoIme"
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9270 msgid "Surname"
9271 msgstr "Priimek"
9272
9273 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9274 msgid "Scrap"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9278 msgid "Part \\Roman{part}"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9282 #, fuzzy
9283 msgid "\\Alph{section}"
9284 msgstr "izbor"
9285
9286 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9287 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9291 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9295 #, fuzzy
9296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9297 msgstr "Pododstavek"
9298
9299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9320 msgid "\\Roman{section}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9326 msgstr "izbor"
9327
9328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9329 #, fuzzy
9330 msgid "\\Alph{subsection}."
9331 msgstr "izbor"
9332
9333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9334 #, fuzzy
9335 msgid "\\arabic{subsection}."
9336 msgstr "Podpodrazdelek"
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9339 #, fuzzy
9340 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9341 msgstr "Podpodrazdelek"
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9344 #, fuzzy
9345 msgid "\\alph{subsubsection}."
9346 msgstr "Podpodrazdelek"
9347
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9349 #, fuzzy
9350 msgid "\\alph{paragraph}."
9351 msgstr "Pododstavek"
9352
9353 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Addpart"
9356 msgstr "Dodaj"
9357
9358 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9359 msgid "Addchap"
9360 msgstr "Dodajpogl"
9361
9362 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9363 msgid "Addsec"
9364 msgstr "Dodajrazd"
9365
9366 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9367 msgid "Addchap*"
9368 msgstr "Dodajpogl*"
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9371 msgid "Addsec*"
9372 msgstr "Dodajrazd*"
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9375 msgid "Minisec"
9376 msgstr "Minirazd"
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9379 msgid "Publishers"
9380 msgstr "Zalo¾niki"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9383 msgid "Dedication"
9384 msgstr "Posvetilo"
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9387 msgid "Titlehead"
9388 msgstr "Glavanaslova"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9391 msgid "Uppertitleback"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9395 msgid "Lowertitleback"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9399 msgid "Extratitle"
9400 msgstr "DodatniNaslov"
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Captionabove"
9405 msgstr "Pojasnilo"
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Captionbelow"
9410 msgstr "Pojasnilo"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Dictum"
9415 msgstr "Datum"
9416
9417 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Table"
9420 msgstr "TabelaSklicev"
9421
9422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9423 #, fuzzy
9424 msgid "List of Tables"
9425 msgstr "Seznam tabel"
9426
9427 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Figure"
9430 msgstr "PrilagodiSliko"
9431
9432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9433 #, fuzzy
9434 msgid "List of Figures"
9435 msgstr "PrilagodiSliko"
9436
9437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9438 #, fuzzy
9439 msgid "List of Algorithms"
9440 msgstr "Algoritem"
9441
9442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Senseless!"
9445 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9446
9447 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9448 msgid "#*"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9452 msgid "Headnote"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9456 msgid "Headnote (optional):"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Corr Author:"
9462 msgstr "©tirjeAvtorji"
9463
9464 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9465 msgid "Offprints"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Offprints:"
9471 msgstr "Izbire"
9472
9473 #: lib/languages:2
9474 msgid "Afrikaans"
9475 msgstr "afrikaans"
9476
9477 #: lib/languages:3
9478 msgid "American"
9479 msgstr "ameri¹ko"
9480
9481 #: lib/languages:4
9482 msgid "Arabic"
9483 msgstr "arabsko"
9484
9485 #: lib/languages:5
9486 msgid "Austrian"
9487 msgstr "avstrijsko"
9488
9489 #: lib/languages:6
9490 msgid "Bahasa"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/languages:7
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Belarusian"
9496 msgstr "mad¾arsko"
9497
9498 #: lib/languages:8
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Basque"
9501 msgstr "modra"
9502
9503 #: lib/languages:9
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Portuguese (Brazil)"
9506 msgstr "portugalsko"
9507
9508 #: lib/languages:10
9509 msgid "Breton"
9510 msgstr "bretonsko"
9511
9512 #: lib/languages:11
9513 msgid "British"
9514 msgstr "britansko"
9515
9516 #: lib/languages:12
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Bulgarian"
9519 msgstr "mad¾arsko"
9520
9521 #: lib/languages:13
9522 msgid "Canadian"
9523 msgstr "kanadsko"
9524
9525 #: lib/languages:14
9526 #, fuzzy
9527 msgid "French Canadian"
9528 msgstr "kanadsko"
9529
9530 #: lib/languages:15
9531 msgid "Catalan"
9532 msgstr "katalonsko"
9533
9534 #: lib/languages:16
9535 msgid "Croatian"
9536 msgstr "hrva¹ko"
9537
9538 #: lib/languages:17
9539 msgid "Czech"
9540 msgstr "èe¹ko"
9541
9542 #: lib/languages:18
9543 msgid "Danish"
9544 msgstr "dansko"
9545
9546 #: lib/languages:19
9547 msgid "Dutch"
9548 msgstr "nizozemsko"
9549
9550 #: lib/languages:20
9551 msgid "English"
9552 msgstr "angle¹ko"
9553
9554 #: lib/languages:21
9555 msgid "Esperanto"
9556 msgstr "esperanto"
9557
9558 #: lib/languages:23
9559 msgid "Estonian"
9560 msgstr "estonsko"
9561
9562 #: lib/languages:24
9563 msgid "Finnish"
9564 msgstr "finsko"
9565
9566 #: lib/languages:26
9567 msgid "French"
9568 msgstr "francosko"
9569
9570 #: lib/languages:27
9571 msgid "Galician"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/languages:30
9575 msgid "German"
9576 msgstr "nem¹ko"
9577
9578 #: lib/languages:31
9579 msgid "German (new spelling)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/languages:33
9583 msgid "Hebrew"
9584 msgstr "hebrejsko"
9585
9586 #: lib/languages:35
9587 msgid "Irish"
9588 msgstr "irsko"
9589
9590 #: lib/languages:36
9591 msgid "Italian"
9592 msgstr "italijansko"
9593
9594 #: lib/languages:37
9595 msgid "Kazakh"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/languages:40
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Lithuanian"
9601 msgstr "©irina"
9602
9603 #: lib/languages:41
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Latvian"
9606 msgstr "hrva¹ko"
9607
9608 #: lib/languages:42
9609 msgid "Icelandic"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/languages:43
9613 msgid "Magyar"
9614 msgstr "mad¾arsko"
9615
9616 #: lib/languages:44
9617 msgid "Norsk"
9618 msgstr "njorsk"
9619
9620 #: lib/languages:45
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Nynorsk"
9623 msgstr "njorsk"
9624
9625 #: lib/languages:46
9626 msgid "Polish"
9627 msgstr "poljsko"
9628
9629 #: lib/languages:47
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Portugese"
9632 msgstr "portugalsko"
9633
9634 #: lib/languages:48
9635 msgid "Romanian"
9636 msgstr "romunsko"
9637
9638 #: lib/languages:49
9639 msgid "Russian"
9640 msgstr "rusko"
9641
9642 #: lib/languages:50
9643 msgid "Scottish"
9644 msgstr "¹kotsko"
9645
9646 #: lib/languages:51
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Serbian"
9649 msgstr "ameri¹ko"
9650
9651 #: lib/languages:52
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Serbo-Croatian"
9654 msgstr "hrva¹ko"
9655
9656 #: lib/languages:53
9657 msgid "Spanish"
9658 msgstr "¹pansko"
9659
9660 #: lib/languages:54
9661 msgid "Slovak"
9662 msgstr "slova¹ko"
9663
9664 #: lib/languages:55
9665 msgid "Slovene"
9666 msgstr "slovensko"
9667
9668 #: lib/languages:56
9669 msgid "Swedish"
9670 msgstr "¹vedsko"
9671
9672 #: lib/languages:57
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Thai"
9675 msgstr "To"
9676
9677 #: lib/languages:58
9678 msgid "Turkish"
9679 msgstr "tur¹ko"
9680
9681 #: lib/languages:59
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Ukrainian"
9684 msgstr "ukrajinsko"
9685
9686 #: lib/languages:62
9687 msgid "Welsh"
9688 msgstr "vel¹ko"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9691 msgid "File|F"
9692 msgstr "Datoteka|D"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9695 msgid "Edit|E"
9696 msgstr "Uredi|U"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9699 msgid "Insert|I"
9700 msgstr "Vstavi|V"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:35
9703 msgid "Layout|L"
9704 msgstr "Videz|I"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9707 msgid "View|V"
9708 msgstr "Ogled|O"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9711 msgid "Navigate|N"
9712 msgstr "Navigacija|N"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:38
9715 msgid "Documents|D"
9716 msgstr "Spisi|S"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9719 msgid "Help|H"
9720 msgstr "Pomoè|P"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9723 #, fuzzy
9724 msgid "New|N"
9725 msgstr "Nova...|N"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:48
9728 msgid "New from Template...|T"
9729 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9732 msgid "Open...|O"
9733 msgstr "Odpri...|O"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9736 msgid "Close|C"
9737 msgstr "Zapri|Z"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9740 msgid "Save|S"
9741 msgstr "Shrani|S"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9744 msgid "Save As...|A"
9745 msgstr "Shrani kot...|K"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Revert|R"
9750 msgstr "Prijavi|P"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9753 msgid "Version Control|V"
9754 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9757 msgid "Import|I"
9758 msgstr "Uvoz|U"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9761 msgid "Export|E"
9762 msgstr "Izvozi|z"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9765 msgid "Print...|P"
9766 msgstr "Tiskaj...|T"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9769 msgid "Fax...|F"
9770 msgstr "Faks...|F"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9773 msgid "Exit|x"
9774 msgstr "Izhod|I"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Register...|R"
9779 msgstr "Prijavi|P"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Check In Changes...|I"
9784 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9787 msgid "Check Out for Edit|O"
9788 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9791 msgid "Revert to Last Version|L"
9792 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9795 msgid "Undo Last Check In|U"
9796 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9799 msgid "Show History|H"
9800 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Custom...|C"
9805 msgstr "Kupec"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9808 msgid "Undo|U"
9809 msgstr "Razveljavi|R"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:91
9812 msgid "Redo|d"
9813 msgstr "Ponovi|o"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:93
9816 msgid "Cut|C"
9817 msgstr "Izre¾i|I"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:94
9820 msgid "Copy|o"
9821 msgstr "Prepi¹i|P"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:95
9824 msgid "Paste|a"
9825 msgstr "Prilepi|l"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:96
9828 msgid "Paste External Selection|x"
9829 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9832 msgid "Find & Replace...|F"
9833 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:100
9836 msgid "Tabular|T"
9837 msgstr "Tabela|T"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Math|M"
9842 msgstr "Matematika|#M"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Spellchecker...|S"
9847 msgstr "Èrkovalnik"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:105
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Thesaurus..."
9852 msgstr "Tezaver"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Count Words|W"
9857 msgstr "Trenutno"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9860 msgid "Check TeX|h"
9861 msgstr "Preveri TeX|T"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:108
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Change Tracking|g"
9866 msgstr "Jezik"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Preferences...|P"
9871 msgstr "Izbire"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9874 msgid "Reconfigure|R"
9875 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Selection as Lines|L"
9880 msgstr "kot èrte|k"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9885 msgstr "kot odstavke|o"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9888 msgid "Multicolumn|M"
9889 msgstr "Veèstolpèna|s"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:122
9892 msgid "Line Top|T"
9893 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:123
9896 msgid "Line Bottom|B"
9897 msgstr "Èrta spodaj|s"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:124
9900 msgid "Line Left|L"
9901 msgstr "Èrta levo|l"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:125
9904 msgid "Line Right|R"
9905 msgstr "Èrta desno|d"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:127
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Alignment|i"
9910 msgstr "Poravnava"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:129
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Add Row|A"
9915 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:130
9918 msgid "Delete Row|w"
9919 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Copy Row"
9924 msgstr "Prepi¹i|P"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Swap Rows"
9929 msgstr "Vrstice"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:134
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Add Column|u"
9934 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:135
9937 msgid "Delete Column|D"
9938 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Copy Column"
9943 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Swap Columns"
9948 msgstr "Stolpci"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Left|L"
9953 msgstr "Levo"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Center|C"
9958 msgstr "Sredina"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Right|R"
9963 msgstr "Desno"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Top|T"
9968 msgstr "&Vrh"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Middle|M"
9973 msgstr "Sredina"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Bottom|B"
9978 msgstr "&Dno"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Toggle Numbering|N"
9983 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9988 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9991 msgid "Change Limits Type|L"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9995 msgid "Change Formula Type|F"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9999 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:168
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Alignment|A"
10005 msgstr "Poravnava"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:170
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add Row|R"
10010 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:171
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Delete Row|D"
10015 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:175
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Add Column|C"
10020 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:176
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Delete Column|e"
10025 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Default|t"
10030 msgstr "privzeta"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Display|D"
10035 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Inline|I"
10040 msgstr "Vstavi|V"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10043 msgid "Octave"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10047 msgid "Maxima"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Mathematica"
10053 msgstr "Matrika"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10056 msgid "Maple, simplify"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10060 msgid "Maple, factor"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10064 msgid "Maple, evalm"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10068 msgid "Maple, evalf"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10072 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Inline Formula|I"
10075 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Displayed Formula|D"
10080 msgstr "Prikazna formula|P"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Eqnarray Environment|q"
10085 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:202
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Align Environment|A"
10090 msgstr "Poravnava"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:203
10093 #, fuzzy
10094 msgid "AlignAt Environment"
10095 msgstr "Poravnava"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:204
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Flalign Environment|F"
10100 msgstr "Poravnava"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:207
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Gather Environment"
10105 msgstr "Poravnava"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:208
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Multline Environment"
10110 msgstr "Poravnava"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Math|h"
10115 msgstr "Matematika|#M"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10118 msgid "Special Character|S"
10119 msgstr "Posebni znak|z"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Citation...|C"
10124 msgstr "Citat"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Cross-reference...|r"
10129 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10132 msgid "Label...|L"
10133 msgstr "Oznaka...|z"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10136 msgid "Footnote|F"
10137 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10140 msgid "Marginal Note|M"
10141 msgstr "Opomba ob robu|r"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Short Title"
10146 msgstr "KratekNaslov"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:223
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Index Entry|I"
10151 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10154 msgid "URL...|U"
10155 msgstr "URL...|U"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10158 msgid "Note|N"
10159 msgstr "Opomba|O"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:226
10162 msgid "Lists & TOC|O"
10163 msgstr "Seznami in kazala|k"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:228
10166 #, fuzzy
10167 msgid "TeX Code|T"
10168 msgstr "LaTeX|#T"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:229
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Minipage|p"
10173 msgstr "Ministran"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Graphics...|G"
10178 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:231
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Tabular Material...|b"
10183 msgstr "Tabela...|T"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:232
10186 msgid "Floats|a"
10187 msgstr "Plovke|P"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:234
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Include File...|d"
10192 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:235
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Insert File|e"
10197 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:236
10200 msgid "External Material...|x"
10201 msgstr "Zunanji material...|Z"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10204 msgid "Superscript|S"
10205 msgstr "Eksponent|E"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10208 msgid "Subscript|u"
10209 msgstr "Indeks|I"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Horizontal Fill|H"
10214 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10217 msgid "Hyphenation Point|P"
10218 msgstr "Mesto delitve|M"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Ligature Break|k"
10223 msgstr "Prelom vrstice|P"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Protected Space|r"
10228 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10231 msgid "Inter-word Space|w"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10235 msgid "Thin Space|T"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Vertical Space..."
10241 msgstr "Navpièni presledki"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Line Break|L"
10246 msgstr "Prelom vrstice|P"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10249 msgid "Ellipsis|i"
10250 msgstr "Tropièje|T"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10253 msgid "End of Sentence|E"
10254 msgstr "Konec stavka|K"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:252
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Single Quote|Q"
10259 msgstr "Enojni"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:253
10262 msgid "Ordinary Quote|O"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10266 msgid "Menu Separator|M"
10267 msgstr "Loènica v menuju|L"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Horizontal Line"
10272 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Page Break"
10277 msgstr "Prelom strani"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10280 msgid "Display Formula|D"
10281 msgstr "Prikazna formula|P"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Eqnarray Environment|E"
10286 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10289 #, fuzzy
10290 msgid "AMS align Environment|a"
10291 msgstr "Poravnava"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10294 #, fuzzy
10295 msgid "AMS alignat Environment|t"
10296 msgstr "Poravnava"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10299 #, fuzzy
10300 msgid "AMS flalign Environment|f"
10301 msgstr "Poravnava"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10304 #, fuzzy
10305 msgid "AMS gather Environment|g"
10306 msgstr "Poravnava"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10309 #, fuzzy
10310 msgid "AMS multline Environment|m"
10311 msgstr "Poravnava"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Array Environment|y"
10316 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Cases Environment|C"
10321 msgstr "Spremeni globino okolja"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Split Environment|S"
10326 msgstr "Poravnava"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Font Change|o"
10331 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:276
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Math Panel|l"
10336 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Math Normal Font"
10341 msgstr "Polkrepki slog|k"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Math Calligraphic Family"
10346 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Math Fraktur Family"
10351 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Math Roman Family"
10356 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Math Sans Serif Family"
10361 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Math Bold Series"
10366 msgstr "Matematièni naèin"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Text Normal Font"
10371 msgstr "Besedilo po"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Text Roman Family"
10376 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Text Sans Serif Family"
10381 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Text Typewriter Family"
10386 msgstr "pisalni stroj"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Text Bold Series"
10391 msgstr "Besedilo prej|#p"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Text Medium Series"
10396 msgstr "Besedilo prej|#p"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10399 msgid "Text Italic Shape"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Text Small Caps Shape"
10405 msgstr "majhne velike"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10408 msgid "Text Slanted Shape"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10412 msgid "Text Upright Shape"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:306
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Floatflt Figure"
10418 msgstr "PrilagodiSliko"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10421 msgid "Table of Contents|C"
10422 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10425 msgid "Index List|I"
10426 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10429 #, fuzzy
10430 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10431 msgstr "Literatura"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10434 msgid "LyX Document...|X"
10435 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10440 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10445 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Track Changes|T"
10450 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Merge Changes...|M"
10455 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10458 msgid "Accept All Changes|A"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10462 msgid "Reject All Changes|R"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10466 msgid "Show Changes in Output|S"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:334
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Character...|C"
10472 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:335
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Paragraph...|P"
10477 msgstr "Odstavek"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:336
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Document...|D"
10482 msgstr "Spisi|S"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:337
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Tabular...|T"
10487 msgstr "Tabela|T"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:339
10490 msgid "Emphasize Style|E"
10491 msgstr "Poudari slog|P"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:340
10494 msgid "Noun Style|N"
10495 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:341
10498 msgid "Bold Style|B"
10499 msgstr "Polkrepki slog|k"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:344
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10504 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:345
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Increase Environment Depth|i"
10509 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:346
10512 #, fuzzy
10513 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10514 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:347
10517 msgid "Start Appendix Here|S"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10521 msgid "Build Program|B"
10522 msgstr "Zgradi program|Z"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10525 msgid "Update|U"
10526 msgstr "Osve¾i|O"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10529 #, fuzzy
10530 msgid "LaTeX Log|L"
10531 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:361
10534 #, fuzzy
10535 msgid "TeX Information|X"
10536 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Next Note|N"
10541 msgstr "Opomba|O"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Go to Label|L"
10546 msgstr "Oznaèevanje"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Bookmarks|B"
10551 msgstr "Spodaj|#B"
10552
10553 # src/ext_l10n.h:151
10554 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10555 msgid "Save Bookmark 1|S"
10556 msgstr ""
10557
10558 # src/ext_l10n.h:152
10559 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10560 msgid "Save Bookmark 2"
10561 msgstr ""
10562
10563 # src/ext_l10n.h:153
10564 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10565 msgid "Save Bookmark 3"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Save Bookmark 4"
10571 msgstr "Spodaj|#B"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Save Bookmark 5"
10576 msgstr "Spodaj|#B"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10581 msgstr "Spodaj|#B"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10586 msgstr "Spodaj|#B"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10591 msgstr "Spodaj|#B"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10596 msgstr "Spodaj|#B"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10601 msgstr "Spodaj|#B"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:405
10604 msgid "Tooltips|o"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10608 msgid "Introduction|I"
10609 msgstr "Uvod|U"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10612 msgid "Tutorial|T"
10613 msgstr "Uèbenik|b"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10616 msgid "User's Guide|U"
10617 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10620 msgid "Extended Features|E"
10621 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10624 msgid "Customization|C"
10625 msgstr "Prilagoditev|P"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10628 msgid "FAQ|F"
10629 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10632 msgid "Table of Contents|a"
10633 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10636 msgid "LaTeX Configuration|L"
10637 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10640 msgid "About LyX|X"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10644 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10645 msgid "About LyX"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Preferences..."
10651 msgstr "Izbire"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10654 msgid "Quit LyX"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10658 msgid "Toolbars"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Document|D"
10664 msgstr "Spisi|S"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Tools|T"
10669 msgstr "&Vrh"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10672 #, fuzzy
10673 msgid "New from Template...|m"
10674 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Open recent|t"
10679 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Redo|R"
10684 msgstr "Ponovi|o"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10687 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10688 msgid "Cut"
10689 msgstr "Izre¾i"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10692 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10693 msgid "Copy"
10694 msgstr "Prepi¹i"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10697 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10698 #: src/text3.C:826
10699 msgid "Paste"
10700 msgstr "Prilepi"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10703 msgid "Paste Recent"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Paste External Selection"
10709 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Text Style...|S"
10714 msgstr "Slog TeXa|X"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Paragraph Settings...|P"
10719 msgstr "Odstavek"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Table|T"
10724 msgstr "TabelaSklicev"
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10727 msgid "Rows & Cols|C"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Increase List Depth|I"
10733 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Decrease List Depth|D"
10738 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10741 #, fuzzy
10742 msgid "TeX Code Settings...|C"
10743 msgstr "dodatne izbire"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Float Settings...|a"
10748 msgstr "Izbire"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10751 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Note Settings...|N"
10757 msgstr "Izbire"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Branch Settings...|B"
10762 msgstr "Postavka literature"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Box Settings...|x"
10767 msgstr "Izbire"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Table Settings...|a"
10772 msgstr "Ministran"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Top Line|T"
10777 msgstr "&Vrh"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Bottom Line|B"
10782 msgstr "&Dno"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Left Line|L"
10787 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Right Line|R"
10792 msgstr "Desno"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Add Row"
10797 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Delete Row"
10802 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Add Column"
10807 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Delete Column"
10812 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Add Line Above"
10817 msgstr "Meje"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Add Line Below"
10822 msgstr "Meje"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10825 msgid "Delete Line Above"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Delete Line Below"
10831 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Add Line to Left"
10836 msgstr "Èrta levo|l"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Add Line to Right"
10841 msgstr "Èrta desno|d"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Delete Line to Left"
10846 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Delete Line to Right"
10851 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Display Tooltips|i"
10856 msgstr "Prikazna formula|P"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Special Formatting|o"
10861 msgstr "Posebna celica"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10864 #, fuzzy
10865 msgid "List / TOC|i"
10866 msgstr "Seznami in kazala|k"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Float|a"
10871 msgstr "Plovke|P"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10874 msgid "Branch|B"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Character Style|y"
10880 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10883 #, fuzzy
10884 msgid "File|e"
10885 msgstr "Datoteka|D"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10888 #: src/insets/insetbox.C:148
10889 msgid "Box"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Index Entry|d"
10895 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Table...|T"
10900 msgstr "Tabela|T"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10903 #, fuzzy
10904 msgid "TeX Code|X"
10905 msgstr "LaTeX|#T"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10908 msgid "Ordinary Quote|Q"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Single Quote|S"
10914 msgstr "Enojni"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Aligned Environment"
10919 msgstr "Poravnava"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10922 #, fuzzy
10923 msgid "AlignedAt Environment"
10924 msgstr "Poravnava"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Gathered Environment"
10929 msgstr "Poravnava"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Math Panel|P"
10934 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Text Wrap Float|W"
10939 msgstr "Vstavi tabelo"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10942 #, fuzzy
10943 msgid "External Material...|M"
10944 msgstr "Zunanji material...|Z"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Child Document...|d"
10949 msgstr "Spisi|S"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10952 #, fuzzy
10953 msgid "LyX Note|N"
10954 msgstr "Opomba|O"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Comment|C"
10959 msgstr "Komentar"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10962 msgid "Greyed Out|G"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Change Tracking|C"
10968 msgstr "Jezik"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Table of Contents|T"
10973 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10976 #, fuzzy
10977 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10978 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10981 msgid "Start Appendix Here|A"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Settings...|S"
10987 msgstr "Razdelek"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Thesaurus...|T"
10992 msgstr "Tezaver"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10995 #, fuzzy
10996 msgid "TeX Information|I"
10997 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11000 #, fuzzy
11001 msgid "standard"
11002 msgstr "Standardno"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11005 msgid "New document"
11006 msgstr "Nov spis"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Open document"
11011 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Save document"
11016 msgstr "®elite shraniti spis?"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Print document"
11021 msgstr "Uvozi spis"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11024 msgid "Undo"
11025 msgstr "Razveljavi"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11028 msgid "Redo"
11029 msgstr "Ponovi"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Find and replace"
11034 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Toggle emphasis"
11039 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Toggle noun"
11044 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Apply last"
11049 msgstr "Uporabi"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Insert math"
11054 msgstr "Vstavi dodatek"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Insert graphics"
11059 msgstr "Vstavi dodatek"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Insert table"
11064 msgstr "Vstavi tabelo"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11067 #, fuzzy
11068 msgid "extra"
11069 msgstr "Dodatno"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Numbered list"
11074 msgstr "©tevilka"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Itemized list"
11079 msgstr "Alineje"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Increase depth"
11084 msgstr "Poveèaj"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Decrease depth"
11089 msgstr "Zmanj¹aj"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Insert figure float"
11094 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Insert table float"
11099 msgstr "Vstavi tabelo"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Insert label"
11104 msgstr "Vstavi oznako"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Insert cross-reference"
11109 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11112 msgid "Insert citation"
11113 msgstr "Vnesi citat"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Insert index entry"
11118 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Insert footnote"
11123 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Insert margin note"
11128 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Insert note"
11133 msgstr "Vstavi narekovaj"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Insert URL"
11138 msgstr "Vstavi oznako"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Insert TeX Code"
11143 msgstr "Vstavi bibtex"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Include file"
11148 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Text style"
11153 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Paragraph settings"
11158 msgstr "Ministran"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Table of contents"
11163 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Check spelling"
11168 msgstr "Preveri TeX"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11171 #, fuzzy
11172 msgid "table"
11173 msgstr "TabelaSklicev"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Add row"
11178 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Add column"
11183 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Delete row"
11188 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Delete column"
11193 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Set top line"
11198 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Set bottom line"
11203 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Set left line"
11208 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Set right line"
11213 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Set all lines"
11218 msgstr "Nastavi meje|#S"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Unset all lines"
11223 msgstr "Iznièi meje|#U"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Align left"
11228 msgstr "Poravnaj levo|e"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Align center"
11233 msgstr "Usredini|U"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Align right"
11238 msgstr "Poravnaj desno|d"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Align top"
11243 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Align middle"
11248 msgstr "Poravnava"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Align bottom"
11253 msgstr "Èrta spodaj|s"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Rotate cell"
11258 msgstr "UmestiTabelo"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Rotate table"
11263 msgstr "UmestiTabelo"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Set multi-column"
11268 msgstr "Veèstolpèna|s"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11271 msgid "math"
11272 msgstr "matematika"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Show math panel"
11277 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Set display mode"
11282 msgstr "[ni prikazano]"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Insert square root"
11287 msgstr "Vstavi narekovaj"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Insert sum"
11292 msgstr "Vstavi narekovaj"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Insert integral"
11297 msgstr "Vstavi tabelo"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Insert product"
11302 msgstr "Vstavi narekovaj"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Insert ( )"
11307 msgstr "Vstavi|V"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Insert [ ]"
11312 msgstr "Vstavi|V"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Insert { }"
11317 msgstr "Vstavi|V"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Insert cases"
11322 msgstr "Vstavi tabelo"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11325 msgid "minibuffer"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/BufferView.C:243
11329 #, c-format
11330 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid ""
11336 "The document %1$s is already loaded.\n"
11337 "\n"
11338 "Do you want to revert to the saved version?"
11339 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11340
11341 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Revert to saved document?"
11344 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11345
11346 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
11347 #, fuzzy
11348 msgid "&Revert"
11349 msgstr "Prijavi|P"
11350
11351 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11352 #, fuzzy
11353 msgid "&Switch to document"
11354 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11355
11356 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid ""
11359 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11360 "\n"
11361 "Do you want to create a new document?"
11362 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11363
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Create new document?"
11367 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11368
11369 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11370 #, fuzzy
11371 msgid "&Create"
11372 msgstr "primerjano"
11373
11374 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Parse"
11377 msgstr "Prilepi"
11378
11379 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11380 msgid "Formatting document..."
11381 msgstr "Urejanje spisa..."
11382
11383 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "Saved bookmark %1$d"
11386 msgstr "Spodaj|#B"
11387
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11391 msgstr "Spodaj|#B"
11392
11393 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Select LyX document to insert"
11396 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11397
11398 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11399 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11400 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11402 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11403 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Documents|#o#O"
11406 msgstr "Spisi|S"
11407
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Examples|#E#e"
11411 msgstr "Zgledi"
11412
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711
11414 #: src/lyxfunc.C:1748
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11417 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11418
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836
11420 #: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866
11421 msgid "Canceled."
11422 msgstr "Preklicano."
11423
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Inserting document %1$s..."
11427 msgstr "Vstavlja se spis"
11428
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Document %1$s inserted."
11432 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11433
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "Could not insert document %1$s"
11437 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11438
11439 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Document insertion"
11442 msgstr "Spisi"
11443
11444 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11445 #, fuzzy
11446 msgid "No further undo information"
11447 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11448
11449 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11450 msgid "No further redo information"
11451 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11452
11453 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11454 msgid "Mark off"
11455 msgstr "Znak izkljuèen"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11458 msgid "Mark on"
11459 msgstr "Znak vkljuèen"
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11462 msgid "Mark removed"
11463 msgstr "Znak odstranjen"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11466 msgid "Mark set"
11467 msgstr "Znak postavljen"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "%1$d words in selection."
11472 msgstr "Zaznana ena napaka"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "%1$d words in document."
11477 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11478
11479 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11480 #, fuzzy
11481 msgid "One word in selection."
11482 msgstr "Zaznana ena napaka"
11483
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11485 #, fuzzy
11486 msgid "One word in document."
11487 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11488
11489 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Count words"
11492 msgstr "Trenutno"
11493
11494 #: src/Chktex.C:67
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11497 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11498
11499 #: src/Chktex.C:69
11500 #, fuzzy
11501 msgid "ChkTeX warning id # "
11502 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11503
11504 #: src/CutAndPaste.C:404
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "Layout had to be changed from\n"
11508 "%1$s to %2$s\n"
11509 "because of class conversion from\n"
11510 "%3$s to %4$s"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/CutAndPaste.C:408
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Changed Layout"
11516 msgstr "Videz odstavka"
11517
11518 #: src/CutAndPaste.C:427
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11522 "%2$s to %3$s"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/CutAndPaste.C:433
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Undefined character style"
11528 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11529
11530 #: src/LColor.C:92
11531 msgid "none"
11532 msgstr "niè"
11533
11534 #: src/LColor.C:93
11535 msgid "black"
11536 msgstr "èrna"
11537
11538 #: src/LColor.C:94
11539 msgid "white"
11540 msgstr "bela"
11541
11542 #: src/LColor.C:95
11543 msgid "red"
11544 msgstr "rdeèa"
11545
11546 #: src/LColor.C:96
11547 msgid "green"
11548 msgstr "zelena"
11549
11550 #: src/LColor.C:97
11551 msgid "blue"
11552 msgstr "modra"
11553
11554 #: src/LColor.C:98
11555 msgid "cyan"
11556 msgstr "cian"
11557
11558 #: src/LColor.C:99
11559 msgid "magenta"
11560 msgstr "vijolièna"
11561
11562 #: src/LColor.C:100
11563 msgid "yellow"
11564 msgstr "rumena"
11565
11566 #: src/LColor.C:101
11567 msgid "cursor"
11568 msgstr "kazalec"
11569
11570 #: src/LColor.C:102
11571 msgid "background"
11572 msgstr "ozadje"
11573
11574 #: src/LColor.C:103
11575 msgid "text"
11576 msgstr "besedilo"
11577
11578 #: src/LColor.C:104
11579 msgid "selection"
11580 msgstr "izbor"
11581
11582 #: src/LColor.C:105
11583 #, fuzzy
11584 msgid "LaTeX text"
11585 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11586
11587 #: src/LColor.C:106
11588 msgid "previewed snippet"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/LColor.C:107
11592 msgid "note"
11593 msgstr "opomba"
11594
11595 #: src/LColor.C:108
11596 msgid "note background"
11597 msgstr "ozadje opombe"
11598
11599 #: src/LColor.C:109
11600 #, fuzzy
11601 msgid "comment"
11602 msgstr "Komentar"
11603
11604 #: src/LColor.C:110
11605 #, fuzzy
11606 msgid "comment background"
11607 msgstr "ozadje matematike"
11608
11609 #: src/LColor.C:111
11610 #, fuzzy
11611 msgid "greyedout inset"
11612 msgstr "Odprt vstavek"
11613
11614 #: src/LColor.C:112
11615 #, fuzzy
11616 msgid "greyedout inset background"
11617 msgstr "ozadje matematike"
11618
11619 #: src/LColor.C:113
11620 msgid "depth bar"
11621 msgstr "globinska ¹katla"
11622
11623 #: src/LColor.C:114
11624 msgid "language"
11625 msgstr "jezik"
11626
11627 #: src/LColor.C:115
11628 #, fuzzy
11629 msgid "command inset"
11630 msgstr "ukaz"
11631
11632 #: src/LColor.C:116
11633 #, fuzzy
11634 msgid "command inset background"
11635 msgstr "ozadje matematike"
11636
11637 #: src/LColor.C:117
11638 #, fuzzy
11639 msgid "command inset frame"
11640 msgstr "Vstavi oznako"
11641
11642 #: src/LColor.C:118
11643 #, fuzzy
11644 msgid "special character"
11645 msgstr "Posebni znak|z"
11646
11647 #: src/LColor.C:120
11648 msgid "math background"
11649 msgstr "ozadje matematike"
11650
11651 #: src/LColor.C:121
11652 #, fuzzy
11653 msgid "graphics background"
11654 msgstr "ozadje matematike"
11655
11656 #: src/LColor.C:122
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Math macro background"
11659 msgstr "ozadje matematike"
11660
11661 #: src/LColor.C:123
11662 msgid "math frame"
11663 msgstr "matematièni okvir"
11664
11665 #: src/LColor.C:124
11666 msgid "math line"
11667 msgstr "matematièna vrstica"
11668
11669 #: src/LColor.C:125
11670 #, fuzzy
11671 msgid "caption frame"
11672 msgstr "matematièni okvir"
11673
11674 #: src/LColor.C:126
11675 #, fuzzy
11676 msgid "collapsable inset text"
11677 msgstr "Vstavi oznako"
11678
11679 #: src/LColor.C:127
11680 #, fuzzy
11681 msgid "collapsable inset frame"
11682 msgstr "Vstavi oznako"
11683
11684 #: src/LColor.C:128
11685 #, fuzzy
11686 msgid "inset background"
11687 msgstr "ozadje opombe"
11688
11689 #: src/LColor.C:129
11690 #, fuzzy
11691 msgid "inset frame"
11692 msgstr "Vstavi oznako"
11693
11694 #: src/LColor.C:130
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LaTeX error"
11697 msgstr "Napaka LaTeXa"
11698
11699 #: src/LColor.C:131
11700 #, fuzzy
11701 msgid "end-of-line marker"
11702 msgstr "Odprt vstavek"
11703
11704 #: src/LColor.C:132
11705 #, fuzzy
11706 msgid "appendix marker"
11707 msgstr "Odprt vstavek"
11708
11709 #: src/LColor.C:133
11710 #, fuzzy
11711 msgid "change bar"
11712 msgstr " (Spremenjeno)"
11713
11714 #: src/LColor.C:134
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Deleted text"
11717 msgstr "LaTeX "
11718
11719 #: src/LColor.C:135
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Added text"
11722 msgstr "LaTeX "
11723
11724 #: src/LColor.C:136
11725 msgid "added space markers"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/LColor.C:137
11729 #, fuzzy
11730 msgid "top/bottom line"
11731 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11732
11733 #: src/LColor.C:138
11734 #, fuzzy
11735 msgid "table line"
11736 msgstr "Oznaèevanje"
11737
11738 #: src/LColor.C:140
11739 #, fuzzy
11740 msgid "table on/off line"
11741 msgstr "Tabela vstavljena"
11742
11743 #: src/LColor.C:142
11744 #, fuzzy
11745 msgid "bottom area"
11746 msgstr "Spodaj|#B"
11747
11748 #: src/LColor.C:143
11749 #, fuzzy
11750 msgid "page break"
11751 msgstr "Prelomi strani"
11752
11753 #: src/LColor.C:144
11754 msgid "top of button"
11755 msgstr "vrh gumba"
11756
11757 #: src/LColor.C:145
11758 msgid "bottom of button"
11759 msgstr "dno gumba"
11760
11761 #: src/LColor.C:146
11762 msgid "left of button"
11763 msgstr "leva stran gumba"
11764
11765 #: src/LColor.C:147
11766 msgid "right of button"
11767 msgstr "desna stran gumba"
11768
11769 #: src/LColor.C:148
11770 msgid "button background"
11771 msgstr "ozadje gumba"
11772
11773 #: src/LColor.C:149
11774 msgid "inherit"
11775 msgstr "podeduj"
11776
11777 #: src/LColor.C:150
11778 msgid "ignore"
11779 msgstr "prezri"
11780
11781 #: src/LaTeX.C:87
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11784 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11785
11786 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11787 msgid "Running MakeIndex."
11788 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11789
11790 #: src/LaTeX.C:288
11791 msgid "Running BibTeX."
11792 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11793
11794 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11795 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11796 #, fuzzy
11797 msgid "No Documents Open!"
11798 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11799
11800 #: src/MenuBackend.C:516
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Plain Text as Lines"
11803 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11804
11805 #: src/MenuBackend.C:518
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11808 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11809
11810 #: src/MenuBackend.C:708
11811 #, fuzzy
11812 msgid "No Table of contents"
11813 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11814
11815 #: src/SpellBase.C:48
11816 msgid "Native OS API not yet supported."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/buffer.C:233
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Could not remove temporary directory"
11822 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11823
11824 #: src/buffer.C:234
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11827 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11828
11829 #: src/buffer.C:391
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Unknown document class"
11832 msgstr "v izbrani razred spisa"
11833
11834 #: src/buffer.C:392
11835 #, c-format
11836 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11842 msgstr "Neznana akcija"
11843
11844 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Document header error"
11847 msgstr "Napaka LaTeXa"
11848
11849 #: src/buffer.C:454
11850 msgid "\\begin_header is missing"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/buffer.C:469
11854 msgid "\\begin_document is missing"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/buffer.C:479
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Can't load document class"
11860 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11861
11862 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Document could not be read"
11865 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11866
11867 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "%1$s could not be read."
11870 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11871
11872 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Document format failure"
11875 msgstr "Spis"
11876
11877 #: src/buffer.C:606
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "%1$s is not a LyX document."
11880 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11881
11882 #: src/buffer.C:625
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Conversion failed"
11885 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11886
11887 #: src/buffer.C:626
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11891 "it could not be created."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/buffer.C:635
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Conversion script not found"
11897 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11898
11899 #: src/buffer.C:636
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11903 "could not be found."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/buffer.C:656
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Conversion script failed"
11909 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11910
11911 #: src/buffer.C:657
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11915 "convert it."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/buffer.C:672
11919 #, c-format
11920 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/buffer.C:1129
11924 msgid "Running chktex..."
11925 msgstr "Izvaja se chktex..."
11926
11927 #: src/buffer.C:1142
11928 msgid "chktex failure"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/buffer.C:1143
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Could not run chktex successfully."
11934 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11935
11936 #: src/buffer_funcs.C:72
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid ""
11939 "The specified document\n"
11940 "%1$s\n"
11941 "could not be read."
11942 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11943
11944 #: src/buffer_funcs.C:74
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Could not read document"
11947 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11948
11949 #: src/buffer_funcs.C:86
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid ""
11952 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11953 "\n"
11954 "Recover emergency save?"
11955 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
11956
11957 #: src/buffer_funcs.C:89
11958 msgid "Load emergency save?"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/buffer_funcs.C:90
11962 #, fuzzy
11963 msgid "&Recover"
11964 msgstr "&Obnovi"
11965
11966 #: src/buffer_funcs.C:90
11967 msgid "&Load Original"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/buffer_funcs.C:112
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11974 "\n"
11975 "Load the backup instead?"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/buffer_funcs.C:115
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Load backup?"
11981 msgstr "Vrni se"
11982
11983 #: src/buffer_funcs.C:116
11984 #, fuzzy
11985 msgid "&Load backup"
11986 msgstr "&Vrni se"
11987
11988 #: src/buffer_funcs.C:116
11989 msgid "Load &original"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/buffer_funcs.C:155
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11995 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:157
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Retrieve from version control?"
12000 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:158
12003 #, fuzzy
12004 msgid "&Retrieve"
12005 msgstr "&Obnovi"
12006
12007 #: src/buffer_funcs.C:190
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid ""
12010 "The specified document template\n"
12011 "%1$s\n"
12012 "could not be read."
12013 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12014
12015 #: src/buffer_funcs.C:191
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Could not read template"
12018 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12019
12020 #: src/buffer_funcs.C:447
12021 #, fuzzy
12022 msgid "\\arabic{enumi}."
12023 msgstr "Podrazdelek"
12024
12025 #: src/buffer_funcs.C:453
12026 msgid "\\roman{enumiii}."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/buffer_funcs.C:456
12030 #, fuzzy
12031 msgid "\\Alph{enumiv}."
12032 msgstr "izbor"
12033
12034 #: src/buffer_funcs.C:491
12035 #, c-format
12036 msgid "%1$s #:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid ""
12042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12043 "\n"
12044 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12045 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12046
12047 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Save changed document?"
12050 msgstr "®elite shraniti spis?"
12051
12052 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12053 msgid "&Discard"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/bufferlist.C:304
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12059 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12060
12061 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12062 msgid "  Save seems successful. Phew."
12063 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12064
12065 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12066 msgid "  Save failed! Trying..."
12067 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12068
12069 #: src/bufferlist.C:344
12070 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12071 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12072
12073 #: src/bufferparams.C:414
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12076 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12077
12078 #: src/bufferparams.C:416
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Document class not available"
12081 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12082
12083 #: src/bufferparams.C:417
12084 #, fuzzy
12085 msgid "LyX will not be able to produce output."
12086 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12087
12088 #: src/bufferview_funcs.C:301
12089 #, fuzzy
12090 msgid "No more insets"
12091 msgstr "Ni veè opomb"
12092
12093 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12094 msgid "No debugging message"
12095 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12096
12097 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12098 msgid "General information"
12099 msgstr "Splo¹ni podatki"
12100
12101 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Developers' general debug messages"
12104 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12105
12106 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12107 #, fuzzy
12108 msgid "All debugging messages"
12109 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12110
12111 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12112 #, c-format
12113 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12117 #: src/converter.C:501
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Cannot convert file"
12120 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12121
12122 #: src/converter.C:316
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12126 "Try defining a convertor in the preferences."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Executing command: "
12132 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12133
12134 #: src/converter.C:433
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Build errors"
12137 msgstr "Zgradi program"
12138
12139 #: src/converter.C:434
12140 #, fuzzy
12141 msgid "There were errors during the build process."
12142 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12143
12144 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12147 msgstr "Napaka med branjem "
12148
12149 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12152 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12153
12154 #: src/converter.C:503
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12157 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12158
12159 #: src/converter.C:572
12160 msgid "Running LaTeX..."
12161 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12162
12163 #: src/converter.C:590
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12167 "log %1$s."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/converter.C:593
12171 #, fuzzy
12172 msgid "LaTeX failed"
12173 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12174
12175 #: src/converter.C:595
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Output is empty"
12178 msgstr "Globina"
12179
12180 #: src/converter.C:596
12181 msgid "An empty output file was generated."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/debug.C:43
12185 msgid "Program initialisation"
12186 msgstr "Inicializacija programa"
12187
12188 #: src/debug.C:44
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Keyboard events handling"
12191 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12192
12193 #: src/debug.C:45
12194 #, fuzzy
12195 msgid "GUI handling"
12196 msgstr "GlavaProsojnice"
12197
12198 #: src/debug.C:46
12199 msgid "Lyxlex grammar parser"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/debug.C:47
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Configuration files reading"
12205 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12206
12207 #: src/debug.C:48
12208 msgid "Custom keyboard definition"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/debug.C:49
12212 #, fuzzy
12213 msgid "LaTeX generation/execution"
12214 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12215
12216 #: src/debug.C:50
12217 msgid "Math editor"
12218 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12219
12220 #: src/debug.C:51
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Font handling"
12223 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12224
12225 #: src/debug.C:52
12226 msgid "Textclass files reading"
12227 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12228
12229 #: src/debug.C:53
12230 msgid "Version control"
12231 msgstr "Nadzor razlièic"
12232
12233 #: src/debug.C:54
12234 #, fuzzy
12235 msgid "External control interface"
12236 msgstr "Zunanji material...|Z"
12237
12238 #: src/debug.C:55
12239 msgid "Keep *roff temporary files"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/debug.C:56
12243 msgid "User commands"
12244 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12245
12246 #: src/debug.C:57
12247 msgid "The LyX Lexxer"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/debug.C:58
12251 msgid "Dependency information"
12252 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12253
12254 #: src/debug.C:59
12255 msgid "LyX Insets"
12256 msgstr "Vstavki LyXa"
12257
12258 #: src/debug.C:60
12259 msgid "Files used by LyX"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/debug.C:61
12263 msgid "Workarea events"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/debug.C:62
12267 msgid "Insettext/tabular messages"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/debug.C:63
12271 msgid "Graphics conversion and loading"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/debug.C:64
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Change tracking"
12277 msgstr "Jezik"
12278
12279 #: src/debug.C:65
12280 #, fuzzy
12281 msgid "External template/inset messages"
12282 msgstr "Dodatne izbire"
12283
12284 #: src/exporter.C:72
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "The file %1$s already exists.\n"
12288 "\n"
12289 "Do you want to over-write that file?"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/exporter.C:75
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Over-write file?"
12295 msgstr "pisalni stroj"
12296
12297 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&Over-write"
12300 msgstr "pisalni stroj"
12301
12302 #: src/exporter.C:77
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Over-write &all"
12305 msgstr "pisalni stroj"
12306
12307 #: src/exporter.C:78
12308 #, fuzzy
12309 msgid "&Cancel export"
12310 msgstr "&Preklièi"
12311
12312 #: src/exporter.C:127
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Couldn't copy file"
12315 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12316
12317 #: src/exporter.C:128
12318 #, c-format
12319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/exporter.C:158
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Couldn't export file"
12325 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12326
12327 #: src/exporter.C:159
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12330 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12331
12332 #: src/exporter.C:190
12333 #, fuzzy
12334 msgid "File name error"
12335 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12336
12337 #: src/exporter.C:191
12338 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/exporter.C:221
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Document export cancelled."
12344 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12345
12346 #: src/exporter.C:227
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12349 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12350
12351 #: src/exporter.C:233
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Document exported as %1$s"
12354 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12355
12356 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Cannot view file"
12359 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12360
12361 #: src/format.C:230
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "No information for viewing %1$s"
12364 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12365
12366 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Cannot edit file"
12369 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12370
12371 #: src/format.C:286
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "No information for editing %1$s"
12374 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12375
12376 #: src/frontends/LyXView.C:185
12377 #, fuzzy
12378 msgid " (changed)"
12379 msgstr " (Spremenjeno)"
12380
12381 #: src/frontends/LyXView.C:189
12382 msgid " (read only)"
12383 msgstr " (le za branje)"
12384
12385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12386 #, fuzzy
12387 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12388 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12389
12390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12393 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12394
12395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12396 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12397 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12398
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12400 #, fuzzy
12401 msgid ""
12402 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12403 "1995-2001 LyX Team"
12404 msgstr ""
12405 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12406 "1995-2001 LyX Team"
12407
12408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12409 msgid ""
12410 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12411 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12412 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12413 "any later version."
12414 msgstr ""
12415 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12416 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12417 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12418 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12419
12420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12421 #, fuzzy
12422 msgid ""
12423 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12424 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12425 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12426 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12427 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12428 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12429 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12430 msgstr ""
12431 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12432 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12433 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12434 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12435 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12436 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12437 "USA."
12438
12439 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12440 msgid "LyX Version "
12441 msgstr "Razlièica LyXa "
12442
12443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12444 #, fuzzy
12445 msgid " of "
12446 msgstr " za "
12447
12448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Library directory: "
12451 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12452
12453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12454 msgid "User directory: "
12455 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12458 #, fuzzy
12459 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12460 msgstr "Zbirka podatkov:"
12461
12462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Select a BibTeX database to add"
12465 msgstr "Zbirka podatkov:"
12466
12467 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12468 #, fuzzy
12469 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12470 msgstr "Zbirka podatkov:"
12471
12472 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Select a BibTeX style"
12475 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12476
12477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12478 msgid "No frame drawn"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12482 msgid "Rectangular box"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12486 msgid "Oval box, thin"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12490 msgid "Oval box, thick"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12494 msgid "Shadow box"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Double box"
12500 msgstr "Dvojni"
12501
12502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12503 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Depth"
12506 msgstr ", globina: "
12507
12508 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12509 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12510 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Total Height"
12513 msgstr "Copyright"
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Select external file"
12518 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12519
12520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Top left"
12524 msgstr "Sredina"
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12527 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Bottom left"
12530 msgstr "Spodaj|#B"
12531
12532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Baseline left"
12536 msgstr "Usredini|U"
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Top center"
12542 msgstr "Sredina"
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Bottom center"
12548 msgstr "Sredina"
12549
12550 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Baseline center"
12554 msgstr "Usredini|U"
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Top right"
12560 msgstr "Copyright"
12561
12562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Bottom right"
12566 msgstr "&Dno"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Baseline right"
12572 msgstr "Èrta desno|d"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Select graphics file"
12577 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Clipart|#C#c"
12582 msgstr "Izrezek"
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Select document to include"
12587 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12590 #, fuzzy
12591 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12592 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12595 #, fuzzy
12596 msgid "LaTeX Log"
12597 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Literate Programming Build Log"
12602 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12605 #, fuzzy
12606 msgid "lyx2lyx Error Log"
12607 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Version Control Log"
12612 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12615 #, fuzzy
12616 msgid "No LaTeX log file found."
12617 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12620 #, fuzzy
12621 msgid "No literate programming build log file found."
12622 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12625 #, fuzzy
12626 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12627 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12630 #, fuzzy
12631 msgid "No version control log file found."
12632 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Choose bind file"
12637 msgstr "Izberi vzorec"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12640 #, fuzzy
12641 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12642 msgstr "Zbirka podatkov:"
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Choose UI file"
12647 msgstr "Izberi vzorec"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12650 #, fuzzy
12651 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12652 msgstr " v datoteko ,"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Choose keyboard map"
12657 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12660 #, fuzzy
12661 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12662 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Choose personal dictionary"
12667 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12668
12669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12670 #, fuzzy
12671 msgid "*.ispell"
12672 msgstr "Rumena"
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Print to file"
12677 msgstr "Tiskaj na"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12680 msgid "PostScript files (*.ps)"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Spellchecker error"
12686 msgstr "Èrkovalnik"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12689 #, fuzzy
12690 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12691 msgstr ""
12692 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12693 "Morda je bil pobit."
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12696 #, fuzzy
12697 msgid ""
12698 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12699 "Maybe it has been killed."
12700 msgstr ""
12701 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12702 "Morda je bil pobit."
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12705 #, fuzzy
12706 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12707 msgstr ""
12708 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12709 "Morda je bil pobit."
12710
12711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12712 #, fuzzy
12713 msgid "The spellchecker has failed"
12714 msgstr ""
12715 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12716 "Morda je bil pobit."
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "%1$d words checked."
12721 msgstr "Zaznana ena napaka"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12724 #, fuzzy
12725 msgid "One word checked."
12726 msgstr "Zaznana ena napaka"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Spelling check completed"
12731 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12734 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12735 #: src/insets/insettoc.C:42
12736 msgid "Table of Contents"
12737 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12740 #, c-format
12741 msgid "%1$s and %2$s"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12745 #, c-format
12746 msgid "%1$s et al."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12750 #, fuzzy
12751 msgid "No year"
12752 msgstr "Brez ¹tevilke"
12753
12754 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12755 #, fuzzy
12756 msgid "before"
12757 msgstr "Besedilo prej|#p"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12760 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12761 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12762 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12763 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12764 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12765 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12766 #, fuzzy
12767 msgid "No change"
12768 msgstr " (Spremenjeno)"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12771 msgid "Roman"
12772 msgstr "pokonèna"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12775 msgid "Sans Serif"
12776 msgstr "brez serifov"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12779 msgid "Typewriter"
12780 msgstr "pisalni stroj"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12783 msgid "Medium"
12784 msgstr "navadna"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12787 msgid "Bold"
12788 msgstr "polkrepka"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12791 msgid "Upright"
12792 msgstr "pokonèna"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12795 msgid "Italic"
12796 msgstr "le¾eèa"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12799 msgid "Slanted"
12800 msgstr "nagnjena"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Small Caps"
12805 msgstr "majhne velike"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12808 msgid "Increase"
12809 msgstr "Poveèaj"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12812 msgid "Decrease"
12813 msgstr "Zmanj¹aj"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Emph"
12818 msgstr "Poudari "
12819
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12821 msgid "Underbar"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Noun"
12827 msgstr "velike èrke "
12828
12829 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12830 #, fuzzy
12831 msgid "No color"
12832 msgstr "Barve"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Black"
12837 msgstr "Blok"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12840 #, fuzzy
12841 msgid "White"
12842 msgstr "bela"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Red"
12847 msgstr "Ponovi"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Green"
12852 msgstr "gr¹ko"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Blue"
12857 msgstr "modra"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Cyan"
12862 msgstr "cian"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Magenta"
12867 msgstr "vijolièna"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Yellow"
12872 msgstr "rumena"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12875 #, fuzzy
12876 msgid "System files|#S#s"
12877 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12880 #, fuzzy
12881 msgid "User files|#U#u"
12882 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12883
12884 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12885 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Index Entry"
12888 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12889
12890 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12891 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Label"
12894 msgstr "Oznaèevanje"
12895
12896 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Maths Decorations & Accents"
12899 msgstr "Okrasek"
12900
12901 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Binary Ops"
12904 msgstr "Separacija"
12905
12906 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Binary Relations"
12909 msgstr "Separacija"
12910
12911 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Big Operators"
12914 msgstr "esperanto"
12915
12916 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12917 #, fuzzy
12918 msgid "AMS Misc"
12919 msgstr "Razno"
12920
12921 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12922 #, fuzzy
12923 msgid "AMS Arrows"
12924 msgstr "Brskaj|#B"
12925
12926 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12927 #, fuzzy
12928 msgid "AMS Relations"
12929 msgstr "Separacija"
12930
12931 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12932 #, fuzzy
12933 msgid "AMS Negated Rel"
12934 msgstr "Separacija"
12935
12936 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12937 #, fuzzy
12938 msgid "AMS Operators"
12939 msgstr "Separacija"
12940
12941 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12942 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Box Settings"
12945 msgstr "Izbire"
12946
12947 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12948 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Merge Changes"
12951 msgstr "obseg strani"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Accept highlighted change?"
12956 msgstr "Sprejeto"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12959 #, fuzzy
12960 msgid "unknown author"
12961 msgstr "Neznana akcija"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12964 #, fuzzy
12965 msgid "unknown date"
12966 msgstr "Neznana akcija"
12967
12968 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Done merging changes"
12971 msgstr "obseg strani"
12972
12973 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12974 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Text Style"
12977 msgstr "Slog TeXa|X"
12978
12979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Document Settings"
12983 msgstr "Spisi"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Unavailable: %1$s"
12989 msgstr "Dostopne tipke"
12990
12991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Small Skip"
12994 msgstr "Mali razmak"
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Medium Skip"
12999 msgstr "Srednji razmak"
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Big Skip"
13004 msgstr "Velik razmak"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13007 msgid "B3"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13011 msgid "B4"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13015 #, fuzzy
13016 msgid "TeX Settings"
13017 msgstr "Ministran"
13018
13019 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Errors"
13022 msgstr "Brskaj|#B"
13023
13024 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13025 #, fuzzy
13026 msgid "*** No Errors ***"
13027 msgstr "*** Ni spisa ***"
13028
13029 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13030 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Float Settings"
13033 msgstr "Izbire"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Graphics"
13039 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13040
13041 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13042 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Child Document"
13045 msgstr "Spis"
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Log Viewer"
13050 msgstr "Poglej DVI"
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13053 msgid "Error reading file!"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Math Delimiters"
13059 msgstr "Loèilo"
13060
13061 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13062 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Math Panel"
13065 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13068 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Math Matrix"
13071 msgstr "Matrika"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13074 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Note Settings"
13077 msgstr "Izbire"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13080 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Paragraph Settings"
13083 msgstr "Postavka literature"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13086 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
13087 msgid "Senseless with this layout!"
13088 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Cross-reference"
13094 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13097 #, fuzzy
13098 msgid "No labels found."
13099 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13102 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Find and Replace"
13105 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Send document to command"
13110 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13113 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Show File"
13116 msgstr "KratekNaslov"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13119 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13121 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Spellchecker"
13124 msgstr "Èrkovalnik"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13127 #, fuzzy
13128 msgid "checked"
13129 msgstr "Èrkovalnik"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13132 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Insert Table"
13135 msgstr "Vstavi tabelo"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13138 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13139 #, fuzzy
13140 msgid "TeX Information"
13141 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13142
13143 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13144 msgid "Synonym"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13148 #, fuzzy
13149 msgid "No synonyms found"
13150 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13153 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13154 #, fuzzy
13155 msgid "*** No Lists ***"
13156 msgstr "*** Ni spisa ***"
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13159 #, fuzzy
13160 msgid "*** No Items ***"
13161 msgstr "*** Ni spisa ***"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13164 #, fuzzy
13165 msgid "VSpace Settings"
13166 msgstr "Ministran"
13167
13168 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13169 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13170 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "LyX: %1$s"
13173 msgstr "LyX: Url"
13174
13175 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13176 #, fuzzy
13177 msgid "&Standard"
13178 msgstr "Standardno"
13179
13180 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13181 #, fuzzy
13182 msgid "&Maths"
13183 msgstr "Poti"
13184
13185 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13186 msgid "Dings &1"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13190 msgid "Dings &2"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13194 msgid "Dings &3"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13198 msgid "Dings &4"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13202 #, fuzzy
13203 msgid "&Custom..."
13204 msgstr "Kupec"
13205
13206 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13207 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13209 msgid "Bullets"
13210 msgstr "Pike"
13211
13212 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13213 msgid "Enter a custom bullet"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Directories"
13219 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13220
13221 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Bibliography Entry Settings"
13224 msgstr "Literatura"
13225
13226 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13227 #, fuzzy
13228 msgid "BibTeX Bibliography"
13229 msgstr "Literatura"
13230
13231 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Branch Settings"
13234 msgstr "Postavka literature"
13235
13236 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13237 #, fuzzy, c-format
13238 msgid ""
13239 "Change by %1$s\n"
13240 "\n"
13241 msgstr "GlavaProsojnice"
13242
13243 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13244 #, c-format
13245 msgid "Change made at %1$s\n"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Previous command"
13251 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13252
13253 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Next command"
13256 msgstr "Izvedi ukaz"
13257
13258 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13259 #, fuzzy
13260 msgid "LyX: Delimiters"
13261 msgstr "Loèilo"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Author-year"
13266 msgstr "Avtor"
13267
13268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Numerical"
13271 msgstr "ameri¹ko"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13274 #, fuzzy
13275 msgid "``text''"
13276 msgstr "besedilo"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13279 #, fuzzy
13280 msgid "''text''"
13281 msgstr "besedilo"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13284 #, fuzzy
13285 msgid ",,text``"
13286 msgstr "besedilo"
13287
13288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13289 #, fuzzy
13290 msgid ",,text''"
13291 msgstr "besedilo"
13292
13293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13294 #, fuzzy
13295 msgid "<<text>>"
13296 msgstr "besedilo"
13297
13298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13299 #, fuzzy
13300 msgid ">>text<<"
13301 msgstr "besedilo"
13302
13303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13304 msgid "10"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13308 #, fuzzy
13309 msgid "11"
13310 msgstr "1|#1"
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13313 msgid "12"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13317 msgid "Length"
13318 msgstr "Dol¾ina"
13319
13320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13321 #, fuzzy
13322 msgid "empty"
13323 msgstr "Globina"
13324
13325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13326 #, fuzzy
13327 msgid "plain"
13328 msgstr "Dejstvo-navadno"
13329
13330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13331 #, fuzzy
13332 msgid "headings"
13333 msgstr "GlavaProsojnice"
13334
13335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13336 msgid "fancy"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2222
13340 #, fuzzy
13341 msgid "OneHalf"
13342 msgstr "Polovièni"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13345 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Document Class"
13348 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Text Layout"
13353 msgstr "Videz "
13354
13355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Page Layout"
13358 msgstr "Videz odstavka"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Page Margins"
13363 msgstr "Robovi"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Numbering & TOC"
13368 msgstr "©tevilka"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Math Options"
13373 msgstr "Dodatne izbire"
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Float Placement"
13378 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Branches"
13384 msgstr "francosko"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13388 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13389 #, fuzzy
13390 msgid "LaTeX Preamble"
13391 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13394 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13395 #, fuzzy
13396 msgid "No"
13397 msgstr "velike èrke "
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13402 msgid "Yes"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13406 #, fuzzy
13407 msgid "TeX Code Settings"
13408 msgstr "dodatne izbire"
13409
13410 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13411 #, fuzzy
13412 msgid "External Material"
13413 msgstr "Zunanji material...|Z"
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Scale%"
13418 msgstr "manj¹a"
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Math Delimiter"
13423 msgstr "Loèilo"
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13426 #, fuzzy
13427 msgid "LyX: Math Spacing"
13428 msgstr "Presledki"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13431 msgid "Thin space\t\\,"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13435 msgid "Medium space\t\\:"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13439 msgid "Thick space\t\\;"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13443 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13447 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13451 msgid "Negative space\t\\!"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13455 #, fuzzy
13456 msgid "LyX: Math Roots"
13457 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13460 msgid "Square root\t\\sqrt"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13464 msgid "Cube root\t\\root"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13468 msgid "Other root\t\\root"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13472 #, fuzzy
13473 msgid "LyX: Math Styles"
13474 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13477 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13481 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13485 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13489 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13493 #, fuzzy
13494 msgid "LyX: Math Fonts"
13495 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13498 msgid "Roman\t\\mathrm"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13502 msgid "Bold\t\\mathbf"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13512 msgstr "brez serifov"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Italic\t\\mathit"
13517 msgstr "le¾eèa"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13522 msgstr "pisalni stroj"
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13525 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13529 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13535 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13538 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13542 #, fuzzy
13543 msgid "LyX: Insert Matrix"
13544 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13547 msgid "Preferences"
13548 msgstr "Izbire"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13551 #, fuzzy
13552 msgid "ispell"
13553 msgstr "Rumena"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13556 #, fuzzy
13557 msgid "aspell"
13558 msgstr "Rumena"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13561 #, fuzzy
13562 msgid "hspell"
13563 msgstr "Rumena"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13566 msgid "pspell (library)"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13570 msgid "aspell (library)"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Look and feel"
13576 msgstr "Videz in obèutek"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13579 #, fuzzy
13580 msgid "User interface"
13581 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Screen fonts"
13586 msgstr "Zaslonske pisave"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13590 msgid "Colors"
13591 msgstr "Barve"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Keyboard"
13596 msgstr "Kljuèna beseda"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Language settings"
13601 msgstr "Ministran"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13605 msgid "Outputs"
13606 msgstr "Izhodi"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Plain text"
13611 msgstr "Umesti"
13612
13613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Date format"
13616 msgstr "Osve¾i|#U"
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13620 msgid "Paths"
13621 msgstr "Poti"
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13625 msgid "Printer"
13626 msgstr "Tiskalnik"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Identity"
13632 msgstr "Zamik"
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13635 #, fuzzy
13636 msgid "File formats"
13637 msgstr "Formati"
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13641 msgid "Converters"
13642 msgstr "Pretvorniki"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Copiers"
13648 msgstr "Izvodi"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Select a document templates directory"
13653 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Select a temporary directory"
13658 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Select a backups directory"
13663 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Select a document directory"
13668 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13671 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Print Document"
13677 msgstr "Spis"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13680 #, fuzzy
13681 msgid "&Go Back"
13682 msgstr "&Vrni se"
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Jump back"
13687 msgstr "Vrni se"
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Jump to label"
13692 msgstr "Pojdi na sklic"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Send Document to Command"
13697 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Table Settings"
13702 msgstr "Ministran"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Vertical Space Settings"
13707 msgstr "Ministran"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Text Wrap Settings"
13712 msgstr "Ministran"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13715 #, fuzzy
13716 msgid "LyX"
13717 msgstr "LyX: Url"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Advanced Placement Options"
13722 msgstr "Znakovni slog"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Use &default placement"
13727 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13730 #, fuzzy
13731 msgid "&Top of page"
13732 msgstr "% strani"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13735 #, fuzzy
13736 msgid "&Bottom of page"
13737 msgstr "% strani"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13740 #, fuzzy
13741 msgid "&Page of floats"
13742 msgstr "Stolpci strani"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13745 msgid "&Here if possible"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13749 msgid "Here definitely"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13753 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13757 #, fuzzy
13758 msgid "&Span columns"
13759 msgstr "Posebna celica"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13762 #, fuzzy
13763 msgid "&Rotate sideways"
13764 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13767 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13768 #, fuzzy
13769 msgid "space"
13770 msgstr "Zamenjaj"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13773 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Invalid filename"
13776 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13779 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13780 msgid ""
13781 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13782 "characters:\n"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13786 #, fuzzy
13787 msgid "OK|^M"
13788 msgstr "V redu|#r"
13789
13790 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Clear|#C"
13793 msgstr "Zbri¹i|#z"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid ""
13798 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13799 "     Using black instead, sorry!"
13800 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13801
13802 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13805 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13806
13807 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13808 #, c-format
13809 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13816 "Pixel [%2$s] is used."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13822 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13825 #, fuzzy
13826 msgid "License"
13827 msgstr "Èrte"
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Key used within LyX document."
13832 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Label used for final output."
13837 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13838
13839 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13840 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13844 msgid ""
13845 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13846 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13852 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13855 msgid ""
13856 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13857 "extension \".bst\" and without path."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13863 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13868 msgstr "Izberi vzorec"
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13871 msgid ""
13872 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13873 "in directories where TeX finds them are listed!"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13877 #, fuzzy
13878 msgid "The bibliography section contains..."
13879 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13882 msgid ""
13883 "Frameless: No border\n"
13884 "Boxed: Rectangular\n"
13885 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13886 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13887 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13888 "Doublebox: Double line border"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13892 msgid ""
13893 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13894 "with appropriate arguments from this dialog."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Invalid length!"
13900 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13905 msgstr "Izberite tipke"
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13908 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13914 msgstr "_Vnesi nov citat"
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13919 msgstr "_Vnesi nov citat"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13922 msgid ""
13923 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13924 "right browser window."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13928 msgid ""
13929 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13930 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13931 "buttons into the left browser window."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13937 msgstr "Izberite tipke"
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13940 msgid ""
13941 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13942 "(Natbib)."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13946 msgid ""
13947 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13948 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13952 msgid ""
13953 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13954 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13955 "sentences (Natbib)."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13959 msgid ""
13960 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13964 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13968 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13972 msgid ""
13973 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13974 "\", but not \"BibTeX\"."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13978 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Select Color"
13984 msgstr "Izberi iz|#S"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13987 msgid "RGB"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13991 msgid "HSV"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13995 #, c-format
13996 msgid "WARNING! %1$s"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14000 #, fuzzy
14001 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14002 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14005 #, fuzzy
14006 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14007 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14010 #, fuzzy
14011 msgid ""
14012 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14013 "| B4 | B5 "
14014 msgstr ""
14015 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14016 "B3 | B4 | B5 "
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14019 #, fuzzy
14020 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14021 msgstr ""
14022 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14023 "»besedilo« "
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14026 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14030 msgid ""
14031 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14032 "Jurabib is more common in law and humanities"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14036 msgid " Never | Automatically | Yes "
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14040 #, fuzzy
14041 msgid ""
14042 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14043 "Largest | Huge | Huger "
14044 msgstr ""
14045 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14046 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14049 msgid "Enter the name of a new branch."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Add a new branch to the document."
14055 msgstr "Dostopni sklici"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Remove the selected branch from the document."
14060 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Activate the selected branch for output."
14065 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14070 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Available branches for this document."
14075 msgstr "Dostopni sklici"
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14078 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14082 msgid "Modify background color of branch inset"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14086 msgid "Background color of branch inset"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14090 msgid "Document"
14091 msgstr "Spis"
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14094 msgid "Paper"
14095 msgstr "Papir"
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14099 msgid "Extra"
14100 msgstr "Dodatno"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14103 msgid ""
14104 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14105 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14109 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14110 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14113 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14120 msgstr "manj¹a"
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14124 #, fuzzy
14125 msgid "The file you want to insert."
14126 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Browse the directories."
14132 msgstr "Izvodi"
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14136 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Select display mode for this image."
14143 msgstr "[ni prikazano]"
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14147 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14148 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Use the document's default settings."
14153 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14156 msgid "Enforce placement of float here."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14160 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Try top of page."
14166 msgstr "% strani"
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Try bottom of page."
14171 msgstr "% strani"
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14174 msgid "Put float on a separate page of floats."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14178 msgid "Try float here."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14182 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14186 msgid "Span float over the columns."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14190 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14194 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14198 msgid "Set the image width to the inserted value."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14202 #, fuzzy, no-c-format
14203 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14204 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14207 msgid "Set the image height to the inserted value."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Select unit for height."
14213 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14216 msgid ""
14217 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14218 "aspect ratio."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14222 msgid ""
14223 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14224 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14225 "holds the values for the bounding box."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14229 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14233 #, fuzzy
14234 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14235 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14238 #, fuzzy
14239 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14240 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14243 msgid ""
14244 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14245 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14249 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Select unit for the bounding box values."
14255 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14258 msgid ""
14259 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14260 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14261 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Clip image to the bounding box values."
14267 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14270 msgid ""
14271 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14272 "negative value clockwise."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14276 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14280 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14284 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14288 msgid ""
14289 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14290 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14294 msgid "Bounding Box"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14298 #, fuzzy
14299 msgid "File name to include."
14300 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Browse directories for file name."
14305 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Use LaTeX \\input."
14310 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Use LaTeX \\include."
14315 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14320 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14321
14322 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14323 msgid "Underline spaces in generated output."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Show LaTeX preview."
14329 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Load the file."
14334 msgstr "Seznam tabel"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Top | Middle | Bottom"
14339 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Math Spacing"
14344 msgstr "Presledki"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Math Styles & Fonts"
14349 msgstr "Polkrepki slog|k"
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14354 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14357 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14358 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14360 #, fuzzy
14361 msgid " (default)"
14362 msgstr "privzeta"
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14365 msgid "Look & Feel"
14366 msgstr "Videz in obèutek"
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14369 msgid "Lang Opts"
14370 msgstr "Jezikovne izbire"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Conversion"
14375 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14378 msgid "Inputs"
14379 msgstr "Vhodi"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14382 msgid "Screen Fonts"
14383 msgstr "Zaslonske pisave"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14386 msgid "Formats"
14387 msgstr "Formati"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14390 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14391 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14394 msgid ""
14395 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14396 msgstr ""
14397 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14398 "spremembo."
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14401 msgid "GUI background"
14402 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14405 msgid "GUI text"
14406 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14407
14408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14409 msgid "GUI selection"
14410 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14413 msgid "GUI pointer"
14414 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14417 #, fuzzy
14418 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14419 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14422 msgid "Convert \"from\" this format"
14423 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14426 msgid "Convert \"to\" this format"
14427 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14430 #, fuzzy
14431 msgid ""
14432 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14433 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14434 "used as the path to the user/library directory."
14435 msgstr ""
14436 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14437 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14440 msgid ""
14441 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14442 "the result."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14446 msgid ""
14447 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14448 "you must then \"Apply\" the change."
14449 msgstr ""
14450 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14451 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14456 msgid "Add"
14457 msgstr "Dodaj"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14460 msgid ""
14461 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14462 "must then \"Apply\" the change."
14463 msgstr ""
14464 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14465 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14466
14467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14468 msgid ""
14469 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14470 "the change."
14471 msgstr ""
14472 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14473 "\"Uveljaviti\"."
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14476 #, fuzzy
14477 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14478 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Copier for this format"
14483 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14486 #, fuzzy
14487 msgid ""
14488 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14489 "the \"to\" file name.\n"
14490 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14491 msgstr ""
14492 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14493 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14496 #, fuzzy
14497 msgid ""
14498 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14499 "then \"Apply\" the change."
14500 msgstr ""
14501 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14502 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14505 #, fuzzy
14506 msgid ""
14507 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14508 "\"Apply\" the change."
14509 msgstr ""
14510 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14511 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14514 #, fuzzy
14515 msgid ""
14516 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14517 "change."
14518 msgstr ""
14519 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14520 "\"Uveljaviti\"."
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14523 #, fuzzy
14524 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14525 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14528 msgid "The format identifier."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14532 #, fuzzy
14533 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14537 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14541 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14545 msgid "The command used to launch the viewer application."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14549 msgid "The command used to launch the editor application."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14553 #, fuzzy
14554 msgid ""
14555 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14556 "then \"Apply\" the change."
14557 msgstr ""
14558 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14559 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14562 #, fuzzy
14563 msgid ""
14564 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14565 "\"Apply\" the change."
14566 msgstr ""
14567 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14568 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14569
14570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14571 #, fuzzy
14572 msgid ""
14573 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14574 "change."
14575 msgstr ""
14576 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14577 "\"Uveljaviti\"."
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14580 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14584 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Off|No math|On"
14590 msgstr "matematika"
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14593 #, fuzzy
14594 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14595 msgstr ""
14596 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14597 "B3 | B4 | B5 "
14598
14599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default path"
14602 msgstr "privzeta"
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Template path"
14607 msgstr "Vzorci"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Temporary dir"
14612 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Last files"
14617 msgstr "Seznam tabel"
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Backup path"
14622 msgstr "privzeta"
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14625 #, fuzzy
14626 msgid "LyX server pipes"
14627 msgstr "Vrsta:|#V"
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14630 msgid "Fonts must be positive!"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14634 #, fuzzy
14635 msgid ""
14636 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14637 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14638 msgstr ""
14639 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14640 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14643 msgid " ispell | aspell "
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Select for printer output."
14649 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Enter printer command."
14654 msgstr "Izvedi ukaz"
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Select for file output."
14659 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Enter file name as print destination."
14664 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Select for printing all pages."
14669 msgstr "Natisni vse strani"
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Select for printing a specific page range."
14674 msgstr "Natisni vse strani"
14675
14676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14677 #, fuzzy
14678 msgid "First page."
14679 msgstr "PrvoIme"
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Last page."
14684 msgstr "Jezik"
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Print the odd numbered pages."
14689 msgstr "Natisni le lihe strani"
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Print the even numbered pages."
14694 msgstr "Natisni le sode strani"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Number of copies to be printed."
14699 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Sort the copies."
14704 msgstr "Izvodi"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14709 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Select a document for labels."
14714 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Sort the labels alphabetically."
14719 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Go to selected label."
14724 msgstr "Pojdi na sklic"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Update the list of labels."
14729 msgstr "Vstavi referenco"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Select format style of the cross-reference."
14734 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14737 msgid "*** No labels found in document ***"
14738 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14741 msgid "Go back"
14742 msgstr "Vrni se"
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14745 msgid "Go back to original place."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Go to"
14751 msgstr "&Dno"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Enter the string you want to find."
14756 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Enter the replacement string."
14761 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14764 msgid "Continue to next search result."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14768 msgid "Replace search result by replacement string."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14772 msgid "Replace all by replacement string."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Do case sensitive search."
14778 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14781 msgid "Search only matching words."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14785 msgid "Search backwards."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14789 msgid ""
14790 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14794 msgid ""
14795 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14796 "be replaced by the name of this file."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14800 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14804 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Replace unknown word."
14810 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Ignore unknown word."
14815 msgstr "Prezri besedo|#g"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14820 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14825 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Proportion of document checked."
14830 msgstr "Tiskaj na"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Column/Row"
14835 msgstr "Stolpec"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Cell"
14840 msgstr "Rumena"
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14843 #, fuzzy
14844 msgid "LongTable"
14845 msgstr "Dolga tabela"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14850 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14853 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14856 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Number of columns in the tabular."
14861 msgstr "Odstotek stolpca"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Number of rows in the tabular."
14866 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14869 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14873 msgid ""
14874 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14875 "the corresponding LyX layout file exists."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14879 msgid "Show full path or only file name."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14883 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14887 msgid "Double click to view contents of file."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14891 msgid ""
14892 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14893 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14894 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14898 #, fuzzy
14899 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14900 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Additional vertical space."
14905 msgstr "Navpièni presledki"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Enter width for the float."
14910 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14913 msgid ""
14914 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14915 "the left if page number is even."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14919 msgid ""
14920 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14921 "right if page number is even."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14925 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14929 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14933 msgid "[End of history]"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14937 msgid "[Beginning of history]"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14941 #, fuzzy
14942 msgid "[no match]"
14943 msgstr "matematika"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14946 msgid "[only completion]"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Failed to open file."
14953 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14954
14955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14959 msgid "The absolute path is required."
14960 msgstr "Pot mora biti absolutna."
14961
14962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14965 msgid "Directory does not exist."
14966 msgstr "Imenik ne obstaja."
14967
14968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14970 msgid "Cannot write to this directory."
14971 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
14972
14973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14974 msgid "Cannot read this directory."
14975 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
14976
14977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14979 #, fuzzy
14980 msgid "No file input."
14981 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14982
14983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Directory does not exists."
14986 msgstr "Imenik ne obstaja."
14987
14988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14990 msgid "A file is required, not a directory."
14991 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
14992
14993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14994 msgid "Cannot write to this file."
14995 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
14996
14997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Cannot read from this directory."
15000 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15001
15002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15003 #, fuzzy
15004 msgid "File does not exist."
15005 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15006
15007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Cannot read from this file."
15010 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15011
15012 #: src/importer.C:44
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "Importing %1$s..."
15015 msgstr "Uvoz%m"
15016
15017 #: src/importer.C:62
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Couldn't import file"
15020 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15021
15022 #: src/importer.C:63
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "No information for importing the format %1$s."
15025 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15026
15027 #: src/importer.C:84
15028 msgid "imported."
15029 msgstr "uvo¾ena."
15030
15031 #: src/insets/insetbase.C:265
15032 msgid "Opened inset"
15033 msgstr "Odprt vstavek"
15034
15035 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15036 #, fuzzy
15037 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15038 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15039
15040 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15041 msgid "Export Warning!"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15045 msgid ""
15046 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15047 "BibTeX will be unable to find them."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/insets/insetbox.C:57
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Boxed"
15053 msgstr "polkrepka"
15054
15055 #: src/insets/insetbox.C:58
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Frameless"
15058 msgstr "Tiskalnik|#T"
15059
15060 #: src/insets/insetbox.C:59
15061 #, fuzzy
15062 msgid "ovalbox"
15063 msgstr "Dvojni"
15064
15065 #: src/insets/insetbox.C:60
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Ovalbox"
15068 msgstr "Dvojni"
15069
15070 #: src/insets/insetbox.C:61
15071 msgid "Shadowbox"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/insets/insetbox.C:62
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Doublebox"
15077 msgstr "Dvojni"
15078
15079 #: src/insets/insetbox.C:116
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Opened Box Inset"
15082 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15083
15084 #: src/insets/insetbranch.C:72
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Opened Branch Inset"
15087 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15088
15089 #: src/insets/insetbranch.C:97
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Branch: "
15092 msgstr "francosko"
15093
15094 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15095 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Undef: "
15098 msgstr "Ref: "
15099
15100 #: src/insets/insetcaption.C:77
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Opened Caption Inset"
15103 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15104
15105 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Float"
15108 msgstr "Plovke|P"
15109
15110 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Opened CharStyle Inset"
15113 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15114
15115 #: src/insets/insetenv.C:65
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Opened Environment Inset: "
15118 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15119
15120 #: src/insets/insetert.C:120
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Opened ERT Inset"
15123 msgstr "Odprt vstavek"
15124
15125 #: src/insets/insetert.C:368
15126 msgid "ERT"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/insets/insetexternal.C:580
15130 #, fuzzy, c-format
15131 msgid "External template %1$s is not installed"
15132 msgstr "Dodatne izbire"
15133
15134 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15135 #: src/insets/insetfloat.C:422
15136 #, fuzzy
15137 msgid "float: "
15138 msgstr "Noga"
15139
15140 #: src/insets/insetfloat.C:291
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Opened Float Inset"
15143 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15144
15145 #: src/insets/insetfloat.C:424
15146 #, fuzzy
15147 msgid " (sideways)"
15148 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15149
15150 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15151 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15155 #, fuzzy, c-format
15156 msgid "List of %1$s"
15157 msgstr "Seznam tabel"
15158
15159 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15160 #, fuzzy
15161 msgid "foot"
15162 msgstr "Noga"
15163
15164 #: src/insets/insetfoot.C:56
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Opened Footnote Inset"
15167 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15168
15169 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid ""
15172 "Could not copy the file\n"
15173 "%1$s\n"
15174 "into the temporary directory."
15175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15176
15177 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15178 #, c-format
15179 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "Graphics file: %1$s"
15185 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15186
15187 #: src/insets/insetinclude.C:285
15188 msgid "Verbatim Input"
15189 msgstr "Dobesedni vhod"
15190
15191 #: src/insets/insetinclude.C:286
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Verbatim Input*"
15194 msgstr "Dobesedni vhod"
15195
15196 #: src/insets/insetinclude.C:366
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "Included file `%1$s'\n"
15200 "has textclass `%2$s'\n"
15201 "while parent file has textclass `%3$s'."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/insets/insetinclude.C:372
15205 msgid "Different textclasses"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/insets/insetindex.C:39
15209 msgid "Idx"
15210 msgstr "Stv"
15211
15212 #: src/insets/insetindex.C:71
15213 msgid "Index"
15214 msgstr "Stvarno kazalo"
15215
15216 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15217 #, fuzzy
15218 msgid "margin"
15219 msgstr "Robovi"
15220
15221 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15224 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15225
15226 #: src/insets/insetnote.C:56
15227 msgid "Comment"
15228 msgstr "Komentar"
15229
15230 #: src/insets/insetnote.C:57
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Greyed out"
15233 msgstr "Odprt vstavek"
15234
15235 #: src/insets/insetnote.C:135
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Opened Note Inset"
15238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15239
15240 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15241 #, fuzzy
15242 msgid "opt"
15243 msgstr "&Vrh"
15244
15245 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15248 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15249
15250 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Ref: "
15253 msgstr "Ref: "
15254
15255 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Equation"
15258 msgstr "Navedek"
15259
15260 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15261 #, fuzzy
15262 msgid "EqRef: "
15263 msgstr "Ref: "
15264
15265 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Page Number"
15268 msgstr "©tevilka strani"
15269
15270 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Page: "
15273 msgstr "Strani:"
15274
15275 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Textual Page Number"
15278 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15279
15280 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15281 #, fuzzy
15282 msgid "TextPage: "
15283 msgstr "StranZBesedilom"
15284
15285 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Standard+Textual Page"
15288 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15289
15290 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Ref+Text: "
15293 msgstr "Ref: "
15294
15295 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15296 msgid "PrettyRef"
15297 msgstr "LepSkl"
15298
15299 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15300 #, fuzzy
15301 msgid "PrettyRef: "
15302 msgstr "LepSkl"
15303
15304 #: src/insets/insettabular.C:418
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Opened table"
15307 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15308
15309 #: src/insets/insettabular.C:1560
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Error setting multicolumn"
15312 msgstr "Veèstolpèna|s"
15313
15314 #: src/insets/insettabular.C:1561
15315 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/insets/insettext.C:227
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Opened Text Inset"
15321 msgstr "Odprt vstavek"
15322
15323 #: src/insets/insettheorem.C:39
15324 #, fuzzy
15325 msgid "theorem"
15326 msgstr "Izrek"
15327
15328 #: src/insets/insettheorem.C:87
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Opened Theorem Inset"
15331 msgstr "Odprt vstavek"
15332
15333 #: src/insets/insettoc.C:43
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Unknown toc list"
15336 msgstr "Neznana akcija"
15337
15338 #: src/insets/inseturl.C:40
15339 msgid "Url: "
15340 msgstr "Url: "
15341
15342 #: src/insets/inseturl.C:42
15343 msgid "HtmlUrl: "
15344 msgstr "HtmlUrl: "
15345
15346 #: src/insets/insetvspace.C:107
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Vertical Space"
15349 msgstr "Navpièni presledki"
15350
15351 #: src/insets/insetwrap.C:60
15352 msgid "wrap: "
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/insets/insetwrap.C:189
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Opened Wrap Inset"
15358 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15359
15360 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Not shown."
15363 msgstr " ni znan"
15364
15365 #: src/insets/render_graphic.C:95
15366 msgid "Loading..."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/insets/render_graphic.C:97
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Converting to loadable format..."
15372 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15373
15374 #: src/insets/render_graphic.C:99
15375 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/insets/render_graphic.C:101
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Scaling etc..."
15381 msgstr "Napaka med branjem "
15382
15383 #: src/insets/render_graphic.C:103
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Ready to display"
15386 msgstr "[ni prikazano]"
15387
15388 #: src/insets/render_graphic.C:105
15389 #, fuzzy
15390 msgid "No file found!"
15391 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15392
15393 #: src/insets/render_graphic.C:107
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Error converting to loadable format"
15396 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15397
15398 #: src/insets/render_graphic.C:109
15399 msgid "Error loading file into memory"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/insets/render_graphic.C:111
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Error generating the pixmap"
15405 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15406
15407 #: src/insets/render_graphic.C:113
15408 #, fuzzy
15409 msgid "No image"
15410 msgstr " (Spremenjeno)"
15411
15412 #: src/insets/render_preview.C:89
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Preview loading"
15415 msgstr "obrnjeno"
15416
15417 #: src/insets/render_preview.C:92
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Preview ready"
15420 msgstr "obrnjeno"
15421
15422 #: src/insets/render_preview.C:95
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Preview failed"
15425 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15426
15427 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15430 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15431
15432 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15435 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15436
15437 #: src/ispell.C:246
15438 msgid ""
15439 "Could not create an ispell process.\n"
15440 "You may not have the right languages installed."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/ispell.C:268
15444 msgid ""
15445 "The ispell process returned an error.\n"
15446 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/ispell.C:377
15450 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/kbsequence.C:160
15454 msgid "   options: "
15455 msgstr "  izbire: "
15456
15457 #: src/lengthcommon.C:47
15458 msgid "sp"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/lengthcommon.C:47
15462 #, fuzzy
15463 msgid "pt"
15464 msgstr "&Vrh"
15465
15466 #: src/lengthcommon.C:47
15467 msgid "bp"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/lengthcommon.C:47
15471 #, fuzzy
15472 msgid "dd"
15473 msgstr "Dodaj"
15474
15475 #: src/lengthcommon.C:47
15476 msgid "mm"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/lengthcommon.C:47
15480 msgid "pc"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/lengthcommon.C:48
15484 msgid "cm"
15485 msgstr "cm"
15486
15487 #: src/lengthcommon.C:48
15488 #, fuzzy
15489 msgid "in"
15490 msgstr "drobne"
15491
15492 #: src/lengthcommon.C:48
15493 #, fuzzy
15494 msgid "ex"
15495 msgstr "besedilo"
15496
15497 #: src/lengthcommon.C:48
15498 msgid "em"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/lengthcommon.C:48
15502 msgid "mu"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/lengthcommon.C:49
15506 #, fuzzy
15507 msgid "text%"
15508 msgstr "besedilo"
15509
15510 #: src/lengthcommon.C:49
15511 #, fuzzy
15512 msgid "col%"
15513 msgstr "manj¹a"
15514
15515 #: src/lengthcommon.C:49
15516 #, fuzzy
15517 msgid "page%"
15518 msgstr "Ministran"
15519
15520 #: src/lengthcommon.C:49
15521 #, fuzzy
15522 msgid "line%"
15523 msgstr "Èrte"
15524
15525 #: src/lengthcommon.C:50
15526 #, fuzzy
15527 msgid "theight%"
15528 msgstr "Vi¹ina"
15529
15530 #: src/lengthcommon.C:50
15531 #, fuzzy
15532 msgid "pheight%"
15533 msgstr "Vi¹ina"
15534
15535 #: src/lyx_cb.C:112
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid ""
15538 "The document %1$s could not be saved.\n"
15539 "\n"
15540 "Do you want to rename the document and try again?"
15541 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15542
15543 #: src/lyx_cb.C:114
15544 msgid "Rename and save?"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/lyx_cb.C:115
15548 #, fuzzy
15549 msgid "&Rename"
15550 msgstr "Ime"
15551
15552 #: src/lyx_cb.C:131
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Choose a filename to save document as"
15555 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15556
15557 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Templates|#T#t"
15560 msgstr "Vzorci"
15561
15562 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid ""
15565 "The document %1$s already exists.\n"
15566 "\n"
15567 "Do you want to over-write that document?"
15568 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15569
15570 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Over-write document?"
15573 msgstr "®elite shraniti spis?"
15574
15575 #: src/lyx_cb.C:214
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15578 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15579
15580 #: src/lyx_cb.C:216
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Unable to remove temporary directory"
15583 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15584
15585 #: src/lyx_cb.C:248
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Auto-saving %1$s"
15588 msgstr "Sámoshranjevanje"
15589
15590 #: src/lyx_cb.C:287
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Autosave failed!"
15593 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15594
15595 #: src/lyx_cb.C:313
15596 msgid "Autosaving current document..."
15597 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15598
15599 #: src/lyx_cb.C:385
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Select file to insert"
15602 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15603
15604 #: src/lyx_cb.C:404
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid ""
15607 "Could not read the specified document\n"
15608 "%1$s\n"
15609 "due to the error: %2$s"
15610 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15611
15612 #: src/lyx_cb.C:406
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Could not read file"
15615 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15616
15617 #: src/lyx_cb.C:414
15618 #, fuzzy, c-format
15619 msgid ""
15620 "Could not open the specified document\n"
15621 "%1$s\n"
15622 "due to the error: %2$s"
15623 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Could not open file"
15628 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15629
15630 #: src/lyx_cb.C:445
15631 msgid "Running configure..."
15632 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15633
15634 #: src/lyx_cb.C:455
15635 msgid "Reloading configuration..."
15636 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:460
15639 #, fuzzy
15640 msgid "System reconfigured"
15641 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:461
15644 msgid ""
15645 "The system has been reconfigured.\n"
15646 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15647 "updated document class specifications."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/lyx_main.C:110
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Could not read configuration file"
15653 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15654
15655 #: src/lyx_main.C:111
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "Error while reading the configuration file\n"
15659 "%1$s.\n"
15660 "Please check your installation."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/lyx_main.C:124
15664 #, fuzzy
15665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15666 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15667
15668 #: src/lyx_main.C:127
15669 msgid "Done!"
15670 msgstr "Opravljeno!"
15671
15672 #: src/lyx_main.C:219
15673 #, c-format
15674 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/lyx_main.C:391
15678 #, fuzzy
15679 msgid "LyX: "
15680 msgstr "LyX: Url"
15681
15682 #: src/lyx_main.C:500
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Could not create temporary directory"
15685 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15686
15687 #: src/lyx_main.C:501
15688 #, c-format
15689 msgid ""
15690 "Could not create a temporary directory in\n"
15691 "%1$s. Make sure that this\n"
15692 "path exists and is writable and try again."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/lyx_main.C:643
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Missing user LyX directory"
15698 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15699
15700 #: src/lyx_main.C:644
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15704 "It is needed to keep your own configuration."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/lyx_main.C:649
15708 #, fuzzy
15709 msgid "&Create directory."
15710 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15711
15712 #: src/lyx_main.C:650
15713 msgid "&Exit LyX."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyx_main.C:651
15717 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyx_main.C:655
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15723 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15724
15725 #: src/lyx_main.C:662
15726 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/lyx_main.C:812
15730 msgid "List of supported debug flags:"
15731 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15732
15733 #: src/lyx_main.C:816
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "Setting debug level to %1$s"
15736 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15737
15738 #: src/lyx_main.C:827
15739 #, fuzzy
15740 msgid ""
15741 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15742 "Command line switches (case sensitive):\n"
15743 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15744 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15745 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15746 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15747 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15748 "                  select the features to debug.\n"
15749 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15750 "\t-x [--execute] command\n"
15751 "                  where command is a lyx command.\n"
15752 "\t-e [--export] fmt\n"
15753 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15754 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15755 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15756 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15757 "\t-version        summarize version and build info\n"
15758 "Check the LyX man page for more details."
15759 msgstr ""
15760 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15761 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15762 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15763 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15764 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15765 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15766 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15767 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15768 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15769 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15770 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15771 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15772 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15773 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15774 "\n"
15775 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15776
15777 #: src/lyx_main.C:863
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15780 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15781
15782 #: src/lyx_main.C:873
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15785 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15786
15787 #: src/lyx_main.C:883
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Missing command string after --execute switch"
15790 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15791
15792 #: src/lyx_main.C:893
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15795 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15796
15797 #: src/lyx_main.C:905
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15800 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15801
15802 #: src/lyx_main.C:910
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Missing filename for --import"
15805 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15806
15807 #: src/lyxfind.C:142
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Search error"
15810 msgstr "I¹èi"
15811
15812 #: src/lyxfind.C:142
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Search string is empty"
15815 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15816
15817 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15818 msgid "String not found!"
15819 msgstr "Niza ni moè najti!"
15820
15821 #: src/lyxfind.C:327
15822 #, fuzzy
15823 msgid "String has been replaced."
15824 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15825
15826 #: src/lyxfind.C:330
15827 msgid " strings have been replaced."
15828 msgstr " zamenjanih nizov."
15829
15830 #: src/lyxfont.C:52
15831 msgid "Symbol"
15832 msgstr "simboli"
15833
15834 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15835 #: src/lyxfont.C:69
15836 msgid "Inherit"
15837 msgstr "Podeduj"
15838
15839 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15840 #: src/lyxfont.C:69
15841 msgid "Ignore"
15842 msgstr "Prezri"
15843
15844 #: src/lyxfont.C:60
15845 msgid "Smallcaps"
15846 msgstr "majhne velike"
15847
15848 #: src/lyxfont.C:69
15849 msgid "Toggle"
15850 msgstr "Preklopi"
15851
15852 #: src/lyxfont.C:510
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Emphasis %1$s, "
15855 msgstr "Poudari "
15856
15857 #: src/lyxfont.C:512
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Underline %1$s, "
15860 msgstr "podèrtaj "
15861
15862 #: src/lyxfont.C:514
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Noun %1$s, "
15865 msgstr "velike èrke "
15866
15867 #: src/lyxfont.C:518
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "Language: %1$s, "
15870 msgstr "Jezik:"
15871
15872 #: src/lyxfont.C:520
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "  Number %1$s"
15875 msgstr "©tevilka"
15876
15877 #: src/lyxfunc.C:313
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Unknown function."
15880 msgstr "Neznana akcija"
15881
15882 #: src/lyxfunc.C:352
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Nothing to do"
15885 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15886
15887 #: src/lyxfunc.C:370
15888 msgid "Unknown action"
15889 msgstr "Neznana akcija"
15890
15891 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Command disabled"
15894 msgstr "ukaz"
15895
15896 #: src/lyxfunc.C:383
15897 msgid "Command not allowed without any document open"
15898 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15899
15900 #: src/lyxfunc.C:620
15901 msgid "Document is read-only"
15902 msgstr "Spis je le za branje"
15903
15904 #: src/lyxfunc.C:629
15905 msgid "This portion of the document is deleted."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/lyxfunc.C:650
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid ""
15911 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15912 "\n"
15913 "Do you want to save the document?"
15914 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15915
15916 #: src/lyxfunc.C:666
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Could not print the document %1$s.\n"
15920 "Check that your printer is set up correctly."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/lyxfunc.C:669
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Print document failed"
15926 msgstr "Tiskaj na"
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:688
15929 #, fuzzy, c-format
15930 msgid ""
15931 "The document could not be converted\n"
15932 "into the document class %1$s."
15933 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:691
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Could not change class"
15938 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:799
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "Saving document %1$s..."
15943 msgstr "Spis se shranjuje"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:803
15946 #, fuzzy
15947 msgid " done."
15948 msgstr "Pojdi dol"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:814
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15954 "version of the document %1$s?"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/lyxfunc.C:836
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Build"
15960 msgstr "Zgradi program"
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:841
15963 #, fuzzy
15964 msgid "ChkTeX"
15965 msgstr "Preveri TeX"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15968 msgid "Missing argument"
15969 msgstr "Manjkajoèi argument"
15970
15971 #: src/lyxfunc.C:1022
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Opening help file %1$s..."
15974 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:1278
15977 msgid "Opening child document "
15978 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
15979
15980 #: src/lyxfunc.C:1357
15981 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:1368
15985 #, c-format
15986 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:1481
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Document defaults saved in "
15992 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:1484
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Unable to save document defaults"
15997 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:1538
16000 msgid "Converting document to new document class..."
16001 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:1549
16004 msgid "Class switch"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/lyxfunc.C:1702
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Select template file"
16010 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16011
16012 #: src/lyxfunc.C:1739
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Select document to open"
16015 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:1780
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Opening document %1$s..."
16020 msgstr "Odpira se spis"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:1784
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Document %1$s opened."
16025 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16026
16027 #: src/lyxfunc.C:1786
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Could not open document %1$s"
16030 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16031
16032 #: src/lyxfunc.C:1811
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "Select %1$s file to import"
16035 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:1921
16038 msgid "Welcome to LyX!"
16039 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16040
16041 #: src/lyxrc.C:2073
16042 msgid ""
16043 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16044 "legal words?"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/lyxrc.C:2078
16048 msgid ""
16049 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16050 "document."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/lyxrc.C:2082
16054 msgid ""
16055 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16056 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16057 "\" is specified, an internal routine is used."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2086
16061 msgid ""
16062 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16063 "plain text)."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2090
16067 msgid ""
16068 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16069 "automatically by what you type."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/lyxrc.C:2094
16073 msgid ""
16074 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16075 "class change."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/lyxrc.C:2098
16079 msgid ""
16080 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/lyxrc.C:2105
16084 msgid ""
16085 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16086 "the backup file in the same directory as the original file."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/lyxrc.C:2109
16090 msgid ""
16091 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16092 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/lyxrc.C:2113
16096 msgid ""
16097 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16098 "its global and local bind/ directories."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2117
16102 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/lyxrc.C:2121
16106 msgid ""
16107 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16108 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/lyxrc.C:2131
16112 msgid ""
16113 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16114 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/lyxrc.C:2145
16118 #, no-c-format
16119 msgid ""
16120 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16121 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2149
16125 msgid "New documents will be assigned this language."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/lyxrc.C:2153
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Specify the default paper size."
16131 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16132
16133 #: src/lyxrc.C:2157
16134 msgid ""
16135 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16136 "shown after the change has been made.)"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/lyxrc.C:2161
16140 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxrc.C:2165
16144 msgid ""
16145 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16146 "LyX was started from."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2170
16150 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/lyxrc.C:2174
16154 msgid ""
16155 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16156 "recommended for non-English languages."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/lyxrc.C:2181
16160 msgid ""
16161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16162 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16163 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2190
16167 msgid ""
16168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2194
16173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/lyxrc.C:2198
16177 msgid ""
16178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16179 "document."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lyxrc.C:2202
16183 msgid ""
16184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2206
16188 msgid ""
16189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16191 "name of the second language."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2210
16195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2214
16199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2218
16203 msgid ""
16204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16205 "\\documentclass."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2222
16209 msgid ""
16210 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16211 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2226
16215 msgid ""
16216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16217 "document is the default language."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2230
16221 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2234
16225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2238
16229 msgid ""
16230 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16231 "of the document."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2242
16235 #, c-format
16236 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2246
16240 msgid ""
16241 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16242 "variable. Use the OS native format."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2253
16246 msgid ""
16247 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2257
16251 msgid "The bold font in the dialogs."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2261
16255 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2265
16259 msgid "The normal font in the dialogs."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2269
16263 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2273
16267 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2277
16271 msgid "Scale the preview size to suit."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2281
16275 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2285
16279 #, fuzzy
16280 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16281 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2289
16284 msgid ""
16285 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16286 "environment variable PRINTER."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2293
16290 #, fuzzy
16291 msgid "The option to print only even pages."
16292 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2297
16295 msgid ""
16296 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16297 "the filename of the DVI file to be printed."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2301
16301 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2305
16305 msgid "The option to print out in landscape."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2309
16309 #, fuzzy
16310 msgid "The option to print only odd pages."
16311 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2313
16314 #, fuzzy
16315 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16316 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2317
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16321 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2321
16324 msgid "The option to specify paper type."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2325
16328 #, fuzzy
16329 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16330 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2329
16333 msgid ""
16334 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16335 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16336 "arguments."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2333
16340 msgid ""
16341 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16342 "prepended along with the printer name after the spool command."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2337
16346 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2341
16350 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2345
16354 msgid ""
16355 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16356 "command."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2349
16360 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2353
16364 msgid ""
16365 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2357
16369 msgid ""
16370 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16371 "wrong, override the setting here."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/lyxrc.C:2361
16375 msgid "The encoding for the screen fonts."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2367
16379 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2376
16383 msgid ""
16384 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16385 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16386 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2380
16390 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2385
16394 #, no-c-format
16395 msgid ""
16396 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16397 "roughly the same size as on paper."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2389
16401 msgid ""
16402 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16403 "\".out\". Only for advanced users."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2396
16407 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2400
16411 msgid "What command runs the spellchecker?"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2404
16415 msgid ""
16416 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16417 "when you quit LyX."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/lyxrc.C:2408
16421 msgid ""
16422 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16423 "value selects the directory LyX was started from."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxrc.C:2415
16427 msgid ""
16428 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16429 "will look in its global and local ui/ directories."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2428
16433 msgid ""
16434 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16435 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16436 "may not work with all dictionaries."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2435
16440 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2442
16444 msgid ""
16445 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16446 "mice."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/lyxvc.C:93
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Document not saved"
16452 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16453
16454 #: src/lyxvc.C:94
16455 #, fuzzy
16456 msgid "You must save the document before it can be registered."
16457 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16458
16459 #: src/lyxvc.C:123
16460 msgid "LyX VC: Initial description"
16461 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16462
16463 #: src/lyxvc.C:124
16464 msgid "(no initial description)"
16465 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16466
16467 #: src/lyxvc.C:139
16468 msgid "LyX VC: Log Message"
16469 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16470
16471 #: src/lyxvc.C:142
16472 msgid "(no log message)"
16473 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16474
16475 #: src/lyxvc.C:164
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16479 "changes.\n"
16480 "\n"
16481 "Do you want to revert to the saved version?"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxvc.C:167
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Revert to stored version of document?"
16487 msgstr "Izberi do konca spisa"
16488
16489 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid " Macro: %1$s: "
16492 msgstr "Makroukaz: "
16493
16494 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
16495 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16496 #, c-format
16497 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16501 #, c-format
16502 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16506 msgid "Only one row"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Only one column"
16512 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16513
16514 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16515 #, fuzzy
16516 msgid "No hline to delete"
16517 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16518
16519 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16520 msgid "No vline to delete"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16524 #, c-format
16525 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16529 #, fuzzy
16530 msgid "No number"
16531 msgstr "©tevilka"
16532
16533 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Number"
16536 msgstr "©tevilka"
16537
16538 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
16539 #, c-format
16540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
16544 #, c-format
16545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
16549 #, c-format
16550 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
16554 msgid "Math editor mode"
16555 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16556
16557 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16558 msgid "create new math text environment ($...$)"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16562 msgid "entered math text mode (textrm)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/output.C:34
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid ""
16568 "Could not open the specified document\n"
16569 "%1$s."
16570 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16571
16572 #: src/output_linuxdoc.C:79
16573 msgid "Error:"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/output_linuxdoc.C:79
16577 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/output_plaintext.C:157
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Abstract: "
16583 msgstr "Povzetek"
16584
16585 #: src/output_plaintext.C:169
16586 #, fuzzy
16587 msgid "References: "
16588 msgstr " Sklic: "
16589
16590 #: src/support/filefilterlist.C:106
16591 #, fuzzy
16592 msgid "All files (*)"
16593 msgstr " v datoteko ,"
16594
16595 #: src/support/package.C.in:424
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/support/package.C.in:545
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16605 "\t%1$s\n"
16606 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16607 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/support/package.C.in:630
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Invalid %1$s switch.\n"
16614 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/support/package.C.in:656
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16621 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/support/package.C.in:679
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16628 "%2$s is not a directory."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/support/userinfo.C:44
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Unknown user"
16634 msgstr "Neznana akcija"
16635
16636 #: src/text.C:181
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Unknown layout"
16639 msgstr "Neznana akcija"
16640
16641 #: src/text.C:182
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16645 "Trying to use the default instead.\n"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/text.C:213
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Unknown Inset"
16651 msgstr "Neznana akcija"
16652
16653 #: src/text.C:337
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Unknown token"
16656 msgstr "Neznana akcija"
16657
16658 #: src/text.C:1163
16659 #, fuzzy
16660 msgid ""
16661 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16662 "Tutorial."
16663 msgstr ""
16664 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16665
16666 #: src/text.C:1175
16667 #, fuzzy
16668 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16669 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16670
16671 #: src/text.C:2188
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Change: "
16674 msgstr "Strani:"
16675
16676 #: src/text.C:2192
16677 #, fuzzy
16678 msgid " at "
16679 msgstr " za "
16680
16681 #: src/text.C:2203
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "Font: %1$s"
16684 msgstr "Pisava: "
16685
16686 #: src/text.C:2210
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid ", Depth: %1$d"
16689 msgstr ", globina: "
16690
16691 #: src/text.C:2216
16692 msgid ", Spacing: "
16693 msgstr ", Presledki: "
16694
16695 #: src/text.C:2228
16696 msgid "Other ("
16697 msgstr "Drugi ("
16698
16699 #: src/text.C:2237
16700 #, fuzzy
16701 msgid ", Inset: "
16702 msgstr ", globina: "
16703
16704 #: src/text.C:2238
16705 #, fuzzy
16706 msgid ", Paragraph: "
16707 msgstr "Odstavek"
16708
16709 #: src/text.C:2239
16710 #, fuzzy
16711 msgid ", Id: "
16712 msgstr ", globina: "
16713
16714 #: src/text.C:2240
16715 #, fuzzy
16716 msgid ", Position: "
16717 msgstr "Podmena"
16718
16719 #: src/text.C:2241
16720 msgid ", Boundary: "
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/text2.C:510
16724 msgid ""
16725 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16726 "change."
16727 msgstr ""
16728 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16729 "spremembe pisave."
16730
16731 #: src/text2.C:552
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Nothing to index!"
16734 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16735
16736 #: src/text2.C:554
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16739 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16740
16741 #: src/text3.C:735
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Unknown spacing argument: "
16744 msgstr "Manjkajoèi argument"
16745
16746 #: src/text3.C:888
16747 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/text3.C:906
16751 msgid "Layout "
16752 msgstr "Videz "
16753
16754 #: src/text3.C:907
16755 msgid " not known"
16756 msgstr " ni znan"
16757
16758 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Character set"
16761 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16762
16763 #: src/text3.C:1501
16764 msgid "Paragraph layout set"
16765 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16766
16767 #: src/vspace.C:487
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Default skip"
16770 msgstr "privzeta"
16771
16772 #: src/vspace.C:490
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Small skip"
16775 msgstr "Mali razmak"
16776
16777 #: src/vspace.C:493
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Medium skip"
16780 msgstr "Srednji razmak"
16781
16782 #: src/vspace.C:496
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Big skip"
16785 msgstr "Velik razmak"
16786
16787 #: src/vspace.C:499
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Vertical fill"
16790 msgstr "Navpièni presledki"
16791
16792 #: src/vspace.C:506
16793 #, fuzzy
16794 msgid "protected"
16795 msgstr "Bli¾njica|#B"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
16799 #~ msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16800
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "QERTDialogBase"
16803 #~ msgstr "Pogovor"
16804
16805 #, fuzzy
16806 #~ msgid "QNoteDialogBase"
16807 #~ msgstr "Pogovor"
16808
16809 #, fuzzy
16810 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
16811 #~ msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16812
16813 #, fuzzy
16814 #~ msgid "QPrefConvertersModule"
16815 #~ msgstr "Pretvorniki"
16816
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "US Letter"
16819 #~ msgstr "Pismo"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "Legal"
16823 #~ msgstr "Dobesedno"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Executive"
16827 #~ msgstr "Vaja"
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "QRefDialogBase"
16831 #~ msgstr "Pogovor"
16832
16833 #, fuzzy
16834 #~ msgid "Spell command:|#S"
16835 #~ msgstr "èakalni ukaz"
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16839 #~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Spell-check document"
16843 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "Spell-checker"
16847 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16848
16849 #~ msgid "Spell checker"
16850 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16854 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16858 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "&Margins:"
16862 #~ msgstr "Robovi"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "C&omment"
16866 #~ msgstr "Komentar"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Small margins"
16870 #~ msgstr "Robovi"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "Very small margins"
16874 #~ msgstr "Robovi"
16875
16876 #, fuzzy
16877 #~ msgid "Very wide margins"
16878 #~ msgstr "Robovi"
16879
16880 #, fuzzy
16881 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16882 #~ msgstr ""
16883 #~ " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi "
16884 #~ "(le pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "