1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.64 2003/01/23 21:22:04 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
120 msgstr "Zbirka podatkov:"
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Postavka literature"
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
227 msgstr "Velikost:|#L"
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Vklopi vse te|#T"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Postavka literature"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Uporabi regularni izraz"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Besedilo prej|#p"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
353 msgstr "Velikost:|#L"
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
391 msgid "Custom sizes|#M"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 msgstr "Loèitev glave:|#d"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 msgstr "Preskok noge:|#F"
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Velikost pisave:|#O"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Slog strani:|#S"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Dodatne izbire"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
479 msgid "Default Skip:|#u"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Slog narekovajev "
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Vsebinsko kazalo"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
558 msgid "PS Driver:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
568 msgid "Use Natbib|#N"
569 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
573 msgid "Citation style:|#i"
574 msgstr "Stil citiranja|#c"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
611 msgstr "Matematika|#M"
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
648 msgid "Inlined View|#I"
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
665 msgid "Parameters:|#P"
666 msgstr "Tiskalnik|#T"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
671 msgstr "Datoteka EPS|#E"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
675 msgid "View result|#V"
676 msgstr "novadatoteka"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
680 msgid "Update result|#U"
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 msgid "Top of the page|#T"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 msgid "Document default|#D"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes:|#F"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes:|#K"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 msgid "Draft mode|#a"
794 msgstr "Matematièni naèin"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 msgid "Do not unzip|#u"
799 msgstr "Ne prika¾i|#N"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
807 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
818 msgstr "Ne prika¾i|#N"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
822 msgid "Right top:|#R"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
827 msgid "Left bottom:|#L"
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
843 msgid "Clip to bounding box|#C"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
848 msgid "Get from file|#G"
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
858 msgid "LaTeX options:|#L"
859 msgstr "dodatne izbire"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 msgid "Subfigure:|#S"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
886 msgid "File name:|#F"
887 msgstr "Ime datoteke:|#I"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
891 msgid "Visible space|#s"
892 msgstr "Vidni presledek|#s"
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
902 msgstr "Uporabi vhod|#v"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
906 msgid "Use include|#U"
907 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
916 msgstr "Kljuèna beseda"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
952 msgid "Vertical align:|#V"
953 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
957 msgid "Horizontal align:|#H"
958 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
967 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
988 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1013 msgstr "Navigacija|N"
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1017 msgid "Neg Medium|#E"
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1021 msgid "Neg Thick|#T"
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1030 msgid "2Quadratin|#2"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1034 msgid "Quadratin|#Q"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1118 msgid "Page break|#g"
1119 msgstr "Prelom strani"
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1123 msgid "Page break|#b"
1124 msgstr "Prelom strani"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1128 msgid "Vertical space:|#V"
1129 msgstr "Navpièni presledki"
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1137 msgid "Vertical space:|#e"
1138 msgstr "Navpièni presledki"
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1155 msgid "No Indent|#d"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1187 msgid "Scale & Resolution"
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1202 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 msgstr "brez serifov"
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1207 msgid "Typewriter:|#T"
1208 msgstr "pisalni stroj"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1211 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1217 msgstr "Razteg %|#R"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1221 msgid "Screen DPI:|#D"
1222 msgstr "DPI zaslona|#D"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1287 msgstr "Velikost:|#L"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1290 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1295 msgid "Normal Font:|#N"
1296 msgstr "Polkrepki slog|k"
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1300 msgid "Bold Font:|#B"
1301 msgstr "Polkrepki slog|k"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1305 msgid "Popup Encoding:|#P"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1309 msgid "Layout & Bindings"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1314 msgid "User Interface file:|#U"
1315 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1319 msgid "Bind file:|#f"
1320 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1325 msgid "Browse...|#w"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1329 msgid "LyX objects:|#L"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1375 msgstr "Spremeni|#S"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1378 msgid "Auto region delete|#A"
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1383 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1384 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1387 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1392 msgid "Wheel mouse jump:"
1393 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1397 msgid "Autosave interval:"
1398 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1401 msgid "Instant Preview|#P"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1406 msgid "Graphics display:|#G"
1407 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1411 msgid "Spell command:|#S"
1412 msgstr "èakalni ukaz"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1416 msgid "Alternative language:|#a"
1417 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1421 msgid "Escape characters:|#e"
1422 msgstr "Posebno:|#S"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1426 msgid "Personal dictionary:|#d"
1427 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1430 msgid "Accept compound words|#w"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1435 msgid "Use input encoding|#i"
1436 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1440 msgid "Advanced Options"
1441 msgstr "Znakovni slog"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1450 msgid "Language Options"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1456 msgstr "% strani|#s"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1460 msgid "Default language:|#l"
1461 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1468 msgstr "Kljuèna beseda"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1482 msgid "Browse...|#o"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1486 msgid "RtL support|#R"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znak vkljuèen"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1510 msgstr "Floatflt|#F"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1514 msgid "Command start:|#s"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1519 msgid "Command end:|#e"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1524 msgid "All formats:|#l"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1535 msgid "GUI name:|#G"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Bli¾njica|#B"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1545 msgid "Extension:|#E"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1566 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Pretvorniki"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 msgid "Default path:|#p"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1615 msgid "Template path:|#T"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 msgid "Temp dir:|#d"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 msgid "Check last files:|#C"
1625 msgstr "Izberi vzorec"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 msgid "Last file count:|#L"
1630 msgstr "Seznam tabel"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1633 msgid "Backup path:|#B"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1638 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1643 msgid "Date format:|#f"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1653 msgid "Adapt output"
1654 msgstr "prilagodi izhod"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1658 msgid "Printer Command and Flags"
1659 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 msgstr "obseg strani"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 msgstr "na tiskalnik"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1688 msgid "File extension:"
1689 msgstr "pripona datoteke"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "èakalni ukaz"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 msgstr "vrsta papirja"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 msgstr "sode strani"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 msgstr "lihe strani"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1728 msgid "Extra options:"
1729 msgstr "Dodatne izbire"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1733 msgid "Spool printer prefix:"
1734 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 msgstr "velikost papirja"
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1742 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1747 msgid "TeX encoding:|#T"
1748 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1752 msgid "Default paper size:|#p"
1753 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1756 msgid "Outside Code Interaction"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1760 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1765 msgid "Checktex:|#c"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1770 msgid "DVI paper option:|#D"
1771 msgstr "dodatne izbire"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1774 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1799 msgid "Reverse order|#R"
1800 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1809 msgid "Odd numbered pages|#O"
1810 msgstr "Natisni le lihe strani"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1814 msgid "Even numbered pages|#E"
1815 msgstr "Natisni le sode strani"
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1838 msgid "Document:|#D"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1849 msgid "Reference:|#e"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1864 msgid "Replace with:|#w"
1865 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1879 msgid "Match word|#M"
1880 msgstr "Matematièni naèin"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1884 msgid "Replace all|#a"
1885 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1888 msgid "Search backwards|#S"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1893 msgid "Export format:|#E"
1894 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1914 msgid "Replacement:"
1915 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1919 msgid "Suggestions:|#g"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1949 msgid "Append Column|#A"
1950 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1954 msgid "Delete Column|#O"
1955 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1959 msgid "Append Row|#p"
1960 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1964 msgid "Delete Row|#w"
1965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1969 msgid "Set Borders|#S"
1970 msgstr "Nastavi meje|#S"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1974 msgid "Unset Borders|#U"
1975 msgstr "Nastavi meje|#S"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1979 msgid "Longtable|#L"
1980 msgstr "Dolga tabela"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1985 msgid "Rotate 90°|#9"
1986 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 msgstr "&Presledek zgoraj"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2007 msgid "H. Alignment"
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2012 msgid "Special column"
2013 msgstr "Posebna celica"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2072 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2083 msgid "V. Alignment"
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2093 msgid "Special Cell"
2094 msgstr "Posebnopismo"
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2098 msgid "Special Multicolumn"
2099 msgstr "Veèstolpèna|s"
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2103 msgid "Multicolumn|#M"
2104 msgstr "Veèstolpèna|s"
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2108 msgid "Use Minipage|#s"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2120 msgid "Page break on the current row|#B"
2121 msgstr "Ni moè tiskati"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2132 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2143 msgid "First Header"
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 msgstr "Zadnja noga"
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2164 msgid "Border Above"
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2169 msgid "Border Below"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 msgstr "VsebinaProsojnice"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2179 msgid "Show Path|#P"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2183 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 msgstr "Vstavi oznako"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 msgstr "GlavaProsojnice"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2212 msgid "HTML type|#H"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2251 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2255 msgid "Cite &Style:"
2256 msgstr "Slog narekovajev "
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2282 msgstr "Velikost:|#L"
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2309 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2334 msgid "Document &class:"
2335 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2344 msgid "Page &style:"
2345 msgstr "Slog strani:|#S"
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2359 msgid "Float &placement:"
2360 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2364 msgid "&Font && size:"
2365 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2369 msgid "&Line spacing:"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2416 msgstr "Drugo...|#R"
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 msgstr "Preskok noge:|#F"
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2431 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2435 msgid "Head &height:"
2436 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2440 msgid "Numbering Depth"
2441 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2450 msgid "&Table of contents:"
2451 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2457 msgstr "% strani|#s"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2461 msgid "Use AMS &math"
2462 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2469 msgid "Postscript &driver:"
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2474 msgid "Two-&column document"
2475 msgstr "®elite shraniti spis?"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2479 msgid "&Two-sided document"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2485 msgstr "velikost papirja"
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2502 msgid "Paper &size:"
2503 msgstr "velikost papirja"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2508 msgstr "Pokonèno|#o"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2517 msgid "LyX: Enter text"
2518 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2527 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2539 msgstr "Zbirka podatkov:"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2543 msgid "BibTeX database to use"
2544 msgstr "Zbirka podatkov:"
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2548 msgid "Available BibTeX databases"
2549 msgstr "Zbirka podatkov:"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2559 msgid "Add a BibTeX database file"
2560 msgstr "Zbirka podatkov:"
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2564 msgid "Add a BibTeX file manually"
2565 msgstr "Zbirka podatkov:"
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2576 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2577 msgstr "Zbirka podatkov:"
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2585 msgid "Remove the selected database"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2595 msgid "The BibTeX style"
2596 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2609 msgid "Choose a style file"
2610 msgstr "Izberi vzorec"
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2622 msgid "Update style list"
2623 msgstr "Vstavi referenco"
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2630 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2636 msgid "Add bibliography to &TOC"
2637 msgstr "Postavka literature"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2641 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2642 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2646 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2649 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2654 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2660 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2671 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2673 #. language settings
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2676 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2686 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2706 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2710 msgid "toggle font on all of the above"
2711 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2715 msgid "Never Toggled"
2716 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2721 msgstr "Velikost:|#L"
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2727 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2731 msgid "Always Toggled"
2732 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2736 msgid "Other font settings"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2750 msgid "Apply each change automatically"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2814 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2830 msgid "Search the available citations"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2835 msgid "Regular E&xpression"
2836 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2840 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2841 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2845 msgid "&Case sensitive"
2846 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2849 msgid "Make the search case-sensitive"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2872 msgid "Available citation keys"
2873 msgstr "Dostopne tipke"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2877 msgid "Add the selected citation"
2878 msgstr "_Vnesi nov citat"
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2881 msgid "Remove the selected citation"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2886 msgid "Move the selected citation up"
2887 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2890 msgid "Move the selected citation down"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2896 msgstr "Dostopne tipke"
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2900 msgid "Citations currently selected"
2901 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2906 msgstr "Izberi iz|#S"
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2914 msgid "Citation entry"
2915 msgstr "Stil citiranja|#c"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2919 msgid "&Full author list"
2920 msgstr "Floatflt|#F"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2923 msgid "List all authors"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2927 msgid "Force &upper case"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2931 msgid "Force upper case in citation"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2936 msgid "Text to place after citation"
2937 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2942 msgstr "Besedilo po"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2945 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2948 msgid "Not yet supported"
2949 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2952 msgid "Text to place before citation"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2957 msgid "Text before:"
2958 msgstr "Besedilo prej|#p"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2962 msgid "Natbib citation style to use"
2963 msgstr "Stil citiranja|#c"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2967 msgid "Citation style:"
2968 msgstr "Stil citiranja|#c"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2972 msgid "Left delimiter"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2977 msgid "Right delimiter"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2981 msgid "&Keep matched"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2986 msgid "Match delimiter types"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2996 msgid "Insert the delimiters"
2997 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3002 msgstr "Glavanaslova"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3005 msgid "Use Class Defaults"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3010 msgid "Reset default params of the current class"
3011 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3015 msgid "Save as Document Defaults"
3016 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3019 msgid "Save settings as LyX's default template"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3024 msgid "ERT inset display"
3025 msgstr "[ni prikazano]"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3030 msgstr "Vstavi dodatek"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3037 msgid "Show ERT inline"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3046 msgid "Show ERT button only"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3056 msgid "Show ERT contents"
3057 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3060 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3062 msgstr "Napaka LaTeXa"
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3067 msgid "LaTeX error messages"
3068 msgstr "Napaka LaTeXa"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3072 msgid "Use &default placement"
3073 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3076 msgid "Use LaTeX default settings"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3081 msgid "Advanced Placement Options"
3082 msgstr "Znakovni slog"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3086 msgid "&Top of page"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3091 msgid "Prefer top of page"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3096 msgid "&Bottom of page"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3101 msgid "Prefer bottom of page"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3106 msgid "&Page of floats"
3107 msgstr "Stolpci strani"
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3110 msgid "Separate page for multiple floats"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3114 msgid "&Here if possible"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3118 msgid "Place float at current position if possible"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3126 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3130 msgid "Here definitely"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3135 msgid "Place float at current position"
3136 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3140 msgid "&Span columns"
3141 msgstr "Posebna celica"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3144 msgid "Span columns in multi-column documents"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3150 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3162 msgid "File name of image"
3163 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3167 msgid "Select an image file"
3168 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3173 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3176 msgid "&Show in LyX"
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3180 msgid "Display image in LyX"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3186 msgstr "Vstavi dodatek"
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3191 msgid "Screen display"
3192 msgstr "[ni prikazano]"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3199 #: src/lyxfont.C:554
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3207 msgstr "v èrno-belem|#r"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3213 msgstr "v sivini|#s"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3228 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3232 msgid "Height of image in output"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3236 msgid "Units of height value"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3245 msgid "Width of image in output"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3254 msgid "&Maintain aspect ratio"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3258 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3268 msgid "Angle to rotate image by"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3277 msgid "The origin of the rotation"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3286 msgid "Clip to &bounding box"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3290 msgid "Clip to bounding box values"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3295 msgid "&Get from file"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3299 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3320 msgid "&Left bottom:"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3325 msgid "E&xtra options"
3326 msgstr "Dodatne izbire"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3331 msgstr "Podslika|#q"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3334 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3338 msgid "Don't un&zip on export"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3347 msgid "LaTeX &options:"
3348 msgstr "dodatne izbire"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3353 msgid "Additional LaTeX options"
3354 msgstr "dodatne izbire"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3359 msgstr "Matematièni naèin"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3364 msgstr "Matematièni naèin"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3373 msgid "The caption for the sub-figure"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3381 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3387 msgid "Include File"
3388 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3392 msgid "File name to include"
3393 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3397 msgid "Select a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3402 msgid "&Include Type:"
3403 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3406 #: src/insets/insetinclude.C:225
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3411 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3416 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3427 msgid "Load the file"
3428 msgstr "Seznam tabel"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3431 msgid "&Mark spaces in output"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3435 msgid "Underline spaces in generated output"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3440 msgid "&Show preview"
3441 msgstr "KratekNaslov"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3445 msgid "Show LaTeX preview"
3446 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3450 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3451 #: src/insets/insetindex.C:70
3453 msgstr "Stvarno kazalo"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3459 msgstr "Kljuèna beseda"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3465 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3473 msgid "Update the display"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3478 msgid "LyX: Math Panel"
3479 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3484 msgstr "Vstavi narekovaj"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3488 msgid "Insert spacing"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3492 msgid "Set limits style"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3497 msgid "Set math font"
3498 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3502 msgid "Insert fraction (\frac)"
3503 msgstr "Vnesi citat"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3506 msgid "Toggle between display mode"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3512 msgid "Insert matrix"
3513 msgstr "Vstavi dodatek"
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3523 msgstr "Eksponent|E"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3526 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3536 msgid "Select a function or operator to insert"
3537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3550 msgid "Big operators"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3565 msgid "Frame decorations"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3569 msgid "Miscellaneous"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3574 msgid "AMS operators"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3579 msgid "AMS relations"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3584 msgid "AMS negated relations"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3594 msgid "AMS Miscellaneous"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3599 msgid "Select a page of symbols"
3600 msgstr "Izberite tipke"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3603 msgid "&Detach panel"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3607 msgid "Open this panel as a separate window"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3612 msgid "Minipage settings"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3638 msgid "Vertical alignment"
3639 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3648 msgid "Units of width value"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3664 msgid "LaTeX pre-amble"
3665 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3669 msgid "The LaTeX pre-amble"
3670 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3677 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3681 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3687 msgid "Page number to print from"
3688 msgstr "Ni moè tiskati"
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3697 msgid "Page number to print to"
3698 msgstr "Ni moè tiskati"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3708 msgid "Print all pages"
3709 msgstr "Natisni vse strani"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3718 msgid "Print &odd-numbered pages"
3719 msgstr "Natisni le lihe strani"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3723 msgid "Print &even-numbered pages"
3724 msgstr "Natisni le sode strani"
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3728 msgid "Re&verse order"
3729 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3733 msgid "Print in reverse order"
3734 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3738 msgid "Number of copies"
3739 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3748 msgid "Collate copies"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3757 msgid "Print Destination"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3766 msgid "Send output to the printer"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3770 msgid "Send output to the given printer"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3780 msgid "Send output to a file"
3781 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3784 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3790 msgid "Update the reference list"
3791 msgstr "Vstavi referenco"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3800 msgid "Move the document cursor to reference"
3801 msgstr "Morda je spis odrezan"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3809 msgid "Sort references in alphabetical order"
3810 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3823 msgid "on page <page>"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3827 msgid "<reference> on page <page>"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3832 msgid "Formatted reference"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3836 msgid "Reference as it appears in output"
3837 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3856 msgid "Available references in selected document:"
3857 msgstr "Dostopni sklici"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3861 msgid "Available references"
3862 msgstr "Dostopni sklici"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3871 msgid "Search and replace"
3872 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3881 msgid "Replace &with:"
3882 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3886 msgid "Case &sensitive"
3887 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3890 msgid "Match whole words onl&y"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3906 msgid "Replace &All"
3907 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3910 msgid "Search &backwards"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3915 msgid "Custom Export"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3925 msgid "&Export formats:"
3926 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3929 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3934 msgid "Available export converters"
3935 msgstr "Dostopne tipke"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3946 msgid "Spellchecker"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3951 msgid "Suggestions:"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3956 msgid "Replace word with current choice"
3957 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3961 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3962 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3971 msgid "Ignore this word"
3972 msgstr "Prezri besedo|#g"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3981 msgid "Accept word for this session"
3982 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3986 msgid "How far spellchecking has got"
3987 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3996 msgid "Current word"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4001 msgid "Replace with selected word"
4002 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4010 msgid "Start spellcheck"
4011 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4015 msgid "Table Settings"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4020 msgid "&Table Settings"
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4025 msgid "&Horizontal alignment:"
4026 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4030 msgid "&Multicolumn"
4031 msgstr "Veèstolpèna|s"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4038 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4046 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4055 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4063 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4069 msgid "Horizontal alignment in column"
4070 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4084 msgid "Append column (right)"
4085 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4094 msgid "Delete current column"
4095 msgstr "Odstrani stolpec|r"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4103 msgid "Append row (below)"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4113 msgid "Delete this row"
4114 msgstr "Odstrani vrsto|d"
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4118 msgid "Column Width"
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4123 msgid "&Vertical alignment:"
4124 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4132 msgid "Fixed with of the column"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4136 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4142 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4146 msgid "&Rotate Table"
4147 msgstr "UmestiTabelo"
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4150 msgid "Rotate the table by 90°"
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4154 msgid "Rotate &Cell"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4158 msgid "Rotate this cell by 90°"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4162 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4167 msgid "LaTe&X argument:"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4178 msgstr "Nastavi meje|#S"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4192 msgid "Set all borders"
4193 msgstr "Nastavi meje|#S"
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4202 msgid "Unset all borders"
4203 msgstr "Iznièi meje|#U"
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4208 msgstr "Dolga tabela"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4211 msgid "&Use long table"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4215 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4235 msgid "First header:"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4240 msgid "Last footer:"
4241 msgstr "Zadnja noga"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4245 msgid "Border above"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4250 msgid "Border below"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4281 msgid "Page &break on current row"
4282 msgstr "Ni moè tiskati"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4285 msgid "Set a page break on the current row"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4290 msgid "Current cell:"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4295 msgid "Current row position"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4299 msgid "Current column position"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4303 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4304 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4311 msgstr "Vstavi oznako"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4315 msgid "Thesaurus entries"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4320 msgid "Select a related word"
4321 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4331 msgid "The selected entry"
4332 msgstr "Izberite tipke"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4335 msgid "Replace the entry with the selection"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4340 msgid "Table Of Contents"
4341 msgstr "Vsebinsko kazalo"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4350 msgid "Contents list"
4351 msgstr "VsebinaProsojnice"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4356 msgstr "Vstavi oznako"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4365 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4376 msgid "Name associated with the URL"
4377 msgstr "URL-ju priredi ime"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4381 msgid "&Generate hyperlink"
4382 msgstr "Naredi nadpovezavo"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4385 msgid "Output as a hyperlink ?"
4386 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4390 msgid "Version control log"
4391 msgstr "Nadzor razlièic|r"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4394 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4396 msgid "Wrap Options"
4397 msgstr "Dodatne izbire"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4401 msgid "Default (outer)"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4412 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4425 msgid "Number of rows"
4426 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4439 msgid "Number of columns"
4440 msgstr "Odstotek stolpca"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4444 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4450 msgstr "Navpièni presledki"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4453 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4458 msgid "&Horizontal:"
4459 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4463 msgid "LaTeX classes"
4464 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4468 msgid "LaTeX styles"
4469 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4473 msgid "BibTeX styles"
4474 msgstr "Slog TeXa|X"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4478 msgid "Selected classes or styles"
4479 msgstr "Izberite tipke"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4486 msgid "Toggles view of the file list"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4491 msgid "Installed files"
4492 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4497 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4501 msgid "Built new file list"
4502 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4511 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4515 msgid "Close this dialog"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4519 msgid "ASCII settings"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4524 msgid "&roff command:"
4525 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4528 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4532 msgid "Output &line length:"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4536 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4557 msgid "File Conversion"
4558 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4563 msgstr "Pretvorniki"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4580 msgstr "Pretvorniki"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4594 msgid "E&xtra flag:"
4595 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4601 msgstr "Spremeni|#S"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4610 msgid "&Date format:"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4614 msgid "Date format for strftime output"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4619 msgid "Display insets"
4620 msgstr "Vstavi dodatek"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4624 msgid "Do not display"
4625 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4629 msgid "Display &Graphics:"
4630 msgstr "Vstavi dodatek"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4633 msgid "Instant &preview"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4638 msgid "File Formats"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4643 msgid "&File formats"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4664 msgstr "Bli¾njica|#B"
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4675 msgstr "Kljuèna beseda"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4695 msgid "Use &keyboard map"
4696 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4701 msgid "Language settings"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4706 msgid "Command s&tart:"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4711 msgid "&Default language:"
4712 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4716 msgid "Command e&nd:"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4721 msgid "Language pac&kage:"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4731 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4736 msgstr "Floatflt|#F"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4739 msgid "&Right-to-left language support"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4748 msgid "Mark &foreign languages"
4749 msgstr "Znak vkljuèen"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4753 msgid "LaTeX settings"
4754 msgstr "dodatne izbire"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4793 msgid "Te&X encoding:"
4794 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4798 msgid "Default paper si&ze:"
4799 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4802 msgid "&Reset class options when document class changes"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4806 msgid "Set class options to default on class change"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4811 msgid "External Applications"
4812 msgstr "Dodatne izbire"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4816 msgid "Chec&kTeX command:"
4817 msgstr "Izvedi ukaz"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4821 msgid "DVI viewer paper size options:"
4822 msgstr "dodatne izbire"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4825 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4829 msgid "CheckTeX start options and flags"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4834 msgid "&Backup directory:"
4835 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4839 msgid "&Document templates:"
4840 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4843 msgid "Ly&XServer pipe:"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4848 msgid "&Use temporary directory"
4849 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4853 msgid "&Working directory:"
4854 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4858 msgid "Printer settings"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4863 msgid "Printer &name:"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4868 msgid "Printer co&mmand:"
4869 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4873 msgid "Name of the default printer"
4874 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4878 msgid "Adapt outp&ut"
4879 msgstr "prilagodi izhod"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4882 msgid "Use printer name explicitely"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4887 msgid "Command Options"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4897 msgid "To p&rinter:"
4898 msgstr "na tiskalnik"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4902 msgid "Paper si&ze:"
4903 msgstr "velikost papirja"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4912 msgid "Spool &command:"
4913 msgstr "èakalni ukaz"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4918 msgstr "lihe strani"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4922 msgid "Paper t&ype:"
4923 msgstr "vrsta papirja"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4927 msgid "E&xtra options:"
4928 msgstr "Dodatne izbire"
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4932 msgid "Spool pref&ix:"
4933 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4942 msgid "&Even pages:"
4943 msgstr "sode strani"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4947 msgid "File ex&tension:"
4948 msgstr "pripona datoteke"
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4962 msgid "Pa&ge range:"
4963 msgstr "obseg strani"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4966 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4971 msgid "Screen Fonts"
4972 msgstr "Zaslonske pisave"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4976 msgid "Sa&ns Serif:"
4977 msgstr "brez serifov"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4981 msgid "T&ypewriter:"
4982 msgstr "pisalni stroj"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4991 msgid "Screen &DPI:"
4992 msgstr "DPI zaslona|#D"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4997 msgstr "Razteg %|#R"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5002 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5011 msgid "Spell checker"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5016 msgid "Spell chec&ker program:"
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5021 msgid "Al&ternative language:"
5022 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5026 msgid "Escape Cha&racters:"
5027 msgstr "Posebno:|#S"
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5031 msgid "Personal &dictionary:"
5032 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5043 msgid "Accept compound &words"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5048 msgid "Use input encod&ing"
5049 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5062 msgid "&User interface file:"
5063 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5068 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5073 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5077 msgid "W&heel mouse scroll:"
5078 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5082 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5083 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5092 msgid "B&ackup documents "
5093 msgstr "®elite shraniti spis?"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5098 msgstr "Prekrivanje"
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5106 msgid "&Maximum last files:"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5110 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5116 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5119 msgstr "Razlièica...|i"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5123 msgid "Version goes here"
5124 msgstr "Nadzor razlièic"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5127 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5132 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5155 msgid "The citation key"
5156 msgstr "Vnesi citat"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5161 msgstr "Oznaèevanje"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5166 msgid "The label as it appears in the document"
5167 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5171 msgid "External Material"
5172 msgstr "Zunanji material...|Z"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5178 msgstr "Ime datoteke:|#I"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5182 msgid "&View Result"
5183 msgstr "novadatoteka"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5187 msgid "View the file"
5188 msgstr "Vstavi seznam tabel"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5192 msgid "&Update Result"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5196 msgid "Update the material"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5202 msgid "Available templates"
5203 msgstr "Dostopne tipke"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5214 msgstr "Tiskalnik|#T"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5218 msgid "&Parameters:"
5219 msgstr "Tiskalnik|#T"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5224 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5228 msgid "Edit the file externally"
5229 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5239 msgstr "Prilagoditev|P"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5242 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5261 msgid "L&ine spacing:"
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5281 msgid "Above paragraph"
5282 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5287 msgstr ", Presledki: "
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5290 msgid "&Keep space:"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5319 msgstr "Mali razmak"
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5326 msgstr "Srednji razmak"
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5333 msgstr "Velik razmak"
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5342 msgid "Below paragraph"
5343 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5347 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5348 msgstr "Prelomi strani"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5353 msgstr "©irina oznake"
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5357 msgid "Lon&gest label"
5358 msgstr "Dolga tabela"
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5377 msgid "&Page Breaks"
5378 msgstr "Prelom strani"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5391 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5393 msgid "Insert table"
5394 msgstr "Vstavi tabelo"
5396 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5397 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5398 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5399 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5400 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5401 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5402 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5403 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5404 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5405 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5406 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5407 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5408 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5409 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5410 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5411 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5412 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5417 msgid "TheoremTemplate"
5418 msgstr "VzorecIzreka"
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5421 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5422 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5423 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5427 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5428 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5429 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5430 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5431 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5436 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5437 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5444 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5445 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5447 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5453 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5454 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5465 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5470 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5518 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5525 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5526 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5537 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5543 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5544 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5545 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5546 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5547 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5548 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5549 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5550 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5551 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5552 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5553 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5554 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5559 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5560 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5561 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5562 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5563 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5564 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5566 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5567 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5568 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5569 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5570 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5572 msgstr "Podrazdelek"
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5577 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5578 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5585 msgid "Subsubsection"
5586 msgstr "Podpodrazdelek"
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5589 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5590 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5595 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5596 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5598 msgstr "Podrazdelek*"
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5601 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr "Podpodrazdelek*"
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5606 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5607 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5609 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5610 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5617 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5618 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5620 msgstr "Kljuène besede"
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5623 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5625 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5626 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5627 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5629 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5630 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5631 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5632 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5633 msgid "Bibliography"
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5652 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5653 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5659 msgstr "OpombaPodÈrto"
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5663 msgstr "OznaèiOboje"
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5666 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5667 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5669 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5673 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5675 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5676 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5677 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5683 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5685 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5686 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5690 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5692 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5699 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5700 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5701 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5702 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5703 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5704 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5705 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5709 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5710 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5712 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5713 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5720 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5725 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5726 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5727 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5728 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5729 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5730 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5731 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5733 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5734 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5736 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5737 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5742 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5743 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5746 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5765 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5767 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5768 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5770 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5777 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5778 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5779 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5780 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5781 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5789 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5790 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5791 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5792 msgid "Acknowledgement"
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5802 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5807 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5808 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5809 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5810 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5811 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5812 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5813 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5818 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5819 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5823 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5827 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5828 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5830 msgid "Acknowledgements"
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5840 msgstr "UmestiSliko"
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5844 msgstr "UmestiTabelo"
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5847 msgid "TableComments"
5848 msgstr "VsebinskoKazalo"
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5852 msgstr "TabelaSklicev"
5854 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5856 msgstr "MatematièneÈrke"
5858 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5859 msgid "NoteToEditor"
5860 msgstr "OpombaUredniku"
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5864 msgstr "PojasniloSlike"
5866 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5867 msgid "Chapter_Exercises"
5868 msgstr "Poglavje_Vaje"
5870 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5871 msgid "Current_Address"
5872 msgstr "Trenutni_naslov"
5874 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5878 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5886 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5887 msgid "Subjectclass"
5888 msgstr "Razredpredmeta"
5890 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5895 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5900 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5907 msgid "TheoremStyle"
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5911 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5916 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5920 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5921 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5926 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5927 msgid "Proposition*"
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5939 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5960 msgid "Acknowledgement*"
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5967 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5971 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5973 msgstr "KratekNaslov"
5975 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5979 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5980 msgid "ThreeAuthors"
5981 msgstr "TrijeAvtorji"
5983 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5985 msgstr "©tirjeAvtorji"
5987 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5988 msgid "TwoAffiliations"
5991 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5992 msgid "ThreeAffiliations"
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5996 msgid "FourAffiliations"
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6008 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6009 msgid "Acknowledgments"
6012 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6016 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6017 msgid "CenteredCaption"
6018 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6020 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6022 msgstr "PrilagodiSliko"
6024 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6026 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6028 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6033 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6034 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6035 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6039 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6040 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6044 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6048 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6052 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6056 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6060 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6068 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6072 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6074 msgid "Parenthetical"
6077 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6081 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6082 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6083 msgid "Right_Address"
6084 msgstr "Desni_naslov"
6086 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6096 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6098 msgid "SubVariation"
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6103 msgid "SubVariation2"
6106 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6108 msgid "SubVariation3"
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6113 msgid "SubVariation4"
6116 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6118 msgid "SubVariation5"
6121 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6129 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6131 msgid "BoardCentered"
6134 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6144 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6148 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6149 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6153 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6156 msgstr "Podrazdelek"
6158 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6163 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6164 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6169 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6172 msgid "Right_Header"
6175 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6176 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6180 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6181 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6185 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6186 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6190 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6191 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6195 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6199 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6200 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6204 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6205 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6209 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6210 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6211 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6213 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6214 msgid "Subparagraph"
6215 msgstr "Pododstavek"
6217 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6222 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6226 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6230 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6231 msgid "RevisionHistory"
6234 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6239 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6241 msgid "RevisionRemark"
6244 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6250 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6251 msgid "Send_To_Address"
6252 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6254 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6255 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6256 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6260 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6261 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6262 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6266 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6267 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6268 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6272 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6276 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6281 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6285 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6289 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6293 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6297 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6298 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6302 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6306 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6308 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6310 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6314 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6318 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6322 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6326 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6330 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6334 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6338 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6340 msgstr "Kljuèna beseda"
6342 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6344 msgstr "GlavaProsojnice"
6346 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6347 msgid "ShortFoilhead"
6348 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6350 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6351 msgid "Rotatefoilhead"
6352 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6354 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6355 msgid "ShortRotatefoilhead"
6356 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6358 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6362 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6364 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6366 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6370 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6375 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6377 msgid "Right_Footer"
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6385 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6389 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6390 msgid "Unterschrift"
6393 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6397 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6401 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6405 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6409 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6410 msgid "RetourAdresse"
6411 msgstr "PovratniNaslov"
6413 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6417 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6421 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6422 msgid "IhrSchreiben"
6425 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6429 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6433 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6437 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6502 msgid "ReturnAddress"
6503 msgstr "PovratniNaslov"
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6527 msgstr "BanèniRaèun"
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6531 msgid "PostalComment"
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6535 msgid "PostalCommend"
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6542 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6546 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6580 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6584 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6588 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6593 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6597 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6598 msgid "AddressForOffprints"
6601 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6603 msgid "RunningTitle"
6604 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6606 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6608 msgid "RunningAuthor"
6611 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6616 msgid "Running_LaTeX_Title"
6619 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6623 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6624 msgid "Author_Running"
6627 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6643 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6647 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6652 msgid "REVTEX_Title"
6655 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6660 msgid "Author_Email"
6661 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6663 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6665 msgstr "URL_avtorja"
6667 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6673 msgstr "Oznaèevanje"
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6695 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6703 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6709 msgstr "Glavanaslova"
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6712 msgid "Uppertitleback"
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6716 msgid "Lowertitleback"
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6721 msgstr "DodatniNaslov"
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6745 msgstr "Povratninaslov"
6747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6749 msgstr "Posebnopismo"
6751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6776 msgid "LandscapeSlide"
6777 msgstr "PreènaProsojnica"
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6780 msgid "PortraitSlide"
6781 msgstr "PokonènaProsojnica"
6783 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6787 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6789 msgstr "Prosojnica*"
6791 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6792 msgid "SlideHeading"
6793 msgstr "GlavaProsojnice"
6795 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6796 msgid "SlideSubHeading"
6797 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6800 msgid "ListOfSlides"
6801 msgstr "SeznamProsojnic"
6803 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6804 msgid "SlideContents"
6805 msgstr "VsebinaProsojnice"
6807 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6808 msgid "ProgressContents"
6811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6812 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6816 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6820 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6822 msgstr "Prekrivanje"
6824 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6825 msgid "InvisibleText"
6826 msgstr "NevidnoBesedilo"
6828 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6830 msgstr "VidnoBesedilo"
6832 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6833 msgid "End_All_Slides"
6834 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6836 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6841 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6844 msgstr "TabelaSklicev"
6846 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6849 msgstr "PrilagodiSliko"
6851 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6855 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6856 msgid "Subparagraph*"
6857 msgstr "Pododstavek*"
6859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6867 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6870 msgstr "Kljuène besede"
6872 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6877 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6905 msgstr "UmestiTabelo"
6907 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6909 msgid "Table_Caption"
6912 #: ../lib/languages:2
6916 #: ../lib/languages:3
6920 #: ../lib/languages:4
6924 #: ../lib/languages:5
6928 #: ../lib/languages:6
6932 #: ../lib/languages:7
6937 #: ../lib/languages:8
6942 #: ../lib/languages:9
6945 msgstr "portugalsko"
6947 #: ../lib/languages:10
6951 #: ../lib/languages:11
6955 #: ../lib/languages:12
6960 #: ../lib/languages:13
6964 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6968 #: ../lib/languages:15
6972 #: ../lib/languages:16
6976 #: ../lib/languages:17
6980 #: ../lib/languages:18
6984 #: ../lib/languages:19
6988 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6992 #: ../lib/languages:21
6996 #: ../lib/languages:23
7000 #: ../lib/languages:24
7004 #: ../lib/languages:27
7008 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7012 #: ../lib/languages:33
7016 #: ../lib/languages:35
7020 #: ../lib/languages:36
7022 msgstr "italijansko"
7024 #: ../lib/languages:37
7028 #: ../lib/languages:38
7030 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7032 #: ../lib/languages:40
7036 #: ../lib/languages:41
7040 #: ../lib/languages:42
7044 #: ../lib/languages:43
7047 msgstr "portugalsko"
7049 #: ../lib/languages:44
7053 #: ../lib/languages:45
7057 #: ../lib/languages:46
7061 #: ../lib/languages:47
7066 #: ../lib/languages:48
7068 msgid "Serbo-Croatian"
7071 #: ../lib/languages:49
7075 #: ../lib/languages:50
7079 #: ../lib/languages:51
7083 #: ../lib/languages:52
7087 #: ../lib/languages:53
7092 #: ../lib/languages:54
7096 #: ../lib/languages:55
7101 #: ../lib/languages:56
7105 #: ../lib/languages:58
7109 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7113 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7117 #: ../lib/ui/default.ui:9
7121 #: ../lib/ui/default.ui:10
7125 #: ../lib/ui/default.ui:11
7129 #: ../lib/ui/default.ui:12
7131 msgstr "Navigacija|N"
7133 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7137 #: ../lib/ui/default.ui:14
7141 #: ../lib/ui/default.ui:22
7146 #: ../lib/ui/default.ui:23
7147 msgid "New from Template...|T"
7148 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7150 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7154 #: ../lib/ui/default.ui:26
7158 #: ../lib/ui/default.ui:27
7162 #: ../lib/ui/default.ui:28
7163 msgid "Save As...|A"
7164 msgstr "Shrani kot...|K"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:29
7171 #: ../lib/ui/default.ui:30
7172 msgid "Version Control|V"
7173 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7175 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7179 #: ../lib/ui/default.ui:33
7183 #: ../lib/ui/default.ui:34
7185 msgstr "Tiskaj...|T"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:35
7191 #: ../lib/ui/default.ui:37
7195 #: ../lib/ui/default.ui:43
7197 msgid "Register...|R"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:44
7202 msgid "Check In Changes...|I"
7203 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7205 #: ../lib/ui/default.ui:45
7206 msgid "Check Out for Edit|O"
7207 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:46
7210 msgid "Revert to Last Version|L"
7211 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7213 #: ../lib/ui/default.ui:47
7214 msgid "Undo Last Check In|U"
7215 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7217 #: ../lib/ui/default.ui:48
7218 msgid "Show History|H"
7219 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:57
7226 #: ../lib/ui/default.ui:65
7228 msgstr "Razveljavi|R"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:66
7234 #: ../lib/ui/default.ui:68
7238 #: ../lib/ui/default.ui:69
7242 #: ../lib/ui/default.ui:70
7246 #: ../lib/ui/default.ui:71
7247 msgid "Paste External Selection|x"
7248 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:73
7251 msgid "Find & Replace...|F"
7252 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:74
7258 #: ../lib/ui/default.ui:75
7261 msgstr "Matematika|#M"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:77
7266 msgstr " (le za branje)"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:78
7270 msgid "Spellchecker...|S"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:79
7275 msgid "Thesaurus..."
7278 #: ../lib/ui/default.ui:80
7280 msgstr "Preveri TeX|T"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:81
7283 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7284 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:82
7288 msgid "Open/Close float|l"
7289 msgstr "Zaprta plovka"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:84
7293 msgid "Preferences...|P"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:85
7297 msgid "Reconfigure|R"
7298 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:89
7304 #: ../lib/ui/default.ui:90
7305 msgid "as Paragraphs|P"
7306 msgstr "kot odstavke|o"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:94
7309 msgid "Multicolumn|M"
7310 msgstr "Veèstolpèna|s"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:96
7314 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:97
7317 msgid "Line Bottom|B"
7318 msgstr "Èrta spodaj|s"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:98
7322 msgstr "Èrta levo|l"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:99
7325 msgid "Line Right|R"
7326 msgstr "Èrta desno|d"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:101
7329 msgid "Align Left|e"
7330 msgstr "Poravnaj levo|e"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7333 msgid "Align Center|C"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:103
7337 msgid "Align Right|i"
7338 msgstr "Poravnaj desno|d"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:105
7341 msgid "V.Align Top|o"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:106
7345 msgid "V.Align Center|n"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:107
7349 msgid "V.Align Bottom|V"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:109
7355 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:110
7358 msgid "Delete Row|w"
7359 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7366 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7371 #: ../lib/ui/default.ui:114
7373 msgid "Add Column|u"
7374 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:115
7377 msgid "Delete Column|D"
7378 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7383 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7387 msgid "Swap Columns"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:121
7392 msgid "Make eqnarray|e"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:122
7397 msgid "Make multline|m"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:123
7402 msgid "Make align 1 column|1"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:124
7407 msgid "Make align 2 columns|2"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:125
7412 msgid "Make align 3 columns|3"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:126
7417 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:127
7422 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:129
7427 msgid "Toggle Numbering|N"
7428 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:130
7432 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7433 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:131
7437 msgid "Toggle limits|l"
7438 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:132
7441 msgid "Change Limits Type|L"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:134
7445 msgid "Change Formula Type|F"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:136
7449 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:138
7457 #: ../lib/ui/default.ui:140
7460 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:141
7464 msgid "Delete Row|D"
7465 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:145
7469 msgid "Add Column|C"
7470 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:146
7474 msgid "Delete Column|e"
7475 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:152
7482 #: ../lib/ui/default.ui:153
7485 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:154
7492 #: ../lib/ui/default.ui:158
7496 #: ../lib/ui/default.ui:159
7500 #: ../lib/ui/default.ui:160
7505 #: ../lib/ui/default.ui:162
7506 msgid "Maple, simplify"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:163
7510 msgid "Maple, factor"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:164
7514 msgid "Maple, evalm"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:165
7518 msgid "Maple, evalf"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7523 msgid "Inline Formula|I"
7524 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:170
7528 msgid "Displayed Formula|D"
7529 msgstr "Prikazna formula|P"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:171
7533 msgid "Eqnarray Environment|q"
7534 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7536 #: ../lib/ui/default.ui:172
7538 msgid "Align Environment|A"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:173
7543 msgid "AlignAt Environment"
7546 #: ../lib/ui/default.ui:174
7548 msgid "Flalign Environment|f"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:175
7553 msgid "XAlignAt Environment"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:176
7558 msgid "XXAlignAt Environment"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:177
7563 msgid "Gather Environment"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:178
7568 msgid "Multline Environment"
7571 #: ../lib/ui/default.ui:182
7573 msgid "Align Left|L"
7574 msgstr "Poravnaj levo|e"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:184
7578 msgid "Align Right|R"
7579 msgstr "Poravnaj desno|d"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:186
7583 msgid "V.Align Top|T"
7584 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:187
7588 msgid "V.Align Center|e"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:188
7593 msgid "V.Align Bottom|B"
7594 msgstr "Èrta spodaj|s"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:194
7599 msgstr "Matematika|#M"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:196
7602 msgid "Special Character|S"
7603 msgstr "Posebni znak|z"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:197
7606 msgid "Citation Reference...|C"
7607 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:198
7610 msgid "Cross Reference...|R"
7611 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:199
7615 msgstr "Oznaka...|z"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:200
7619 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:201
7622 msgid "Marginal Note|M"
7623 msgstr "Opomba ob robu|r"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:202
7628 msgstr "KratekNaslov"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:203
7632 msgid "Index Entry...|I"
7633 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:204
7639 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7643 #: ../lib/ui/default.ui:206
7644 msgid "Lists & TOC|O"
7645 msgstr "Seznami in kazala|k"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:208
7652 #: ../lib/ui/default.ui:209
7657 #: ../lib/ui/default.ui:210
7659 msgid "Graphics...|G"
7660 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:211
7664 msgid "Tabular Material...|b"
7665 msgstr "Tabela...|T"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:212
7671 #: ../lib/ui/default.ui:214
7673 msgid "Include File...|d"
7674 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:215
7678 msgid "Insert File|e"
7679 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:216
7682 msgid "External Material...|x"
7683 msgstr "Zunanji material...|Z"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:220
7686 msgid "Superscript|S"
7687 msgstr "Eksponent|E"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:221
7693 #: ../lib/ui/default.ui:222
7697 #: ../lib/ui/default.ui:223
7698 msgid "Hyphenation Point|P"
7699 msgstr "Mesto delitve|M"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:224
7703 msgid "Ligature Break|k"
7704 msgstr "Prelom vrstice|P"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:225
7707 msgid "Protected Blank|B"
7710 #: ../lib/ui/default.ui:226
7712 msgstr "Prelom vrstice|P"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:227
7718 #: ../lib/ui/default.ui:228
7719 msgid "End of Sentence|E"
7720 msgstr "Konec stavka|K"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:229
7723 msgid "Ordinary Quote|Q"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:230
7727 msgid "Menu Separator|M"
7728 msgstr "Loènica v menuju|L"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:235
7731 msgid "Display Formula|D"
7732 msgstr "Prikazna formula|P"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:236
7736 msgid "Eqnarray Environment|E"
7737 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:237
7741 msgid "AMS align Environment|A"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:238
7746 msgid "AMS alignat Environment|t"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:239
7751 msgid "AMS flalign Environment|f"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:240
7756 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:241
7761 msgid "AMS xxalignat Environment"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:242
7766 msgid "AMS gather Environment"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:243
7771 msgid "AMS multline Environment"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:245
7776 msgid "Array Environment|y"
7777 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:246
7781 msgid "Cases Environment|C"
7782 msgstr "Spremeni globino okolja"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:248
7786 msgid "Font Change|f"
7787 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:249
7791 msgid "Math Panel|l"
7792 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:253
7795 msgid "Math normal font"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:255
7799 msgid "Math calligraphic family"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:256
7803 msgid "Math fraktur family"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:257
7808 msgid "Math roman family"
7809 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:258
7812 msgid "Math sans serif family"
7815 #: ../lib/ui/default.ui:260
7817 msgid "Math bold series"
7818 msgstr "Matematièni naèin"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:262
7822 msgid "Text normal font"
7823 msgstr "Besedilo po"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:264
7827 msgid "Text roman family"
7828 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:265
7831 msgid "Text sans serif family"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:266
7836 msgid "Text typewriter family"
7837 msgstr "pisalni stroj"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:268
7841 msgid "Text bold series"
7842 msgstr "Besedilo prej|#p"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:269
7845 msgid "Text medium series"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:271
7849 msgid "Text italic shape"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:272
7853 msgid "Text small caps shape"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:273
7857 msgid "Text slanted shape"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:274
7861 msgid "Text upright shape"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:279
7866 msgid "Floatflt Figure"
7867 msgstr "PrilagodiSliko"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:283
7870 msgid "Table of Contents|C"
7871 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:285
7874 msgid "Index List|I"
7875 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:286
7878 msgid "BibTeX Reference...|B"
7879 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7881 #: ../lib/ui/default.ui:290
7882 msgid "LyX Document...|X"
7883 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:291
7887 msgid "ASCII as Lines...|L"
7888 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:292
7892 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7893 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:299
7897 msgid "Character...|C"
7898 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7900 #: ../lib/ui/default.ui:300
7902 msgid "Paragraph...|P"
7905 #: ../lib/ui/default.ui:301
7907 msgid "Document...|D"
7910 #: ../lib/ui/default.ui:302
7912 msgid "Tabular...|T"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:304
7916 msgid "Emphasize Style|E"
7917 msgstr "Poudari slog|P"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:305
7920 msgid "Noun Style|N"
7921 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:306
7924 msgid "Bold Style|B"
7925 msgstr "Polkrepki slog|k"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:307
7929 msgstr "Slog TeXa|X"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:309
7933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7934 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:310
7938 msgid "Increase Environment Depth|i"
7939 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:311
7943 msgid "Preamble...|r"
7944 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:312
7947 msgid "Start Appendix Here|S"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:321
7951 msgid "Build Program|B"
7952 msgstr "Zgradi program|Z"
7954 #: ../lib/ui/default.ui:322
7958 #: ../lib/ui/default.ui:324
7959 msgid "LaTeX Logfile|L"
7960 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:325
7963 msgid "Table of Contents|T"
7964 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:326
7967 msgid "Child Processes|C"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:327
7972 msgid "TeX Information|X"
7973 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:340
7979 #: ../lib/ui/default.ui:342
7984 #: ../lib/ui/default.ui:343
7989 # src/ext_l10n.h:151
7990 #: ../lib/ui/default.ui:347
7991 msgid "Save Bookmark 1|S"
7994 # src/ext_l10n.h:152
7995 #: ../lib/ui/default.ui:348
7996 msgid "Save Bookmark 2"
7999 # src/ext_l10n.h:153
8000 #: ../lib/ui/default.ui:349
8001 msgid "Save Bookmark 3"
8004 # src/ext_l10n.h:154
8005 #: ../lib/ui/default.ui:351
8006 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8009 # src/ext_l10n.h:155
8010 #: ../lib/ui/default.ui:352
8011 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8014 # src/ext_l10n.h:156
8015 #: ../lib/ui/default.ui:353
8016 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:368
8023 #: ../lib/ui/default.ui:370
8024 msgid "Introduction|I"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:371
8031 #: ../lib/ui/default.ui:372
8032 msgid "User's Guide|U"
8033 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:373
8036 msgid "Extended Features|E"
8037 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8039 #: ../lib/ui/default.ui:374
8040 msgid "Customization|C"
8041 msgstr "Prilagoditev|P"
8043 #: ../lib/ui/default.ui:375
8044 msgid "Reference Manual|R"
8045 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8047 #: ../lib/ui/default.ui:376
8049 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8051 #: ../lib/ui/default.ui:377
8052 msgid "Table of Contents|a"
8053 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8055 #: ../lib/ui/default.ui:378
8056 msgid "LaTeX Configuration|L"
8057 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8059 #: ../lib/ui/default.ui:380
8063 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8068 #: src/BufferView.C:300
8069 msgid "Specified file is unreadable: "
8070 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8072 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8074 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8075 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
8077 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8081 #: src/BufferView.C:574
8083 msgid "No further undo information"
8084 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8086 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8090 #: src/BufferView.C:591
8091 msgid "No further redo information"
8092 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8094 #: src/BufferView.C:602
8095 msgid "Paragraph environment type copied"
8096 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8098 #: src/BufferView.C:611
8099 msgid "Paragraph environment type set"
8100 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8103 msgid "Formatting document..."
8104 msgstr "Urejanje spisa..."
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8108 msgid "Saved bookmark %1$d"
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8112 msgid "Saved bookmark "
8115 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8117 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8120 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8121 msgid "Moved to bookmark "
8124 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8126 msgid "Select LyX document to insert"
8127 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8132 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8133 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8135 msgid "Documents|#o#O"
8138 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8140 msgid "Examples|#E#e"
8143 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8145 #: src/lyxfunc.C:1688
8146 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8150 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8152 msgstr "Preklicano."
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8156 msgid "Inserting document %1$s..."
8157 msgstr "Vstavlja se spis"
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8161 msgid "Inserting document "
8162 msgstr "Vstavlja se spis"
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8165 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8169 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8171 msgid "Document %1$s inserted."
8172 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8174 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8179 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8184 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8186 msgid "Could not insert document %1$s"
8187 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8191 msgid "Could not insert document "
8192 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8195 #: src/insets/inseterror.C:77
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8200 msgid "Couldn't find this label"
8201 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8204 msgid "in current document."
8205 msgstr "v trenutnem spisu."
8207 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8209 msgid "Unknown function!"
8210 msgstr "Neznana akcija"
8214 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8215 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8219 msgid "ChkTeX warning id # "
8220 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8222 #: src/CutAndPaste.C:435
8225 "Layout had to be changed from\n"
8227 "because of class conversion from\n"
8231 #: src/CutAndPaste.C:446
8232 msgid "Layout had to be changed from\n"
8233 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8235 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8239 #: src/CutAndPaste.C:449
8242 "because of class conversion from\n"
8245 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8302 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8305 msgid "previewed snippet"
8308 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8313 msgid "note background"
8314 msgstr "ozadje opombe"
8318 msgstr "globinska ¹katla"
8326 msgid "command inset"
8331 msgid "command inset background"
8332 msgstr "ozadje matematike"
8336 msgid "command inset frame"
8337 msgstr "Vstavi oznako"
8341 msgid "special character"
8342 msgstr "Posebni znak|z"
8349 msgid "math background"
8350 msgstr "ozadje matematike"
8354 msgid "graphics background"
8355 msgstr "ozadje matematike"
8359 msgid "Math macro background"
8360 msgstr "ozadje matematike"
8364 msgstr "matematièni okvir"
8368 msgstr "matematièni kazalec"
8372 msgstr "matematièna vrstica"
8376 msgid "caption frame"
8377 msgstr "matematièni okvir"
8380 msgid "collapsable inset text"
8385 msgid "collapsable inset frame"
8386 msgstr "Vstavi oznako"
8389 msgid "inset background"
8395 msgstr "Vstavi oznako"
8400 msgstr "Napaka LaTeXa"
8403 msgid "end-of-line marker"
8408 msgid "appendix line"
8409 msgstr "Odprt vstavek"
8412 msgid "added space markers"
8416 msgid "top/bottom line"
8420 msgid "tabular line"
8425 msgid "tabular on/off line"
8426 msgstr "Tabela vstavljena"
8435 msgstr "Prelomi strani"
8438 msgid "top of button"
8442 msgid "bottom of button"
8446 msgid "left of button"
8447 msgstr "leva stran gumba"
8450 msgid "right of button"
8451 msgstr "desna stran gumba"
8454 msgid "button background"
8455 msgstr "ozadje gumba"
8465 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8467 msgid "LaTeX run number %1$d"
8468 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8470 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8472 msgid "LaTeX run number "
8473 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8475 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8476 msgid "Running MakeIndex."
8477 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
8480 msgid "Running BibTeX."
8481 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8483 #: src/LyXAction.C:102
8484 msgid "Insert appendix"
8485 msgstr "Vstavi dodatek"
8487 #: src/LyXAction.C:103
8488 msgid "Describe command"
8491 #: src/LyXAction.C:106
8492 msgid "Select previous char"
8493 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
8495 #: src/LyXAction.C:109
8497 msgid "Insert BibTeX"
8498 msgstr "Vstavi bibtex"
8500 #: src/LyXAction.C:120
8501 msgid "Build program"
8502 msgstr "Zgradi program"
8504 #: src/LyXAction.C:121
8506 msgstr "Sámoshranjevanje"
8508 #: src/LyXAction.C:123
8509 msgid "Go to beginning of document"
8510 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
8512 #: src/LyXAction.C:125
8513 msgid "Select to beginning of document"
8514 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
8516 #: src/LyXAction.C:128
8518 msgstr "Preveri TeX"
8520 #: src/LyXAction.C:131
8521 msgid "Go to end of document"
8522 msgstr "Pojdi na konec spisa"
8524 #: src/LyXAction.C:133
8525 msgid "Select to end of document"
8526 msgstr "Izberi do konca spisa"
8528 #: src/LyXAction.C:134
8532 #: src/LyXAction.C:136
8533 msgid "Import document"
8536 #: src/LyXAction.C:137
8537 msgid "New document"
8540 #: src/LyXAction.C:139
8541 msgid "New document from template"
8542 msgstr "Nov spis po vzorcu"
8544 #: src/LyXAction.C:142
8545 msgid "Revert to saved"
8546 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
8548 #: src/LyXAction.C:144
8550 msgid "Switch to an open document"
8551 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
8553 #: src/LyXAction.C:146
8554 msgid "Toggle read-only"
8555 msgstr "Spremeni le-za-branje"
8557 #: src/LyXAction.C:147
8562 #: src/LyXAction.C:148
8567 #: src/LyXAction.C:150
8571 #: src/LyXAction.C:154
8572 msgid "Go one char back"
8573 msgstr "Vrni se za en znak"
8575 #: src/LyXAction.C:156
8576 msgid "Go one char forward"
8577 msgstr "Napreduj za en znak"
8579 #: src/LyXAction.C:159
8580 msgid "Insert citation"
8581 msgstr "Vnesi citat"
8583 #: src/LyXAction.C:163
8584 msgid "Execute command"
8585 msgstr "Izvedi ukaz"
8587 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8591 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8595 #: src/LyXAction.C:173
8596 msgid "Decrement environment depth"
8597 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
8599 #: src/LyXAction.C:175
8600 msgid "Increment environment depth"
8601 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8603 #: src/LyXAction.C:176
8604 msgid "Insert ... dots"
8605 msgstr "Vstavi ... pike"
8607 #: src/LyXAction.C:177
8611 #: src/LyXAction.C:179
8612 msgid "Select next line"
8613 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8615 #: src/LyXAction.C:181
8616 msgid "Choose Paragraph Environment"
8617 msgstr "Izberi okolje odstavka"
8619 #: src/LyXAction.C:183
8620 msgid "Insert end of sentence period"
8621 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
8623 #: src/LyXAction.C:185
8624 msgid "Go to next error"
8625 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
8627 #: src/LyXAction.C:187
8628 msgid "Remove all error boxes"
8629 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
8631 #: src/LyXAction.C:189
8633 msgid "Insert a new ERT Inset"
8634 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8636 #: src/LyXAction.C:191
8638 msgid "Insert a new external inset"
8639 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8641 #: src/LyXAction.C:193
8643 msgid "Insert Graphics"
8644 msgstr "Vstavi dodatek"
8646 # src/LyXAction.C:199
8647 #: src/LyXAction.C:195
8648 msgid "Insert ASCII files as lines"
8651 #: src/LyXAction.C:196
8653 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8654 msgstr "Zamaknjen odstavek"
8656 #: src/LyXAction.C:198
8659 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8661 #: src/LyXAction.C:199
8662 msgid "Find & Replace"
8663 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8665 #: src/LyXAction.C:201
8667 msgid "Insert a Float"
8668 msgstr "Vstavi tabelo"
8670 #: src/LyXAction.C:203
8672 msgid "Insert a wide Float"
8673 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8675 #: src/LyXAction.C:204
8677 msgid "Insert a Wrap"
8678 msgstr "Vstavi dodatek"
8680 #: src/LyXAction.C:205
8682 msgstr "Spremeni polkrepkost"
8684 #: src/LyXAction.C:206
8685 msgid "Toggle code style"
8686 msgstr "Spremeni slog kode"
8688 #: src/LyXAction.C:207
8689 msgid "Default font style"
8690 msgstr "Privzeti slog pisave"
8692 #: src/LyXAction.C:209
8693 msgid "Toggle emphasize"
8694 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8696 #: src/LyXAction.C:210
8697 msgid "Toggle user defined style"
8698 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
8700 #: src/LyXAction.C:212
8701 msgid "Toggle noun style"
8702 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8704 #: src/LyXAction.C:213
8705 msgid "Toggle roman font style"
8706 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8708 #: src/LyXAction.C:215
8709 msgid "Toggle sans font style"
8710 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8712 #: src/LyXAction.C:216
8714 msgid "Toggle fraktur font style"
8715 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8717 #: src/LyXAction.C:217
8719 msgid "Toggle italic font style"
8720 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8722 #: src/LyXAction.C:218
8723 msgid "Set font size"
8724 msgstr "Doloèi velikost pisave"
8726 #: src/LyXAction.C:219
8727 msgid "Show font state"
8728 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
8730 #: src/LyXAction.C:222
8731 msgid "Toggle font underline"
8732 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8734 #: src/LyXAction.C:224
8735 msgid "Insert Footnote"
8736 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8738 #: src/LyXAction.C:225
8739 msgid "Select next char"
8740 msgstr "Izberi naslednji znak"
8742 #: src/LyXAction.C:228
8743 msgid "Insert horizontal fill"
8744 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
8746 #: src/LyXAction.C:229
8748 msgid "Open a Help file"
8749 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8751 #: src/LyXAction.C:233
8752 msgid "Insert hyphenation point"
8753 msgstr "Vstavi mesto delitve"
8755 #: src/LyXAction.C:235
8757 msgid "Insert ligature break"
8758 msgstr "Vstavi sliko"
8760 #: src/LyXAction.C:237
8761 msgid "Insert index item"
8762 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8764 #: src/LyXAction.C:238
8765 msgid "Insert index list"
8766 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8768 #: src/LyXAction.C:240
8769 msgid "Turn off keymap"
8770 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
8772 #: src/LyXAction.C:243
8773 msgid "Use primary keymap"
8774 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
8776 #: src/LyXAction.C:245
8777 msgid "Use secondary keymap"
8778 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
8780 #: src/LyXAction.C:246
8781 msgid "Toggle keymap"
8782 msgstr "Spremeni razpored tipk"
8784 #: src/LyXAction.C:248
8785 msgid "Insert Label"
8786 msgstr "Vstavi oznako"
8788 #: src/LyXAction.C:250
8790 msgid "Insert Optional Argument"
8791 msgstr "Vstavlja se spis"
8793 #: src/LyXAction.C:252
8795 msgid "Change language"
8798 #: src/LyXAction.C:253
8799 msgid "View LaTeX log"
8800 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
8802 #: src/LyXAction.C:258
8803 msgid "Copy paragraph environment type"
8804 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
8806 #: src/LyXAction.C:262
8807 msgid "Paste paragraph environment type"
8808 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
8810 #: src/LyXAction.C:265
8812 msgid "Open the tabular layout"
8813 msgstr "Odprt vstavek"
8815 #: src/LyXAction.C:267
8816 msgid "Go to beginning of line"
8817 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
8819 #: src/LyXAction.C:269
8820 msgid "Select to beginning of line"
8821 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
8823 #: src/LyXAction.C:271
8824 msgid "Go to end of line"
8825 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
8827 #: src/LyXAction.C:273
8828 msgid "Select to end of line"
8829 msgstr "Izberi do konca vrstice"
8831 #: src/LyXAction.C:277
8835 #: src/LyXAction.C:279
8837 msgid "Insert margin note"
8838 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8840 #: src/LyXAction.C:285
8842 msgstr "Matematièna gr¹èina"
8844 #: src/LyXAction.C:288
8845 msgid "Insert math symbol"
8846 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
8848 #: src/LyXAction.C:289
8850 msgid "Add subscript"
8853 #: src/LyXAction.C:290
8855 msgid "Add superscript"
8856 msgstr "Eksponent|E"
8858 #: src/LyXAction.C:297
8860 msgstr "Matematièni naèin"
8862 #: src/LyXAction.C:310
8864 msgid "toggle inset"
8867 #: src/LyXAction.C:312
8868 msgid "Go one paragraph down"
8869 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
8871 #: src/LyXAction.C:314
8872 msgid "Select next paragraph"
8873 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8875 #: src/LyXAction.C:316
8877 msgid "Go to paragraph"
8878 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8880 #: src/LyXAction.C:319
8881 msgid "Go one paragraph up"
8882 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8884 #: src/LyXAction.C:321
8885 msgid "Select previous paragraph"
8886 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
8888 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8892 #: src/LyXAction.C:325
8894 msgid "Edit Preferences"
8895 msgstr "Vstavi referenco"
8897 #: src/LyXAction.C:327
8899 msgid "Save Preferences"
8900 msgstr "Vstavi referenco"
8902 #: src/LyXAction.C:330
8903 msgid "Insert protected space"
8904 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8906 #: src/LyXAction.C:331
8907 msgid "Insert quote"
8908 msgstr "Vstavi narekovaj"
8910 #: src/LyXAction.C:333
8912 msgstr "Vnovièno ukroji"
8914 #: src/LyXAction.C:337
8915 msgid "Insert cross reference"
8916 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8918 #: src/LyXAction.C:346
8920 msgid "Scroll inset"
8921 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
8923 #: src/LyXAction.C:363
8925 msgid "Insert Table"
8926 msgstr "Vstavi tabelo"
8928 #: src/LyXAction.C:365
8930 msgid "Tabular Features"
8931 msgstr "Naèrt tabele"
8933 #: src/LyXAction.C:369
8935 msgid "Open thesaurus"
8938 #: src/LyXAction.C:371
8939 msgid "Insert table of contents"
8940 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
8942 #: src/LyXAction.C:373
8943 msgid "View table of contents"
8944 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
8946 #: src/LyXAction.C:375
8947 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8948 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
8950 #: src/LyXAction.C:386
8951 msgid "Register document under version control"
8952 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
8954 #: src/LyXAction.C:403
8955 msgid "Show message in minibuffer"
8958 #: src/LyXAction.C:408
8959 msgid "Display information about LyX"
8962 #: src/LyXAction.C:410
8963 msgid "Display information about the TeX installation"
8966 #: src/LyXAction.C:412
8967 msgid "Show the processes forked by LyX"
8970 #: src/LyXAction.C:414
8971 msgid "Kill the forked process with this PID"
8974 #: src/LyXAction.C:569
8975 msgid "No description available!"
8976 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
8978 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8979 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8981 msgid "No Documents Open!"
8982 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
8984 #: src/MenuBackend.C:378
8986 msgid "ASCII text as lines"
8987 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8989 #: src/MenuBackend.C:380
8991 msgid "ASCII text as paragraphs"
8992 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8994 #: src/MenuBackend.C:519
8996 msgid "No Table of contents"
8997 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
8999 #: src/MenuBackend.C:656
9003 #: src/MenuBackend.C:659
9007 #: src/MenuBackend.C:667
9012 #: src/MenuBackend.C:669
9013 msgid "LinuxDoc...|L"
9016 #: src/MenuBackend.C:677
9022 msgid "Couldn't set the layout for "
9027 msgid "one paragraph"
9028 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
9035 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9036 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9037 msgid "Textclass Loading Error!"
9038 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
9040 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9042 msgid "When reading %1$s"
9043 msgstr "GlavaProsojnice"
9045 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9047 msgid "When reading "
9048 msgstr "GlavaProsojnice"
9052 msgid "Encountered "
9057 msgid "one unknown token"
9058 msgstr "Neznana akcija"
9062 msgid " unknown tokens"
9063 msgstr "Neznana akcija"
9065 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9066 msgid "Textclass error"
9067 msgstr "Napaka v razredu besedila"
9071 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9072 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9074 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9076 msgid "-- substituting default."
9077 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
9081 msgid "The document uses an unknown textclass "
9082 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9086 msgid "Can't load textclass %1$s"
9087 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9091 msgid "Can't load textclass "
9092 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9096 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9097 msgstr "Neznana akcija"
9101 msgid "Unknown token: "
9102 msgstr "Neznana akcija"
9105 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9109 #: src/buffer.C:1185
9111 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9115 #. "\\lyxformat" not found
9116 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9117 #: src/buffer.C:1247
9121 #: src/buffer.C:1192
9122 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9123 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
9125 #: src/buffer.C:1200
9126 msgid "Can't find conversion script."
9129 #: src/buffer.C:1212
9130 msgid "An error occured while running the conversion script."
9133 #: src/buffer.C:1239
9134 msgid "Reading of document is not complete"
9135 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
9137 #: src/buffer.C:1240
9138 msgid "Maybe the document is truncated"
9139 msgstr "Morda je spis odrezan"
9141 #: src/buffer.C:1244
9142 msgid "Not a LyX file!"
9143 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
9145 #: src/buffer.C:1247
9146 msgid "Unable to read file!"
9147 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
9149 #: src/buffer.C:1507
9154 #: src/buffer.C:1518
9156 msgid "References: "
9159 #: src/buffer.C:1632
9160 msgid "Error: Cannot write file:"
9161 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
9163 #: src/buffer.C:1662
9164 msgid "Error: Cannot open file: "
9165 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
9167 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9169 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
9171 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9172 msgid "Cannot write file"
9173 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9175 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9177 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9178 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
9180 #. path to LaTeX file
9181 #: src/buffer.C:3079
9182 msgid "Running chktex..."
9183 msgstr "Izvaja se chktex..."
9185 #: src/buffer.C:3092
9186 msgid "chktex did not work!"
9187 msgstr "chktex ni deloval!"
9189 #: src/buffer.C:3093
9190 msgid "Could not run with file:"
9191 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9193 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9195 msgid "Changes in document:"
9196 msgstr "Spremembe v spisu:"
9198 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9199 msgid "Save document?"
9200 msgstr "®elite shraniti spis?"
9202 #: src/bufferlist.C:314
9204 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9205 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9207 #: src/bufferlist.C:318
9209 msgid "LyX: Attempting to save document "
9210 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9212 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9213 msgid " Save seems successful. Phew."
9214 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9216 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9217 msgid " Save failed! Trying..."
9218 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9220 #: src/bufferlist.C:359
9221 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9222 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9224 #: src/bufferlist.C:373
9226 msgid "Cannot open file"
9227 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9229 #: src/bufferlist.C:389
9230 msgid "An emergency save of this document exists!"
9231 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9233 #: src/bufferlist.C:391
9234 msgid "Try to load that instead?"
9235 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
9237 #: src/bufferlist.C:413
9238 msgid "Autosave file is newer."
9239 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
9241 #: src/bufferlist.C:415
9242 msgid "Load that one instead?"
9243 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
9245 #: src/bufferlist.C:485
9246 msgid "Unable to open template"
9247 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
9249 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9250 msgid "Document is already open:"
9251 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
9253 #: src/bufferlist.C:520
9254 msgid "Do you want to reload that document?"
9255 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
9257 #. Ask if the file should be checked out for
9258 #. viewing/editing, if so: load it.
9259 #: src/bufferlist.C:549
9260 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9261 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9263 #: src/bufferlist.C:557
9264 msgid "Cannot open specified file:"
9265 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
9267 #: src/bufferlist.C:559
9268 msgid "Create new document with this name?"
9269 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9271 #: src/bufferview_funcs.C:74
9272 msgid "Error! unknown language"
9273 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
9275 #: src/bufferview_funcs.C:163
9280 #: src/bufferview_funcs.C:165
9285 #: src/bufferview_funcs.C:172
9287 msgid ", Depth: %1$d"
9288 msgstr ", globina: "
9290 #: src/bufferview_funcs.C:174
9293 msgstr ", globina: "
9295 #: src/bufferview_funcs.C:184
9297 msgstr ", Presledki: "
9299 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9304 #: src/bufferview_funcs.C:197
9308 #: src/bufferview_funcs.C:207
9310 msgid ", Paragraph: "
9313 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9315 msgid "Cannot view file"
9316 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9318 #: src/converter.C:182
9320 msgid "No information for viewing %1$s"
9321 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9323 #: src/converter.C:186
9325 msgid "No information for viewing "
9326 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9328 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9329 msgid "Executing command:"
9330 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9332 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9333 msgid "Error while executing"
9334 msgstr "Napaka med izvajanjem"
9336 #: src/converter.C:707
9337 msgid "There were errors during the Build process."
9338 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9340 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9341 msgid "You should try to fix them."
9342 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
9344 #: src/converter.C:710
9346 msgid "Cannot convert file"
9347 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9349 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9350 msgid "Error while trying to move directory:"
9351 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
9353 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9358 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9363 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9364 msgid "Error while trying to move file:"
9365 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
9367 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9368 msgid "One error detected"
9369 msgstr "Zaznana ena napaka"
9371 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9372 msgid "You should try to fix it."
9373 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
9375 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9376 msgid " errors detected."
9377 msgstr " zaznanih napak."
9379 #: src/converter.C:868
9381 msgid "There were errors during running of %1$s"
9382 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9384 #: src/converter.C:871
9386 msgid "There were errors during running of "
9387 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9389 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9390 msgid "The operation resulted in"
9391 msgstr "Rezultat operacije je"
9393 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9394 msgid "an empty file."
9395 msgstr "prazna datoteka."
9397 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9398 msgid "Resulting file is empty"
9399 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
9401 #: src/converter.C:894
9402 msgid "Running LaTeX..."
9403 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9405 #: src/converter.C:917
9406 msgid "LaTeX did not work!"
9407 msgstr "LaTeX ni deloval!"
9409 #: src/converter.C:918
9410 msgid "Missing log file:"
9411 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
9413 #: src/converter.C:931
9414 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9415 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
9418 msgid "No debugging message"
9419 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9422 msgid "General information"
9423 msgstr "Splo¹ni podatki"
9426 msgid "Program initialisation"
9427 msgstr "Inicializacija programa"
9430 msgid "Keyboard events handling"
9434 msgid "GUI handling"
9438 msgid "Lyxlex grammer parser"
9442 msgid "Configuration files reading"
9446 msgid "Custom keyboard definition"
9450 msgid "LaTeX generation/execution"
9455 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9458 msgid "Font handling"
9462 msgid "Textclass files reading"
9463 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9466 msgid "Version control"
9467 msgstr "Nadzor razlièic"
9470 msgid "External control interface"
9474 msgid "Keep *roff temporary files"
9478 msgid "User commands"
9479 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9482 msgid "The LyX Lexxer"
9486 msgid "Dependency information"
9487 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9491 msgstr "Vstavki LyXa"
9494 msgid "Files used by LyX"
9498 msgid "Workarea events"
9502 msgid "Insettext/tabular messages"
9506 msgid "Graphics conversion and loading"
9510 msgid "All debugging messages"
9515 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9522 #: src/exporter.C:62
9524 msgid "Cannot export file"
9525 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9527 #: src/exporter.C:63
9528 msgid "No information for exporting to "
9531 #: src/exporter.C:89
9533 msgid "Cannot run LaTeX."
9534 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9536 #: src/exporter.C:90
9537 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9540 #: src/exporter.C:104
9541 msgid "Document exported as "
9542 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9544 #: src/exporter.C:106
9546 msgstr " v datoteko ,"
9548 #: src/frontends/LyXView.C:164
9551 msgstr " (Spremenjeno)"
9553 #: src/frontends/LyXView.C:168
9554 msgid " (read only)"
9555 msgstr " (le za branje)"
9557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9560 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9564 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9565 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9568 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9569 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9574 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9575 "1995-2001 LyX Team"
9577 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9578 "1995-2001 LyX Team"
9580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9582 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9583 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9584 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9585 "any later version."
9587 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9588 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9589 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9590 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9595 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9598 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9599 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9600 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9601 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9603 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9604 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9605 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9606 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9607 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9608 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9612 msgid "LyX Version "
9613 msgstr "Razlièica LyXa "
9615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9622 msgid "Library directory: "
9623 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9626 msgid "User directory: "
9627 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9629 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9631 msgid "Character set"
9632 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9636 msgid "Document settings applied"
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9640 msgid "Converting document to new document class..."
9641 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9644 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9645 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9649 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9650 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9653 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9654 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9656 #. problem changing class
9657 #. -- warn user (to retain old style)
9658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9659 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9660 msgid "Conversion Errors!"
9661 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9664 msgid "into chosen document class"
9665 msgstr "v izbrani razred spisa"
9667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9668 msgid "Errors loading new document class."
9669 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9671 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9672 msgid "Reverting to original document class."
9673 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9676 msgid "Do you want to save the current settings"
9677 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9679 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9681 msgid "for the document layout as default?"
9682 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9686 msgid "(they will be valid for any new document)"
9687 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9691 msgid "Select external file"
9692 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9695 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9697 msgid "Select graphics file"
9698 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9702 msgid "Clipart|#C#c"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9716 msgid "Left baseline"
9717 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9726 msgid "Bottom center"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9731 msgid "Center baseline"
9732 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9741 msgid "Bottom right"
9744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9746 msgid "Right baseline"
9747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9751 msgid "Select document to include"
9752 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9755 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9756 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9761 msgid "*| All files (*)"
9762 msgstr " v datoteko ,"
9764 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9765 msgid "Paragraph layout set"
9766 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9768 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9769 msgid "LaTeX preamble set"
9770 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9772 #. FIXME: stupid name
9773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9775 msgid "System Bind|#S#s"
9776 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9778 #. FIXME: stupid name
9779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9781 msgid "User Bind|#U#u"
9782 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9786 msgid "Choose bind file"
9787 msgstr "Izberi vzorec"
9789 #. FIXME: stupid name
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9794 #. FIXME: stupid name
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9797 msgid "User UI|#U#u"
9798 msgstr "Uporabnik2|#2"
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9802 msgid "Choose UI file"
9803 msgstr "Izberi vzorec"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9807 msgid "Key maps|#K#k"
9808 msgstr "Polo¾aji tipk"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9812 msgid "Choose keyboard map"
9813 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9817 msgid "Choose personal dictionary"
9818 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9822 msgid "Print to file"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9832 msgid "Unable to print"
9833 msgstr "Ni moè tiskati"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9836 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9837 msgid "Check that your parameters are correct"
9838 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9841 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9842 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9843 msgid "String not found!"
9844 msgstr "Niza ni moè najti!"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9847 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9849 msgid "String has been replaced."
9850 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9852 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9853 msgid " strings have been replaced."
9854 msgstr " zamenjanih nizov."
9856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9858 msgid "Spellchecking completed!"
9859 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9864 msgid "One word checked."
9865 msgstr "Zaznana ena napaka"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9870 "The spell checker has died for some reason.\n"
9871 "Maybe it has been killed."
9873 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9874 "Morda je bil pobit."
9876 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9878 msgid "No version control log file found."
9879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9883 msgid "%1$s and %2$s"
9886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9900 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9903 msgstr "Brez ¹tevilke"
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9906 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9910 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9911 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9914 msgstr " (Spremenjeno)"
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9923 msgstr "brez serifov"
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9927 msgstr "pisalni stroj"
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9945 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9952 msgstr "majhne velike"
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10006 msgstr "velike èrke "
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10052 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10053 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10054 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10056 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10057 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10058 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10059 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
10061 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10063 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10064 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10066 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10069 msgstr "Zgradi program"
10071 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10074 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10076 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10078 msgid "No build log file found."
10079 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10081 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10082 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10084 msgid "No LaTeX log file found."
10085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10087 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10091 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10095 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10100 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10105 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10107 msgid "All files (*)"
10108 msgstr " v datoteko ,"
10110 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10112 msgid "Directories"
10113 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10115 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10117 msgid "Bibliography Item"
10118 msgstr "Postavka literature"
10120 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10124 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10125 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10128 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10130 msgid "Select a BibTeX style"
10131 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10133 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10135 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10136 msgstr "Zbirka podatkov:"
10138 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10140 msgid "Select a BibTeX database to add"
10141 msgstr "Zbirka podatkov:"
10143 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10145 msgid "Previous command"
10146 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10148 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10150 msgid "Next command"
10151 msgstr "Izvedi ukaz"
10153 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10155 msgid "LyX: Delimiters"
10158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10160 msgid "Document Settings"
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10166 msgid "Author-year"
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10214 msgid "US executive"
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10250 msgstr "Dejstvo-navadno"
10252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10255 msgstr "GlavaProsojnice"
10257 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10281 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10285 msgid "Document Style"
10288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10290 msgid "Papersize and Orientation"
10293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10294 msgid "Language Settings and Quote Style"
10297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10299 msgid "Bullet Types"
10302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10304 msgid "Bibliography Settings"
10305 msgstr "Postavka literature"
10307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10309 msgid "LaTeX Packages and Options"
10310 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10314 msgid "LaTeX Preamble"
10315 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10319 msgid "Small margins"
10322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10324 msgid "Very small margins"
10327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10328 msgid "Very wide margins"
10331 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10336 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10339 msgstr "Dodatno|#X"
10341 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10343 msgid "External material (*)"
10344 msgstr "Zunanji material...|Z"
10346 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10348 msgid "Select external material"
10349 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10351 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10353 msgid "Float Settings"
10356 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10361 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10366 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10369 msgstr "Datoteka ,"
10371 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10372 msgid "PostScript files (*.ps)"
10375 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10377 msgid "Select a file to print to"
10378 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10382 msgid "LyX: Insert space"
10383 msgstr "Vstavki LyXa"
10385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10386 msgid "Thin space\t\\,"
10389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10390 msgid "Medium space\t\\:"
10393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10394 msgid "Thick space\t\\;"
10397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10398 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10402 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10406 msgid "Negative space\t\\!"
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10411 msgid "LyX: Insert root"
10412 msgstr "Vstavki LyXa"
10414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10415 msgid "Square root\t\\sqrt"
10418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10419 msgid "Cube root\t\\root"
10422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10423 msgid "Other root\t\\root"
10426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10427 msgid "LyX: Set math style"
10430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10431 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10435 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10439 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10443 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10447 msgid "LyX: Set math font"
10450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10451 msgid "Roman\t\\mathrm"
10454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10455 msgid "Bold\t\\mathbf"
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10460 msgid "San serif\t\\mathsf"
10461 msgstr "brez serifov"
10463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10464 msgid "Italic\t\\mathit"
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10469 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10470 msgstr "pisalni stroj"
10472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10473 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10477 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10481 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10485 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10488 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10490 msgid "LyX: Insert matrix"
10491 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10493 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10497 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10498 msgid "Paragraph Layout"
10499 msgstr "Videz odstavka"
10501 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10502 #: src/paragraph.C:819
10503 msgid "Senseless with this layout!"
10504 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
10506 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10508 msgid "LyX: Preferences"
10511 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10512 #. code the menu structure here.
10513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10515 msgid "Look and feel"
10516 msgstr "Videz in obèutek"
10518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10526 msgid "User interface"
10527 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
10529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10531 msgid "Screen fonts"
10532 msgstr "Zaslonske pisave"
10535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10541 msgid "Date format"
10544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10557 msgstr "Pretvorniki"
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10561 msgid "File formats"
10564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10570 msgid "Select a document templates directory"
10571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10575 msgid "Select a temporary directory"
10576 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10579 msgid "Select a backups directory"
10582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10584 msgid "Select a document directory"
10585 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10588 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10591 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10593 msgid "Cross Reference"
10594 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10596 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10600 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10604 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10606 msgid "Go to reference"
10607 msgstr "Pojdi na sklic"
10609 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10611 msgid "Send document to command"
10612 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
10614 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10617 msgstr "KratekNaslov"
10619 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10621 msgid "Spellcheck complete"
10622 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10624 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10626 msgid "LyX: Edit Table"
10627 msgstr "Seznam tabel"
10629 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10631 msgid "LaTeX Information"
10632 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10634 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10636 msgid "Table of contents"
10637 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10639 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10643 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10645 msgid "Version control log for %1$s"
10646 msgstr "Nadzor razlièic"
10648 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10650 msgid "Version control log for "
10651 msgstr "Nadzor razlièic"
10653 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10658 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10659 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10662 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10666 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10667 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10671 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10672 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10676 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10680 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10687 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10688 " Using black instead, sorry!"
10689 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10692 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10695 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10700 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10704 " Using black instead, sorry!"
10705 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10709 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10713 msgid "LyX: X11 color "
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10718 msgid " allocated for "
10721 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10723 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10724 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10728 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10729 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10734 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10735 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10736 "Pixel [%9$d] is used."
10739 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10740 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10747 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10748 msgid " with (r,g,b)=("
10751 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10755 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10756 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10769 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10770 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10774 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10779 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10781 msgid "WARNING! %1$s"
10784 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10788 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10790 msgid "Bibliography Entry"
10791 msgstr "Literatura"
10793 #. set up the tooltips
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10795 msgid "Key used within LyX document."
10798 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10799 msgid "Label used for final output."
10802 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10804 msgid "BibTeX Database"
10805 msgstr "Zbirka podatkov:"
10807 #. set up the tooltips
10808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10810 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10811 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10816 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10817 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10819 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10821 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10822 "extension \".bst\" and without path."
10825 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10827 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10828 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10830 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10832 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10833 msgstr "Izberi vzorec"
10835 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10837 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10838 "in directories where TeX finds them are listed!"
10841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10843 msgid "Select Database"
10844 msgstr "Zbirka podatkov:"
10846 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10848 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10849 msgstr "Zbirka podatkov:"
10851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10853 msgid "Select BibTeX-Style"
10854 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10856 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10857 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10860 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10862 msgid "Character Layout"
10863 msgstr "Znakovni slog"
10865 #. set up the tooltip mechanism
10866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10868 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10869 msgstr "_Vnesi nov citat"
10871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10872 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10876 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10880 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10885 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10886 "right browser window."
10889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10891 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10892 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10893 "left browser window."
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10897 msgid "Information about the selected entry"
10900 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10902 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10908 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10909 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10914 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10915 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10916 "sentences (Natbib)."
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10921 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10926 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10930 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10935 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10936 "\", but not \"BibTeX\"."
10939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10940 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10944 msgid "Document Layout"
10945 msgstr "Videz spisa"
10947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10949 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10950 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10954 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10955 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10960 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10963 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10968 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10970 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10971 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10974 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10976 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10980 msgid " Author-year | Numerical "
10983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10985 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10988 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10989 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11002 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11003 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11007 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11008 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
11010 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11012 msgid "ERT Options"
11015 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11017 msgid "Edit external file"
11018 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11020 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11021 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11022 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11023 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
11025 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11027 msgid "Float Options"
11030 #. set up the tooltips
11031 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11033 msgid "Use the document's default settings."
11034 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11036 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11037 msgid "Enforce placement of float here."
11040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11041 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11046 msgid "Try top of page."
11049 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11051 msgid "Try bottom of page."
11054 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11055 msgid "Put float on a separate page of floats."
11058 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11059 msgid "Try float here."
11062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11063 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11066 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11067 msgid "Span float over the columns."
11070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11071 msgid "Child processes"
11074 #. Set up the tooltip mechanism
11075 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11076 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11079 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11080 msgid "A list of all child processes to kill."
11083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11084 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11087 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11089 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11092 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11093 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11097 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11102 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11106 #, fuzzy, no-c-format
11110 #. set up the tooltips for the filesection
11111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11113 msgid "The file you want to insert."
11114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11117 msgid "Browse the directories."
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11121 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11125 msgid "Select display mode for this image."
11128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11129 msgid "Set the image width to the inserted value."
11132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11134 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11138 msgid "Set the image height to the inserted value."
11141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11143 msgid "Select unit for height."
11144 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11148 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11154 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11155 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11156 "holds the values for the bounding box."
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11160 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11163 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11165 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11169 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11174 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11175 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11179 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11183 msgid "Select unit for the bounding box values."
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11188 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11189 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11190 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11194 msgid "Clip image to the bounding box values."
11197 #. set up the tooltips for the extra section
11198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11200 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11201 "negative value clockwise."
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11205 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11209 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11213 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11218 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11219 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11222 #. add the different tabfolders
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11229 msgid "Bounding Box"
11232 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11234 msgid "Include file"
11235 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11237 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11239 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11241 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11243 msgid "LyX: LaTeX Log"
11244 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11246 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11247 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11250 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11252 msgid "No Literate Programming build log file found."
11253 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11255 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11257 msgid "Maths Delimiters"
11260 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11262 msgid "Maths Matrix"
11265 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11266 msgid "Top | Center | Bottom"
11267 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11269 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11271 msgid "Maths Panel"
11272 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11274 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11276 msgid "Maths Decorations & Accents"
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11284 msgid "Bin Relations"
11287 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11288 msgid "Big Operators"
11291 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11296 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11300 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11302 msgid "AMS Relations"
11303 msgstr "Separacija"
11305 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11306 msgid "AMS Negated Rel"
11309 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11310 msgid "AMS Operators"
11313 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11315 msgid "Maths Spacing"
11318 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11319 msgid "Maths Styles & Fonts"
11322 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11324 msgid "Minipage Options"
11327 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11328 msgid "Invalid Length!"
11331 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11333 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11334 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11336 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11338 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11339 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11341 #. set up the tooltips
11342 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11343 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11347 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11351 msgid "Add additional space above this paragraph."
11354 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11356 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11357 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11360 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11364 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11368 msgid "Add additional space below this paragraph."
11371 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11373 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11374 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
11376 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11386 msgid "LaTeX preamble"
11387 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11390 msgid "Look & Feel"
11391 msgstr "Videz in obèutek"
11393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11395 msgstr "Jezikovne izbire"
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11400 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11411 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11412 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11416 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11418 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11422 msgid "Find a new color."
11423 msgstr "Najdi novo barvo."
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11426 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11427 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11430 msgid "GUI background"
11431 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11435 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11438 msgid "GUI selection"
11439 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
11441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11442 msgid "GUI pointer"
11443 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11446 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11447 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11450 msgid "Convert \"from\" this format"
11451 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11454 msgid "Convert \"to\" this format"
11455 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11460 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11461 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11462 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11464 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
11465 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11469 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11470 "result, and various other things."
11473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11475 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11476 "you must then \"Apply\" the change."
11478 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11479 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11488 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11489 "must then \"Apply\" the change."
11491 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11492 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11496 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11499 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
11502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11503 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11507 msgid "The format identifier."
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11511 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11515 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11519 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11523 msgid "The command used to launch the viewer application."
11526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11528 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11529 "then \"Apply\" the change."
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11534 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11535 "\"Apply\" the change."
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11540 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11545 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11549 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11554 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11556 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11561 msgid "Default path"
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11566 msgid "Template path"
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11570 msgid "Temporary dir"
11573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11576 msgstr "Seznam tabel"
11578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11579 msgid "Backup path"
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11583 msgid "LyX server pipes"
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11587 msgid "Fonts must be positive!"
11590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11593 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11594 "large > larger > largest > huge > huger."
11596 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11597 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11600 msgid " ispell | aspell "
11603 #. set up the tooltips for Destination
11604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11606 msgid "Select for printer output."
11607 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11611 msgid "Enter printer command."
11612 msgstr "Izvedi ukaz"
11614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11616 msgid "Select for file output."
11617 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11621 msgid "Enter file name as print destination."
11622 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
11624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11625 msgid "Browse directories for file name."
11628 #. set up the tooltips for Range
11629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11631 msgid "Select for printing all pages."
11632 msgstr "Natisni vse strani"
11634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11635 msgid "Select for printing a specific page range."
11638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11640 msgid "First page."
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11650 msgid "Print the odd numbered pages."
11651 msgstr "Natisni le lihe strani"
11653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11655 msgid "Print the even numbered pages."
11656 msgstr "Natisni le sode strani"
11658 #. set up the tooltips for Copies
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11661 msgid "Number of copies to be printed."
11662 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
11664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11666 msgid "Sort the copies."
11669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11671 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11672 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11674 #. set up the tooltips
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11677 msgid "Select a document for references."
11678 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11682 msgid "Sort the references alphabetically."
11683 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
11685 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11687 msgid "Go to selected reference."
11688 msgstr "Pojdi na sklic"
11690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11692 msgid "Update the list of references."
11693 msgstr "Vstavi referenco"
11695 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11696 msgid "Select format style of the reference."
11699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11700 msgid "*** No labels found in document ***"
11701 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11704 msgid "Go back to original place."
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11714 msgid "Find and Replace"
11715 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11717 #. set up the tooltips
11718 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11719 msgid "Enter the string you want to find."
11722 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11723 msgid "Enter the replacement string."
11726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11727 msgid "Continue to next search result."
11730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11731 msgid "Replace search result by replacement string."
11734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11735 msgid "Replace all by replacement string."
11738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11740 msgid "Do case sensitive search."
11741 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11744 msgid "Search only matching words."
11747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11748 msgid "Search backwards."
11751 #. Set up the tooltip mechanism
11752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11757 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11759 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11760 "be replaced by the name of this file."
11763 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11766 msgstr "KratekNaslov"
11768 #. set up the tooltips
11769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11770 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11774 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11778 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11780 msgid "Start the spellingchecker."
11781 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11783 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11785 msgid "Replace unknown word."
11786 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11788 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11790 msgid "Ignore unknown word."
11791 msgstr "Prezri besedo|#g"
11793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11795 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11796 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11800 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11801 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11804 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11807 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11814 msgid "Stop the spellingchecker."
11815 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11819 msgid "Edit table settings"
11822 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11825 msgstr "Naèrt tabele"
11827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11840 msgstr "Dolga tabela"
11842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11845 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11851 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11855 msgid "Insert Tabular"
11856 msgstr "Vstavi tabelo"
11858 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11859 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11862 #. set up the tooltips
11863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11865 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11866 "the corresponding LyX layout file exists."
11869 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11870 msgid "Show full path or only file name."
11873 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11874 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11877 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11878 msgid "Double click to view contents of file."
11881 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11883 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11884 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11885 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11888 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11889 msgid "Table of Contents"
11890 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11892 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11894 msgid "*** No Lists ***"
11895 msgstr "*** Ni spisa ***"
11897 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11901 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11903 msgid "Version Control Log"
11904 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11906 #. set up the tooltips
11907 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11908 msgid "Enter width for the float."
11911 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11913 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11914 "the left if page number is even."
11917 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11919 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11920 "right if page number is even."
11923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11924 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11927 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11928 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11931 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11932 msgid "[End of history]"
11935 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11936 msgid "[Beginning of history]"
11939 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11943 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11944 msgid "[only completion]"
11947 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11949 msgstr "Opravljeno"
11951 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11953 msgid "ERROR! Unable to print!"
11954 msgstr "Ni moè tiskati"
11956 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11957 msgid "Check `range of pages'!"
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11964 msgid "The absolute path is required."
11965 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11971 msgid "Directory does not exist."
11972 msgstr "Imenik ne obstaja."
11974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11976 msgid "Cannot write to this directory."
11977 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11980 msgid "Cannot read this directory."
11981 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11986 msgid "No file input."
11987 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11991 msgid "A file is required, not a directory."
11992 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11995 msgid "Cannot write to this file."
11996 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12000 msgid "Cannot read from this directory."
12001 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12005 msgid "File does not exist."
12006 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12010 msgid "Cannot read from this file."
12011 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12013 #: src/importer.C:45
12015 msgid "Importing %1$s..."
12018 #: src/importer.C:47
12023 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12025 msgid "Cannot import file"
12026 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12028 #: src/importer.C:69
12030 msgid "No information for importing from %1$s"
12031 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12033 #: src/importer.C:73
12035 msgid "No information for importing from "
12036 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12039 #: src/importer.C:97
12043 #: src/insets/inset.C:118
12044 msgid "Opened inset"
12045 msgstr "Odprt vstavek"
12047 #: src/insets/insetbib.C:146
12048 msgid "BibTeX Generated References"
12049 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12051 #: src/insets/insetcaption.C:67
12053 msgid "Opened Caption Inset"
12054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12056 #: src/insets/insetcaption.C:87
12061 #: src/insets/inseterror.C:85
12062 msgid "Opened error"
12063 msgstr "Odprta napaka"
12065 #: src/insets/insetert.C:233
12067 msgid "Opened ERT Inset"
12068 msgstr "Odprt vstavek"
12070 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12071 #: src/insets/insettext.C:1411
12073 msgid "Impossible operation!"
12074 msgstr "Nemogoèa operacija"
12076 #: src/insets/insetert.C:249
12077 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12080 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12081 #: src/insets/insettext.C:1413
12085 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12089 #: src/insets/insetfloat.C:127
12094 #: src/insets/insetfloat.C:224
12096 msgid "Opened Float Inset"
12097 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12099 #: src/insets/insetfloat.C:325
12104 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12105 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12108 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12110 msgid "List of %1$s"
12111 msgstr "Seznam tabel"
12113 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12116 msgstr "Seznam tabel"
12118 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12123 #: src/insets/insetfoot.C:60
12125 msgid "Opened Footnote Inset"
12126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12129 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12138 msgid "Converting to loadable format..."
12139 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12142 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12145 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12147 msgid "Scaling etc..."
12148 msgstr "Napaka med branjem "
12150 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12152 msgid "Ready to display"
12153 msgstr "[ni prikazano]"
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12157 msgid "No file found!"
12158 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12162 msgid "Error converting to loadable format"
12163 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12166 msgid "Error loading file into memory"
12169 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12171 msgid "Error generating the pixmap"
12172 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12174 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12177 msgstr " (Spremenjeno)"
12179 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12181 msgid "Cannot copy file"
12182 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12184 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12185 msgid "into tempdir"
12188 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12190 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12191 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12193 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12195 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12196 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12198 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12200 msgid "No information for converting from "
12201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12203 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12205 msgid "Graphics file: %1$s"
12206 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12208 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12210 msgid "Graphics file: "
12211 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12213 #: src/insets/insetinclude.C:226
12214 msgid "Verbatim Input"
12215 msgstr "Dobesedni vhod"
12217 #: src/insets/insetinclude.C:227
12219 msgid "Verbatim Input*"
12220 msgstr "Dobesedni vhod"
12222 #: src/insets/insetindex.C:33
12226 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12228 msgid "Enter label:"
12229 msgstr "Vstavi oznako"
12231 #: src/insets/insetlist.C:42
12236 #: src/insets/insetlist.C:64
12238 msgid "Opened List Inset"
12239 msgstr "Odprt vstavek"
12241 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12246 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12248 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12249 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12251 #: src/insets/insetminipage.C:68
12254 msgstr "Ministran|#M"
12256 #: src/insets/insetminipage.C:229
12258 msgid "Opened Minipage Inset"
12259 msgstr "Odprt vstavek"
12261 #: src/insets/insetnote.C:87
12263 msgid "Opened Note Inset"
12264 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12266 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12271 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12273 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12274 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12276 #: src/insets/insetparent.C:46
12279 msgstr "Nadrejeni:"
12281 #: src/insets/insetparent.C:48
12284 msgstr "Nadrejeni:"
12286 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12291 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12293 msgid "Page Number"
12294 msgstr "©tevilka strani"
12296 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12301 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12303 msgid "Textual Page Number"
12304 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12306 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12309 msgstr "StranZBesedilom"
12311 # src/insets/insetref.C:122
12312 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12313 msgid "Standard+Textual Page"
12316 # src/insets/insetref.C:122
12317 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12321 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12325 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12327 msgid "PrettyRef: "
12330 #: src/insets/insettabular.C:553
12332 msgid "Opened Tabular Inset"
12333 msgstr "Odprt vstavek"
12335 #: src/insets/insettabular.C:2091
12336 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12337 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
12339 #: src/insets/insettext.C:666
12341 msgid "Opened Text Inset"
12342 msgstr "Odprt vstavek"
12344 #: src/insets/insettext.C:1412
12346 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12347 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
12349 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12353 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12357 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12359 msgid "Unknown spacing argument: "
12360 msgstr "Manjkajoèi argument"
12362 #: src/insets/insettext.C:1659
12364 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12365 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
12367 #: src/insets/insettheorem.C:39
12371 #: src/insets/insettheorem.C:73
12373 msgid "Opened Theorem Inset"
12374 msgstr "Odprt vstavek"
12376 #: src/insets/insettoc.C:34
12378 msgid "Unknown toc list"
12379 msgstr "Neznana akcija"
12381 #: src/insets/inseturl.C:49
12385 #: src/insets/inseturl.C:51
12389 #: src/insets/insetwrap.C:57
12393 #: src/insets/insetwrap.C:144
12395 msgid "Opened Wrap Inset"
12396 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12398 #: src/kbsequence.C:157
12402 #: src/lengthcommon.C:34
12406 #: src/lengthcommon.C:34
12410 #: src/lengthcommon.C:34
12414 #: src/lengthcommon.C:34
12419 #: src/lengthcommon.C:34
12423 #: src/lengthcommon.C:34
12427 #: src/lengthcommon.C:35
12431 #: src/lengthcommon.C:35
12436 #: src/lengthcommon.C:35
12441 #: src/lengthcommon.C:35
12445 #: src/lengthcommon.C:35
12449 #: src/lengthcommon.C:36
12454 #: src/lengthcommon.C:36
12458 #: src/lengthcommon.C:36
12463 #: src/lengthcommon.C:36
12468 #: src/lengthcommon.C:37
12473 #: src/lengthcommon.C:37
12479 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12480 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12483 msgid "(If not, document is not saved.)"
12484 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12486 #: src/lyx_cb.C:108
12488 msgid "Choose a filename to save document as"
12489 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12491 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12493 msgid "Templates|#T#t"
12496 #: src/lyx_cb.C:140
12497 msgid "Same name as document already has:"
12498 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12500 #: src/lyx_cb.C:142
12501 msgid "Save anyway?"
12502 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12504 #: src/lyx_cb.C:148
12505 msgid "Another document with same name open!"
12506 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12508 #: src/lyx_cb.C:150
12509 msgid "Replace with current document?"
12510 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12512 #: src/lyx_cb.C:158
12513 msgid "Document renamed to '"
12514 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12516 #: src/lyx_cb.C:159
12517 msgid "', but not saved..."
12518 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12520 #: src/lyx_cb.C:165
12521 msgid "Document already exists:"
12522 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12524 #: src/lyx_cb.C:167
12525 msgid "Replace file?"
12526 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12528 #: src/lyx_cb.C:180
12530 msgid "Document could not be saved!"
12531 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12533 #: src/lyx_cb.C:181
12534 msgid "Holding the old name."
12537 #: src/lyx_cb.C:195
12538 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12539 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12541 #: src/lyx_cb.C:204
12542 msgid "No warnings found."
12543 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12545 #: src/lyx_cb.C:206
12546 msgid "One warning found."
12547 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12549 #: src/lyx_cb.C:207
12551 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12552 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12554 #: src/lyx_cb.C:210
12555 msgid " warnings found."
12556 msgstr " odkritih opozoril."
12558 #: src/lyx_cb.C:211
12560 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12561 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12563 #: src/lyx_cb.C:213
12564 msgid "Chktex run successfully"
12565 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12567 #: src/lyx_cb.C:215
12568 msgid "It seems chktex does not work."
12569 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12571 #: src/lyx_cb.C:273
12573 msgid "Auto-saving %1$s"
12574 msgstr "Sámoshranjevanje"
12576 #: src/lyx_cb.C:275
12578 msgid "Auto-saving "
12579 msgstr "Sámoshranjevanje"
12581 #: src/lyx_cb.C:315
12583 msgid "Autosave failed!"
12584 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12586 #: src/lyx_cb.C:341
12587 msgid "Autosaving current document..."
12588 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12590 #: src/lyx_cb.C:423
12592 msgid "Select file to insert"
12593 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12595 #: src/lyx_cb.C:440
12596 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12597 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12599 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12600 msgid "Enter new label to insert:"
12601 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12603 #: src/lyx_cb.C:529
12604 msgid "Running configure..."
12605 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12607 #: src/lyx_cb.C:537
12608 msgid "Reloading configuration..."
12609 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12611 #: src/lyx_cb.C:539
12612 msgid "The system has been reconfigured."
12613 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12615 #: src/lyx_cb.C:540
12616 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12617 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12619 #: src/lyx_cb.C:541
12620 msgid "updated document class specifications."
12621 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12623 #: src/lyx_main.C:110
12625 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12628 #: src/lyx_main.C:114
12630 msgid "Wrong command line option `"
12633 #: src/lyx_main.C:115
12634 msgid "'. Exiting."
12637 #: src/lyx_main.C:238
12638 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12639 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12641 #: src/lyx_main.C:240
12642 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12643 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12645 #: src/lyx_main.C:347
12647 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12648 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12650 #: src/lyx_main.C:349
12651 msgid "System directory set to: "
12652 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12654 #: src/lyx_main.C:357
12656 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12657 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12659 #: src/lyx_main.C:358
12661 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12662 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12664 #: src/lyx_main.C:359
12666 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12667 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12669 #: src/lyx_main.C:361
12670 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12671 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12673 #: src/lyx_main.C:370
12675 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12676 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12678 #: src/lyx_main.C:375
12680 msgid "Using built-in default "
12681 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12683 #: src/lyx_main.C:376
12685 msgid " but expect problems."
12686 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12688 #: src/lyx_main.C:380
12689 msgid "Expect problems."
12690 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12692 #: src/lyx_main.C:598
12694 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12695 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12697 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12699 msgstr "Opravljeno!"
12701 #: src/lyx_main.C:612
12703 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12704 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12706 #: src/lyx_main.C:613
12707 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12708 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12710 #: src/lyx_main.C:614
12711 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12712 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12714 #: src/lyx_main.C:615
12715 msgid "Running without personal LyX directory."
12716 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12718 #: src/lyx_main.C:622
12720 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12721 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
12723 #: src/lyx_main.C:627
12725 msgid "LyX: Creating directory "
12726 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12728 #: src/lyx_main.C:628
12730 msgid " and running configure..."
12731 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12733 #: src/lyx_main.C:636
12735 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12736 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12738 #: src/lyx_main.C:640
12740 msgid "Failed. Will use "
12741 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12743 #: src/lyx_main.C:641
12747 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12748 msgid "LyX Warning!"
12749 msgstr "Opozorilo LyXa!"
12751 #: src/lyx_main.C:665
12753 msgid "Error while reading %1$s."
12754 msgstr "Napaka med branjem "
12756 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12757 msgid "Using built-in defaults."
12758 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12760 #: src/lyx_main.C:669
12762 msgid "Error while reading "
12763 msgstr "Napaka med branjem "
12765 #: src/lyx_main.C:779
12766 msgid "List of supported debug flags:"
12767 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12769 #: src/lyx_main.C:784
12771 msgid "Setting debug level to %1$s"
12772 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12774 #: src/lyx_main.C:788
12776 msgid "Setting debug level to "
12777 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12779 #: src/lyx_main.C:799
12782 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12783 "Command line switches (case sensitive):\n"
12784 "\t-help summarize LyX usage\n"
12785 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12786 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12787 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12788 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12789 " select the features to debug.\n"
12790 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12791 "\t-x [--execute] command\n"
12792 " where command is a lyx command.\n"
12793 "\t-e [--export] fmt\n"
12794 " where fmt is the export format of choice.\n"
12795 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12796 " where fmt is the import format of choice\n"
12797 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12798 "\t-version summarize version and build info\n"
12799 "Check the LyX man page for more details."
12801 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12802 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12803 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12804 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12805 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12806 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12807 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12808 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12809 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12810 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12811 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12812 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12813 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12814 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12816 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12818 #: src/lyx_main.C:835
12820 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12821 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12823 #: src/lyx_main.C:845
12825 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12826 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12828 #: src/lyx_main.C:855
12830 msgid "Missing command string after --execute switch"
12831 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12833 #: src/lyx_main.C:868
12835 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12836 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12838 #: src/lyx_main.C:880
12840 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12841 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12843 #: src/lyx_main.C:885
12845 msgid "Missing filename for --import"
12846 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12848 #: src/lyxfind.C:49
12852 #: src/lyxfind.C:49
12853 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12854 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12856 #: src/lyxfont.C:45
12860 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12861 #: src/lyxfont.C:62
12865 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12866 #: src/lyxfont.C:62
12870 #: src/lyxfont.C:53
12872 msgstr "majhne velike"
12874 #: src/lyxfont.C:62
12876 msgstr "izkljuèeno"
12878 #: src/lyxfont.C:62
12882 #: src/lyxfont.C:531
12884 msgid "Emphasis %1$s, "
12887 #: src/lyxfont.C:534
12892 #: src/lyxfont.C:539
12894 msgid "Underline %1$s, "
12897 #: src/lyxfont.C:542
12902 #: src/lyxfont.C:547
12904 msgid "Noun %1$s, "
12905 msgstr "velike èrke "
12907 #: src/lyxfont.C:550
12910 msgstr "velike èrke "
12912 #: src/lyxfont.C:557
12914 msgid "Language: %1$s, "
12917 #: src/lyxfont.C:560
12922 #: src/lyxfont.C:565
12924 msgid " Number %1$s"
12927 #: src/lyxfont.C:568
12932 #: src/lyxfunc.C:242
12934 msgid "Unknown function."
12935 msgstr "Neznana akcija"
12937 #: src/lyxfunc.C:275
12939 msgid "Nothing to do"
12940 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12942 #: src/lyxfunc.C:291
12943 msgid "Unknown action"
12944 msgstr "Neznana akcija"
12946 #. the default error message if we disable the command
12947 #: src/lyxfunc.C:296
12949 msgid "Command disabled"
12953 #: src/lyxfunc.C:308
12954 msgid "Document is read-only"
12955 msgstr "Spis je le za branje"
12958 #: src/lyxfunc.C:313
12959 msgid "Command not allowed without any document open"
12960 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12962 #: src/lyxfunc.C:701
12964 msgid "Unknown function (%1$s)"
12965 msgstr "Neznana akcija"
12967 #: src/lyxfunc.C:705
12969 msgid "Unknown function ("
12970 msgstr "Neznana akcija"
12972 #: src/lyxfunc.C:981
12974 msgid "Saving document %1$s..."
12975 msgstr "Spis se shranjuje"
12977 #: src/lyxfunc.C:984
12979 msgid "Saving document "
12980 msgstr "Spis se shranjuje"
12982 #: src/lyxfunc.C:990
12987 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12988 msgid "Missing argument"
12989 msgstr "Manjkajoèi argument"
12991 #: src/lyxfunc.C:1145
12993 msgid "Opening help file %1$s..."
12994 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12996 #: src/lyxfunc.C:1148
12998 msgid "Opening help file "
12999 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13001 #: src/lyxfunc.C:1354
13002 msgid "This is only allowed in math mode!"
13003 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
13005 #: src/lyxfunc.C:1396
13006 msgid "Opening child document "
13007 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13009 #: src/lyxfunc.C:1470
13010 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13013 #: src/lyxfunc.C:1484
13015 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13018 #: src/lyxfunc.C:1489
13022 #: src/lyxfunc.C:1490
13023 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13026 #: src/lyxfunc.C:1640
13028 msgid "Select template file"
13029 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13031 #: src/lyxfunc.C:1679
13033 msgid "Select document to open"
13034 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13036 #: src/lyxfunc.C:1715
13038 msgid "No such file"
13039 msgstr "Seznam tabel"
13041 #: src/lyxfunc.C:1716
13043 msgid "Start a new document with this filename ?"
13044 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
13046 #: src/lyxfunc.C:1728
13048 msgid "Opening document %1$s..."
13049 msgstr "Odpira se spis"
13051 #: src/lyxfunc.C:1730
13053 msgid "Opening document "
13054 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13056 #: src/lyxfunc.C:1740
13058 msgid "Document %1$s opened."
13059 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13061 #: src/lyxfunc.C:1742
13066 #: src/lyxfunc.C:1746
13068 msgid "Could not open document %1$s"
13069 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13071 #: src/lyxfunc.C:1749
13073 msgid "Could not open document "
13074 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13076 #: src/lyxfunc.C:1776
13078 msgid "Select %1$s file to import"
13079 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13081 #: src/lyxfunc.C:1780
13084 msgstr "Izberi iz|#S"
13086 #: src/lyxfunc.C:1781
13088 msgid " file to import"
13089 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13091 #: src/lyxfunc.C:1820
13093 "Do you want to close that document now?\n"
13094 "('No' will just switch to the open version)"
13096 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
13097 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
13099 #: src/lyxfunc.C:1840
13100 msgid "A document by the name"
13101 msgstr "Spis z imenom"
13103 #: src/lyxfunc.C:1841
13104 msgid "already exists. Overwrite?"
13105 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
13107 #: src/lyxfunc.C:1913
13108 msgid "Welcome to LyX!"
13109 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13111 #: src/lyxrc.C:1832
13113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13114 "recommended for non-English languages."
13117 #: src/lyxrc.C:1836
13119 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13120 "environment variable PRINTER."
13123 #: src/lyxrc.C:1840
13124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13127 #: src/lyxrc.C:1844
13128 msgid "The option to print only even pages."
13131 #: src/lyxrc.C:1848
13132 msgid "The option to print only odd pages."
13135 #: src/lyxrc.C:1852
13136 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13139 #: src/lyxrc.C:1856
13140 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13143 #: src/lyxrc.C:1860
13144 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13147 #: src/lyxrc.C:1864
13148 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13151 #: src/lyxrc.C:1868
13152 msgid "The option to print out in landscape."
13155 #: src/lyxrc.C:1872
13156 msgid "The option to specify paper type."
13159 #: src/lyxrc.C:1876
13160 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13163 #: src/lyxrc.C:1880
13164 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13167 #: src/lyxrc.C:1884
13169 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13173 #: src/lyxrc.C:1888
13174 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13177 #: src/lyxrc.C:1892
13178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13181 #: src/lyxrc.C:1896
13183 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13184 "the filename of the DVI file to be printed."
13187 #: src/lyxrc.C:1900
13189 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13190 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13194 #: src/lyxrc.C:1904
13196 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13197 "prepended along with the printer name after the spool command."
13200 #: src/lyxrc.C:1908
13202 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13203 "wrong, override the setting here."
13206 #: src/lyxrc.C:1913
13209 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13210 "roughly the same size as on paper."
13213 #: src/lyxrc.C:1917
13214 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13217 #: src/lyxrc.C:1923
13218 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13221 #: src/lyxrc.C:1927
13222 msgid "The bold font in the dialogs."
13225 #: src/lyxrc.C:1931
13226 msgid "The normal font in the dialogs."
13229 #: src/lyxrc.C:1935
13230 msgid "The encoding for the screen fonts."
13233 #: src/lyxrc.C:1939
13234 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13237 #: src/lyxrc.C:1946
13239 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13242 #: src/lyxrc.C:1950
13244 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13245 "LyX was started from."
13248 #: src/lyxrc.C:1954
13250 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13251 "value selects the directory LyX was started from."
13254 #: src/lyxrc.C:1958
13256 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13257 "when you quit LyX."
13260 #: src/lyxrc.C:1962
13262 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13266 #: src/lyxrc.C:1966
13267 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13270 #: src/lyxrc.C:1970
13272 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13273 "automatically by what you type."
13276 #: src/lyxrc.C:1974
13278 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13282 #: src/lyxrc.C:1978
13284 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13285 "\".out\". Only for advanced users."
13288 #: src/lyxrc.C:1982
13290 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13291 "its global and local bind/ directories."
13294 #: src/lyxrc.C:1986
13296 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13297 "will look in its global and local ui/ directories."
13300 #: src/lyxrc.C:1992
13302 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13303 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13306 #: src/lyxrc.C:1996
13308 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13309 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13310 "is specified, an internal routine is used."
13313 #: src/lyxrc.C:2000
13315 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13319 #: src/lyxrc.C:2004
13320 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13323 #: src/lyxrc.C:2008
13324 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13327 #: src/lyxrc.C:2012
13328 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13331 #: src/lyxrc.C:2016
13333 msgid "Specify the default paper size."
13334 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13336 #: src/lyxrc.C:2023
13338 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13342 #: src/lyxrc.C:2027
13343 msgid "What command runs the spell checker?"
13346 #: src/lyxrc.C:2031
13348 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13349 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13350 "not work with all dictionaries."
13353 #: src/lyxrc.C:2036
13355 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13359 #: src/lyxrc.C:2041
13361 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13364 #: src/lyxrc.C:2046
13365 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13368 #: src/lyxrc.C:2050
13370 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13371 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13372 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13375 #: src/lyxrc.C:2054
13377 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13378 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13381 #: src/lyxrc.C:2058
13383 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13384 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13387 #: src/lyxrc.C:2062
13389 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13390 "shown after the change has been made.)"
13393 #: src/lyxrc.C:2066
13394 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13397 #: src/lyxrc.C:2070
13398 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13401 #: src/lyxrc.C:2074
13403 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13404 "the backup file in the same directory as the original file."
13407 #: src/lyxrc.C:2078
13409 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13412 #: src/lyxrc.C:2082
13414 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13418 #: src/lyxrc.C:2086
13420 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13421 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13425 #: src/lyxrc.C:2090
13427 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13432 #: src/lyxrc.C:2094
13434 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13435 "document is the default language."
13438 #: src/lyxrc.C:2098
13440 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13444 #: src/lyxrc.C:2102
13446 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13449 #: src/lyxrc.C:2106
13451 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13452 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13453 "name of the second language."
13456 #: src/lyxrc.C:2110
13457 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13460 #: src/lyxrc.C:2114
13461 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13464 #: src/lyxrc.C:2119
13467 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13468 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13477 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13481 #: src/lyxrc.C:2140
13482 msgid "New documents will be assigned this language."
13485 #: src/lyxrc.C:2144
13486 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13489 #: src/lyxrc.C:2148
13490 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13493 #: src/lyxrc.C:2152
13494 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13497 #: src/lyxrc.C:2156
13498 msgid "Scale the preview size to suit."
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13502 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13503 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13505 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13506 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13507 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13509 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13510 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13511 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13513 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13514 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13515 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13517 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13519 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13520 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13522 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13523 msgid "Sorry, has to exit :-("
13524 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13528 msgid "File not saved"
13529 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13533 msgid "You must save the file"
13534 msgstr "Seznam tabel"
13538 msgid "before it can be registered."
13539 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13541 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13542 msgid "Save document and proceed?"
13543 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13546 msgid "LyX VC: Initial description"
13547 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13550 msgid "(no initial description)"
13551 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13554 msgid "This document has NOT been registered."
13555 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13558 msgid "LyX VC: Log Message"
13559 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13562 msgid "(no log message)"
13563 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13566 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13567 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13569 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13570 #. we should warn the user that reverting will discard all
13571 #. changes made since the last check in.
13573 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13574 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13577 msgid "to the document since the last check in."
13578 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13581 msgid "Do you still want to do it?"
13582 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13584 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13585 msgid "Math editor mode"
13586 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13588 #: src/mathed/formulabase.C:727
13589 msgid "Invalid action in math mode!"
13590 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13592 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13594 msgid " Macro: %s: "
13595 msgstr "Makroukaz: "
13597 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13600 msgstr "Makroukaz: "
13602 #: src/support/filetools.C:448
13603 msgid "Error! Cannot open directory:"
13604 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13606 #: src/support/filetools.C:468
13607 msgid "Error! Could not remove file:"
13608 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13610 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13611 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13612 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13614 #: src/support/filetools.C:509
13615 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13616 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13618 #: src/support/filetools.C:574
13619 msgid "Internal error!"
13620 msgstr "Notranja napaka!"
13622 #: src/support/filetools.C:575
13623 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13624 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13626 #: src/support/filetools.C:580
13627 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13628 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13630 #: src/support/filetools.C:1359
13631 msgid "Could not delete auto-save file!"
13632 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13634 #: src/tabular.C:1349
13639 #: src/tabular.C:1350
13640 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13643 #: src/tabular.C:1351
13644 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13650 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13653 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13657 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13658 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13661 msgid " (vertical fill)"
13665 msgid "Page Break (top)"
13666 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13668 #. draw the additional space if needed:
13671 msgid "Space above"
13672 msgstr "&Presledek zgoraj"
13675 msgid "Page Break (bottom)"
13676 msgstr "Prelom strani (dno)"
13680 msgid "Space below"
13681 msgstr "Presledek &spodaj"
13683 #. Could only happen with user style
13684 #: src/text2.C:1012
13686 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13689 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13690 "spremembe pisave."
13692 #: src/text2.C:1051
13694 msgid "Nothing to index!"
13695 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13697 #: src/text2.C:1055
13699 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13700 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13702 #: src/text2.C:1330
13707 #. par->SetLayout(0);
13708 #. s = layout->labelstring;
13709 #: src/text2.C:1343
13710 msgid "Senseless: "
13713 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13715 msgid "No more insets"
13716 msgstr "Ni veè opomb"
13720 msgstr "Znak izkljuèen"
13724 msgstr "Znak vkljuèen"
13727 msgid "Mark removed"
13728 msgstr "Znak odstranjen"
13732 msgstr "Znak postavljen"
13734 #: src/text3.C:1112
13735 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13739 #~ msgid "Size:|#Z"
13740 #~ msgstr "Velikost:|#L"
13743 #~ msgid "Cancel|#N^["
13744 #~ msgstr "Preklièi|^["
13747 #~ msgid "Cancel|#C^["
13748 #~ msgstr "Preklièi|^["
13751 #~ msgid "Width|#W"
13755 #~ msgid "Height|#H"
13760 #~ msgstr "Vrstice"
13763 #~ msgid "Columns "
13764 #~ msgstr "Stolpci"
13767 #~ msgid "Encoding|#E"
13768 #~ msgstr "Kodiranje"
13771 #~ msgid "smallest"
13772 #~ msgstr "najmanj¹a"
13784 #~ msgstr "najveèja"
13788 #~ msgstr "ogromne"
13791 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13792 #~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
13795 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13796 #~ msgstr "Posebno:|#S"
13799 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13800 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13807 #~ msgid "adapt output"
13808 #~ msgstr "prilagodi izhod"
13815 #~ msgid "page range"
13816 #~ msgstr "obseg strani"
13824 #~ msgstr "obrnjeno"
13827 #~ msgid "to printer"
13828 #~ msgstr "na tiskalnik"
13831 #~ msgid "file extension"
13832 #~ msgstr "pripona datoteke"
13835 #~ msgid "spool command"
13836 #~ msgstr "èakalni ukaz"
13839 #~ msgid "paper type"
13840 #~ msgstr "vrsta papirja"
13843 #~ msgid "even pages"
13844 #~ msgstr "sode strani"
13847 #~ msgid "odd pages"
13848 #~ msgstr "lihe strani"
13851 #~ msgid "collated"
13852 #~ msgstr "primerjano"
13855 #~ msgid "landscape"
13860 #~ msgstr " v datoteko ,"
13863 #~ msgid "extra options"
13864 #~ msgstr "Dodatne izbire"
13867 #~ msgid "paper size"
13868 #~ msgstr "velikost papirja"
13875 #~ msgid "Close|#C^["
13876 #~ msgstr "Zapri|^["
13879 #~ msgid "Bottom|#b"
13887 #~ msgid "Entry : "
13888 #~ msgstr "Vstavi oznako"
13892 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13899 #~ msgid "Quote style"
13900 #~ msgstr "Slog narekovajev "
13903 #~ msgid "&Browse ..."
13904 #~ msgstr "Brskaj..."
13906 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13907 #~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
13909 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13910 #~ msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
13913 #~ msgstr "Polovièni"
13916 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13917 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13920 #~ msgid "Smallskip"
13921 #~ msgstr "Mali razmak"
13925 #~ msgstr "Srednji razmak"
13929 #~ msgstr "Velik razmak"
13932 #~ msgid "Select a graphic file"
13933 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13935 #~ msgid "Impossible Operation!"
13936 #~ msgstr "Nemogoèa operacija!"
13938 #~ msgid "Sans serif"
13939 #~ msgstr "brez serifov"
13942 #~ msgid "Replacement:|#R"
13943 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13947 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13954 #~ msgid "Institute "
13955 #~ msgstr "In¹titut"
13958 #~ msgid "Abstract "
13959 #~ msgstr "Povzetek"
13962 #~ msgid "latex text"
13966 #~ msgid "Canceled"
13967 #~ msgstr "Preklicano."